Philips SCF290/13 User manual

Randomised Trial Comparing the Efficacy of a Novel Manual Breast Pump With a Standard Electric Breast Pump in Mothers Who Delivered Preterm Infants.
M S Fewtrell, P Lucas et al. MRC Childhood Nutrition Research Centre, London.
Paediatrics June 2001.
GB: Call FREE on 0800 289 064
IRL: Call FREE on 1800 509 021
FR: Numéro Vert 0800 90 81 54
DE: 0800 180 81 74 (gebührenfrei)
AT: 0800 292 553 ( gebührenfrei)
CH: 056 266 56 56
NL: 0900 1011015 ( € 0,25
per minuut
)
BE: +32 (0)9 259 1050
LU: +32 (0)9 259 1050
www.philips.com/AVENT
AVENT, Suffolk, CO10 7QS, England
421335410150
Philips of Holland. All logos brands and product names
are trademarks or registered trademarks of their
respective holders and are hereby recognised as such.
ISIS Out & About Set Coffret Vie Active ISIS ISIS Aktiv-Set
ISIS Er-op-uit Set
GB
FR
DE
NL
GETTING STARTED
Please take time to read the Instruction Booklet to familiarise yourself with your pump. It is important that you know exactly how your Philips AVENT ISIS Manual Breast Pump works.You should use the pump at home until you feel completely at ease, before beginning to use it outside the home.
The ISIS Out & About Set has been specially designed for you to discreetly express and store your breast milk while away from your baby, then bring it home safely.You can maintain your milk supply by expressing at a time you would normally breastfeed and continue to breastfeed when you and your baby are together.
Before using your ISIS Out & About Set, please consult your health professional or breastfeeding advisor regarding your breastfeeding and breast milk expression schedule.
Contents:
1x ISIS MANUAL BREAST PUMP
Clinically proven as effective as hospital electric pumps†.The Let-down Massage Cushion is designed to naturally imitate your baby suckling at the breast and stimulate let down.
1x MICROFIBRE INSULATED BAG
Specially designed by Philips AVENT, this stylish and discreet bag will carry your ISIS Manual Breast Pump and accessories and will keep your breast milk cool for several hours with the help of the cool packs provided.
4x BREAST MILK CONTAINER (2x 125ml/4oz & 2x 260ml/9oz)
Freezer and dishwasher safe. Express directly into these storage containers, which can also be used to feed milk. Just replace the sealing discs with AVENT Airflex Teats.
2x FLEXIBLE COOL PACK
The cool packs must be placed in the freezer for at least 2 hours before each use.They are non-toxic and approved for use as described in this instruction leaflet.They remain flexible after freezing and can be refrozen again and again.To clean, wash with warm soapy water.
Caution: Do not swallow contents. Do not clean in a dishwasher. Suitable for use between
-15
o
C and +70oC.
1
GB
Pages 1-3
Pages 4-6
Seiten 7-9
Blz. 10-12
GB
FR
DE
NL
GB
ON ARRIVAL
As soon as you arrive at your destination,put the cool packs in the freezer until you are ready to go home.The cool packs must be in the freezer 2 hours before use.
When you are ready to express, you must wash your hands thoroughly and clean your breasts and nipples with a clean damp cloth.
Remove the funnel cover and sealing base and screw a breast milk container onto the pump as shown in the Instruction Booklet. When you have finished pumping,unscrew the container from the pump body and seal with the screw ring fitted with its sealing disc. Place the container of expressed breast milk into the refrigerator immediately.You can use the drawstring bag provided for discreet storage.
Wash the pump body, replace the funnel cover and sealing base and place in the insulated bag. If you wish to use the pump again, you must re-sterilise.
When you are ready to leave, take the container of breast milk from the refrigerator.Take the cool packs from the freezer and place them inside the bag on top of the container.This will keep the milk cool during your journey home. Ensure containers are transported upright within the bag to prevent leaking.
NB:When removed from the freezer, two cool packs will keep either 1x 125ml/4oz or 1x 260ml/9oz breast milk container sufficiently chilled for several hours.
In hot climates, avoid storing the bag containing expressed breast milk in a car, office, cabinet etc. Milk must be sufficiently chilled to avoid spoilage.
NB: Milk storage times vary based on collection and storage conditions. This storage information is only a suggestion. Please contact your health professional or breastfeeding advisor about milk storage guidelines.
WHEN YOU RETURN HOME
As soon as you reach home, put the cool packs into the freezer and the expressed breast milk into the refrigerator or freezer. Milk can be stored for up to 48 hours (from first expression) in the refrigerator and up to 3 months in the freezer.Always store breast milk in the back of the refrigerator, not in the door.You MUST sterilise your ISIS Manual Breast Pump and breast milk containers before each use
*
. Clean the insulated
bag with a soft damp cloth after each use.
*
See the Instruction Booklet for full details.
HOW TO PACK
Before you go out, make sure your breast pump body, breast milk containers and sealing discs are washed and sterilised.The pump body and breast milk storage components are steriliser and dishwasher safe
*
.Always ensure your hands are clean before packing your breast pump into the bag, using the funnel cover and sealing base to keep the pump sterile and compact for travel, as shown.
Do not attach containers to the pump. Fit the sealing discs into the screw rings and screw them onto the milk containers. Pack the milk containers
in the insulated travel bag with the two frozen cool packs taken from the freezer.
2 3
MICROFIBRE INSULATED BAG
All materials conform with FDA & UK SI:3145 regulations. Wipe clean only.Do not immerse in water. Made in China.
GB
COOL PACKS
conform to EN 12546 pt3
GB
POUR COMMENCER
Prenez le temps de lire attentivement le mode d’emploi pour vous familiariser avec votre tire-lait.Vous devez absolument savoir exactement comment votre tire-lait manuel Philips AVENT fonctionne.Vous devriez l’utiliser chez vous jusqu’à ce que vous y soyez bien habituée avant de l’utiliser dehors.
Le Coffret Vie Active ISIS est spécialement conçu pour vous permettr e de tirer et de conserver discrètement votre lait maternel quand vous êtes séparée de votre bébé, puis de le rapporter à la maison en toute sécurité.Vous pouvez maintenir votre production lactée en tirant votre lait pendant la journée aux heures où vous allaiteriez normalement, et remettre bébé au sein quand vous le rejoignez.
Avant de vous servir de votre Coffret Vie Active ISIS, consultez votre médecin, votre sage-femme ou une consultante en lactation au sujet de votre routine d’expression.
Contenu :
1x TIRE-LAIT MANUEL ISIS
Cliniquement prouvé aussi efficace qu’un tire-lait électrique hospitalier†.Avec coussin masseur conçu pour imiter naturellement la tétée de votre bébé et stimuler l’éjection du lait.
1x VALISETTE ISOTHERME EN MICROFIBRE
Spécialement conçue par Philips AVENT, cette valisette discrète et stylée transporte votre tire-lait manuel ISIS et ses accessories et garde votre lait maternel au froid pendant plusieurs heures grâce aux sachets de gel réfrigérant fournis.
4x BIBERONS DE CONSERVATION (2 x 125ml et 2 x 260ml)
Conviennent au congélateur et au lave-vaisselle.Tirez votre lait directement dans ces récipients de conservation, qui peuvent aussi s’utiliser pour donner le biberon. Il suffit de remplacer les disques d’étanchéité par des tétines Airflex AVENT.
2x SACHETS SOUPLES DE GEL RÉFRIGÉRANT
Les sachets de gel réfrigérant sont à mettre au congélateur pendant au moins 2 heures avant chaque emploi. Non toxiques et conformes à l’usage indiqué dans ce dépliant, ils sont réutilisables à volonté et restent souples quand ils sont congelés. Pour les nettoyer, lavez-les à l’eau savonneuse tiède.
Attention : N’avalez pas le contenu. Ne pas mettre au lave-vaisselle. Conviennent à usage –15°C et +70°C.
4
5
FR
FR
COMMENT PRÉPARER VOTRE VALISETTE
Avant de partir, assurez-vous que votre tire-lait, vos biberons de conservation et vos disques d’étanchéité sont lavés et stérilisés. Les pièces de ces éléments vont au stérilisateur et au lave-vaisselle
*
.Assurez-vous que vous avez les mains propres avant de mettre votre tire-lait dans la valisette, en utilisant la base d’étanchéité et le couvercle à entonnoir pour garder le tire-lait compact et stérilisé pendant votre déplacement, selon l’illustration fournie.
Ne vissez pas de biberon au tire-lait. Glissez les disques d’étanchéité dans leurs bagues et vissez-les aux biberons. Placez les biberons de conservation dans la valisette isotherme avec les deux sachets de gel réfrigérant sortis du congélateur.
VALISETTE ISOTHERME EN MICROFIBRE
Tous les matériaux de la valisette isotherme sont conformes aux règlements FDA et UK SI: 3145. Pour nettoyer, essuyez uniquement. Ne plongez pas dans l’eau. Fabriqué en Chine.
SACHETS DE GEL RÉFRIGÉRANT
Conformes aux normes EN 12546 pt3
FR
KLEINE STARTHILFE
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, die Gebrauchsanweisung für Ihre Milchpumpe sorgfältig durchzulesen. Es ist wichtig, genau zu wissen, wie Ihre Philips AVENT ISIS Handmilchpumpe funktioniert. Sie sollten sie so lange nur zu Hause benutzen, bis Sie vollständig mit ihrem Gebrauch vertraut sind, bevor Sie sie auch unterwegs verwenden.
Das ISIS Aktiv-Set wurde speziell entwickelt, damit Sie Ihre Muttermilch diskret abpumpen und aufbewahren können, während Sie von Ihrem Baby getrennt sind, und um sie danach sicher nach Hause zu transportieren. Sie können Ihre Milchproduktion aufrecht erhalten, indem Sie zu einer Zeit abpumpen, zu der Sie normalerweise stillen würden, und einfach weiter stillen, wenn Sie bei Ihrem Baby sind.
Bevor Sie Ihr ISIS Aktiv-Set verwenden, sollten Sie sich mit Ihrer Hebamme oder Stillberaterin über Ihren Still- und Abpump-Plan beraten.
Inhalt:
1x ISIS HANDMILCHPUMPE
Klinisch erwiesen ebenso effektiv wie elektrische Krankenhauspumpen†. Das patentierte ISIS-Massagekissen ahmt das Saugen Ihres Babys auf natürliche Weise nach und regt den Milchspendereflex an.
1x ISOLIERTE MIKROFASERTASCHE
Diese elegante und diskrete Tasche wurde speziell von Philips AVENT entwickelt, um Ihr ISIS Aktiv-Set zu transportieren. Außerdem hält sie Ihre Muttermilch mit Hilfe der enthaltenen Kühlpackungen für mehrere Stunden lang kühl.
4x MUTTERMILCHBEHÄLTER (2x 125ml & 2x 260ml)
Zum Einfrieren geeignet und spülmaschinenfest. Pumpen Sie direkt in diese Behälter ab, die Sie auch zum Füttern Ihres Babys mit der abgepumpten Milch verwenden können. Hierzu einfach den Verschlussdeckel durch einen AVENT Airflex Sauger ersetzen.
2x FLEXIBLE KÜHLPACKUNGEN
Die Kühlpackungen müssen vor jeder Verwendung mindestens 2 Stunden lang in einen Gefrierschrank gelegt werden. Die Packungen sind ungiftig und für die Verwendung gemäß dieser Gebrauchsanweisung zugelassen. Sie bleiben auch nach dem Gefrieren flexibel und können immer wieder neu eingefroren werden.
Warnung:Inhalt nicht verschlucken. Nicht in der Spülmaschine reinigen. Geeignet zum Gebrauch bei Temperaturen von –15°C bis +70°C.
7
ARRIVÉE À VOTRE DESTINATION
Dès que vous êtes arrivée, mettez les sachets de gel réfrigérant dans un congélateur et laissez-les-y jusqu’à l’heure de votre retour chez vous. Les sachets de gel doivent être au congélateur 2 heures avant leur utilisation.
Quand vous êtes prête à tirer du lait, lavez-vous bien les mains et passez une serviette propre et humide sur vos seins.
Enlevez le couvercle de l’entonnoir et dévissez la base d’étanchéité pour mettre le biberon de conservation à sa place, comme illustré dans le mode d’emploi.Quand vous cessez de tirer, dévissez le biberon du tire-lait.Pour le couvrir, remettez-lui sa bague munie du disque d’étanchéité. Mettez immédiatement le biberon de lait tiré au réfrigérateur. Vous pouvez le placer dans la pochette fournie pour plus de discrétion.
Lavez le tire-lait,remettez le couvercle à l’entonnoir et revissez la base. Si vous allez réutiliser le tire-lait, restérilisez-le.
Au moment de rentrer chez vous, sortez les biberons du réfrigérateur. Sortez les sachets de gel réfrigérant du congélateur et placez-les dans la valisette sur les biberons pleins pour maintenir le lait au froid pendant le trajet.Assurez-vous que les biberons restent debout dans la valisette pendant leur transport pour éviter les risques de fuite.
NB : Une fois sortis du congélateur, deux sachets de gel réfrigérant maintiendront soit 1 biberon 125ml soit 1 de 260ml suffisamment au frais pendant plusieurs heures.
Dans les climats chauds, évitez de garder la valisette contenant du lait maternel dans une voiture, un bureau, une armoire etc… Le lait doit être suffisamment froid pour éviter qu’il ne se gâche.
NB : La durée de conservation du lait varie en fonction des conditions d’expression et de conservation. Ces conseils sur la conservation ne sont donnés qu’à titre de suggestion. Merci de consulter des professionnels de santé au sujet des directives sur la conservation du lait maternel.
DE RETOUR CHEZ VOUS
Dès que vous êtes rentrée, mettez le lait au réfrigérateur ou au congélateur et les sachets de gel réfrigérant au congélateur. Le lait se conserve 48 heures maximum au réfrigérateur et 3 mois maximum au congélateur. Ne conservez pas le lait maternel dans la porte du réfrigérateur. Il FAUT stériliser
*
votre tire-lait ISIS et vos biberons de conservation avant chaque utilisation et essuyer la valisette avec un chiffon humide après chaque utilisation.
*
Voir le mode d’emploi pour tous les détails.
6
DE
DE
FR
8
Wenn Sie zum Abpumpen bereit sind, waschen Sie Ihre Hände sorgfältig und reinigen Sie Ihre Brüste und Brustwarzen mit einem sauberen, feuchten Tuch.
Nehmen Sie Trichter- und Reiseabdeckung ab und schrauben Sie einen Muttermilchbehälter an die Pumpe (wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben).Wenn Sie mit dem Pumpen fertig sind, schrauben Sie den Behälter vom Pumpenkörper ab und verschließen ihn mit dem Verschlussring, in den Sie zuvor den Verschlussdeckel eingelegt haben.Der Behälter mit abgepumpter Milch sollte sofort in den Kühlschrank gestellt werden. Für diskrete Aufbewahrung können Sie hierfür den beiliegenden Plastikbeutel verwenden.
Reinigen Sie den Pumpenkörper, setzen Sie die Trichter- und Reiseabdeckung wieder auf und legen sie die Teile in die isolierte Tasche. Sollten Sie die Pumpe nochmals verwenden wollen, muss sie zuvor erneut sterilisiert werden.
Bevor Sie gehen, nehmen Sie den Behälter mit Muttermilch aus dem Kühlschrank. Nehmen Sie die Kühlpackungen aus dem Gefrierfach und legen Sie sie in die Tasche auf den Behälter. So wird Ihre Milch während Ihrer Heimreise kühl gehalten. Um Auslaufen zu vermeiden, sollten die Muttermilchbehälter immer aufrecht in der Tasche transportiert werden.
Nach der Entnahme aus dem Gefrierfach halten zwei Kühlpackungen einen 125ml oder einen 260ml Muttermilchbehälter für mehrere Stunden ausreichend kühl.
In heißen Klimen sollte die Tasche mit Muttermilch nicht in einem Auto, Büro, Schrank o.ä. aufbewahrt werden. Milch muss ausreichend gekühlt werden, damit sie nicht verdirbt.
Bitte beachten Sie, dass die Aufbewahrungsdauer für Milch je nach Abpump- und Aufbewahrungsbedingungen variieren kann. Die obige Information ist nur eine Empfehlung. Bitte lassen Sie sich von Ihrer Hebamme oder Stillberaterin über die Richtlinien zur Milchaufbewahrung beraten.
NACH DER HEIMKEHR
Sobald Sie nach Hause kommen, legen Sie die Kühlpackungen in den Gefrierschrank und stellen Sie die abgepumpte Milch in den Kühl- oder Gefrierschrank. Milch kann im Kühlschrank bis zu 48 Stunden (vom ersten Abpumpen an gerechnet) und im Gefrierschrank bis zu 3 Monaten aufbewahrt werden. Lagern Sie Muttermilch immer im hinteren Teil des Kühlschrankes, niemals in der Tür.Ihre ISIS Milchpumpe und Muttermilchbehälter MÜSSEN vor jedem Gebrauch sterilisiert werden
*
. Die isolierte Tasche sollte nach jeder
Benutzung mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
*
Bitte lesen Sie hierzu die ausführliche Gebrauchsanweisung.
9
DE
VORBEREITUNG FÜR UNTERWEGS
Stellen Sie vor dem Ausgehen sicher,dass Ihre ISIS Milchpumpe, Muttermilchbehälter und Verschlussdeckel gereinigt und sterilisiert sind. Der Pumpenkörper und die Einzelteile der Muttermilchbehälter sind spülmaschinenfest und zur Sterilisation geeignet
*
. Setzen Sie Ihre ISIS Milchpumpe mit sauberen Händen gemäß der Gebrauchsanweisung für die ISIS Milchpumpen zusammen. Benutzen Sie dazu die Reise- und Trichterabdeckung (siehe Abbildung),um die Pumpe für unterwegs steril und kompakt zu halten.
Schließen Sie keinen Behälter an der Pumpe an. Setzen Sie die Verschlussdeckel in die Verschlussringe ein und schrauben Sie diese auf die Behälter. Legen Sie die Behälter mit den beiden gefrorenen Kühlpackungen aus dem Gefrierschrank in die isolierte Tasche.
ISOLIERTE MIKROFASERTASCHE
Alle Materialien entsprechen den FDA und UK SI:3145 Normen.Wischen Sie die Tasche nur von außen ab.Tauchen Sie sie nicht vollständig in Wasser. Hergestellt in China.
KÜHLPACKUNGEN
entsprechen Norm EN 12546/3.
AM ZIELORT
Sobald Sie an Ihrem Zielort ankommen, legen Sie die Kühlpackungen in einen Gefrierschrank oder in das Gefrierfach eines Kühlschrankes, bis Sie wieder nach Hause gehen. Die Kühlpackungen müssen vor der Verwendung mindestens 2 Stunden lang gefrieren.
DE
VÓÓR GEBRUIK
Lees voor gebruik zorgvuldig de gebruiksaanwijzing voor uw borstkolf.Het is belangrijk dat u precies weet hoe uw Philips AVENT ISIS handkolf werkt. Gebruik uw kolf om te beginnen alleen thuis, totdat u zich volledig op uw gemak voelt, voordat u de borstkolf buitenshuis gaat gebruiken.
De ISIS Er-op-uit Set maakt het mogelijk om discreet uw melk af te kolven en te bewaren wanneer u niet bij uw baby kunt zijn. U kunt de afgekolfde melk veilig mee naar huis nemen in de geïsoleerde schoudertas. De aanmaak van moedermelk wordt op peil gehouden door af te kolven op tijden waarop u normaal borstvoeding geeft. U kunt gewoon doorgaan met het geven van borstvoeding wanneer u bij uw baby bent.
Wij adviseren u om voor gebruik van de ISIS Er-op-uit Set contact op te nemen met uw verloskundige, consultatiebureau of huisarts. Zij kunnen u adviseren over het geven van borstvoeding en het schema voor het afkolven.
De Er-op-uit set bestaat uit:
1x ISIS HANDKOLF
Klinisch bewezen: even doeltreffend als elektrische ziekenhuisborstkolven†. Het gepatenteerde massagekussentje met 5 massagepunten is ontworpen om het natuurlijke zuigen van uw baby na te bootsen en zo het toeschietreflex te stimuleren.
1x MICROVEZEL GEÏSOLEERDE SCHOUDERTAS
Speciaal ontwikkeld door Philips AVENT. U kunt uw ISIS Borstkolf en accessoires discreet meenemen in deze stijlvolle en compacte tas en met behulp van de flexibele diepvries gel elementen houdt hij uw moedermelk voor verscheidene uren koud.
4x BEWAARFLESSEN VOOR MOEDERMELK (2x 125ml & 2x 260ml)
Geschikt voor diepvriezer en vaatwasser. Kolf uw moedermelk direct af in de bewaarflesjes. Deze kunnen ook gebruikt worden als zuigflessen door de afsluitplaatjes te vervangen met AVENT Airflex spenen.
2x FLEXIBELE DIEPVRIES GEL ELEMENTEN
De diepvries elementen dienen tenminste twee uur vóór ieder gebruik in de vriezer geplaatst te worden. Ze bevatten geen giftige stoffen en zijn goedgekeurd voor gebruik als beschreven. De elementen blijven flexibel na bevriezen en kunnen keer op keer gebruikt worden. Ze kunnen schoongemaakt worden met een mild sopje.
Waarschuwing: Inhoud niet inslikken. Niet geschikt voor gebruik in vaatwasser. Geschikt voor gebruik tussen –15°C en +70°C.
10
11
NL
NL
INPAKKEN VAN UW TAS
Zorg voordat u van huis gaat dat uw ISIS borstkolf, bewaarflessen en afsluitplaatjes schoon en steriel zijn. De kolf en de onderdelen voor het bewaren van uw moedermelk zijn geschikt voor de vaatwasser
*
. Plaats de borstkolf altijd met schone handen in de schoudertas en gebruik de reisdop en de houder/ trechterafdekking om de kolf compact en steriel te houden tijdens vervoer (zie afbeelding).
Bevestig de kolf nog niet op de bewaarfles. Plaats de afsluitplaatjes in de afsluitringen en schroef ze op de bewaarflessen. Plaats de flessen in de geïsoleerde schoudertas met de twee bevroren gel diepvries elementen.
MICROVEZEL GEISOLEERDE TAS
Alle materialen zijn conform met de FDA & UK SI:3145 voorschriften. Onderhoud: enkel met vochtige doek. Niet onderdompelen in water. Made in China.
DIEPVRIES GEL ELEMENTEN
conform met EN 12456 pt3
NL
Philips AVENT Steam Sterilisers – Based on the hospital principle, the intensive heat of the steam eliminates harmful bacteria.
Stérilisateurs Philips AVENT à vapeur : Système basé sur la méthode clinique, la chaleur intense de la vapeur élimine les bactéries nocives.
Philips AVENT Dampfsterilisatoren – Basierend auf der Methode der Krankenhäuser, bei der die intensive Hitze des Wasserdampfes schädliche Bakterien zerstört.
Philips AVENT Stoomsterilisators – Gebaseerd op de ziekenhuismethode, de intensieve hitte van de stoom doodt schadelijke bacteriën.
Philips AVENT Bottle Warmers – the FAST, SAFE way to warm feeds.
Les chauffe-biberons Philips AVENT : pour réchauffer les repas VITE et EN TOUTE SÉCURITÉ.
Philips AVENT Flaschen- und Babykostwärmer – Babys Mahlzeiten SCHNELL und EINFACH erwärmen.
Philips AVENT Fles- en Babyvoedingverwarmers – de SNELLE,VEILIGE manier om uw voeding te verwarmen.
BIJ AANKOMST
Plaats direct na aankomst de gel elementen in de vriezer, totdat u naar huis terugkeert. Laat de elementen tenminste 2 uur in de vriezer liggen voor gebruik.
Was,voordat u melk gaat afkolven,eerst grondig uw handen en reinig uw borsten en tepels met een schoon, vochtig doekje of washandje.
Verwijder de houder/trechterafdekking en schroef de bewaarfles op de kolf zoals beschreven in de gebruiksinstructies.Wanneer u klaar bent met kolven, kunt u de fles van de kolf draaien en afsluiten met een afsluitplaatje en afsluitring. Plaats de bewaarflessen met moedermelk direct in de koelkast.Om de flessen discreet te bewaren kunt u het meegeleverde tasje gebruiken.
Reinig de borstkolf en plaatst de reisdop en de houder/trechterafdekking weer op de kolf. Indien u de kolf nogmaals wilt gebruiken, dient de kolf eerst afgewassen en opnieuw gesteriliseerd te worden.
Wanneer u klaar bent om te vertrekken,neemt u de bewaarflessen uit de koelkast en plaatst u deze in de geïsoleerde tas.Neem de bevroren gel elementen uit de vriezer en plaats deze tegen de gevulde bewaarflessen om de melk koel te houden tijdens het vervoer.Vervoer de flessen rechtop in de tas om lekken te voorkomen.
NB: Nadat de AVENT diepvries elementen uit de vriezer genomen zijn,zullen deze 1x 125ml of 1x 260ml fles voor verscheidene uren voldoende koel houden.
Vermijd het bewaren van de tas met afgekolfde melk in de auto,op kantoor,in de kast etc wanneer het warm is. Melk moet voldoende koel gehouden worden om bederven te voorkomen.
NB: De bewaartijden voor melk kunnen verschillen en zijn afhankelijk van kolf- en bewaaromstandigheden.De gegeven informatie betreffende het bewaren van melk is slechts een richtlijn. Neem contact op met uw consultatiebureau of lactatiedeskundige voor advies over het bewaren van moedermelk.
NADAT U BENT THUISGEKOMEN
Meteen na aankomst dient u de diepvries elementen weer in de vriezer te plaatsen en de afgekolfde melk in de koelkast of vriezer. De melk kan tot 48 uur (na het kolven) in de koelkast en tot 3 maanden in de vriezer bewaard worden. Bewaar moedermelk altijd achter in de koelkast, niet in de deur. U dient uw ISIS Borstkolf en bewaarflessen ALTIJD voor gebruik te steriliseren
*
. De geïsoleerde tas kan na gebruik afgenomen worden met een
vochtige doek.
*
Zie instructies voor gebruik .
12
GB
FR
DE
NL
NL
GB
FR
DE
NL
42 code: 421335410150 Product: Lft ISIS Manual O&A Instr DB Languages: GB/FR/DE/NL (4 langs) To print colours: FRONT: PMS647C
BACK: PMS647C Profile/dimensions: W99mm x H153mm Extent: 16pp booklet same finishing as: 83 0081 0336#1 Barcodes: – PZN: – Point 6 ref: 9212-O&A_Lft_GBFRDENL.qxd Date: 4th May 2007 Created by: Point 6 Design. +44 (0)20 8962 5880
P6 PROOF DETAILS
Lft ISIS Manual O&A - REPRO
Loading...