Philips SCF256/00 User Manual

- Si vous réchauffez des aliments ou une boisson. La procédure est la même pour réchauffer des aliments ou une boisson à l’aide du chauffe-biberon thermique, mais le réchauffement des aliments prend quelques minutes en plus. Mélangez les aliments et
testez leur température an de vous assurer qu’ils ne
sont pas trop chauds pour votre bébé.
Nettoyage
Ne nettoyez pas la bouteille au lave-vaisselle.
1 Videz le bol et la bouteille après chaque utilisation.
2 Nettoyez le bol et la bouteille à l’eau chaude
savonneuse.
3 Rincez soigneusement le bol et la bouteille à l’eau
claire.
4 Pour nettoyer le couvercle verseur, tournez la
partie supérieure dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1) pour l’enlever de la partie inférieure (2). Nettoyez les deux parties à l’eau chaude savonneuse et rincez-les soigneusement à
l’eau claire. (g. 14)
Remarque : Manipulez les deux parties du couvercle verseur avec soin.
5 Laissez sécher complètement toutes les parties du
chauffe-biberon thermique.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, Philips AVENT est toujours là pour vous aider. Consultez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support.
NEDERLANDS
Algemene beschrijving (fig. 1)
1 Opwarmbeker met opwarminstructies 2 Beschermdeksel 3 Schenkdeksel met knop OPEN en ring CLOSE 4 Fles
Belangrijk Waarschuwing
- Pas op, er kan zich heet water in de es en opwarmbeker bevinden, wat risico op verbranding met zich meebrengt.
- Plaats altijd een es of beker in de opwarmbeker voor u water in de opwarmbeker giet.
- De buitenkant van de opwarmbeker kan heet
worden wanneer deze met heet water uit de es
wordt gevuld.
- De tijden in de opwarminstructies moeten als richtlijn worden beschouwd.
-
Wanneer u een es of beker volgens de tijden in de opwarminstructies opwarmt, verwijder de es of beker
dan onmiddellijk uit de opwarmbeker nadat deze
tijd verstreken is. Als u de es of beker langer in de
opwarmbeker laat staan, kan de drank of het voedsel te heet worden.
- Controleer de temperatuur van de drank of het voedsel altijd voor u uw baby voedt.
- Houd alle delen buiten het bereik van kinderen.
Let op
- Gebruik de es niet om koolzuurhoudende dranken in te bewaren of mee te nemen.
- Gebruik de es niet om warme dranken of warm babyvoeding in te bewaren of mee te nemen om bacterievorming te beperken.
- Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, oplosmiddelen of chemische stoffen om de
essenopwarmset schoon te maken.
- Maak de essenopwarmset niet schoon in de vaatwasmachine.
-
Plaats de essenopwarmset niet in een sterilisator.
- Verwarm de es met water voor om de warmte optimaal te behouden.
- Zet de essenopwarmset nooit in een magnetron of conventionele oven.
- Gebruik de essenopwarmset altijd op een vlak, hittebestendig oppervlak.
- Zorg er voor dat het schenkdeksel goed is bevestigd om lekken te voorkomen.
- Zorg er voor dat de siliconenring op het schenkdeksel op zijn plek zit en intact is om lekken te voorkomen.
De flessenopwarmset gebruiken Klaarmaken voor gebruik
Tip: Om het water in de es zolang mogelijk warm te houden, verwarmt u de binnenkant van de es voor door de es, voor u deze vult, te spoelen met heet water.
1 Draai de opwarmbeker linksom (1) en neem deze
van de es (2). (g. 2)
2 Draai het schenkdeksel linksom (1) en neem het
van de es (2) (g. 3).
3 Giet 500 ml vers gekookt water in de es. (g. 4)
Opmerking: Doe de es niet te vol om te voorkomen dat het
hete water eruit spat.
4 Plaats het schenkdeksel terug op de thermoses
(1) en draai het rechtsom om het vast te zetten
(2). (g. 5)
Opmerking: Zorg dat het schenkdeksel goed vast en dicht zit.
5 Plaats de opwarmbeker opnieuw op de es (1) en
draai de opwarmbeker rechtsom om deze vast te
zetten (2) (g. 6).
De essenopwarmset is nu klaar voor gebruik.
Een es of beker opwarmen
1 Draai de opwarmbeker linksom (1) en neem deze
van de es (2) (g. 2).
2 Plaats een es of beker in de opwarmbeker (g. 7).
3 Draai de es linksom (1) en neem deze van het
beschermdeksel (2) (g. 8).
4 Om het schenkdeksel te openen, drukt u stevig op
de knop OPEN in het midden van het deksel (g. 9).
5 Giet heet water in de opwarmbeker (g. 10).
Opmerking: Zorg er altijd voor dat het waterniveau onder de hals van de es of beker blijft. Overschrijd de MAX­aanduiding op de opwarmbeker niet.
6 Plaats het beschermdeksel op de opwarmbeker (1)
en draai het rechtsom om het te bevestigen (2). Zo wordt de drank of het voedsel snel en handig
verwarmd (g. 11).
7 Om het schenkdeksel te sluiten, drukt u op de ring
CLOSE (g. 12).
Tip: Raadpleeg de opwarminstructies voor indicaties van de opwarmtijden (zie hoofdstuk ‘Opwarminstructies’).
8 Verwijder de es of beker voorzichtig uit de
opwarmbeker en controleer de temperatuur van de drank of het voedsel.
Opmerking: Controleer de temperatuur van de drank of het voedsel voor u uw baby voedt. Als u denkt dat de temperatuur te laag is, zet de es of beker dan terug in de opwarmbeker en laat deze nog enkele seconden opwarmen.
Opwarminstructies (fig. 13)
De opwarminstructies (g. 13) geven een indicatie van
de benodigde tijd voor het opwarmen van melk in de
essenopwarmset.
De opwarminstructies zijn gebaseerd op plastic Philips
AVENT-essen, glazen Philips AVENT-essen en Philips AVENT-bewaarbekers met melk op koelkast- (5°C) of kamertemperatuur (20°C), in warm water dat 4 uur in de thermoses (circa 80°C tot 90°C) heeft gezeten.
De werkelijke opwarmtijden zijn afhankelijk van de volgende factoren:
- De hoeveelheid drank of voedsel in de es of beker.
- De begintemperatuur van de drank of het voedsel voor het opwarmen.
- De temperatuur van het water in de es.
- Het materiaal en de vorm van de es of beker.
- Of u voedsel of drank opwarmt. Voedsel opwarmen
met de essenopwarmset werkt hetzelfde als het
opwarmen van drank, maar duurt enkele minuten langer. Roer het voedsel en test de temperatuur om ervoor te zorgen dat deze niet te heet is voor uw baby.
Schoonmaken
Let op: Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen, oplosmiddelen of chemische stoffen om de
essenopwarmset schoon te maken.
Maak de es niet schoon in de vaatwasmachine.
1 Leeg de beker en de es na ieder gebruik.
2 Maak de beker en de es schoon met warm water
en wat afwasmiddel.
3 Spoel de beker en de es grondig met vers water.
4 Om het schenkdeksel schoon te maken, draait
u het bovenste deel linksom (1) om het van het onderste deel te verwijderen (2). Maak beide delen schoon met warm water en wat afwasmiddel en
spoel deze grondig met vers water. (g. 14)
Opmerking: Wees voorzichtig met beide delen van het schenkdeksel.
5 Laat alle delen van de essenopwarmset volledig
drogen.
Garantie en ondersteuning
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, staat Philips AVENT altijd voor u klaar. Ga naar de Philips­website www.philips.com/support.
NORSK
Generell beskrivelse (fig. 1)
1 Beger med referanseveiledning for oppvarming 2 Beskyttende lokk
3 Lokk med helletut med åpneknapp (OPEN) og
lukkering (CLOSE)
4 Flaske
Viktig Advarsel
- Vær forsiktig. Flasken og begeret kan inneholde varmt vann, og derfor utgjøre en fare for skålding.
- Sett alltid en aske eller beholder i begeret før du heller vann i begeret.
- Utsiden av begeret kan bli varm når det fylles med
varmt vann fra asken.
- Tidene som er oppgitt i referanseveiledningen for oppvarming, bør brukes som retningslinjer.
-
Når du varmer opp en aske eller beholder i henhold
tidene som er oppgitt i referanseveiledningen for
oppvarming, må du umiddelbart ta asken eller
beholderen ut av begeret når tiden har gått. Hvis du lar dem stå lengre i begeret, kan drikken eller maten bli for varm.
- Kontroller alltid temperaturen på drikken eller maten før du mater babyen.
- Oppbevar alle delene utilgjengelig for barn.
Forsiktig
- Ikke bruk asken til å oppbevare eller transportere kullsyreholdige drikker.
- Hvis du vil minimere bakterievekst, må du ikke bruke
asken til å oppbevare eller transportere varm drikke
eller babymat.
- Ikke bruk kraftige rengjøringsmidler, løsemidler eller
kjemikalier til å rengjøre den termiske askevarmeren.
- Ikke vask den termiske askevarmeren i oppvaskmaskinen.
- Ikke steriliser den termiske askevarmeren i et steriliseringsapparat.
- Forvarm asken med vann slik at den holder best mulig på varmen.
- Ha aldri den termiske askevarmeren i en mikrobølgeovn eller en stekeovn.
- Bruk alltid den termiske askevarmeren på et att og varmebestandig underlag.
- Pass på at lokket med helletut er godt festet, slik at du unngår lekkasje.
- Sørg for at silikonringen på lokket med helletut sitter på plass og er hel, slik at du unngår lekkasje.
Bruke den termiske flaskevarmeren Før bruk
Tips: Forvarm innsiden av asken for å holde vannet i asken varmt så lenge som mulig. Du gjør dette ved å skylle den i varmt vann før du fyller den.
1 Vri begeret mot klokken (1), og løft det av asken
(2). (g. 2)
2 Vri lokket med helletut mot klokken (1), og løft det
av asken (2) (g. 3).
3 Hell 500 ml nykokt vann i asken. (g. 4)
Merk: Ikke overfyll asken. Hvis den overfylles, kan varmt
vann sprute ut.
4 Sett lokket med helletut tilbake på asken (1), og
vri det med klokken for å feste det (2). (g. 5)
Merk: Kontroller at lokket med helletut er godt festet, og at det er lukket.
5 Plasser begeret over asken igjen (1), og vri det
med klokken for å feste det (2) (g. 6).
Den termiske askevarmeren er nå klar til bruk.
Varme opp en aske eller en beholder
1 Vri begeret mot klokken (1), og løft det av asken
(2) (g. 2).
2 Plasser en aske eller en beholder i begeret (g. 7).
3 Vri asken mot klokken (1), og løft den av det
beskyttende lokket (2) (g. 8).
4 Du åpner lokket med helletut ved å trykke bestemt
på åpneknappen (OPEN) midt på lokket (g. 9).
5 Hell varmt vann i begeret (g. 10).
Merk: Kontroller alltid at vannivået er lavere enn halsen i asken eller beholderen. Ikke overskrid MAX-merket på begeret.
6 Plasser det beskyttende lokket på begeret (1),
og vri det med klokken for å feste det (2). Dette sørger for rask og praktisk oppvarming av drikke
eller mat (g. 11).
7 Du lukker lokket med helletut ved å trykke på
lukkeringen (CLOSE) (g. 12).
Tips: Se i referanseveiledningen for oppvarming for å se indikatorer på oppvarmingstider (se avsnittet Referanseveiledning for oppvarming).
8 Ta asken eller beholderen forsiktig ut av begeret,
og kontroller temperaturen på drikken eller maten.
Merk: Kontroller temperaturen på drikken eller maten før du mater babyen. Hvis du synes at temperaturen er for lav, kan du sette asken eller beholderen tilbake i begeret og la den varmes opp i noen sekunder.
Referanseveiledning for
oppvarming (fig. 13)
Referanseveiledningen for oppvarming (g. 13) gir
indikatorer på oppvarmingstiden som kreves for å varme
opp melk i den termiske askevarmeren.
Referanseveiledningen for oppvarming er basert på
Philips AVENT-plastasker, Philips AVENT-glassasker og
Philips AVENT-oppbevaringsbeholdere, fylt med melk
ved kjøleskapstemperatur (5 °C) eller romtemperatur (20 °C), omgitt av varmt vann som er blitt oppbevart i termosasken i re timer (ca. 80–90 °C).
Faktiske oppvarmingstider kan variere etter følgende forhold:
- Mengden mat eller drikke i asken eller beholderen.
- Starttemperaturen på maten eller drikken før oppvarming.
- Temperaturen til vannet fra asken.
- Materialet og formen til asken eller beholderen.
- Om du varmer opp mat eller drikke. Å varme opp
mat med den termiske askevarmeren fungerer
på samme måte som å varme opp drikke, men det tar noen få minutter ekstra. Rør i maten og test temperaturen for å kontrollere at det ikke er for varmt for babyen.
Rengjøring
Forsiktig: Ikke bruk kraftige rengjøringsmidler, løsemidler eller kjemikalier for å rengjøre den termiske
askevarmeren.
Ikke vask asken i oppvaskmaskinen.
1 Tøm begeret og asken etter hver bruk.
2 Rengjør begeret og asken med varmt vann og litt
oppvaskmiddel.
3 Skyll begeret og asken grundig med friskt vann.
4 Når du skal rengjøre lokket med helletut, skrur du
den øverste delen mot klokken (1) for å ta den av den nederste delen (2). Rengjør begge delene med varmt vann og litt oppvaskmiddel, og skyll dem
grundig med friskt vann. (g. 14)
Merk: Vær forsiktig når du håndterer begge delene av lokket
med helletut.
5 La alle delene til den termiske askevarmeren tørke
fullstendig.
Garanti og støtte
Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem, er Philips AVENT alltid klare til å hjelpe deg. Gå til webområdet til Philips på www.philips.com/support.
POLSKI
Opis ogólny (rys. 1)
1 Naczynie z instrukcją podgrzewania
2 Pokrywka ochronna 3 Pokrywka do nalewania z przyciskiem OPEN i
pierścieniem CLOSE
4 Termos
Ważne Ostrzeżenie
- Zachowaj ostrożność, ponieważ w termosie i
naczyniu może znajdować się gorąca woda i istnieje
ryzyko poparzenia.
- Zawsze wkładaj butelkę lub pojemnik do naczynia przed nalaniem wody do naczynia.
- Obudowa naczynia może się mocno nagrzewać,
kiedy jest ono napełnione gorącą wodą z termosu.
- Czasy podane w instrukcji podgrzewania powinny
być traktowane jako zalecenia.
- Podczas podgrzewania butelki lub pojemnika zgodnie z czasem podanym w instrukcji podgrzewania
wyjmij butelkę lub pojemnik z naczynia natychmiast po upłynięciu zalecanego czasu. W przeciwnym wypadku napój lub jedzenie może mieć zbyt wysoką temperaturę.
- Zawsze sprawdź temperaturę napoju lub jedzenia przed podaniem go dziecku.
- Przechowuj wszystkie części w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Uwaga
- Nie używaj termosu do przechowywania i przenoszenia gazowanych napojów.
-
Aby zminimalizować rozwój bakterii, nie używaj termosu do przechowywania i przenoszenia ciepłych napojów lub ciepłego jedzenia dla dzieci.
- Nie używaj żrących środków czyszczących, rozpuszczalników ani innych środków chemicznych do
czyszczenia podgrzewacza do butelek.
- Nie myj podgrzewacza do butelek w zmywarce.
- Nie wkładaj podgrzewacza do butelek do sterylizatora.
- Rozgrzej termos wodą w celu zapewnienia
optymalnego utrzymywania ciepła.
- Nigdy nie wkładaj podgrzewacza do butelek do kuchenki mikrofalowej ani do piekarnika.
- Zawsze używaj podgrzewacza do butelek na
płaskiej powierzchni, odpornej na działanie wysokich
temperatur.
- Upewnij się, że pokrywka do nalewania jest prawidłowo
założona, aby zapobiec wyciekaniu płynu.
- Upewnij się, że silikonowy pierścień na pokrywce do nalewania znajduje się na swoim miejscu i jest nienaruszony, aby zapobiec wyciekaniu płynu.
Korzystanie z podgrzewacza do butelek
Przygotowanie do użycia
Wskazówka: Aby woda w termosie jak najdłużej zachowała wysoką temperaturę, rozgrzej wnętrze termosu, płucząc je gorącą wodą przed właściwym napełnieniem.
1 Obróć naczynie w lewo (1) i zdejmij je z termosu
(2). (rys. 2)
2 Obróć pokrywkę do nalewania w lewo (1) i zdejmij
ją z termosu (2) (rys. 3).
3 Wlej 500 ml świeżo zagotowanej wody do
termosu. (rys. 4)
Uwaga: Nie przepełniaj termosu, aby uniknąć rozpryskiwania gorącej wody.
4 Umieść pokrywkę do nalewania z powrotem na
termosie (1) i obróć ją w prawo, aby ją zamocować
(2). (rys. 5)
Uwaga: Upewnij się, że pokrywka do nalewania jest prawidłowo założona i zamknięta.
5 Ponownie umieść naczynie na termosie (1) i obróć
je w prawo, aby je zamocować (2) (rys. 6).
Podgrzewacz do butelek jest gotowy do użycia.
Podgrzewanie butelki lub pojemnika
1 Obróć naczynie w lewo (1) i zdejmij je z termosu
(2) (rys. 2).
2 Umieść butelkę lub pojemnik w naczyniu (rys. 7).
3 Obróć termos w lewo (1) i odłącz go od pokrywki
ochronnej (2) (rys. 8).
4 Aby otworzyć pokrywkę do przelewania, mocno
naciśnij przycisk OPEN znajdujący się na środku
pokrywki (rys. 9).
5 Wlej gorącą wodę do naczynia (rys. 10).
Uwaga: Poziom wody powinien zawsze być poniżej szyjki butelki lub pojemnika. Nie przekraczaj oznaczenia MAX znajdującego się na naczyniu.
6 Umieść pokrywkę ochronną na naczyniu (1)
i obróć ją w prawo, aby ją zamocować (2). To
zapewnia szybkie i wygodne podgrzewanie napoju lub jedzenia (rys. 11).
7 Aby zamknąć pokrywkę do przelewania, naciśnij
pierścień CLOSE (rys. 12).
Wskazówka: Zapoznaj się z instrukcją podgrzewania, w której zawarto informacje dotyczące czasów podgrzewania (patrz rozdział „Instrukcja podgrzewania”).
8 Ostrożnie wyjmij butelkę lub pojemnik z naczynia i
sprawdź temperaturę napoju lub jedzenia.
Uwaga: Sprawdź temperaturę napoju lub jedzenia przed podaniem go dziecku. Jeśli uważasz, że temperatura jest zbyt niska, włóż butelkę lub pojemnik z powrotem do naczynia i zaczekaj kilka sekund, aż się nagrzeje.
Instrukcja podgrzewania (rys. 13)
Instrukcja podgrzewania (rys. 13) zawiera informacje dotyczące czasu podgrzewania mleka w podgrzewaczu
do butelek. Instrukcja podgrzewania dotyczy plastikowych butelek Philips AVENT, szklanych butelek Philips AVENT i
pojemników Philips AVENT wypełnionych mlekiem wyjętym z lodówki (5°C) lub o temperaturze pokojowej (20°C), otoczonych gorącą wodą przechowywaną w termosie przez 4 godziny (ok. 80–90°C). Rzeczywiste czasy podgrzewania mogą się różnić w zależności od następujących czynników:
- Ilość jedzenia lub napoju w butelce lub pojemniku.
- Temperatura początkowa jedzenia lub napoju przed podgrzaniem.
- Temperatura wody z termosu.
- Materiał i kształt butelki lub pojemnika.
- Podgrzewanie jedzenia czy napoju. Podgrzewanie
jedzenia w podgrzewaczu do butelek odbywa się
w taki sam sposób jak podgrzewanie napoju, ale
trwa kilka minut dłużej. Przed podaniem wymieszaj jedzenie i sprawdź jego temperaturę, aby mieć pewność, że nie jest za gorące dla dziecka.
Czyszczenie
Uwaga: Nigdy nie używaj żrących środków czyszczących, rozpuszczalników ani innych środków chemicznych do
czyszczenia podgrzewacza do butelek.
Nie myj termosu w zmywarce.
1 Opróżnij naczynie i termos po każdym użyciu.
2 Umyj naczynie i termos w ciepłej wodzie z
dodatkiem płynu do mycia naczyń.
3 Dokładnie wypłucz naczynie i termos czystą wodą.
4 Aby wyczyścić pokrywkę do przelewania, obróć
górną część w lewo (1) i odłącz ją od dolnej części (2). Umyj obie części w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń i wypłucz je dokładnie czystą wodą. (rys. 14)
Uwaga: Zachowaj ostrożność podczas używania i czyszczenia obu części pokrywki do nalewania.
5 Pozostaw wszystkie części podgrzewacza do
butelek do całkowitego wyschnięcia.
Gwarancja i pomoc techniczna
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów rma Philips AVENT zawsze służy pomocą. Prosimy odwiedzić stronę internetową rmy Philips www.philips.com/support.
SVENSKA
Allmän beskrivning (Bild 1)
1 Bägare med instruktioner för uppvärmning 2 Skyddslock
3 Lock med hällpip samt knappen OPEN (öppna) och
ringen CLOSE (stäng)
4 Flaska
Viktigt Varning
- Var försiktig eftersom askan och bägaren kan innehålla varmt vatten som kan orsaka brännskador.
- Placera alltid askan och behållaren i bägaren innan du häller vatten i bägaren.
- Bägarens utsida blir varm när bägaren fylls med varmt
vatten från askan.
- Tiderna som nns angivna i instruktionerna för uppvärmning bör betraktas som riktlinjer.
-
När du värmer en aska eller behållare enligt tiderna som nns angivna i instruktionerna för uppvärmning tar du bort askan eller behållare från bägaren omedelbart
efter uppvärmningen. Om du låter den vara kvar i bägaren kan drycken eller maten blir för varm.
- Kontrollera alltid temperaturen innan du ger drycken eller maten till ditt barn.
- Håll alla delar utom räckhåll för barn.
Varning!
-
Använd inte askan för förvaring av kolsyrade dr ycker.
- Använd inte askan för förvaring av varma dr ycker eller varm barnmat eftersom det kan leda till bakterietillväxt.
- Använd inte starka rengöringsmedel, lösningsmedel
eller kemikalier när du rengör termoaskvärmaren.
- Rengör inte termoaskvärmaren i diskmaskinen.
- Placera inte termoaskvärmaren i en sterilisator.
- Förvärm askan med vatten så att du får rätt temperatur.
- Placera inte termoaskvärmaren i en mikrovågsugn eller en vanlig ugn.
- Placera alltid termoaskvärmaren på en platt och värmebeständig yta.
- Se till att locket fästs ordentligt för att förhindra läckage.
- Se till att silikonringen på locket med hällpipen sitter fast ordentligt och att den är hel för att förhindra läckage.
Använda termoflaskvärmaren Förberedelser inför användning
Tips: För att hålla vattnet i askan varmt så länge som möjligt kan du förvärma insidan av askan genom att skölja den med varmt vatten innan du fyller den.
1 Vrid bägaren moturs (1) och ta bort den från
askan (2). (Bild 2)
2 Vrid locket med hällpipen moturs (1) och ta bort
det från askan (2) (Bild 3).
3 Häll 500 ml kokat vatten i askan. (Bild 4)
Obs! Häll inte i för mycket vatten i askan eftersom varmt vatten då kan stänka upp.
4 Sätt tillbaka locket med hällpipen på askan (1) och
vrid det medurs för att fästa det (2). (Bild 5)
Obs! Se till att det locket fäster ordentligt och att det stängs.
5 Placera bägaren över askan igen (1) och vänd det
medurs för att fästa det (2) (Bild 6).
Termoaskvärmaren är nu klar att användas.
Värma upp en aska eller en behållare
1 Vrid bägaren moturs (1) och ta bort den från
askan (2) (Bild 2).
2 Placera askan eller behållaren i bägaren (Bild 7).
3 Vrid askan moturs (1) och ta bort den från
skyddslocket (2) (Bild 8).
4 Öppna locket med hällpipen genom att trycka på
knappen OPEN (öppna) i lockets mitt (Bild 9).
5 Fyll bägaren med varmt vatten (Bild 10).
Obs! Se till att vattennivån inte överstiger halsen på askan eller behållaren. Överstig inte MAX-nivån på bägaren.
6 Placera skyddslocket på bägaren (1) och vrid det
medurs för att fästa det (2). På så vis kan du snabbt
och enkelt värma drycken eller maten (Bild 11).
7 För att stänga locket med hällpipen vrider du på
ringen CLOSE (stäng) (Bild 12).
Tips: Läs instruktionerna för uppvärmningstider om du vill ha mer information (se kapitlet Instruktioner för uppvärmning).
8 Ta försiktigt bort askan eller behållaren från
bägaren och kontrollera temperaturen på drycken eller maten.
Obs! Kontrollera alltid temperaturen innan du ger drycken eller maten till ditt barn. Om du tycker att temperaturen är för låg kan du värma askan eller behållaren i bägaren lite till.
Instruktioner för uppvärmning (Bild 13)
I instruktionerna för uppvärmning (bild 13) nns även tider för uppvärmning av mjölk i termoaskvärmaren. Instruktionerna för uppvärmning avser plastaskor, glasaskor och förvaringsbehållare från Philips AVENT som är fyllda med kylskåpskall mjölk (5 °C) eller med mjölk i rumstemperatur (20 °C), omgivna av varmt vatten som förvarats i termosaskan i 4 timmar (cirka 80–90 °C).
De faktiska uppvärmningstiderna kan variera beroende på följande faktorer:
-
Mängden mat och dryck i askan och behållaren.
- Maten och dryckens temperatur före uppvärmningen.
- Temperaturen på vattnet från askan.
- Materialet och formen på askan och behållaren.
- Oavsett om använder termoaskvärmaren för uppvärmning av mat eller dryck fungerar det på samma sätt, men matuppvärmning tar lite längre tid. Rör maten och kontrollera temperaturen så att det inte blir för varmt för barnet.
Rengöring
Var försiktig: Använd inte starka rengöringsmedel, lösningsmedel eller kemikalier när du rengör
termoaskvärmaren.
Diska inte askan i diskmaskin.
1 Töm bägaren och askan efter varje användning.
2 Rengör bägaren och askan med varmt vatten och
lite diskmedel.
3 Skölj bägaren och askan grundligt med rent vatten.
4 Rengör locket med hällpipen genom att vrida
överdelen moturs (1) och ta bort den från nederdelen (2). Rengör båda delarna med varmt vatten och lite diskmedel och skölj dem grundligt
med rent vatten. (Bild 14)
Obs! Hantera båda delarna till locket med hällpipen varsamt.
5 Låt alla termoaskvärmarens delar torka ordentligt.
Garanti och support
Oavsett om du behöver information eller om du har ett problem kan du alltid få hjälp av Philips AVENT. Besök Philips webbplats på www.philips.com/support.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
SCF256
4213.312.0050.3
2
5
8 9
11
• 5°C / 40°F: EN: Out-of-fridge temperature, DA: Temperatur lige fra køleskabet, DU: Temperatur aus dem Kühlschrank, FI: Jääkaappilämpötila, FR: Température du réfrigérateur, NL: Koelkasttemperatuur, NO: Kjøleskapstemperatur, PL: Temperatura po wyjęciu z lodówki, SV: Kylskåpskall temperatur
• 20°C / 70°F EN: Room temperature, DA: Stuetemperatur,
DU: Raumtemperatur, FI: Huonelämpötila,
FR: Température ambiante, NL: Kamertemperatuur, NO: Romtemperatur, PL: Temperatura pokojowa, SV: Rumstemperatur
3 4
6 7
12 14
1
10
13
ENGLISH
General description (Fig. 1)
1 Beaker with warming reference guide 2 Protective lid 3 Pouring lid with OPEN button and CLOSE ring 4 Flask
Important Warning
-
Be careful, the ask and beaker may contain hot water
and therefore be a potential scalding hazard.
- Always place a bottle or container in the beaker you pour water into the beaker.
- The outside of the beaker can become hot when it is
lled with hot water from the ask.
- The times stated in the warming reference guide should be considered as guidelines.
-
When you heat a bottle or container according to the times indicated in the warming reference guide, remove the bottle or container from the beaker immediately after this time has passed. If you leave it in the beaker longer, the drink or food may become too hot.
- Always check the temperature of the drink or food before you feed your baby.
- Keep all parts out of reach of children.
Caution
- Do not use the ask to store or carry carbonated drinks.
-
To minimise bacterial growth, do not use the ask to
store or carry warm drinks or warm baby food.
-
Do not use aggressive cleaning agents, solvents or chemicals to clean the thermal bottle warmer.
- Do not clean the thermal bottle warmer in the dishwasher.
- Do not put the thermal bottle warmer in a steriliser.
- Preheat the ask with water to ensure optimal heat retention.
- Never put the thermal bottle warmer in a microwave or conventional oven.
- Always use the thermal bottle warmer on a at and heat-resistant surface.
- Make sure the pouring lid is xed properly to prevent leakage.
- Make sure the silicone ring on the pouring lid is in place and intact to prevent leakage.
Using the thermal bottle warmer Preparing for use
Tip: To keep the water in the ask hot as long as possible, preheat the inside of the ask by rinsing it with hot water before you ll it.
1 Turn the beaker anticlockwise (1) and lift it off the
ask (2). (Fig. 2)
2 Turn the pouring lid anticlockwise (1) and lift it off
the ask (2) (Fig. 3).
3
Pour 500ml freshly boiled water into the ask. (Fig. 4)
Note: Do not overll the ask to avoid splashing of hot water.
4 Place the pouring lid back onto the ask (1) and
turn it clockwise to x it (2). (Fig. 5)
Note: Make sure the pouring lid is xed properly and is closed.
5 Place the beaker over the ask again (1) and turn it
clockwise to x it (2) (Fig. 6).
The thermal bottle warmer is now ready to go.
Heating up a bottle or container
1 Turn the beaker anticlockwise (1) and lift it off the
ask (2) (Fig. 2).
2 Place a bottle or container in the beaker (Fig. 7).
3 Turn the ask anticlockwise (1) and lift it off the
protective lid (2) (Fig. 8).
4 To open the pouring lid, press rmly on the OPEN
button in the centre of the lid (Fig. 9).
5 Pour hot water into the beaker (Fig. 10).
Note: Always make sure the water level stays below the neck of the bottle or container. Do not exceed the MAX indication on the beaker.
6 Place the protective lid on the beaker (1) and
turn it clockwise to x it (2). This ensures fast and
convenient warming of the drink or food (Fig. 11).
7
To close the pouring lid, press the CLOSE ring (Fig. 12).
Tip: Consult the warming reference guide for indications of warming times (see chapter ‘Warming reference guide’).
8 Carefully remove the bottle or container from
the beaker and check the temperature of the drink or food.
Note: Check the temperature of the drink or food before you feed it to your baby. If you think that the temperature is too low, put the bottle or container back into the beaker and let it heat up for a few more seconds.
Warming reference guide (Fig. 13)
The warming reference guide (g. 13) provides indications
of the warming time required for warming up milk in the thermal bottle warmer. The warming reference guide is based on Philips AVENT plastic bottles, Philips AVENT glass bottles and Philips
AVENT storage containers, lled with milk at out-of­fridge (5°C/40°F ) or room temperature (20°C/70°F),
surrounded by hot water that has been stored in the
thermos ask for 4 hours (approx. 80°C to 90°C/176°F to 194°F).
Actual warming times may vary depending on the following factors:
- The amount of the food or drink in the bottle or container.
- The starting temperature of the food or drink before warming.
- The temperature of the water from the ask.
- The material and shape of the bottle or container.
before
- Whether you are heating up food or drink. Heating up food with the thermal bottle warmer works in the same way as heating up a drink, but takes a few more minutes. Stir the food and test its temperature to make sure it is not too hot for your baby.
Cleaning
Caution: Never use aggressive cleaning agents, solvents
or chemicals to clean the thermal bottle warmer.
Do not clean the ask in a dishwasher.
1 Empty the beaker and the ask after every use.
2 Clean the beaker and ask with warm water and
some washing-up liquid.
3
Rinse the beaker and ask thoroughly with fresh water.
4 To clean the pouring lid, turn the top part
anticlockwise (1) to remove it from the bottom
part (2). Clean both parts with warm water and
some washing-up liquid and rinse them thoroughly with fresh water. (Fig. 14)
Note: Handle both parts of the pouring lid with care.
5 Let all parts of the thermal bottle warmer dry
completely.
Guarantee and support
If you need information or if you have a problem, Philips AVENT is always here to help you. Please visit the Philips website at www.philips.com/support.
DANSK
Generel beskrivelse (fig. 1)
1 Bæger med referenceguide til opvarmning 2 Beskyttende låg 3 Hældelåg med OPEN-knap og CLOSE-ring 4 Flaske
Vigtigt Advarsel
- Pas på, asken og bægeret kan indeholde meget varmt vand og udgør dermed en risiko for skoldning.
- Placer altid en aske eller beholder i bægeret, før du hælder vand i bægeret.
- Ydersiden af bægeret kan blive varm, når det er fyldt
med varmt vand fra asken.
- De tider, der er angivet i referenceguiden til opvarmning, bør ses som retningslinjer.
- Når du opvarmer en aske eller beholder i henhold til de tider, der er angivet i referenceguiden til
opvarmning, skal du fjerne asken eller beholderen
fra bægeret, umiddelbart efter at tiden er gået. Hvis du lader den stå i bægeret i længere tid, vil den færdige drik eller mad blive for varm.
- Kontroller altid drikkens eller madens temperatur, inden du giver den til dit barn.
- Hold alle dele uden for børns rækkevidde.
Forsigtig
- Brug ikke asken til at opbevare eller transportere kulsyreholdige drikke.
- For at minimere bakterievækst bør du ikke bruge
asken til at opbevare eller transportere varme
drikke eller varm babymad.
- Brug ikke skrappe rengøringsmidler, opløsningsmidler
eller kemikalier til rengøring af termoaskevarmeren.
- Rengør ikke termoaskevarmeren i opvaskemaskinen.
- Sæt ikke termoaskevarmeren i en sterilisator.
- Forvarm asken med vand for at sikre optimal bibeholdelse af varme.
- Sæt aldrig termoaskevarmeren i en mikrobølgeovn eller en almindelig ovn.
- Brug altid termoaskevarmeren på et adt og varmebestandigt underlag.
- Sørg for, at hældelåget sidder ordentligt for at undgå lækage.
- Sørg for, at silikoneringen på hældelåget sidder rigtigt og er intakt for at undgå lækage.
Brug af termoflaskevarmeren Klargøring
Tip: For at holde vandet i asken varmt så længe som muligt kan du forvarme indersiden af asken ved at skylle den med varmt vand, før du fylder den.
1 Drej bægeret mod uret (1), og løft det af asken (2).
(g. 2)
2 Drej hældelåget mod uret (1), og løft det af asken
(2) (g. 3).
3 Hæld 500 ml friskkogt vand i asken. (g. 4)
Bemærk: Undgå, at det varme vand skvulper over ved ikke at overfylde asken.
4 Sæt hældelåget tilbage på asken (1), og drej det
med uret for at fastgøre det (2). (g. 5)
Bemærk: Sørg for, at hældelåget sidder ordentligt og er lukket.
5 Placer bægeret over asken igen (1), og drej det
med uret for at fastgøre det (2) (g. 6).
Termoaskevarmeren er nu klar til brug.
Opvarmning af en aske eller beholder
1 Drej bægeret mod uret (1), og løft det af asken
(2) (g. 2).
2 Placer en aske eller beholder i bægeret (g. 7).
3 Drej asken mod uret (1), og løft den af det
beskyttende låg (2) (g. 8).
4 For at åbne hældelåget skal du trykke godt til på
OPEN-knappen i midten af låget (g. 9).
5 Hæld varmt vand i bægeret (g. 10).
Bemærk: Sørg altid for, at vandstanden altid er under halsen af asken eller beholderen. Overskrid ikke MAX-mærket på bægeret.
6 Sæt det beskyttende låg på bægeret (1), og drej
det med uret for at fastgøre det (2). Dette sikrer hurtig og praktisk opvarmning af drikken eller
maden (g. 11).
7 For at lukke hældelåget skal du trykke på CLOSE-
ringen (g. 12).
Tip: Se referenceguiden til opvarmning for at få anvisninger vedr. opvarmningstid (se afsnittet “Referenceguide til opvarmning”).
8 Fjern forsigtigt asken eller beholderen fra bægeret,
og kontroller temperaturen på drikken eller maden.
Bemærk: Kontroller temperaturen på drikken eller maden, inden du giver den til dit barn. Hvis du synes, at temperaturen er for lav, skal du sætte asken eller beholderen tilbage i bægeret og opvarme den i et par sekunder mere.
Referenceguide til opvarmning (fig. 13)
Referenceguiden til opvarmning (g. 13) angiver den
opvarmningstid, der kræves til opvarmning af mælk i
termoaskevarmeren.
Referenceguiden til opvarmning er baseret på Philips
AVENT-plastasker, Philips AVENT-glasasker og Philips
AVENT-opbevaringsbeholdere, fyldt med mælk lige
fra køleskabet (5°C) eller ved stuetemperatur (20°C),
omgivet af varmt vand, der har været opbevaret i
termoasken i 4 timer (ca. 80°C til 90°C).
De faktiske opvarmningstider varierer afhængigt af følgende faktorer:
- Mængden af mad eller drikke i asken eller beholderen.
- Starttemperaturen for mad og drikke før opvarmning.
- Temperaturen på vandet i asken.
- Flaskens eller beholderens materiale og form.
- Uanset om du opvarmer mad eller drikke.
Opvarmning af mad med termoaskevarmeren
fungerer på samme måde som opvarmning af en drik, men tager et par minutter mere. Rør rundt i maden, og test temperaturen for at sikre, at den ikke er for varm til dit barn.
Rengøring
Forsigtig: Brug aldrig skrappe rengøringsmidler,
opløsningsmidler eller kemikalier til rengøring af
termoaskevarmeren.
Flasken tåler ikke opvaskemaskine.
1 Tøm bægeret og asken efter hver brug.
2 Rengør bægeret og asken med varmt vand og lidt
opvaskemiddel.
3 Skyl bægeret og asken grundigt med rent vand.
4 For at rengøre hældelåget skal du dreje den øverste
del mod uret (1) for at fjerne den fra den nederste del (2). Rengør begge dele med varmt vand og lidt opvaskemiddel, og skyl dem grundigt med rent
vand. (g. 14)
Bemærk: Håndter begge dele af hældelåget med forsigtighed.
5 Lad alle dele af termoaskevarmeren tørre helt.
Sikkerhed og support
Hvis du har behov for oplysninger eller har et problem, er Philips AVENT altid klar til at hjælpe dig. Besøg Philips’ websted på www.philips.com/support.
DEUTSCH
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Becher mit Leitfaden zum Aufwärmen 2 Schutzdeckel
3 Deckel zum Ausgießen mit OPEN-Taste und CLOSE-
Ring
4 Flasche
Wichtig Warnhinweis
-
Gehen Sie vorsichtig mit der Flasche und dem Becher
um, wenn sie heißes Wasser enthalten, und daher die
Gefahr von Verbrühungen besteht.
- Stellen Sie immer eine Flasche oder einen Behälter in
den Becher, bevor Sie Wasser hinein gießen.
- Die Außenseite des Bechers kann heiß werden, wenn er mit heißem Wasser aus der Flasche gefüllt wird.
- Die Zeiten, die im Leitfaden zum Aufwärmen angegeben sind, sollen als Richtlinien dienen.
- Wenn Sie eine Flasche oder einen Behälter gemäß den Zeiten im Leitfaden zum Aufwärmen erhitzen, nehmen Sie die Flasche oder den Behälter nach Ablauf der angegebenen Zeit sofort aus dem Becher heraus. Wenn Sie die Flasche bzw. den Behälter länger im Becher lassen, kann das Getränk oder die Speise zu
heiß werden.
- Überprüfen Sie die Temperatur des Getränks oder der Speise immer, bevor Sie Ihr Baby damit Füttern.
- Bewahren Sie alle Teile außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Achtung
- Verwenden Sie die Flasche nicht zum Aufbewahren und Transportieren von kohlensäurehaltigen Getränken.
- Um Bakterienwachstum zu minimieren, verwenden Sie die Flasche nicht zum Aufbewahren oder Transportieren von warmen Getränken oder warmer Babynahrung.
- Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder Chemikalien zum Reinigen des Thermo-Flaschenwärmers.
- Reinigen Sie den Thermo-Flaschenwärmer nicht im Geschirrspüler.
- Stellen Sie den Thermo-Flaschenwärmer nicht in einen Sterilisator.
- Wärmen Sie die Flasche mit Wasser vor, damit der
Inhalt möglichst lange heiß bleibt.
-
Legen Sie den Thermo-Flaschenwärmer nie in eine Mikrowelle oder einen herkömmlichen Ofen.
- Verwenden Sie den Thermo-Flaschenwärmer immer auf
einer ebenen und hitzebeständigen Oberäche.
- Vergewissern Sie sich, dass der Deckel zum Ausgießen ordnungsgemäß befestigt ist, um Auslaufen zu verhindern.
- Vergewissern Sie sich, dass der Silikonring am Deckel
zum Ausgießen richtig angebracht und intakt ist, um
Auslaufen zu verhindern.
Den Thermo-Flaschenwärmer verwenden Für den Gebrauch vorbereiten
Tipp: Um das Wasser in der Flasche möglichst lange warmzuhalten, wärmen Sie die Innenseite der Flasche durch Spülen mit heißem Wasser, bevor Sie sie füllen.
1 Drehen Sie den Becher gegen den
Uhrzeigersinn (1), und nehmen Sie ihn von der
Flasche ab (2). (Abb. 2)
2 Drehen Sie den Deckel zum Ausgießen gegen den
Uhrzeigersinn (1), und nehmen Sie ihn von der
Flasche ab (2) (Abb. 3).
3 Gießen Sie 500 ml kochendes Wasser in die
Flasche. (Abb. 4)
Hinweis: Überfüllen Sie die Flasche nicht, um zu vermeiden, dass heißes Wasser herausspritzt.
4 Setzen Sie den Deckel zum Ausgießen wieder auf
die Fasche (1), und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn
fest (2). (Abb. 5)
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Deckel zum Ausgießen ordnungsgemäß befestigt und geschlossen ist.
5 Setzen Sie den Becher wieder auf die
Flasche (1), und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest (2) (Abb. 6).
Der Thermo-Flaschenwärmer ist jetzt einsatzbereit.
Eine Flasche oder einen Behälter aufwärmen
1 Drehen Sie den Becher gegen den
Uhrzeigersinn (1), und nehmen Sie ihn von der
Flasche ab (2) (Abb. 2).
2 Stellen Sie eine Flasche oder einen Behälter in den
Becher (Abb. 7).
3 Drehen Sie die Flasche gegen den Uhrzeigersinn (1),
und nehmen Sie sie vom Schutzdeckel
ab (2) (Abb. 8).
4 Um den Deckel zum Ausgießen zu öffnen, drücken
Sie fest auf die OPEN-Taste in der Mitte des
Deckels (Abb. 9).
5 Gießen Sie heißes Wasser in den Becher (Abb. 10).
Hinweis: Vergewissern Sie sich immer, dass der Wasserstand unterhalb des Randes der Flasche oder des Behälters bleibt. Überschreiten Sie die MAX-Markierung auf dem Becher
nicht.
6 Setzen Sie den Schutzdeckel auf den Becher (1), und
drehen Sie ihn zum Befestigen im Uhrzeigersinn fest (2). Dadurch wird das Getränk bzw. die Speise
schnell und einfach aufgewärmt (Abb. 11).
7 Um den Deckel zum Ausgießen zu schließen,
drücken Sie den CLOSE-Ring (Abb. 12).
Tipp: Beziehen Sie sich für Aufwärmzeiten auf den Leitfaden zum Aufwärmen (siehe Kapitel “Leitfaden zum Aufwärmen”).
8 Nehmen Sie vorsichtig die Flasche oder den
Behälter aus dem Becher, und überprüfen Sie die Temperatur des Getränks bzw. der Speise.
Hinweis: Überprüfen Sie die Temperatur des Getränks bzw. der Speise, bevor Sie Ihr Baby damit füttern. Wenn Sie denken, dass die Temperatur zu niedrig ist, stellen Sie die Flasche oder den Behälter wieder in den Becher und lassen Sie ihn noch ein noch paar Sekunden erwärmen.
Leitfaden zum Aufwärmen (Abb. 13)
Der Leitfaden zum Aufwärmen (Abb. 13) bietet
Richtlinien zu Aufwärmzeiten für Milch im Thermo­Flaschenwärmer. Der Leitfaden zum Aufwärmen basiert auf Philips AVENT
Kunststoffaschen, Philips AVENT Glasaschen und Philips
AVENT Aufbewahrungsbehälter, die mit Milch aus dem
Kühlschrank (5 °C) oder Milch auf Raumtemperatur (20 C) gefüllt sind, umgeben von heißem Wasser, das
4 Stunden in der Thermo-Flasche aufbewahrt wurde
(ca. 80 °C bis 90 °C).
Die tatsächlichen Aufwärmzeiten können variieren, abhängig von folgenden Faktoren:
- Die Menge an Nahrung bzw. Getränken in der Flasche oder dem Behälter.
- Die Ausgangstemperatur der Speise bzw. des Getränks vor dem Aufwärmvorgang.
- Die Temperatur des Wassers aus der Flasche.
- Das Material und die Form der Flasche oder des Behälters.
- Das Aufwärmen von Speisen im Thermo­Flaschenwärmer funktioniert auf die gleiche Weise wie das Aufwärmen von Getränken, dauert jedoch ein paar Minuten länger. Rühren Sie die Speise um und überprüfen Sie die Temperatur, um
sicherzustellen, dass sie nicht zu heiß für Ihr Baby ist.
Pflege
Achtung: Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder Chemikalien, um den Thermo-Flaschenwärmer zu reinigen.
Die Flasche ist nicht spülmaschinengeeignet.
1 Entleeren Sie den Becher und die Flasche nach
jedem Gebrauch.
2 Reinigen Sie den Becher und die Flasche mit
warmem Wasser und etwas Spülmittel.
3 Spülen Sie den Becher und die Flasche gründlich
mit frischem Wasser.
4 Zum Reinigen des Deckels zum Ausgießen drehen
Sie den oberen Teil gegen den Uhrzeigersinn (1), um ihn vom unteren Teil abzunehmen (2). Reinigen Sie beide Teile mit warmem Wasser und etwas Spülmittel und spülen Sie sie gründlich mit frischem
Wasser. (Abb. 14)
Hinweis: Gehen Sie mit beiden Teilen des Deckels zum Ausgießen vorsichtig um.
5 Lassen Sie alle Teile des Thermo-Flaschenwärmers
vollständig trocknen.
Garantie und Support
Wenn Sie Informationen benötigen oder Probleme haben, hilft Ihnen Philips AVENT gerne weiter. Besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support.
SUOMI
Yleiskuvaus (Kuva 1)
1 Termoskannu ja lämmitysohje 2 Suojakansi
3 Kaatokorkki, OPEN-painike (avaa) ja CLOSE-rengas
(sulje)
4 Pullo
Tärkeää Varoitus
- Pullo ja termoskannu saattavat sisältää kuumaa nestettä, joka voi aiheuttaa palovammoja.
- Aseta aina pullo tai säilytysrasia termoskannuun ennen veden kaatamista.
- Termoskannun ulkopuoli voi kuumentua, kun termoskannu on täytetty kuumalla nesteellä.
- Lämmitysohjeessa annetut ajat ovat viitteellisiä.
-
Poista pullo tai säilytysrasia termoskannusta heti, kun lämmitysohjeen mukainen aika on kulunut. Jos jätät pullon tai säilytysrasian termoskannuun liian pitkäksi ajaksi, lämmitettävä ruoka tai juoma voi kuumeta liikaa.
- Tarkista aina ruoan tai juoman lämpötila ennen kuin syötät sen vauvallesi.
- Pidä kaikki osat poissa lasten ulottuvilta.
Varoitus
- Älä käytä pulloa hiilihappopitoisten juomien säilyttämiseen tai kuljettamiseen.
- Älä käytä pulloa kuumien juomien tai lämpimän vauvanruoan säilyttämiseen tai kuljettamiseen. Näin voit estää bakteerien kasvun.
- Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita, liuottimia tai kemikaaleja pullonlämmittimen puhdistuksessa.
- Älä pese pullonlämmitintä astianpesukoneessa.
- Älä puhdista pullonlämmitintä sterilointilaitteessa.
- Esilämmitä pullo kuumalla vedellä.
- Älä koskaan laita pullonlämmitintä mikroaaltouuniin tai tavalliseen uuniin.
- Käytä pullonlämmitintä aina tasaisella ja lämmönkestävällä alustalla.
- Varmista, että kaatokorkki on kunnolla kiinni.
- Varmista, että kaatokorkin silikonirengas on paikallaan ja ehjä.
Pullonlämmittimen käyttäminen Käyttöönoton valmistelu
Vinkki: Esilämmitä pullon sisäosat kuumalla vedellä ennen pullon täyttämistä ruoalla tai juomalla.
1 Kierrä termoskannua vastapäivään (1) ja irrota se
pullosta (2). (Kuva 2)
2 Kierrä kaatokorkkia vastapäivään (1) ja irrota se
pullosta (2) (Kuva 3).
3 Kaada 500 ml juuri keitettyä vettä pulloon. (Kuva 4)
Huomautus: Älä täytä pulloa liian täyteen kuumaa vettä, jotta roiskeet eivät aiheuta palovammoja.
4 Aseta kaatokorkki takaisin paikalleen (1) ja kiinnitä
se kääntämällä sitä myötäpäivään (2). (Kuva 5)
Huomautus: Varmista, että kaatokorkki on paikallaan ja kunnolla kiinni.
5 Aseta termoskannu paikalleen (1) ja kiinnitä se
kääntämällä sitä myötäpäivään (2) (Kuva 6).
Pullonlämmitin on nyt käyttövalmis.
Pullon tai säilytysrasian lämmittäminen
1 Kierrä termoskannua vastapäivään (1) ja irrota se
pullosta (2) (Kuva 2).
2 Aseta pullo tai säilytysrasia
termoskannuun (Kuva 7).
3 Kierrä pulloa vastapäivään (1) ja irrota se
suojakannesta (2) (Kuva 8).
4 Avaa kaatokorkki painamalla korkin keskellä olevaa
OPEN-painiketta (Kuva 9).
5 Kaada kuumaa vettä termoskannuun (Kuva 10).
Huomautus: Älä täytä pulloa tai säilytysrasiaa liian täyteen. Älä ylitä termoskannun MAX-merkkiä.
6 Aseta termoskannun suojakansi (1) paikalleen
ja kiinnitä se kääntämällä sitä myötäpäivään (2). Näin ruoka tai juoma lämpenee helposti ja
nopeasti (Kuva 11).
7 Sulje kaatokorkki painamalla CLOSE-
rengasta (Kuva 12).
Vinkki: Lämmitysohjeessa on viitteellisiä lämmitysaikoja (katso kohta Lämmitysohje).
8 Irrota pullo tai säilytysrasia termoskannusta ja
tarkista ruoan tai juoman lämpötila.
Huomautus: Tarkista ruoan tai juoman lämpötila ennen kuin syötät sen vauvallesi. Jos lämpötila on mielestäsi liian alhainen, aseta pullo tai säilytysrasia takaisin termoskannuun ja anna sen lämmetä vielä muutamia sekunteja.
Lämmitysohje (Kuva 13)
Lämmitysohjeessa (kuva 13) on viitteellisiä lämmitysaikoja
mm. maidon lämmittämiseen pullonlämmittimellä. Lämmitysohjeen lämpötilat on saatu lämmittämällä Philips AVENT -muovipulloissa, -lasipulloissa ja säilytysrasioissa
jääkaappikylmää (5 °C) tai huoneenlämpöistä (20 °C) maitoa, jota on lämmitetty kuumalla vedellä (noin 80–90°C) täytetyssä pullonlämmittimessä 4 tunnin ajan.
Todelliset lämmitysajat voivat vaihdella seuraavista syistä:
- ruoan tai juoman määrä pullossa tai säilytysrasiassa
- ruoan tai juoman lämpötila ennen lämmittämistä
- termospullossa olevan veden lämpötila
- pullon tai säilytysrasian materiaali ja muoto.
- Ruoan lämmittäminen pullonlämmittimessä tapahtuu samalla tavalla kuin juomien lämmittäminen, mutta voi kestää hieman pidempään. Sekoita ruokaa lämmittämisen aikana ja varmista, että sen lämpötila on sopiva ennen ruoan syöttämistä vauvallesi.
Puhdistaminen
Varoitus: Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita, liuottimia tai kemikaaleja pullonlämmittimen puhdistuksessa.
Älä pese pulloa astianpesukoneessa.
1 Tyhjennä termoskannu ja pullo jokaisen
käyttökerran jälkeen.
2 Puhdista termoskannu lämpimällä vedellä ja
muutamalla tipalla astianpesuainetta.
3 Huuhtele termoskannu ja pullo kunnolla raikkaalla
vedellä.
4 Irrota ennen puhdistamista kaatokorkin yläosa (1)
kiertämällä sitä vastapäivään (2). Pese molemmat osat kuumalla vedellä ja muutamalla tipalla astianpesuainetta. Huuhtele molemmat osat
kunnolla raikkaalla vedellä. (Kuva 14)
Huomautus: Käsittele kaatokorkin osia varovasti.
5 Anna kaikkien termospullon osien kuivua kokonaan
ennen käyttöä.
Takuu ja tuki
Jos haluat lisätietoja tai Philips AVENT -tuotteen käyttämisessä on ongelmia, siirry osoitteeseen
www.philips.com/support.
FRANÇAIS
Description générale (fig. 1)
1 Bol avec guide de chauffe de référence 2 Couvercle de protection 3 Couvercle verseur avec bouton OPEN et anneau
CLOSE
4 Bouteille
Important Avertissement
- Soyez prudent(e), la bouteille et le bol peuvent contenir de l’eau chaude et constituent donc un risque de brûlure.
- Placez toujours un biberon ou un récipient dans le bol avant de verser de l’eau dans le bol.
- L’extérieur du bol peut devenir chaud lorsqu’il est rempli avec l’eau chaude de la bouteille.
- Les durées mentionnées dans le guide de chauffe de référence doivent être considérées comme des recommandations.
- Lorsque vous chauffez un biberon ou un récipient selon les durées indiquées dans le guide de chauffe de référence, retirez le biberon ou le récipient du bol dès que la durée recommandée est écoulée. Si vous le laissez dans le bol plus longtemps, la boisson ou les aliments pourraient devenir trop chauds.
- Vériez toujours la température de la boisson ou des aliments avant de nourrir votre bébé.
- Tenez toutes les pièces hors de portée des enfants.
Attention
- N’utilisez pas la bouteille pour conserver ou
transporter des boissons gazéiées.
- Pour réduire l’apparition de bactéries, n’utilisez pas la bouteille pour conserver ou transpor ter des boissons chaudes ou des aliments pour bébé chauds.
- N’utilisez pas de détergents agressifs, de dissolvants ou de produits chimiques pour nettoyer le chauffe­biberon thermique.
- Ne nettoyez pas le chauffe-biberon thermique au lave-vaisselle.
- Ne mettez pas le chauffe-biberon thermique dans un stérilisateur.
- Préchauffez la bouteille avec de l’eau pour garantir une rétention de chaleur optimale.
- Ne mettez jamais le chauffe-biberon thermique dans un micro-ondes ou un four conventionnel.
- Utilisez toujours le chauffe-biberon thermique sur une surface plane et résistant à la chaleur.
- Assurez-vous que le couvercle verseur est
correctement xé pour éviter toute fuite.
- Assurez-vous que l’anneau en silicone sur le couvercle verseur est bien en place et intact pour éviter toute fuite.
Utilisation du chauffe-biberon thermique Avant utilisation
Conseil : Pour que l’eau dans la bouteille reste chaude le plus longtemps possible, préchauffez l’intérieur de la bouteille en le rinçant avec de l’eau chaude avant de remplir la bouteille.
1 Tournez le bol dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (1) et retirez-le de la bouteille (2).
(g. 2)
2 Tournez le couvercle verseur dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre (1) et retirez-le de la
bouteille (2) (g. 3).
3
Versez 500 ml d’eau bouillante dans la bouteille. (g. 4)
Remarque : Ne remplissez pas trop la bouteille pour éviter les éclaboussures d’eau chaude.
4 Placez le couvercle verseur sur la bouteille (1) et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le xer (2). (g. 5)
Remarque : Assurez-vous que le couvercle verseur est correctement xé et fermé.
5 Replacez le bol sur la bouteille (1) et tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre pour le xer (2) (g. 6).
Le chauffe-biberon thermique est désormais prêt.
Réchauffage d’un biberon ou d’un récipient
1 Tournez le bol dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (1) et retirez-le de la bouteille
(2) (g. 2).
2 Placez un biberon ou un récipient dans le
bol (g. 7).
3 Tournez la bouteille dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (1) et retirez-la du couvercle
de protection (2) (g. 8).
4 Pour ouvrir le couvercle verseur, appuyez
fermement sur le bouton OPEN au centre du couvercle (g. 9).
5 Versez l’eau chaude dans le bol (g. 10).
Remarque : Assurez-vous toujours que le niveau d’eau reste inférieur au col du biberon ou du récipient. Ne dépassez pas le niveau MAX sur le bol.
6 Placez le couvercle de protection sur le bol (1) et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le xer (2). Ceci permet de réchauffer
rapidement et facilement une boisson ou des
aliments (g. 11).
7 Pour fermer le couvercle verseur, appuyez sur
l’anneau CLOSE (g. 12).
Conseil : Consultez le guide de chauffe de référence pour connaître les durées de chauffe (voir le chapitre « Guide de chauffe de référence »).
8 Retirez soigneusement le biberon ou le récipient du
bol et vériez la température de la boisson ou des
aliments.
Remarque : Vériez la température de la boisson ou des aliments avant de nourrir votre bébé. Si vous pensez que la température est trop basse, remettez le biberon ou le récipient dans le bol et laissez-le chauffer pendant quelques secondes supplémentaires.
Guide de chauffe de référence (fig. 13)
Le guide de chauffe de référence (g. 13) fournit des
indications sur la durée nécessaire pour réchauffer du lait dans le chauffe-biberon thermique. Le guide de chauffe de référence se base sur des biberons en plastique Philips AVENT, des biberons en verre Philips AVENT ou des récipients de conservation Philips AVENT, contenant du lait à température du
réfrigérateur (5 °C) ou à température ambiante (20 °C),
entourés par de l’eau chaude conservée dans la bouteille
thermos pendant 4 heures (environ 80 °C à 90 °C).
Les durées de chauffe réelles peuvent varier en fonction des facteurs suivants :
- La quantité d’aliments ou de boisson dans le biberon ou le récipient.
- La température de départ des aliments ou de la boisson avant de les réchauffer.
- La température de l’eau de la bouteille.
-
Le matériel et la forme du biberon ou du récipient.
1
2
5
8 9
11
• 5°C / 40°F: EN: Out-of-fridge temperature, DA: Temperatur lige fra køleskabet, DU: Temperatur aus dem Kühlschrank, FI: Jääkaappilämpötila, FR: Température du réfrigérateur, NL: Koelkasttemperatuur, NO: Kjøleskapstemperatur, PL: Temperatura po wyjęciu z lodówki, SV: Kylskåpskall temperatur
• 20°C / 70°F EN: Room temperature, DA: Stuetemperatur,
DU: Raumtemperatur, FI: Huonelämpötila,
FR: Température ambiante, NL: Kamertemperatuur, NO: Romtemperatur, PL: Temperatura pokojowa, SV: Rumstemperatur
3 4
6 7
10
12 14
13
Loading...