Philips SCF252/00, SCF252/01 User Manual

Philips SCF252/00, SCF252/01 User Manual

SCF252

Philips Consumer Lifestyle BV

Tussendiepen 4

9206 AD Drachten

The Netherlands

ENGLISH

For your child’s safety and healthWARNING!

Warning:Always use this product under adult supervision.

Continuous and prolonged sipping of fluids will cause tooth decay.Always check food temperature before feeding. Keep all items not in use out of reach of children.Do not heat up any liquid or food in the microwave.DO NOT allow children to play with small parts.DO NOT allow children to walk or run while they use bottles or cups.The spouts and the valves are not suitable for hot,fizzy or pulpy drinks.DO NOT use cups with spouts and valves to mix infant formula as this may cause liquids to leak. Before use:Inspect all items and throw them

away at first sign of damage or weakness.Clean the replacement spout and the valve before first use (see section‘Cleaning’).

Always ensure the valve is properly assembled. Cleaning: Clean the replacement spout and the valve after each use to ensure optimal hygiene. 1 Rinse the spout and the valve thoroughly with warm water. Caution: Do not use abrasive cleaning agents, antibacterial cleaning agents or chemical solvents. Excessive concentration of cleaning agents may eventually cause the spout to crack.If this occurs,replace the spout and the valve immediately.2

Sterilise the spout and the valve in a steriliser or boiling water for max. 5 minutes.The replacement spout and the valve is also suitable for all standard sterilisation methods. Note:Wash your hands thoroughly and make sure surfaces are clean before contact with sterilised items. Do not sterilise any part of the spout cup in the microwave without using a microwave steriliser​.3 After sterilisation, let the spout and the valve cool down for 5 minutes. The spout and the valve is dishwasher-safe, food colourings

may discolour parts.

БЪЛГАРСКИ

За безопасността и здравето на вашето дете

– ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Предупреждение:Винаги използвайте този продукт под наблюдението на възрастен.Непрекъснатото и продължително пиене на течности води до увреждане на зъбите.Винаги проверявайте температурата на храната, преди да храните детето.Съхранявайте частите,които не се използват,на място,недостъпно за деца.Не загрявайте течности или храна в микровълнова печка.НЕ позволявайте на деца да си играят с малките части.НЕ позволявайте на деца да вървят или тичат,докато използват бутилките или чашите.Накрайниците и клапаните не са подходящи за горещи,газирани напитки или гъсти напитки с парченца.НЕ използвайте чаши с накрайници и клапани за приготвяне на разтворимо адаптирано мляко,тъй като това може да доведе до изтичане на течности.Преди употреба: Проверете всички части и ги изхвърлете при първите

признаци на повреда или разхлабване.Почистете резервните

накрайници и клапани преди първата им употреба (вижте раздел“Почистване”).Винаги се уверявайте,че клапанът е сглобен правилно.Почистване:Почиствайте резервните накрайници и клапани след всяка употреба,за да осигурите оптимална хигиена.1 Изплаквайте накрайниците и клапаните старателно с топла вода.Внимание:Не използвайте абразивни почистващи препарати,антибактериални почистващи препарати или химични разтворители. Прекомерната концентрация на почистващи препарати може след време да доведе до пукнатини в накрайника.Ако това се случи,сменете накрайника или клапана незабавно.

2 Стерилизирайте накрайника и клапана в стерилизатор или вряща вода в продължение на максимум 5 минути. Резервният накрайник и клапан също са подходящи за всички стандартни методи за стерилизиране.Забележка:Измивайте ръцете си старателно и се уверете,че повърхностите са чисти,преди контакт със стерилизирани предмети.Не стерилизирайте части на чашата с накрайник в микровълнова печка,ако не разполагате със стерилизатор​за микровълнова печка.3 След стерилизиране оставете накрайника и клапана да изстинат в продължение на 5 минути.Накрайникът и клапанът могат да се почистват в съдомиялна машина. Хранителните оцветители може да обезцветят частите.

ČEŠTINA

Pro bezpečnost a zdraví vašeho dítěteVAROVÁNÍ!

Varování: Výrobek používejte vždy pod dozorem dospělé osoby.Trvalé a dlouhodobé pití tekutin způsobuje zubní kaz.Před krmením vždy zkontrolujte teplotu pokrmu.Všechny nepoužívané části udržujte mimo dosah dětí.Neohřívejte žádné tekutiny nebo pokrmy v mikrovlnné troubě.NEDOVOLTE dětem,aby si hrály s malými částmi.NEDOVOLTE dětem,aby při používání lahví

a hrnečků chodily či běhaly.Hubičky a ventily nejsou vhodné pro horké,šumivé nebo kašovité nápoje.Hrnečky s hubičkou a ventily NEPOUŽÍVEJTE k míchání dětské výživy,mohlo by dojít k prosakování částí.Před použitím:Zkontrolujte všechny díly. V případě jakýchkoliv známek poškození nebo opotřebení je vyhoďte.Před prvním použitím vyčistěte náhradní hubičku a ventil (viz kapitola „Čištění“).Vždy zajistěte,aby byl ventil správně sestaven. Čištění:Po každém použití vyčistěte náhradní hubičku a ventil.Zajistíte tak optimální hygienu.1Důkladně opláchněte hubičku a ventil teplou vodou.Pozor:Nepoužívejte abrazivní ani antibakteriální čisticí prostředky a chemická rozpouštědla.Nadměrné koncentrace čisticích přípravků mohou způsobit popraskání hubičky. V takovém případě hubičku a ventil ihned vyměňte.2Sterilizujte hubičku a ventil ve sterilizátoru nebo vroucí vodě maximálně

5 minut.Náhradní hubička a ventil jsou také vhodné pro všechny sterilizační metody.Poznámka:Než se dotknete sterilizovaných dílů,důkladně si umyjte ruce a zkontrolujte,zda je povrch,na který je položíte,čistý. Nesterilizujte žádnou část hrnečku v mikrovlnné troubě bez použití sterilizátoru do mikrovlnné trouby.3Po sterilizaci nechte hubičku a ventil 5 minut chladnout.Hubička a ventil jsou vhodné pro mytí v myčce.Některé barevné potraviny

mohouΕΛΛΗΝΙΚΑzpůsobit změnu barev jednotlivých součástí.

VarΓια την ασφάλεια και την υγεία των παιδιών σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

Προειδοποίηση:Χρησιμοποιείτε πάντα αυτό το προϊόν υπό την επίβλεψη ενήλικα.Η συνεχής και παρατεταμένη κατανάλωση υγρών μπορεί να προκαλέσει φθορά των δοντιών.Να ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του φαγητού πριν από το τάισμα.Να φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά όσα μέρη δεν χρησιμοποιείτε.Μην ζεσταίνετε υγρά ή φαγητό στο φούρνο μικροκυμάτων.ΜΗΝ επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με μικρά εξαρτήματα.ΜΗΝ επιτρέπετε στα παιδιά να περπατούν ή να τρέχουν κρατώντας μπιμπερό

ήκύπελλα.Τα στόμια και οι βαλβίδες δεν είναι κατάλληλα για καυτά,ανθρακούχα ή παχύρρευστα ροφήματα.ΜΗΝ χρησιμοποιείτε κύπελλα με στόμια και βαλβίδες για ανάμειξη βρεφικής φόρμουλας,καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει διαρροή υγρών.Πριν από τη χρήση:Ελέγξτε όλα τα μέρη και πετάξτε τα με την πρώτη ένδειξη φθοράς

ήελαττώματος.Καθαρίστε το ανταλλακτικό στόμιο και

τη βαλβίδα προτού τα χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά (βλ.ενότητα“Καθαρισμός”).Πρέπει πάντα να βεβαιώνεστε ότι η βαλβίδα έχει ασφαλίσει σωστά.Καθαρισμός:

Καθαρίζετε το ανταλλακτικό στόμιο και τη βαλβίδα μετά από κάθε χρήση για βέλτιστη υγιεινή.1 Ξεπλύνετε το στόμιο και τη βαλβίδα πολύ καλά με ζεστό νερό.Προσοχή:Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά,αντιβακτηριδιακά καθαριστικά ή χημικούς διαλύτες.Η υπερβολική συγκέντρωση καθαριστικών ενδέχεται να προκαλέσει με τον καιρό ρωγμές στο στόμιο.Εάν συμβεί κάτι τέτοιο,αντικαταστήστε αμέσως το στόμιο και τη βαλβίδα.2 Αποστειρώνετε το στόμιο και τη βαλβίδα σε αποστειρωτή ή βραστό νερό για έως και 5 λεπτά.Το ανταλλακτικό στόμιο και η βαλβίδα είναι επίσης κατάλληλα για όλες τις τυπικές μεθόδους αποστείρωσης.

Σημείωση:Πριν αγγίξετε τα αποστειρωμένα μέρη,φροντίστε να πλύνετε σχολαστικά τα χέρια σας και βεβαιωθείτε ότι οι επιφάνειες είναι καθαρές.Μην αποστειρώνετε κανένα μέρος του κυπέλλου με στόμιο στο φούρνο μικροκυμάτων χωρίς να χρησιμοποιήσετε αποστειρωτή μικροκυμάτων.3 Μετά την αποστείρωση,αφήστε το στόμιο και τη βαλβίδα να κρυώσουν για 5 λεπτά.Το στόμιο και η βαλβίδα πλένονται στο πλυντήριο πιάτων.Οι χρωστικές ουσίες από τα φαγητά μπορεί να αποχρωματίσουν τα εξαρτήματα.

ESPAÑOL

ADVERTENCIA para la salud y seguridad de su bebé

Advertencia: Utilizar siempre este producto bajo la supervisión de un adulto. La succión continua y prolongada de líquidos produce caries. Compruebe siempre la temperatura de los alimentos antes de la toma.Mantenga todos los elementos que no estén en uso fuera del alcance de los niños. No caliente líquidos ni comida en el microondas. NO permita a los niños

jugar con piezas pequeñas. NO permita a los niños andar o correr mientras utilizan biberones o vasos. Las boquillas y las válvulas

no son adecuadas para bebidas calientes, gaseosas o espesas. NO utilice vasos con boquillas y válvulas para disolver leche de formula para lactantes, ya que pueden producirse derrames. Antes de cada uso: Compruebe todos los elementos y tire los que presenten el mínimo signo de daño o deterioro. Limpie la boquilla de repuesto y la válvula antes del primer uso (consulte la sección “Limpieza”).Asegúrese siempre de que la válvula esté bien colocada. Limpieza: Limpie la boquilla de repuesto y la válvula después de cada uso para garantizar una higiene óptima. 1 Enjuague bien la boquilla y la válvula con agua caliente. Precaución: No utilice agentes de limpieza abrasivos o antibacterias ni disolventes químicos. Una concentración excesiva de agentes de limpieza podría hacer que la boquilla se rompa. Si ocurre esto, sustituya la boquilla

y la válvula de inmediato. 2 Esterilice la boquilla y la válvula en un esterilizador o enagua hirviendo durante un máximo de 5 minutos. La boquilla de repuesto y la válvula son adecuadas

también para todos los métodos de esterilización estándar. Nota:

Lávese bien las manos y asegúrese de que las superficies estén limpias antes de que entren en contacto con los objetos esterilizados.

No esterilice las piezas del vaso con boquilla en el microondas sin utilizar el esterilizador para microondas. 3Tras la esterilización, deje que la boquilla y la válvula se enfríen durante 5 minutos. La boquilla y la válvula son aptas para el lavavajillas. Los colorantes de la comida pueden producir decoloración en las piezas.

HRVATSKI

Za sigurnost i zdravlje vašeg djeteta UPOZORENJE!

Upozorenje: Ovaj proizvod uvijek se mora koristiti uz nadzor odrasle osobe.Stalno i produženo pijuckanje tekućine može uzrokovati kvar zubi. Prije hranjenja djeteta obavezno provjerite temperaturu hrane.Sve dijelove koje ne koristite držite izvan dohvata djece.Nemojte zagrijavati tekućinu ili hranu u mikrovalnoj pećnici.NEMOJTE dopustiti djeci da se igraju malim dijelovima. NEMOJTE dopustiti djeci da hodaju ili trče dok koriste bočice

ili čašice.Usnici i ventili nisu pogodni za vruća i pjenasta pića ili pića s pulpom.NEMOJTE koristiti čašice s usnicima i ventilima za miješanje zamjenskog mlijeka za novorođenče jer to može dovesti do curenja tekućine.Prije uporabe:Provjerite sve dijelove i bacite ih na prvi znak oštećenja ili istrošenosti.Očistite zamjenski usnik i ventil prije uporabe (pogledajte odjeljak“Čišćenje”). Uvijek provjerite je li ventil pravilno sastavljen.Čišćenje:Očistite zamjenski usnik i ventil nakon svake uporabe kako biste osigurali optimalnu higijenu. 1Temeljito isperite usnik i ventil toplom vodom.

Oprez:nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje,antibakterijska sredstva za čišćenje ili kemijska otapala.Prevelike količine sredstava za čišćenje mogu uzrokovati pucanje usnika.Ako se to dogodi,odmah zamijenite usnik i ventil. 2 Sterilizirajte usnik i ventil u sterilizatoru ili u kipućoj vodi maks.5 minuta.Zamjenski usnik i ventil pogodni su i za sve standardne metode sterilizacije. Napomena: temeljito operite ruke i pazite da sve površine budu čiste prije nego što dođu u kontakt

sa steriliziranim predmetima. Nemojte sterilizirati nijedan dio čašice s usnikom u mikrovalnoj pećnici bez uporabe sterilizatora za uporabu u mikrovalnoj pećnici.3 Nakon sterilizacije ostavite usnik i ventil da se hlade 5 minuta.Usnik i ventil mogu se prati u stroju za pranje posuđa.Boja hrane može obojati dijelove.

MAGYAR

FIGYELMEZTETÉS gyermeke egészségéért és biztonságáért

Figyelmeztetés: Mindig felnőtt felügyelete mellett használja ezt a terméket. Italok folyamatos és hosszan tartó kortyolgatása fogszuvasodást okoz.Etetés előtt mindig ellenőrizze az étel hőmérsékletét.A nem használt tárgyakat tartsa a gyermekektől távol. Ne melegítsen folyadékot vagy ételt a mikrohullámú sütőben.NE hagyja gyermekeit az apró alkatrészekkel játszani.

NE hagyja, hogy gyermekei sétálva vagy szaladva használják az

üveget vagy bögrét.A csőrök és szelepek nem alkalmasak forró, buborékos vagy pépszerű italok fogyasztásához.NE használja a bögréket a csőrökkel és a szelepekkel tápszer keveréshez,mert ez a folyadékok szivárgásához vezethet. Használat előtt:Vegye szemügyre az összes darabot,és dobja el,amin bármilyen sérülést vagy hibát lát.Az első használat előtt tisztítsa ki a cserecsőrt és a szelepet (lásd a „Tisztítás”c.részt).Mindig győződjön meg róla,hogy a szelep megfelelően lett összeszerelve.Tisztítás:

Az optimális higiénia érdekében minden használat után tisztítsa ki a cserecsőrt és a szelepet.1 Öblítse le a csőrt és a szelepet bőséges langyos vízzel.Figyelem: Ne használjon súrolószereket, antibakteriális tisztítószereket vagy vegyi oldószereket.A túlzott koncentrációjú tisztítószerek használata miatt a csőr idővel megrepedhet.Ha ez bekövetkezne,azonnal cserélje ki a csőrt és a szelepet. 2 Sterilizálja a csőrt és a szelepet sterilizáló készülékben vagy forró vízzel max.5 percig.A cserecsőr és a szelep szintén alávethető minden normál sterilizálási eljárásnak.Megjegyzés: Alaposan mosson kezet,hogy feltétlenül tiszta legyen mielőtt a sterilizált tárgyakhoz ér.Ne sterilizálja a csőrös bögre semelyik darabját se mikrohullámú sütőben,ha nem mikrohullámúhoz

való sterilizáló készüléket használ.3 Sterilizálás után hagyja a csőrt és a szelepet 5 percig hűlni.A csőr és a szelep biztonságosan mosható mosogatógépben,ételszínezékek elszíneződést okozhatnak rajtuk.

ITALIANO

AVVISO per la sicurezza e la salute del vostro bambino!

Avviso: usate sempre questo prodotto sotto la supervisione di un adulto.La suzione continua e prolungata di fluidi causa danni ai denti.Verificate sempre la temperatura degli alimenti prima dell’assunzione da parte del bambino. Le parti non utilizzate devono essere tenute lontano dalla portata dei bambini. Non riscaldate liquidi o alimenti nel microonde. NON consentite

ai bambini di giocare con le parti di piccole dimensioni o di

camminare/correre mentre usano i biberon o le tazze. I beccucci e le valvole non sono adatti per bevande calde, frizzanti o con presenza di polpa. NON utilizzate le tazze con beccuccio e

le valvole per mescolare preparati sostitutivi del latte poiché potrebbero causare la fuoriuscita di liquidi. Prima dell’uso: controllate le singole parti e gettatele ai primi segni di danno o alterazione. Pulite il beccuccio di sostituzione e la valvola prima di utilizzarli per la prima volta (vedere la sezione“Pulizia”).Verificate che la valvola sia sempre inserita correttamente. Pulizia: dopo ogni uso, pulite il beccuccio di sostituzione e la valvola per garantire un’igiene ottimale.

1 Sciacquate il beccuccio e la valvola con acqua calda. Attenzione: non usate detergenti abrasivi, antibatterici oppure solventi chimici. Una concentrazione eccessiva di detergenti potrebbe danneggiare il beccuccio. In questo caso sostituite beccuccio e valvola immediatamente. 2 Sterilizzate il beccuccio e la valvola con uno

sterilizzatore o in acqua bollente per max. 5 minuti. Il beccuccio di sostituzione e la valvola sono adatti anche a tutti i metodi standard di sterilizzazione. Nota: lavate le mani accuratamente e assicuratevi che le superfici siano pulite prima di venire a contatto con le parti sterilizzate. Non sterilizzate alcuna parte della tazza con beccuccio nel microonde senza utilizzare uno sterilizzatore apposito. 3 Dopo la sterilizzazione, lasciate che il beccuccio e la valvola si raffreddino per 5 minuti. Il beccuccio e la valvola sono lavabili in lavastoviglie, i coloranti degli alimenti potrebbero scolorire delle parti.

POLSKI

OSTRZEŻENIE dotyczące bezpieczeństwa i zdrowiaTwojego dziecka!

Ostrzeżenie: dziecko może używać tego produktu tylko pod nadzorem osoby dorosłej.Długie i nieprzerwane ssanie napojów powoduje próchnicę.Przed karmieniem zawsze sprawdzaj temperaturę jedzenia.Przechowuj wszystkie nieużywane elementy w miejscu niedostępnym dla dzieci.Nie podgrzewaj napojów ani jedzenia w kuchence mikrofalowej.NIE POZWALAJ dzieciom bawić się małymi częściami.NIE POZWALAJ dzieciom chodzić ani biegać z butelką lub kubkiem.Ustniki i zawory nie nadają się do gorących,gazowanych ani gęstych napojów.NIE UŻYWAJ kubków z ustnikami i zaworami do przygotowywania mieszanek dla niemowląt,gdyż może to spowodować przeciekanie.Przed użyciem: dokładnie obejrzyj wszystkie elementy — wyrzuć je, gdy zauważysz pierwsze oznaki uszkodzenia lub zużycia.Wyczyść wymienny ustnik i zawór przed pierwszym użyciem (patrz część „Czyszczenie”).Zawsze sprawdzaj,czy zawór jest poprawnie założony.Czyszczenie: po każdym użyciu wyczyść wymienny ustnik i zawór w celu zapewnienia optymalnej higieny.

1 Dokładnie wypłucz ustnik i zawór ciepłą wodą.Uwaga: nie używaj żadnych środków ściernych,antybakteryjnych ani rozpuszczalników.Zbyt duże stężenie środków do czyszczenia może po pewnym czasie spowodować pęknięcie ustnika.W takim przypadku należy natychmiast wymienić ustnik i zawór.2

Wysterylizuj ustnik i zawór w sterylizatorze lub we wrzącej wodzie,trzymając je tam przez maksymalnie 5 minut.Wymienne ustniki i zawory można też sterylizować za pomocą wszystkich

standardowych metod sterylizacji. Uwaga:przed użyciem wysterylizowanych elementów dokładnie umyj powierzchnię,na której będą one umieszczane,oraz ręce. Nie sterylizuj żadnej części kubka z ustnikiem w kuchence mikrofalowej bez użycia sterylizatora mikrofalowego. 3 Po sterylizacji poczekaj około

5 minut na ostygnięcie ustnika i zaworu.Ustnik i zawór można myć w zmywarce.Barwniki spożywcze mogą powodować przebarwienia części.

PORTUGUÊS

AVISO para segurança e saúde do seu filho!

Aviso:Utilize este produto sempre sob supervisão de um adulto. Beber líquidos de forma contínua e prolongada pode provocar cáries.Verifique sempre a temperatura dos alimentos antes de alimentar o seu filho.Mantenha todas as peças não utilizadas fora do alcance das crianças.Não aqueça nenhum líquido ou alimento no microondas.NÃO permita que as crianças brinquem com as peças pequenas.NÃO permita que as crianças caminhem

ou corram enquanto utilizam biberões ou copos. Os bicos e as válvulas não são apropriados para bebidas quentes,gaseificadas ou com polpa. NÃO utilize copos com bicos e válvulas para misturar leite em pó para bebés, uma vez que poderá provocar fugas de líquido. Antes de utilizar: Verifique todas as peças e elimine-as ao primeiro sinal de danos ou deterioração.Limpe o bico de substituição e a válvula antes da primeira utilização (consulte a secção“Limpeza”).Certifique-se sempre de que a válvula está montada adequadamente. Limpeza: Limpe

o bico de substituição e a válvula depois de cada utilização para assegurar a higiene perfeita. 1 Enxagúe o bico e a válvula cuidadosamente com água quente. Cuidado: Não utilize agentes de limpeza abrasivos, agentes de limpeza antibacterianos nem solventes químicos.A concentração excessiva de agentes de limpeza pode provocar fissuras no bico.Se isto ocorrer,substitua o bico e

a válvula imediatamente. 2 Esterilize o bico e a válvula com um esterilizador ou em água a ferver durante 5 minutos, no máximo.

O bico de substituição e a válvula também são apropriados para todos os métodos de esterilização padrão.Nota: Lave cuidadosamente as mãos e certifique-se de que as superfícies estão limpas antes de qualquer contacto com peças esterilizadas. Não esterilize nenhuma peça do copo com bico no microondas sem utilizar um esterilizador para microondas. 3 Após a esterilização, deixe o bico e a válvula arrefecerem durante 5 minutos. O bico e a válvula são laváveis na máquina de lavar loiça.Os corantes dos alimentos podem descolorar as peças.

РУССКИЙ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.Безопасность и здоровье ребенка.

Предупреждение.Изделие должно использоваться только под наблюдением взрослых.Постоянное и продолжительное сосание жидкости приводит к кариесу.Перед кормлением обязательно проверяйте температуру питания.Если изделие

не используется,храните его в недоступном для детей месте.Не разогревайте жидкости или пищу в микроволновой печи.НЕ позволяйте детям играть с частями изделия.НЕ позволяйте детям использовать бутылочки или чашки во время прогулок или бега.Носики и клапаны не подходят для горячих,газированных напитков или напитков с мякотью. При приготовлении детского питания НЕ используйте чашки с носиками и клапанами,так как это может привести к протеканию жидкости.Перед использованием. Проверяйте изделия и выбрасывайте их при первых признаках износа или повреждения.Перед первым

использованием промойте сменный носик и клапан (см.раздел “Очистка”).Обязательно проверяйте,правильно ли собран клапан.Очистка.В целях соблюдения гигиены очищайте сменный носик и клапан после каждого использования.1 Тщательно промойте носик и клапан теплой водой.Внимание.

Не используйте абразивные и антибактериальные чистящие средства,а также химические растворители.Избыточная концентрация чистящих средств может стать причиной растрескивания носика.В этом случае необходимо немедленно заменить носик и клапан.2 Простерилизуйте носик и клапан с помощью стерилизатора или прокипятите изделия не более 5 минут.Для сменного носика и клапана подходят любые способы стерилизации.Примечание.Перед контактом со стерильными деталями вымойте руки и очистите поверхности. Запрещается стерилизовать какие-либо части чашки с носиком в микроволновой печи без использования стерилизатора для микроволновой печи.

3 После стерилизации дайте носику и клапану остыть в течение 5 минут.Носик с клапаном можно мыть в посудомоечной машине.Под воздействием пищевых красителей цвет деталей может измениться.

SLOVENŠČINA

OPOZORILO za varnost in zdravje vašega otroka!

Opozorilo: izdelek vedno uporabljajte pod nadzorom odrasle osebe.Neprekinjeno in dolgotrajno pitje tekočin povzroča zobno gnilobo. Pred hranjenjem vedno preverite temperaturo hrane.Vse dele, ki niso v uporabi, hranite izven dosega otrok.

Tekočin in hrane ne segrevajte v mikrovalovni pečici.Ne dovolite otrokom, da se igrajo z majhnimi deli. Ne dovolite otrokom, da med uporabo stekleničk ali skodelic hodijo ali tečejo.Ustniki

in ventili niso primerni za vroče,šumeče ali kašaste napitke. Lončkov z ustniki in ventili ne uporabljajte za mešanje formule za dojenčke,ker tekočine lahko uhajajo.Pred uporabo: preglejte vse sestavne dele in jih zavrzite ob prvih znakih poškodb ali obrabljenosti.Pred prvo uporabo očistite zamenljivi ustnik in ventil (oglejte si razdelek“Čiščenje”).Vedno preverite,ali je ventil pravilno sestavljen. Čiščenje: zamenljivi ustnik in ventil po vsaki uporabi očistite,da zagotovite optimalno higieno.1Ustnik in ventil temeljito sperite s toplo vodo. Pozor: ne uporabljajte jedkih ali protibakterijskih čistilnih sredstev ali kemičnih raztopin. Ob uporabi previsokih koncentracij čistilnih sredstev lahko ustnik

razpoka.V tem primeru ustnik in ventil nemudoma zamenjajte.

2 Ustnik in ventil največ 5 minut sterilizirajte v sterilizatorju ali vreli vodi.Zamenljivi ustnik in ventil sta primerna tudi za vse standardne načine sterilizacije.Opomba: temeljito si umijte roke in poskrbite,da so površine čiste,preden pridejo v stik s steriliziranimi deli. Delov lončka z ustnikom ne sterilizirajte v mikrovalovni pečici brez uporabe mikrovalovnega sterilizatorja​.3 Po sterilizaciji počakajte 5 minut,da se ustnik in ventil ohladita.Ustnik in ventil lahko pomivate v pomivalnem stroju, prehranska barvila pa lahko razbarvajo dele.

TÜRKÇE

Çocuğunuzun güvenliği ve sağlığı için UYARI!

Uyarı:Bu ürünü her zaman yetişkin gözetiminde kullanın. Sıvıların sürekli ve uzun süre boyunca yudumlanarak içilmesi diş çürümesine neden olur.Bebeğinizi beslemeden önce yiyeceğin sıcaklığını mutlaka kontrol edin.Kullanılmayan parçaları çocukların erişemeyeceği yerde saklayın.Mikrodalga fırında herhangi bir sıvı ya da yiyecek ısıtmayın.Çocukların küçük parçalarla oynamasına İZİNVERMEYİN.Çocukların biberon veya bardak kullanırken yürümelerine veya koşmalarına İZİNVERMEYİN.Bardak uçları ve valfler sıcak,köpüklü ve posalı içecekler için uygun değildir.Sıvıların sızmasına neden olabileceğinden bebek maması hazırlarken bardak ucu veya valfi bulunan bardaklar KULLANMAYIN.Kullanımdan önce: Tüm parçaları kontrol edin ve ilk hasar ve yıpranma belirtisinde parçaları atın.İlk kullanımdan önce yedek bardak ucunu ve valfi temizleyin (bkz.‘Temizlik’bölümü).Her zaman valfin düzgün şekilde takıldığından emin olun.Temizlik:Optimum hijyen sağlamak için yedek bardak ucunu ve valfi her kullanımdan sonra temizleyin. 1 Bardak ucunu ve valfi ılık su kullanarak iyice durulayın.Dikkat:Aşındırıcı temizlik malzemeleri,antibakteriyel temizlik malzemeleri veya kimyasal çözücüler kullanmayın.Aşırı yoğun temizlik malzemeleri zamanla bardak ucunun çatlamasına neden olabilir.Böyle bir durumda bardak ucunu ve valfi derhal değiştirin.2 Bardak ucunu ve valfi sterilizatör veya kaynamış suyla maksimum 5 dakika sterilize edin.Yedek bardak ucu ve valf standart sterilizasyon yöntemleri ile de sterilize edilebilir.Not:Sterilize edilmiş parçalara dokunmadan önce ellerinizi iyice yıkayın ve yüzeylerin temiz olduğundan emin olun.Damlatmaz bardağın hiçbir parçasını

mikrodalga sterilizatörü kullanmadan mikrodalgada sterilize etmeyin.

3 Sterilizasyondan sonra, 5 dakika boyunca bardak ucunun ve valfin soğumasını bekleyin.Bardak ucu ve valf bulaşık makinesinde

yıkanabilir.Gıda boyaları,parçaların renginin solmasına neden olabilir.

УКРАЇНСЬКА

Для безпеки та здоров’я Вашої дитини. ПОПЕРЕДЖЕННЯ!

Попередження. Завжди використовуйте цей виріб під наглядом дорослих.Постійне та тривале смоктання рідин призводить до псування зубів.Перш ніж годувати дитину,завжди перевіряйте температуру їжі.Усі частини, що не використовуються,тримайте у місці,недоступному

для дітей.Не підігрівайте рідини або їжу в мікрохвильовій печі.НЕ дозволяйте дітям гратися з дрібними частинами. НЕ дозволяйте дітям ходити чи бігати з пляшечками або горнятками.Носики і клапани не підходять для використання з гарячими,газованими напоями або соком із м’якоттю.

НЕ використовуйте горнятка з носиками і клапанами для змішування суміші для немовлят,оскільки це може призвести до витікання рідини.Перед використанням: Огляньте всі елементи;утилізуйте їх у разі виявлення найменших ознак пошкодження чи дефектів.Перед першим використанням почистіть замінний носик і клапан (див.розділ“Чищення”). Завжди перевіряйте,чи клапан встановлено належним чином. Чищення:З міркувань оптимальної гігієни чистіть замінний носик і клапан після кожного використання.

1 Ретельно сполосніть носик і клапан теплою водою.Увага! Не використовуйте абразивні або антибактеріальні засоби для чищення або хімічні розчинники.Через надмірну концентрацію засобів для чищення на носику можуть з’явитися тріщини. Якщо це станеться,негайно замініть носик і клапан.2

Стерилізуйте носик і клапан у стерилізаторі або кип’ячій воді щонайбільше протягом 5 хвилин.Замінний носик і клапан також можна стерилізувати усіма стандартними способами.

Примітка:ретельно помийте руки і переконайтеся,що поверхні,які контактуватимуть зі стерилізованими предметами,є чистими.Не стерилізуйте жодної частини горнятка з носиком у мікрохвильовій печі без використання мікрохвильового стерилізатора.3 Після стерилізації дайте носику і клапану охолонути протягом 5 хвилин.Носик і клапан можна мити в посудомийній машині,але харчові барвники можуть спричинити зміну кольору частин.

Loading...