ESPAÑOL 47
SUOMI 57
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
NORSK
PORTUGUÊS
SVENSKA
TÜRKÇE 124
16
66
76
96
115
86
105
SCD510
6
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support
that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Philips AVENT is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance
they need. This Philips AVENT baby monitor provides round-the-clock support by ensuring you can
always hear your baby clearly without any distracting noise. The DECT technology guarantees zero
interference from other wireless appliances and a crystal clear signal between the baby unit and the
parent unit.
General description (Fig. 1)
A Parent unit
1 On/off button
2 Slot for belt clip
3 TALK button
4 SENSITIVITY button
5 Belt clip
6 LINK light
7 Microphone
8 Loudspeaker
9 Volume +/- buttons
10 Battery light
11 Sound level lights
12 Compartment for rechargeable batteries
13 Lid of compartment for rechargeable batteries
14 Rechargeable batteries (included)
15 Adapter
16 Small appliance plug
17 Socket for small appliance plug
BBaby unit
1 On/off button
2 PAGE button
3 Nightlight button
4 Volume +/– buttons
5 Power-on light
6 Battery light
7 Microphone
8 Loudspeaker
9 Adapter
10 Large appliance plug
11 Socket for large appliance plug
12 Non-rechargeable batteries (not included)
13 Compartment for non-rechargeable batteries
14 Lid of compartment for non-rechargeable batteries
3
T
3
Q
T
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
Never immerse any part of the baby monitor in water or any other liquid.-
ENGLISH7
Warning
Check if the voltage indicated on the adapters of the baby unit and the parent unit correspond
to the local mains voltage before you connect the appliance.
Only use the adapter supplied to connect the baby unit to the mains.
Only use the adapter supplied to charge the parent unit.
The adapters contain a transformer. Do not cut off the adapters to replace them with other
plugs, as this causes a hazardous situation.
If the adapters are damaged, always have them replaced with one of the original type in order
to avoid a hazard. For the correct type, see chapter ‘Replacement’.
Never use the baby monitor in moist places or close to water.
Except for the battery compartments, do not open the housing of the baby unit and parent unit
in order to prevent electric shock.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-
Caution
Use and store the appliance at a temperature between 10°C and 40°C.
Do not expose the baby unit and parent unit to extreme cold or heat or to direct sunlight.
Make sure the baby unit and the cord are always out of reach of the baby (at least 1 metre/3
feet away).
Never place the baby unit inside the baby’s bed or playpen.
Never cover the parent unit and the baby unit with anything (e.g. a towel or blanket).
Always place non-recheargeable batteries of the correct type in the baby unit.
Always place rechargeable batteries of the correct type in the parent unit.
If you place the parent unit next to a transmitter or other DECT appliance (e.g. a DECT
telephone), the connection with the baby unit may be lost.
General
This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult
supervision and should not be used as such.
This Philips AVENT appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use
based on scientic evidence available today.
Preparing for use
Baby unit
You can use the baby unit from the mains or on non-rechargeable batteries. Even if you are going to
use the unit from the mains, we advise you to insert the non-rechargeable batteries. This guarantees
automatic back-up in case of mains failure.
Mains operation
1 Put the large appliance plug in the baby unit and put the adapter in a wall socket (Fig. 2).
The power-on light goes on.
,
Operation on non-rechargeable batteries
The baby unit runs on four 1.5V R6 AA batteries (not included). We strongly advise you to use
Philips LR6 PowerLife batteries.
Do not use rechargeable batteries, as the baby unit does not have a charging function.
ENGLISH8
Unplug the baby unit and make sure your hands and the unit are dry when you insert the nonrechargeable batteries.
1 Remove the lid of the compartment for non-rechargeable batteries. (Fig. 3)
2 Insert four non-rechargeable batteries (Fig. 4).
Note: Make sure the + and - poles point in the right direction.
3 Reattach the lid. (Fig. 5)
Note: When the batteries are low, the battery light on the baby unit ashes red.
Parent unit
Operation on rechargeable batteries
The parent unit comes with two NiMH AAA 900mAh batteries.
Charge the parent unit before you use it for the rst time or when the battery light indicates that
the batteries are low. The batter y light ashes red when the batteries are low. The battery light starts
to ash red 30 minutes before the batteries are completely empty.
Note: If the batteries are completely empty, the parent unit automatically switches off and loses contact
with the baby unit.
1 Remove the lid of the compartment for the rechargeable batteries (Fig. 6).
2 Insert the rechargeable batteries (Fig. 7).
Note: Make sure the + and - poles of the batteries point in the right direction.
3 Reattach the lid (Fig. 8).
4 Put the small appliance plug in the parent unit and put the adapter in a wall socket (Fig. 9).
5 Leave the parent unit connected to the mains until the batteries are fully charged.
During charging, the battery light lights up red continuously.
,
When the batteries are fully charged, the battery light lights up green continuously.
,
When you charge the parent unit for the rst time or after a long period of disuse, switch it
off and let it charge continuously for at least 10 hours.
Charging normally takes 8 hours, but it takes longer when the parent unit is switched on while
charging. To keep the charging time as short as possible, switch off the parent unit during
charging.
When the batteries are fully charged, the parent unit can be used cordlessly for at least
24 hours.
Note: When the parent unit is charged for the rst time, the operating time is less than 24 hours. The
batteries only reach their full capacity after you have charged and discharged them four times.
Note: When the parent unit is not connected to the mains or even when the parent unit is switched off,
the batteries gradually discharge.
Using the appliance
Place the parent unit and the baby unit in the same room to test the connection (Fig. 10).
1
Make sure the baby unit is at least 1 metre/3 feet away from the parent unit.
2 Press and hold the on/off button 3 on the baby unit until the green power-on light goes
on. (Fig. 11)
Note: The power-on light always lights up green, even when there is no connection with the parent unit.
The nightlight lights up briey and then goes out again.
,
The battery light T lights up briey and then goes out again. (Fig. 12)
,
ENGLISH9
3 Press and hold the on/off button 3 on the parent unit until the sound level lights light up
briey. (Fig. 13)
The battery light lights up briey (Fig. 14).
,
The LINK light ashes red. (Fig. 15)
,
The LINK light on the parent unit turns green and lights up continuously when a connection
,
has been established between the baby unit and parent unit (Fig. 16).
If no connection is established, the LINK light on the parent unit stops ashing and lights up
,
red. The parent unit beeps from time to time. (Fig. 17)
Positioning the baby monitor
1 Place the baby unit at least 1 metre/3 feet away from your baby (Fig. 18).
2 Place the parent unit within the operating range of the baby unit. Make sure it is at least 1
metre/3 feet away from the baby unit to avoid acoustic feedback (Fig. 19).
For more information on the operating range, see section ‘Operating range’ below.
Operating range
The operating range of the baby monitor is 330 metres/1000 feet in open air. Depending on the
surroundings and other disturbing factors, this range may be smaller. Indoors the operating range is
up to 50 metres/150 feet.
Dry materialsMaterial thicknessLoss of range
Wood, plaster, cardboard, glass
(without metal, wires or lead)
Brick, plywood< 30cm/12in5-35%
Reinforced concrete< 30cm/12in30-100%
Metal grilles or bars< 1cm /0.4in90-100%
Metal or aluminium sheets< 1cm/0.4in100%
For wet and moist materials, the range loss may be up to 100%.
Features
Adjusting loudspeaker volume
1 Press the volume + or - button on the baby unit until the desired loudspeaker volume for
the baby unit has been reached. (Fig. 20)
Note: You only have to adjust the baby unit volume when you use the talk function (see below).
2 Press the volume + or – button on the parent unit until the desired loudspeaker volume for
the parent unit has been reached (Fig. 21).
Note: If the volume is set to a high level, the units consume more power.
Talk function
You can use the TALK button on the parent unit to talk to your baby (e.g. to comfort your baby).
1 Press and hold the TALK button and talk clearly into the microphone from a distance of 15-
30cm (Fig. 22).
The green LINK light starts ashing.
,
2 Release the TALK button when you have nished talking.
< 30cm/12in0-10%
ENGLISH10
Sound level lights
The parent unit continuously monitors the sound level in your baby´s room and the sound level
lights let you know if there is any activity. If your baby cries, you see the sound level lights light up on
the parent unit.
As long as the baby unit does not detect a sound, all sound level lights on the parent unit are
out.
When the baby unit picks up a sound, one or more sound level lights on the parent unit go on.
The number of lights that go on is related to the loudness of the sound picked up by the baby
unit.
Nightlight
1 Press the nightlight button Q on the baby unit to switch on the nightlight. (Fig. 23)
2 Press the nightlight button Q again to switch off the nightlight.
The nightlight dims gradually before it goes out completely.
,
Tip: Switch off the nightlight when you operate the baby unit on the non-rechargeable batteries. This
saves power.
Paging the parent unit
If you have misplaced the parent unit and its volume is switched off, you can use the PAGE button
on the baby unit to locate the parent unit.
Note: The paging function only works when the parent unit is switched on.
1 Press the PAGE button on the baby unit (Fig. 24).
The parent unit produces a paging alert tone.
,
2 To stop the paging alert tone, press the PAGE button again or press any button on the parent
unit.
Out of range alert
When the parent unit is out of range of the baby unit, the parent unit beeps from time to time. The
LINK light on the parent unit ashes red.
Note: The LINK light on the parent unit also ashes red when the baby unit is switched off.
Microphone sensitivity
You can set the microphone sensitivity of the baby unit to the desired level with the SENSITIVITY
button on the parent unit. You can only change the microphone sensitivity when a connection
between the baby unit and the parent unit has been established, i.e. when the LINK light on the
parent unit lights up green continuously.
1 Briey press the SENSITIVITY button on the parent unit (Fig. 25).
The sound level lights light up for approx. 2 seconds to indicate the current sensitivity level.
,
2 Briey press the volume + and - buttons on the parent unit until the desired microphone
sensitivity level for the baby unit has been reached.
one light on = minimum sensitivity level
,
all lights on = maximum sensitivity level
,
Note: When the microphone sensitivity of the baby unit is set to a high level, it picks up more sounds and
therefore transmits more often. As a result, the units consume more power.
ENGLISH 11
Reset function
This function allows you to reset the parent unit and the baby unit to the default settings. You can
use this function if problems occur that you cannot solve by following the suggestions in chapter
‘Frequently asked questions’. You have to reset each unit separately.
1 Press the on/off button to switch off the parent unit. Remove the small plug from the parent
unit and the adapter from the wall socket (Fig. 13).
2 Press and hold the volume down (-) button. Put the small appliance plug in the parent unit
and put the adapter in the wall socket (Fig. 26).
3 Wait for the parent unit to complete its automatic restart at its default settings before you
release the volume down (-) button.
4 Proceed in the same way to reset the baby unit.
Default settings
Parent unit
Loudspeaker volume: 1
Microphone sensitivity: 3
-
Baby unit
Loudspeaker volume: medium
Nightlight: off
-
Accessories
Belt clip
If the batteries of the parent unit are sufciently charged, you can take the unit with you inside and
outside the house if you attach the unit to your belt with the belt clip. This allows you to monitor
your baby while you are moving around.
Connecting the belt clip
1 Snap the belt clip onto the parent unit (Fig. 27).
Disconnecting the belt clip
1 Pull the belt clip off the parent unit.
Cleaning and maintenance
Do not immerse the parent unit and the baby unit in water and do not clean them under the tap.
Do not use cleaning spray or liquid cleaners.
1 Unplug the baby unit or the parent unit if they are connected to the mains.
2 Clean the parent unit and the baby unit with a damp cloth.
Make sure the units are dry before you connect them to the mains.
3 Clean the adapters with a dry cloth.
Storage
When you are not going to use the baby monitor for some time, remove the non-rechargeable
batteries from the baby unit and the rechargeable batteries from the parent unit. Store the
parent unit, the baby unit and the adapters in a cool and dry place.
ENGLISH12
Replacement
Baby unit
Batteries
Only replace the non-rechargeable batteries of the baby unit with four 1.5V R6 AA batteries.
Note: We strongly advise you to use Philips non-rechargeable batteries.
Adapter
Only replace the adapter of the baby unit with an adapter of the original type.You can order a new
adapter from your dealer or a Philips service centre.
UK only: BD075040D
Other countries: VD075040D
-
Parent unit
Batteries
Only replace the rechargeable batteries of the parent unit with two NiMH AAA 900mAh batteries.
Note: We strongly advise you to use Philips rechargeable batteries.
Adapter
Only replace the adapter of the parent unit with an adapter of the original type.You can order a
new adapter from your dealer or a Philips service centre.
UK only: BD045040D
Other countries: VD045040D
-
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
-
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 28).
Rechargeable and non-rechargeable batteries contain substances that may pollute the
environment. Do not throw away rechargeable and non-rechargeable batteries with the normal
household waste, but hand them in at an ofcial collection point. Always remove rechargeable
and non-rechargeable batteries before you discard and hand in the appliance at an ofcial
collection point.
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips AVENT website
at www.philips.com/AVENT or contact the Philips Consumer Care Centre in your country
(you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care
Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Frequently asked questions
This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot nd the
answer to your question, contact the Customer Care Centre in your country.
QuestionAnswer
Why don’t the power-on
light of the baby unit and
the LINK light of the
parent unit come on when
I press the on/off buttons
of the units?
Why does the LINK light
on the parent unit ash
red?
Why does the battery light
on the baby unit ash red?
Why does the parent unit
beep?
Why does the appliance
produce a high-pitched
noise?
Why don’t I hear a sound/
Why can’t I hear my baby
cry?
Perhaps the rechargeable batteries of the parent unit are empty and
the parent unit is not connected to the mains. Insert the small
appliance plug into the parent unit and put the adapter in a wall
socket. Then press the on/off button to establish connection with
the baby unit.
Perhaps the non-rechargeable batteries of the baby unit are empty
and the baby unit is not connected to the mains. Replace the
non-rechargeable batteries or connect the baby unit to the mains.
Then press the on/off button to establish connection with the
parent unit.
The baby unit and the parent unit may be out of range of each
other. Move the parent unit closer to the baby unit, but not closer
than 1 metre/3 feet.
If the LINK light on the parent unit still does not start to ash, use
the reset function to reset the units to their default settings.
The baby unit and the parent unit are out of range of each other.
Move the parent unit closer to the baby unit.
The baby unit may be switched off. Switch on the baby unit.
The non-rechargeable batteries of the baby unit are running low.
Replace the non-rechargeable batteries or connect the baby unit to
the mains (see chapter ‘Preparing for use’).
If the parent unit beeps while the LINK light ashes red, the
connection with the baby unit is lost. Move the parent unit closer to
the baby unit.
If the parent unit beeps and the battery light ashes red, the
rechargeable batteries of the parent unit are running low. Recharge
the batteries.
The baby unit may be switched off. Switch on the baby unit.
The units may be too close to each other. Make sure the parent unit
and the baby unit are at least 1 metre/3 feet away from each other.
The volume of the parent unit may be set too high. Decrease the
volume of the parent unit.
The volume of the parent unit may be set too low or may be
switched off. Increase the volume of the parent unit.
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too
low. Increase the microphone sensitivity level with the SENSITIVITY
button on the parent unit.
The baby unit and the parent unit may be out of range of each
other. Reduce the distance between the units.
ENGLISH 13
ENGLISH14
QuestionAnswer
Why does the parent unit
react too quickly to other
sounds?
Why does the parent unit
react slowly to the baby’s
crying?
Why do the nonrechargeable batteries of
the baby unit run low
quickly?
Why does the charging
time of the parent unit
exceed 8 hours?
The specied operating
range of the baby monitor
is 330 metres/1000 feet.
Why does my baby
monitor manage a much
smaller distance than that?
Why is the connection lost
every now and then? Why
are there sound
interruptions?
What happens during a
power failure?
Is my baby monitor secure
from eavesdropping and
interference?
The operating time of the
parent unit is supposed to
be at least 24 hours. Why
is the operating time of my
parent unit shorter?
The baby unit also picks up other sounds than those of your
baby. Move the baby unit closer to the baby (but observe the
minimum distance of 1 metre/3 feet).
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too
high. Decrease the microphone sensitivity level with the
SENSITIVITY button on the parent unit.
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too
low. Increase the microphone sensitivity level with the SENSITIVITY
button on the parent unit.
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too
high, which causes the baby unit to transmit more often. Decrease
the microphone sensitivity level with the SENSITIVITY button on
the parent unit.
The volume on the baby unit may be set too high, which causes the
baby unit to consume a lot of energy. Decrease the volume of the
baby unit.
Perhaps you have switched on the nightlight. If you want to use the
nightlight, we advise you to run the baby unit on mains power.
The parent unit may be switched on during charging. Switch off the
parent unit during charging.
The specied range is only valid outdoors in open air. Inside your
house, the operating range is limited by the number and type of
walls and/or ceilings in between. Inside the house, the operating
range is up to 50 metres/150 feet.
The baby unit and the parent unit are probably close to the outer
limits of the operating range. Try a different location or decrease the
distance between the units. Please note that it takes about 30
seconds each time before a connection between the units is
established.
If the parent unit is sufciently charged, it continues to operate
during a power failure, both connected to and disconnected from
the adapter. If there are batteries in the baby unit, it also continues
to operate during a power failure.
The DECT technology of this baby monitor guarantees no
interference from other equipment and no eavesdropping.
When the parent unit has been charged for the rst time, the
operating time is less than 24 hours. The rechargeable batteries only
reach their full capacity after you have charged and discharged
them at least four times.
QuestionAnswer
The volume of the parent unit may be set too high, which causes
the parent unit to consume a lot of energy. Decrease the volume of
the parent unit
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too
high, which causes the parent unit to consume a lot of energy.
Decrease the microphone sensitivity level with the SENSITIVITY
button on the parent unit.
Why doesn’t the
battery light of the parent
unit light up when I start to
recharge the parent unit?
It may take a few minutes before the battery light of the parent unit
lights up when you charge the parent for the rst time or after a
long period of disuse.
ENGLISH 15
16
DANSK
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, Philips
tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Philips AVENT udvikler og producerer pålidelige produkter, der kan give forældre den tryghed, de
har brug for. Denne Philips AVENT-babyalarm hjælper dig døgnet rundt ved at sikre, at du altid kan
høre din baby klart og tydeligt uden forstyrrende støj. DECT-teknologien garanterer, at der ikke
forekommer interferens fra andre trådløse apparater, og den giver et klart signal mellem babyenhed
og forældreenhed.
AForældreenhed
1 On/Off-knap
2 Åbning til bælteclips
3 TALK-tast
4 SENSITIVITY-tast
5 Bælteclips
6 LINK-lysindikator
7 Mikrofon
8 Højttaler
9 Lydstyrketaster +/10 Batteriindikator
11 Lys, som indikerer lydniveau
12 Rum til genopladelige batterier
13 Låg på rum til genopladelige batterier
14 Genopladelige batterier (medfølger)
15 Adapter
16 Lille apparatstik
17 Tilslutning til lille apparatstik
BBabyenhed
1 On/Off-knap
2 PAGE-tast
3 Natlystast
4 Lydstyrke +/– taster
5 Lysindikator for tændt
6 Batteriindikator
7 Mikrofon
8 Højttaler
9 Adapter
10 Stort apparatstik
11 Tilslutning til stort apparatstik
12 Ikke-genopladelige batterier (medfølger ikke)
13 Rum til ikke-genopladelige batterier
14 Låg på rum til ikke-genopladelige batterier
3
T
3
Q
T
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til
eventuelt senere brug.
Fare
Babyalarmen (eller dele af den) må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker.-
DANSK 17
Advarsel
Kontrollér, om den angivne netspænding på adapteren til babyenheden og forældreenheden
svarer til den lokale netspænding, før du tilslutter apparatet.
Når babyenheden tilsluttes lysnettet, må det kun ske med den medfølgende adapter.
Benyt kun den medfølgende adapter til opladning af forældreenheden.
Begge adaptere indeholder en transformer, som aldrig må klippes af eller udskiftes med andre
stik, da dette kan være meget risikabelt.
Hvis adapterne er beskadigede, skal de altid udskiftes med en original type for at undgå fare. Se i
-
kapitlet “Udskiftning” for at nde den korrekte type.
Babyalarmen må ikke bruges i fugtige omgivelser eller tæt ved vand.
Forsøg aldrig at åbne andet end baby- eller forældreenhedens batterirum for at undgå elektrisk
stød.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er
blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege
med det.
Forsigtig
Apparatet skal opbevares ved temperaturer mellem 10° C og 40° C.
Hverken baby- eller forældreenheden må udsættes for ekstrem kulde eller varme eller for
direkte sollys.
Babyenheden og dens ledning skal altid være uden for barnets rækkevidde (mindst 1 meter
væk).
Anbring ikke babyenheden i barnets seng eller kravlegård.
Forældre- og babyenhederne må aldrig tildækkes (f.eks. med et håndklæde eller et tæppe).
Benyt altid den korrekte type ikke-genopladelige batterier i babyenheden.
Benyt altid den korrekte type genopladelige batterier i forældreenheden.
Hvis forældreenheden placeres ved siden af en sender eller andre DECT-apparater (f.eks. en
DECT-telefon), kan forbindelsen til babyenheden forsvinde.
Generelt
Denne babyalarm er beregnet som et hjælpemiddel. Den kan aldrig erstatte ansvarlig og korrekt
forældreopsyn og -overvågning og må ikke bruges sådan.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips AVENT-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved
korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding er apparatet
sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Klargøring
Babyenhed
Babyenheden kan enten bruges via lysnettet eller med ikke-genopladelige batterier. Selvom enheden
får strøm fra lysnettet, anbefaler vi, at du sætter ikke-genopladelige batterier i. Det garanterer
automatisk backup i tilfælde af strømsvigt.
Brug via lysnet
1 Sæt det store apparatstik i babyenheden og sæt adapteren i en stikkontakt (g. 2).
Kontrollampen lyser.
,
Brug med ikke-genopladelige batterier
Babyenheden benytter re 1,5 V batterier af typen R6 AA (medfølger ikke). Vi anbefaler Philips LR6
PowerLife-batterier.
DANSK18
Anvend ikke genopladelige batterier, da babyenheden ikke har nogen ladefunktion.
Tag babyenheden ud af stikkontakten, og sørg for, at dine hænder og enheden er tørre, når du
isætter de ikke-genopladelige batterier.
1 Fjern låget over rummet til de ikke-genopladelige batterier. (g. 3)
2 Isæt re ikke-genopladelige batterier (g. 4).
Bemærk: Sørg for, at polerne (- og +) vender rigtigt.
3 Sæt låget på igen. (g. 5)
Bemærk: Når batterierne er ved at løbe tør for strøm, blinker batteriindikatoren på babyenheden rødt.
Forældreenhed
Brug med genopladelige batterier
Forældreenheden leveres med to NiMH AAA 900 mAh-batterier.
Oplad forældreenheden, før du benytter den for første gang, eller hvis batteriindikatoren viser, at
batterierne er ved at løbe tør for strøm. Batteriindikatoren blinker rødt, når batterierne er ved at
løbe tør for strøm. Batteriindikatoren begynder at blinke rødt 30 minutter før, batterierne er løbet
helt tør for strøm.
Bemærk: Hvis batterierne er helt aadede, slukker forældreenheden automatisk, og kontakten til
babyenheden afbrydes.
1 Fjern låget over rummet til de genopladelige batterier (g. 6).
2 Sæt de genopladelige batterier i (g. 7).
Bemærk: Sørg for, at batteriernes poler (+ og -) vender den rigtige vej.
3 Sæt låget på igen (g. 8).
4 Sæt det lille apparatstik i forældreenheden, og sæt adapteren i en stikkontakt (g. 9).
5 Lad forældreenheden være tilsluttet lysnettet, indtil batterierne er fuldt opladede.
Under opladning lyser batteriindikatoren rødt hele tiden.
,
Når batterierne er fuldt opladede, lyser batteriindikatoren konstant grønt.
,
Når du oplader forældreenheden for første gang eller efter lang tid uden brug, skal du slukke
den og oplade den uafbrudt i mindst 10 timer.
En fuld opladning tager normalt 8 timer men varer længere, hvis forældrenheden er tændt under
opladningen. Sluk derfor altid for forældreenheden under opladning, for at gøre opladningstiden
så kort som muligt.
Når batterierne er fuldt opladede, kan forældreenheden bruges trådløst i mindst 24 timer.
-
Bemærk: Efter første opladning af forældreenheden, er brugstiden mindre end 24 timer. Batterierne når
først op på deres fulde kapacitet, når de er blevet opladet og aadet re gange.
Bemærk: Når forældreenheden ikke er sluttet til lysnettet, eller når forældreenheden er slukket, aades
batterierne gradvist.
Sådan bruges apparatet
Anbring forældreenheden og babyenheden i det samme rum, for at afprøve
1
forbindelsen (g. 10).
Babyenheden skal stå mindst 1 meter fra forældreenheden.
2 Tryk på On-/Off-tasten 3 på babyenheden, og hold den inde, indtil den grønne On-/Off-
indikator tændes. (g. 11)
DANSK 19
Bemærk: On-/Off-indikatoren lyser altid grønt, også selv om der ikke er forbindelse til forældreenheden.
Natlyset tændes kortvarigt og går derefter ud igen.
,
Batteriindikatoren T tændes et kort øjeblik og går derefter ud igen. (g. 12)
,
3 Tryk på On/Off-tasten 3 på forældreenheden, og hold den inde, indtil lydniveauindikatoren
lyser et øjeblik. (g. 13)
Batterikontrolindikatoren lyser kortvarigt (g. 14).
,
LINK-indikatoren blinker rødt. (g. 15)
,
LINK-indikatoren på forældreenheden bliver grøn og lyser konstant, når der er
,
etableret forbindelse mellem babyenheden og forældreenheden (g. 16).
Hvis der ikke er etableret forbindelse, holder LINK-indikatoren på forældreenheden op med
,
at blinke og lyser rødt. Forældreenheden bipper fra tid til anden. (g. 17)
Placering af babyalarmen
1 Anbring babyenheden mindst 1 meter fra barnet (g. 18).
2 Placér forældreenheden inden for babyenhedens senderækkevidde. Den skal stå mindst 1
meter fra babyenheden for at undgå akustisk tilbagekobling (g. 19).
Læs mere om senderens rækkevidde i afsnittet “Senderækkevidde” herunder.
Senderækkevidde
Babyalarmen har en senderækkevidde på 330 meter i fri luft. Rækkevidden kan være kortere
afhængigt af omgivelserne og andre forstyrrende faktorer. Indendørs er rækkevidden op til 50 meter.
Tørre materialerMaterialets tykkelseTab af rækkevidde
Træ, gips, pap, glas (uden metal,
ledninger eller bly)
Våde og fugtige materialer kan give op til 100 % tab i rækkevidden.
Funktioner
Justering af højttalerens lydstyrke
1 Tryk på lydstyrketasterne + eller - på babyenheden, indtil den ønskede lydstyrke for
babyenheden er nået. (g. 20)
Bemærk: Du behøver kun justere lydstyrken for babyenheden, når du bruger talefunktionen (se nedenfor).
2 Tryk på lydstyrketasterne + og - på forældreenheden, indtil den ønskede lydstyrke for
forældreenheden er nået (g. 21).
Bemærk: Hvis lydstyrken er indstillet til at være høj, bruger enhederne mere strøm.
Talefunktion
Du kan bruge TALK-tasten på forældreenheden, hvis du vil snakke med barnet (f.eks. for at trøste
det).
1 Tryk på TALK-tasten, og hold den inde, og tal tydeligt ind i mikrofonen på 15-30 cm
afstand (g. 22).
Den grønne LINK-indikator begynder at blinke.
,
< 30 cm0-10 %
DANSK20
2 Slip TALK-tasten, når du er færdig med at tale.
Lys, som indikerer lydniveau
Forældreenheden overvåger kontinuerligt lydniveauet i babyens værelse, og vha.
lydniveauindikatorerne kan du se, om der er aktivitet i værelset. Hvis babyen græder, lyser
lydniveauindikatorerne på forældreenheden op.
Så længe babyenheden ikke registrerer nogle lyde, er alle lydstyrke-indikatorerne på
forældreenheden slukkede.
Når babyenheden opfanger en lyd, tændes en eller ere lydniveauindikatorer på
forældreenheden. Antallet af lindikatorer, der tændes, hænger sammen med styrken på den lyd,
babyenheden opfanger.
Natlys
1 Tryk på natlysknappen Q på babyenheden for at tænde for natlyset. (g. 23)
2 Tryk på natlysknappen Q igen for at slukke natlyset.
Natlyset dæmpes gradvist, før det slukkes helt.
,
Tip: Det anbefales at slukke for natlyset, når babyenheden kører på ikke-genopladelige batterier. Det
sparer på strømmen.
Søgning efter forældreenheden
Hvis forældreenheden er blevet væk, og der er slukket for lyden, kan du søge efter den ved hjælp af
PAGE-tasten på babyenheden.
Bemærk: Søgefunktionen fungerer kun, når forældreenheden er tændt.
1 Tryk på PAGE-tasten på babyenheden (g. 24).
Forældreenheden laver en søgealarmtone.
,
2 Tryk på PAGE-tasten igen eller en vilkårlig tast på forældreenheden for at stoppe
søgealarmen.
Alarm for overskredet rækkevidde
Når forældreenheden er uden for babyenhedens rækkevidde, bipper forældreenheden fra tid til
anden. LINK-indikatoren på forældreenheden blinker rødt.
Bemærk: LINK-indikatoren på forældreenheden blinker rødt, når babyenheden er slukket.
Mikrofonens følsomhed
Du kan indstille mikrofonfølsomheden for babyenheden til det ønskede niveau ved hjælp af
SENSITIVITY-tasten på forældreenheden. Du kan kun ændre mikrofonens følsomhed, når der er
etableret forbindelse mellem baby- og forældreenheden, dvs. når LINK-indikatoren på
forældreenheden konstant lyser grønt.
1 Tryk kortvarigt på SENSITIVITY-tasten på forældreenheden (g. 25).
Indikatorerne for lydstyrke lyser i ca. 2 sekunder for at angive det aktuelle følsomhedsniveau.
,
2 Tryk kortvarigt på lydstyrketasterne + og – på forældreenheden, indtil det ønskede niveau for
mikrofonens følsomhed er nået.
et lys tændt = minimalt følsomhedsniveau
,
alle lys tændt = maksimalt følsomhedsniveau
,
Bemærk: Når babyenhedens mikrofonfølsomhed er sat på et højt niveau, registrerer den ere lyde og
transmitterer derfor oftere. Af denne grund bruger enheden mere strøm.
DANSK 21
Reset-funktion
Med denne funktion kan du nulstille forældre- og babyenheden til standardindstillingerne. Brug
denne funktion, hvis der opstår problemer, der ikke kan løses ved hjælp af kapitlet “Ofte stillede
spørgsmål”. Hver enhed skal nulstilles separat.
1 Tryk på On/Off-tasten for at slukke for forældreenheden. Fjern det lille stik fra
forældreenheden, og fjern adapteren fra stikkontakten (g. 13).
2 Tryk på lydstyrketasten “ned” (-), og hold den nede. Sæt det lille apparatstik
i forældreenheden, og slut adapteren til stikkontakten (g. 26).
3 Vent, indtil forældreenheden har fuldført den automatiske genstart, før du slipper
lydstyrketasten “ned” (-) .
4 Følg samme fremgangsmåde for at nulstille babyenheden.
Standardindstillinger
Forældreenhed
Højttalerlydstyrke: 1
Mikrofonfølsomhed: 3
-
Babyenhed
Højttalerlydstyrke: mellem
Natlys: slukket
-
Tilbehør
Bælteclips
Hvis batterierne i forældreenheden er tilstrækkeligt opladede, kan du tage enheden med rundt i og
uden for huset, hvis du sætter enheden fast til bæltet med bælteclipsen. På den måde kan du
overvåge dit barn, mens du bevæger dig omkring.
Montering af bælteclipsen
1 Sæt bælteclipsen fast i forældreenheden (g. 27).
Afmontering af bælteclipsen
1 Træk bælteclipsen af forældreenheden.
Rengøring og vedligeholdelse
Forældre- og babyenheden må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.
Anvend aldrig rengøringsmidler i spraydåse eller ydende rengøringsmidler.
1 Tag stikket ud af babyenheden og forældreenheden, hvis de er tilsluttet lysnettet.
2 Rengør forældre- og babyenhed med en fugtig klud.
Kontroller, at enhederne er tørre, før du slutter dem til lysnettet.
3 Tør adapterne med en tør klud.
Opbevaring
Hvis du ikke skal anvende babyalarmen i en periode, skal du fjerne de ikke-genopladelige
batterier fra babyenheden og de genopladelige batterier fra forældreenheden. Opbevar
forældre- og babyenhederne samt adapterne på et køligt og tørt sted.
DANSK22
Udskiftning
Babyenhed
Batterier
Udskift kun de ikke-genopladelige batterier i babyenheden med re 1,5 V R6 AA-batterier.
Bemærk: Vi anbefaler Philips’ ikke-genopladelige batterier.
Adapter
Udskift kun babyenhedens adapter med en original type. Du kan bestille en ny adapter fra din
forhandler eller et Philips Kundecenter.
Kun Storbritannien: BD075040D
Andre lande: VD075040D
-
Forældreenhed
Batterier
Udskift kun de genopladelige batterier i forældreenheden med to NiMH AAA 900 mAh-batterier.
Bemærk: Vi anbefaler, at du anvender Philips’ genopladelige batterier.
Adapter
Udskift kun forældreenhedens adapter med en original type. Du kan bestille en ny adapter fra din
forhandler eller et Philips Kundecenter.
Kun Storbritannien: BD045040D
Øvrige lande: VD045040D
-
Miljøhensyn
Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid
-
kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet (g. 28).
Genopladelige og ikke-genopladelige batterier indeholder stoffer, som kan forurene miljøet.
Bortskaf aldrig genopladelige og ikke-genopladelige batterier sammen med normalt
husholdningsaffald, men aever dem i stedet i henhold til de lokale myndigheders anvisninger. Tag
altid genopladelige og ikke-genopladelige batterier ud, før du kasserer og aeverer apparatet i
henhold til de lokale myndigheders anvisninger.
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips
AVENT hjemmeside på adressen www.philips.com/AVENT eller det lokale Philips Kundecenter
(telefonnumre ndes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke ndes et kundecenter
i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler.
Ofte stillede spørgsmål
Dette kapitel indeholder de mest almindeligt forekommende spørgsmål om apparatet. Hvis du ikke
kan nde svar på dit spørgsmål, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
SpørgsmålSvar
Hvorfor lyser
strømlampen på
babyenheden og LINKindikatoren på
forældreenheden ikke, når
jeg trykker på enhedernes
on/off-taster?
Hvorfor blinker LINKindikatoren på
forældreenheden rødt?
Hvorfor blinker
batteriindikatoren på
babyenheden rødt?
Hvorfor bipper
forældreenheden?
Hvorfor afgiver apparatet
en skinger tone?
Hvorfor hører jeg ingen
lyde/hvorfor kan jeg ikke
høre mit barn græde?
Måske skyldes det, at forældreenhedens genopladelige batterier er
løbet tør for strøm, og at forældreenheden ikke er tilsluttet lysnettet.
Sæt det lille apparatstik i forældreenheden, og slut adapteren til en
stikkontakt. Tryk derefter på on/off-tasten for at etablere forbindelse
til babyenheden.
Det kan evt. skyldes, at de ikke-genopladelige batterier i babyenheden
er aadede, og babyenheden ikke er sluttet til lysnettet. Udskift de
ikke-genopladelige batterier, eller slut babyenheden til lysnettet. Tryk
derefter på on/off-tasten for at etablere forbindelse til
forældreenheden.
Babyenheden og forældreenheden er måske uden for rækkevidde.
Flyt forældreenheden tættere på babyenheden, men ikke tættere end
1 meter.
Hvis LINK-indikatoren på forældreenheden stadig ikke begynder at
blinke, skal du anvende reset-funktionen til at genindstille enhederne
til deres standardindstillinger.
Baby- og forældreenheden er placeret for langt fra hinanden. Flyt
forældreenheden tættere på babyenheden.
Babyenheden er muligvis slukket. Tænd for den.
De ikke-genopladelige batterier i babyenheden er ved at være
tomme. Udskift de ikke-genopladelige batterier, eller slut
babyenheden til lysnettet (se kapitlet “Klargøring”).
Hvis forældreenheden bipper, når LINK-indikatoren blinker rødt, kan
den have mistet forbindelsen til babyenheden. Anbring
forældreenheden tættere på babyenheden.
Hvis forældreenheden bipper, og batteriindikatoren lyser rødt, er de
genopladelige batterier i forældreenheden ved at løbe tør for strøm.
Genoplad batterierne.
Babyenheden er muligvis slukket. Tænd for den.
Enhederne er muligvis placeret for tæt på hinanden. Kontrollér, at
forældre- og babyenheden er mindst 1 meter fra hinanden.
Lydstyrken på forældreenheden er muligvis indstillet for højt. Skru
ned for lydstyrken på forældreenheden.
Lydstyrken på forældreenheden er muligvis indstillet for lavt eller er
slukket. Skru op for lydstyrken på forældreenheden.
Mikrofonfølsomheden for babyenhedens mikrofon er måske indstillet
for lavt. Øg mikrofonens følsomhed ved hjælp af SENSITIVITY-tasten
på forældreenheden.
DANSK 23
DANSK24
SpørgsmålSvar
Baby- og forældreenheden er muligvis placeret for langt fra hinanden.
Gør afstanden mellem enhederne mindre.
Hvorfor reagerer
forældreenheden alt for
hurtigt på lyde fra
omgivelserne?
Hvordan kan det være, at
forældreenheden reagerer
så langsomt på barnets
lyde?
Hvorfor løber de ikkegenopladelige batterier i
babyenheden så hurtigt
tør for strøm?
Hvorfor overstiger
opladningstiden på
forældreenheden 8 timer?
Den specicerede
rækkevidde på
babyalarmen er 330
meter. Hvorfor kan min
babyenhed kun klare en
meget kortere afstand?
Hvorfor bliver
forbindelsen afbrudt fra
tid til anden? Hvorfor er
der lydafbrydelser?
Hvad sker der
ved strømsvigt?
Er min babyalarm sikret
mod aytning og
interferens?
Babyenheden opfanger også andre lyde end dem fra dit barn. Flyt
babyenheden tættere på barnet (men vær opmærksom på
minimumsafstanden på mindst 1 meter).
Følsomheden for babyenhedens mikrofon er måske indstillet for højt.
Nedsæt mikrofonens følsomhed ved hjælp af SENSITIVITY-tasten på
forældreenheden.
Mikrofonfølsomheden for babyenhedens mikrofon er måske indstillet
for lavt. Øg mikrofonens følsomhed ved hjælp af SENSITIVITY-tasten
på forældreenheden.
Mikrofonfølsomheden for babyenhedens mikrofon er måske indstillet
for højt. Dette bevirker, at babyenheden sender oftere. Nedsæt
mikrofonens følsomhed ved hjælp af SENSITIVITY-tasten på
forældreenheden.
Lydstyrken på babyenheden er muligvis indstillet for højt, hvilket får
babyenheden til at bruge meget strøm. Nedsæt lydstyrken på
babyenheden.
Du har muligvis tændt for natlyset. Hvis du vil bruge natlyset,
anbefaler vi at du forbinder babyenheden til lysnettet.
Forældreenheden er muligvis tændt under opladningen. Sluk for
forældreenheden under opladningen.
Den specicerede rækkevidde gælder kun udendørs under åben
himmel. Inde i huset begrænses rækkevidden af antallet og typen af
vægge og/eller lofter mellem enhederne. Indendørs vil rækkevidden
være op til 50 meter.
Baby- og forældreenheden er sandsynligvis lige på grænsen
af rækkevidden. Forsøg med en anden placering eller gør afstanden
mellem enhederne mindre. Bemærk, at det hver gang tager ca. 30
sekunder, før forbindelsen mellem enhederne genetableres.
Hvis forældreenheden er tilstrækkeligt opladet, vil den fortsætte med
at fungere under et strømsvigt, både med og uden adapteren. Hvis
der er batterier i babyenheden, vil den også automatisk fortsætte
med at fungere i tilfælde af strømsvigt.
DECT-teknologien i denne babyalarm garanterer, at der ikke vil
forekomme interferens fra andet udstyr eller aytning.
SpørgsmålSvar
Brugstiden for
forældreenheden skulle
være mindst 24 timer.
Hvorfor er brugstiden på
min forældreenhed
kortere?
Hvorfor lyser
batterilindikatoren på
forældreenheden ikke, når
jeg begynder at oplade
den?
Efter første opladning af forældreenheden, er brugstiden mindre end
24 timer. Batterierne når først op på deres fulde kapacitet, når de er
blevet opladet og aadet re gange.
Lydstyrken på forældreenheden er muligvis sat for højt, hvilket får
forældreenheden til at bruge meget strøm. Nedsæt lydstyrken på
forældreenheden.
Mikrofonfølsomheden på babyenheden er måske indstillet for højt.
Dette bevirker, at forældreenheden bruger meget strøm. Nedsæt
mikrofonens følsomhed ved hjælp af SENSITIVITY-tasten
på forældreenheden.
Det tager muligvis et par minutter, før batteriindikatoren lyser, når du
oplader forældreenheden første gang eller efter en længere periode,
hvor den ikke er blevet brugt.
DANSK 25
26
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips AVENT! Um den Support von
Philips AVENT optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Philips AVENT hat es sich zur Aufgabe gemacht, den Eltern von Babys und Kleinkindern zuverlässige
Produkte zu bieten, die ihnen die beruhigende Gewissheit verschaffen, die sie brauchen. Sie können
diesem Babyphone vertrauen – es unterstützt Sie rund um die Uhr und gewährleistet, dass Sie Ihr
Baby stets ohne ablenkende Geräusche hören können. Die DECT-Technologie garantiert absolute
Störungsfreiheit durch andere schnurlose Geräte und ein glasklares Signal zwischen Eltern- und
Babyeinheit.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
Tauchen Sie keinen Teil des Babyphones in Wasser oder andere Flüssigkeiten.-
DEUTSCH 27
Warnhinweis
Prüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob die auf den Adaptern der Babyeinheit und der
Elterneinheit angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Verwenden Sie zum Anschließen der Babyeinheit an das Stromnetz ausschließlich den
mitgelieferten Adapter.
Verwenden Sie zum Laden der Elterneinheit ausschließlich den mitgelieferten Adapter.
Die Adapter enthalten jeweils einen Transformator. Ersetzen Sie die Adapter keinesfalls durch
andere Stecker, da dies den Benutzer gefährden würde.
Wenn die Adapter beschädigt sind, dürfen sie nur durch Original-Ersatzteile ersetzt werden, um
-
Gefährdungen zu vermeiden. Informationen zu den richtigen Typen nden Sie im Kapitel “Ersatz”.
Benutzen Sie das Babyphone keinesfalls in feuchter Umgebung oder in der Nähe von Wasser.
Um Stromschläge zu vermeiden, sollten Sie mit Ausnahme des Batteriefachs das Gehäuse der
Baby- und der Elterneinheit nicht öffnen.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet,
wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
-
Achtung
-
Benutzen und verwahren Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 10 °C und 40 °C.
Setzen Sie die Baby- und Elterneinheit keinen extrem kalten oder heißen Temperaturen und
keinem direkten Sonnenlicht aus.
Achten Sie darauf, dass sich Babyeinheit und Kabel immer außerhalb der Reichweite Ihres Kindes
-
benden (Entfernung mindestens 1 Meter).
Legen Sie die Babyeinheit keinesfalls in das Kinderbett oder in den Laufstall.
Decken Sie die Elterneinheit und die Babyeinheit niemals ab (z. B. mit einem Handtuch oder
einer Decke).
Legen Sie immer Batterien des richtigen Typs in die Babyeinheit ein.
Legen Sie immer Akkus des richtigen Typs in die Elterneinheit ein.
Wenn Sie die Elterneinheit neben einem Funksender oder einem anderen DECT-Gerät (z. B.
einem DECT-Telefon) aufstellen, kann die Verbindung mit der Babyeinheit unterbrochen werden.
Allgemeines
Dieses Babyphone ist als Unterstützung für Sie gedacht und nicht als Ersatz für eine
verantwortungsbewusste und ordnungsgemäße Überwachung durch Erwachsene. Daher sollte
es auch nicht zu diesem Zweck eingesetzt werden.
Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields)
Dieses Philips AVENT Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF).
Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es
ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt
wird.
Für den Gebrauch vorbereiten
Babyeinheit
Sie können die Babyeinheit entweder über die Steckdose oder mit Batterien betreiben. Doch selbst
bei Netzbetrieb empfehlen wir, die Batterien einzusetzen. So bleibt das Gerät auch bei einem
Stromausfall betriebsbereit.
Netzbetrieb
1 Stecken Sie den großen Gerätestecker in die Buchse der Babyeinheit und den Adapter in eine
Steckdose (Abb. 2).
DEUTSCH28
Die Betriebsanzeige leuchtet auf.
,
Batteriebetrieb
Die Babyeinheit benötigt vier Batterien vom Typ 1,5 V R6 AA (nicht im Lieferumfang enthalten). Wir
empfehlen den Einsatz von Philips LR6 PowerLife-Batterien.
Verwenden Sie keine Akkus, da die Babyeinheit über keine Ladefunktion verfügt.
Ziehen Sie die Babyeinheit aus der Steckdose, und achten Sie darauf, dass Ihre Hände und die
Einheit beim Einsetzen der Batterien vollkommen trocken sind.
1 Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung. (Abb. 3)
2 Setzen Sie vier nicht wiederauadbare Batterien ein (Abb. 4).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Polung (+ bzw. -) mit der Markierung im Batteriefach übereinstimmt.
3 Setzen Sie die Akkufachabdeckung wieder auf. (Abb. 5)
Hinweis: Wenn die Batterien fast leer sind, blinkt die Batterieanzeige an der Babyeinheit rot.
Elterneinheit
Akkubetrieb
Im Lieferumfang der Elterneinheit sind zwei NiMH AAA Akkus mit 900 mAh enthalten.
Laden Sie die Elterneinheit vor der ersten Inbetriebnahme, oder wenn die Batterieanzeige anzeigt,
dass die Akkus fast leer sind. Die Batterieanzeige blinkt rot, wenn die Batterien schwach sind. Die
Batterieanzeige beginnt 30 Minuten bevor die Batterien ganz leer sind an zu blinken.
Hinweis: Wenn die Akkus vollständig entleert sind, schaltet sich die Elterneinheit automatisch aus, und die
Verbindung zur Babyeinheit wird unterbrochen.
1 Entfernen Sie die Akkufachabdeckung (Abb. 6).
2 Legen Sie die Akkus ein (Abb. 7).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Polung (+) bzw. (-) auf den Akkus mit den Markierungen im
Akkufach übereinstimmt.
3 Setzen Sie die Akkufachabdeckung wieder auf (Abb. 8).
4 Stecken Sie den kleinen Gerätestecker in die Buchse der Elterneinheit und den Adapter in
eine Steckdose (Abb. 9).
5 Lassen Sie die Elterneinheit solange am Netz, bis die Akkus voll aufgeladen sind.
Während des Auadevorgangs leuchtet die Batterieanzeige dauerhaft rot auf.
,
Wenn die Batterien vollständig geladen sind, leuchtet die Batterieanzeige ununterbrochen
,
grün.
Wenn Sie die Elterneinheit vor der ersten Inbetriebnahme oder nach längerem Nichtgebrauch
laden, schalten Sie sie aus, und laden Sie sie mindestens 10 Stunden lang ohne Unterbrechung.
Wird die Elterneinheit während des Ladens eingeschaltet, dauert der Ladevorgang länger als
8 Stunden. Um die Ladezeit zu verkürzen, schalten Sie die Elterneinheit beim Laden aus.
Bei vollständig aufgeladenen Akkus kann die Elterneinheit mindestens 24 Stunden lang ohne
Kabel verwendet werden.
Hinweis: Beim erstmaligen Auaden der Elterneinheit reichen die Akkus für weniger als 24 Stunden
Betrieb. Sie erreichen erst nach viermaligem Laden und Entladen ihre volle Kapazität.
Hinweis: Wenn die Elterneinheit nicht an die Stromversorgung angeschlossen oder aber ausgeschaltet ist,
entladen sich die Akkus allmählich.
DEUTSCH 29
.Das Gerät benutzen
Stellen Sie die Eltern- und die Babyeinheit im selben Raum auf, um die Verbindung zu
1
überprüfen (Abb. 10).
Die Babyeinheit muss dabei mindestens 1 Meter von der Elterneinheit entfernt sein.
2 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 an der Babyeinheit gedrückt, bis die Betriebsanzeige
beginnt, grün zu leuchten. (Abb. 11)
Hinweis: Die Betriebsanzeige leuchtet immer grün, auch wenn keine Verbindung mit der Elterneinheit
besteht.
Das Nachtlicht leuchtet kurz auf und geht dann wieder aus.
,
Die Batterieanzeige T leuchtet kurz auf und geht dann wieder aus. (Abb. 12)
,
3 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 an der Elterneinheit gedrückt, bis die
Geräuschpegelanzeigen kurz aueuchten. (Abb. 13)
Die Batterieanzeige leuchtet kurz auf (Abb. 14).
,
Die LINK-Lampe blinkt rot. (Abb. 15)
,
Wenn eine Verbindung zwischen der Eltern- und der Babyeinheit hergestellt wurde, wird die
,
LINK-Lampe an der Elterneinheit grün und leuchtet konstant (Abb. 16).
Wenn keine Verbindung hergestellt werden kann, hört die LINK-Lampe an der Elterneinheit
,
auf zu blinken und leuchtet rot auf. Von Zeit zu Zeit ertönt an der Elterneinheit ein
Signalton. (Abb. 17)
Aufstellen des Babyphones
1 Stellen Sie die Babyeinheit mindestens 1 Meter von Ihrem Kind entfernt auf (Abb. 18).
2 Stellen Sie die Elterneinheit innerhalb des Empfangsbereichs der Babyeinheit auf. Achten
Sie darauf, dass sie im Abstand von mindestens einem Meter zur Babyeinheit steht, um
akustische Rückkopplungen zu vermeiden (Abb. 19).
Weitere Informationen über den Empfangsbereich nden Sie im nachstehenden Abschnitt
“Empfangsbereich”.
Empfangsbereich
Der Empfangsbereich des Babyphones beträgt im Freien 330 Meter. Je nach Umgebung und anderen
Störfaktoren kann die Reichweite auch geringer sein. Im Haus beträgt die Reichweite bis zu 50 Meter.
Trockene MaterialienMaterialstärkeEmpfangsverlust
Holz, Gips, Pappe, Glas (ohne
Metall, Drähte oder Blei)
Bei nassen und feuchten Materialien kann der Empfangsverlust bis zu 100 % ausmachen.
Produktmerkmale
Die Lautsprecherlautstärke einstellen
1 Drücken Sie die Lautstärketasten + oder - an der Babyeinheit, bis die gewünschte
Lautsprecherlautstärke für die Babyeinheit erreicht ist. (Abb. 20)
< 30 cm0 - 10%
DEUTSCH30
Hinweis: Sie brauchen die Lautstärke der Babyeinheit nur dann einzustellen, wenn Sie die Sprechfunktion
benutzen möchten (siehe unten).
2 Drücken Sie die Lautstärketasten + oder - an der Elterneinheit, bis die gewünschte
Lautsprecherlautstärke für die Elterneinheit erreicht ist (Abb. 21).
Hinweis: Je höher die Lautstärkeneinstellung, umso mehr Energie verbrauchen die Einheiten.
Sprechfunktion
Über die TALK-Taste an der Elterneinheit können Sie mit Ihrem Kind sprechen (um es beispielsweise
zu trösten).
1 Halten Sie die TALK-Taste gedrückt, und sprechen Sie aus einer Entfernung von 15-30 cm
deutlich ins Mikrofon (Abb. 22).
Die LINK-Lampe beginnt, grün zu blinken.
,
2 Lassen Sie die TALK-Taste nach dem Sprechen wieder los.
Geräuschpegelanzeigen
Die Elterneinheit überwacht den Geräuschpegel im Kinderzimmer kontinuierlich, und die
Geräuschpegelanzeigen zeigen an, ob sich irgendetwas ändert. Beginnt das Baby zu weinen, so
leuchten die Geräuschpegelanzeigen an der Elterneinheit auf.
Solange die Babyeinheit kein Geräusch feststellt, leuchten an der Elterneinheit keine
Geräuschpegelanzeigen.
Wenn die Babyeinheit ein Geräusch wahrnimmt, leuchten eine oder mehrere
-
Geräuschpegelanzeigen an der Elterneinheit auf. Die Zahl der aueuchtenden Anzeigen ist
abhängig von der Lautstärke des von der Babyeinheit wahrgenommenen Geräuschs.
Nachtlicht
1 Drücken Sie an der Babyeinheit die Nachtlicht-TasteQ, um das Nachtlicht einzuschalten.
(Abb. 23)
2 Drücken Sie zum Ausschalten des Nachtlichts die Nachtlicht-Taste Q erneut.
Das Nachtlicht wird langsam dunkler, bevor es sich ganz ausschaltet.
,
Tipp: Schalten Sie das Nachtlicht aus, wenn Sie die Babyeinheit mit Batterien betreiben. Dadurch sparen
Sie Energie!
Die Elterneinheit rufen
Wenn Sie die Elterneinheit verlegt haben und deren Lautstärke vollständig abgeschaltet ist, können
Sie das Gerät mithilfe der PAGE-Taste an der Babyeinheit rufen.
Hinweis: Die Suchfunktion funktioniert nur, wenn die Elterneinheit eingeschaltet ist.
1 Drücken Sie die PAGE-Taste an der Babyeinheit (Abb. 24).
Die Elterneinheit gibt ein akustisches Rufsignal ab.
,
2 Um dieses zu stoppen, drücken Sie erneut die PAGE-Taste. Sie können aber auch jede
beliebige Taste an der Elterneinheit drücken.
Alarm bei Reichweitenüberschreitung
Empfangsbereichs der Babyeinheit bendet, ertönt an der Elterneinheit von Zeit zu Zeit ein
Signalton. Die LINK-Lampe an der Elterneinheit blinkt rot.
Hinweis: Die LINK-Lampe an der Elterneinheit blinkt auch dann rot, wenn die Babyeinheit ausgeschaltet
ist.
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.