Philips SCD510 User Manual

SCD510
2
3
1
4
ENGLISH 6 DANSK DEUTSCH 26
 36
16
66
76
96
115
86
105
SCD510
6

ENGLISH

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support
that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Philips AVENT is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need. This Philips AVENT baby monitor provides round-the-clock support by ensuring you can always hear your baby clearly without any distracting noise. The DECT technology guarantees zero interference from other wireless appliances and a crystal clear signal between the baby unit and the parent unit.

General description (Fig. 1)

A Parent unit
1 On/off button 2 Slot for belt clip 3 TALK button 4 SENSITIVITY button 5 Belt clip 6 LINK light 7 Microphone 8 Loudspeaker 9 Volume +/- buttons 10 Battery light 11 Sound level lights 12 Compartment for rechargeable batteries 13 Lid of compartment for rechargeable batteries 14 Rechargeable batteries (included) 15 Adapter 16 Small appliance plug 17 Socket for small appliance plug B Baby unit 1 On/off button 2 PAGE button 3 Nightlight button 4 Volume +/– buttons 5 Power-on light 6 Battery light 7 Microphone 8 Loudspeaker 9 Adapter 10 Large appliance plug 11 Socket for large appliance plug 12 Non-rechargeable batteries (not included) 13 Compartment for non-rechargeable batteries 14 Lid of compartment for non-rechargeable batteries
3
T
3
Q
T

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

Never immerse any part of the baby monitor in water or any other liquid.-
ENGLISH 7

Warning

Check if the voltage indicated on the adapters of the baby unit and the parent unit correspond
­to the local mains voltage before you connect the appliance. Only use the adapter supplied to connect the baby unit to the mains.
­Only use the adapter supplied to charge the parent unit.
­The adapters contain a transformer. Do not cut off the adapters to replace them with other
­plugs, as this causes a hazardous situation. If the adapters are damaged, always have them replaced with one of the original type in order
­to avoid a hazard. For the correct type, see chapter ‘Replacement’. Never use the baby monitor in moist places or close to water.
­Except for the battery compartments, do not open the housing of the baby unit and parent unit
­in order to prevent electric shock. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
­sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-

Caution

Use and store the appliance at a temperature between 10°C and 40°C.
­Do not expose the baby unit and parent unit to extreme cold or heat or to direct sunlight.
­Make sure the baby unit and the cord are always out of reach of the baby (at least 1 metre/3
­feet away). Never place the baby unit inside the baby’s bed or playpen.
­Never cover the parent unit and the baby unit with anything (e.g. a towel or blanket).
­Always place non-recheargeable batteries of the correct type in the baby unit.
­Always place rechargeable batteries of the correct type in the parent unit.
­If you place the parent unit next to a transmitter or other DECT appliance (e.g. a DECT
­telephone), the connection with the baby unit may be lost.

General

This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult
­supervision and should not be used as such.

This Philips AVENT appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use
based on scientic evidence available today.

Preparing for use

Baby unit

You can use the baby unit from the mains or on non-rechargeable batteries. Even if you are going to use the unit from the mains, we advise you to insert the non-rechargeable batteries. This guarantees automatic back-up in case of mains failure.
Mains operation
1 Put the large appliance plug in the baby unit and put the adapter in a wall socket (Fig. 2).
The power-on light goes on.
,
Operation on non-rechargeable batteries
The baby unit runs on four 1.5V R6 AA batteries (not included). We strongly advise you to use Philips LR6 PowerLife batteries. Do not use rechargeable batteries, as the baby unit does not have a charging function.
ENGLISH8
Unplug the baby unit and make sure your hands and the unit are dry when you insert the non­rechargeable batteries.
1 Remove the lid of the compartment for non-rechargeable batteries. (Fig. 3) 2 Insert four non-rechargeable batteries (Fig. 4).
Note: Make sure the + and - poles point in the right direction.
3 Reattach the lid. (Fig. 5)
Note: When the batteries are low, the battery light on the baby unit ashes red.
Parent unit Operation on rechargeable batteries
The parent unit comes with two NiMH AAA 900mAh batteries.
Charge the parent unit before you use it for the rst time or when the battery light indicates that the batteries are low. The batter y light ashes red when the batteries are low. The battery light starts to ash red 30 minutes before the batteries are completely empty.
Note: If the batteries are completely empty, the parent unit automatically switches off and loses contact with the baby unit.
1 Remove the lid of the compartment for the rechargeable batteries (Fig. 6). 2 Insert the rechargeable batteries (Fig. 7).
Note: Make sure the + and - poles of the batteries point in the right direction.
3 Reattach the lid (Fig. 8). 4 Put the small appliance plug in the parent unit and put the adapter in a wall socket (Fig. 9). 5 Leave the parent unit connected to the mains until the batteries are fully charged.
During charging, the battery light lights up red continuously.
,
When the batteries are fully charged, the battery light lights up green continuously.
,
When you charge the parent unit for the rst time or after a long period of disuse, switch it
­off and let it charge continuously for at least 10 hours. Charging normally takes 8 hours, but it takes longer when the parent unit is switched on while
­charging. To keep the charging time as short as possible, switch off the parent unit during charging. When the batteries are fully charged, the parent unit can be used cordlessly for at least
­24 hours.
Note: When the parent unit is charged for the rst time, the operating time is less than 24 hours. The
batteries only reach their full capacity after you have charged and discharged them four times.
Note: When the parent unit is not connected to the mains or even when the parent unit is switched off, the batteries gradually discharge.

Using the appliance

Place the parent unit and the baby unit in the same room to test the connection (Fig. 10).
1
Make sure the baby unit is at least 1 metre/3 feet away from the parent unit.
2 Press and hold the on/off button 3 on the baby unit until the green power-on light goes
on. (Fig. 11)
Note: The power-on light always lights up green, even when there is no connection with the parent unit.
The nightlight lights up briey and then goes out again.
,
The battery light T lights up briey and then goes out again. (Fig. 12)
,
ENGLISH 9
3 Press and hold the on/off button 3 on the parent unit until the sound level lights light up
briey. (Fig. 13) The battery light lights up briey (Fig. 14).
,
The LINK light ashes red. (Fig. 15)
,
The LINK light on the parent unit turns green and lights up continuously when a connection
,
has been established between the baby unit and parent unit (Fig. 16).
If no connection is established, the LINK light on the parent unit stops ashing and lights up
,
red. The parent unit beeps from time to time. (Fig. 17)

Positioning the baby monitor

1 Place the baby unit at least 1 metre/3 feet away from your baby (Fig. 18). 2 Place the parent unit within the operating range of the baby unit. Make sure it is at least 1
metre/3 feet away from the baby unit to avoid acoustic feedback (Fig. 19).
For more information on the operating range, see section ‘Operating range’ below.
Operating range
The operating range of the baby monitor is 330 metres/1000 feet in open air. Depending on the surroundings and other disturbing factors, this range may be smaller. Indoors the operating range is up to 50 metres/150 feet.
Dry materials Material thickness Loss of range
Wood, plaster, cardboard, glass (without metal, wires or lead)
Brick, plywood < 30cm/12in 5-35% Reinforced concrete < 30cm/12in 30-100% Metal grilles or bars < 1cm /0.4in 90-100% Metal or aluminium sheets < 1cm/0.4in 100%
For wet and moist materials, the range loss may be up to 100%.

Features

Adjusting loudspeaker volume

1 Press the volume + or - button on the baby unit until the desired loudspeaker volume for
the baby unit has been reached. (Fig. 20)
Note: You only have to adjust the baby unit volume when you use the talk function (see below).
2 Press the volume + or – button on the parent unit until the desired loudspeaker volume for
the parent unit has been reached (Fig. 21).
Note: If the volume is set to a high level, the units consume more power.

Talk function

You can use the TALK button on the parent unit to talk to your baby (e.g. to comfort your baby).
1 Press and hold the TALK button and talk clearly into the microphone from a distance of 15-
30cm (Fig. 22).
The green LINK light starts ashing.
,
2 Release the TALK button when you have nished talking.
< 30cm/12in 0-10%
ENGLISH10

Sound level lights

The parent unit continuously monitors the sound level in your baby´s room and the sound level lights let you know if there is any activity. If your baby cries, you see the sound level lights light up on the parent unit.
As long as the baby unit does not detect a sound, all sound level lights on the parent unit are
­out. When the baby unit picks up a sound, one or more sound level lights on the parent unit go on.
­The number of lights that go on is related to the loudness of the sound picked up by the baby unit.

Nightlight

1 Press the nightlight button Q on the baby unit to switch on the nightlight. (Fig. 23) 2 Press the nightlight button Q again to switch off the nightlight.
The nightlight dims gradually before it goes out completely.
,
Tip: Switch off the nightlight when you operate the baby unit on the non-rechargeable batteries. This
saves power.

Paging the parent unit

If you have misplaced the parent unit and its volume is switched off, you can use the PAGE button on the baby unit to locate the parent unit.
Note: The paging function only works when the parent unit is switched on.
1 Press the PAGE button on the baby unit (Fig. 24).
The parent unit produces a paging alert tone.
,
2 To stop the paging alert tone, press the PAGE button again or press any button on the parent
unit.

Out of range alert

When the parent unit is out of range of the baby unit, the parent unit beeps from time to time. The
LINK light on the parent unit ashes red.
Note: The LINK light on the parent unit also ashes red when the baby unit is switched off.

Microphone sensitivity

You can set the microphone sensitivity of the baby unit to the desired level with the SENSITIVITY button on the parent unit. You can only change the microphone sensitivity when a connection between the baby unit and the parent unit has been established, i.e. when the LINK light on the parent unit lights up green continuously.
1 Briey press the SENSITIVITY button on the parent unit (Fig. 25).
The sound level lights light up for approx. 2 seconds to indicate the current sensitivity level.
,
2 Briey press the volume + and - buttons on the parent unit until the desired microphone
sensitivity level for the baby unit has been reached. one light on = minimum sensitivity level
,
all lights on = maximum sensitivity level
,
Note: When the microphone sensitivity of the baby unit is set to a high level, it picks up more sounds and therefore transmits more often. As a result, the units consume more power.
ENGLISH 11

Reset function

This function allows you to reset the parent unit and the baby unit to the default settings. You can use this function if problems occur that you cannot solve by following the suggestions in chapter ‘Frequently asked questions’. You have to reset each unit separately.
1 Press the on/off button to switch off the parent unit. Remove the small plug from the parent
unit and the adapter from the wall socket (Fig. 13).
2 Press and hold the volume down (-) button. Put the small appliance plug in the parent unit
and put the adapter in the wall socket (Fig. 26).
3 Wait for the parent unit to complete its automatic restart at its default settings before you
release the volume down (-) button.
4 Proceed in the same way to reset the baby unit.
Default settings
Parent unit
Loudspeaker volume: 1
­Microphone sensitivity: 3
-
Baby unit
Loudspeaker volume: medium
­Nightlight: off
-

Accessories

Belt clip

If the batteries of the parent unit are sufciently charged, you can take the unit with you inside and
outside the house if you attach the unit to your belt with the belt clip. This allows you to monitor your baby while you are moving around.
Connecting the belt clip
1 Snap the belt clip onto the parent unit (Fig. 27).
Disconnecting the belt clip
1 Pull the belt clip off the parent unit.

Cleaning and maintenance

Do not immerse the parent unit and the baby unit in water and do not clean them under the tap. Do not use cleaning spray or liquid cleaners.
1 Unplug the baby unit or the parent unit if they are connected to the mains. 2 Clean the parent unit and the baby unit with a damp cloth.
Make sure the units are dry before you connect them to the mains.
3 Clean the adapters with a dry cloth.

Storage

When you are not going to use the baby monitor for some time, remove the non-rechargeable
­batteries from the baby unit and the rechargeable batteries from the parent unit. Store the parent unit, the baby unit and the adapters in a cool and dry place.
ENGLISH12

Replacement

Baby unit Batteries
Only replace the non-rechargeable batteries of the baby unit with four 1.5V R6 AA batteries.
Note: We strongly advise you to use Philips non-rechargeable batteries.
Adapter
Only replace the adapter of the baby unit with an adapter of the original type.You can order a new adapter from your dealer or a Philips service centre.
UK only: BD075040D
­Other countries: VD075040D
-
Parent unit Batteries
Only replace the rechargeable batteries of the parent unit with two NiMH AAA 900mAh batteries.
Note: We strongly advise you to use Philips rechargeable batteries.
Adapter
Only replace the adapter of the parent unit with an adapter of the original type.You can order a new adapter from your dealer or a Philips service centre.
UK only: BD045040D
­Other countries: VD045040D
-

Environment

Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
-
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 28). Rechargeable and non-rechargeable batteries contain substances that may pollute the
­environment. Do not throw away rechargeable and non-rechargeable batteries with the normal
household waste, but hand them in at an ofcial collection point. Always remove rechargeable and non-rechargeable batteries before you discard and hand in the appliance at an ofcial
collection point.

Guarantee and service

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips AVENT website at www.philips.com/AVENT or contact the Philips Consumer Care Centre in your country
(you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care
Centre in your country, go to your local Philips dealer.

Frequently asked questions

This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot nd the
answer to your question, contact the Customer Care Centre in your country.
Question Answer
Why don’t the power-on light of the baby unit and the LINK light of the parent unit come on when I press the on/off buttons of the units?
Why does the LINK light
on the parent unit ash
red?
Why does the battery light
on the baby unit ash red?
Why does the parent unit beep?
Why does the appliance produce a high-pitched noise?
Why don’t I hear a sound/ Why can’t I hear my baby cry?
Perhaps the rechargeable batteries of the parent unit are empty and the parent unit is not connected to the mains. Insert the small appliance plug into the parent unit and put the adapter in a wall socket. Then press the on/off button to establish connection with the baby unit.
Perhaps the non-rechargeable batteries of the baby unit are empty and the baby unit is not connected to the mains. Replace the non-rechargeable batteries or connect the baby unit to the mains. Then press the on/off button to establish connection with the parent unit.
The baby unit and the parent unit may be out of range of each other. Move the parent unit closer to the baby unit, but not closer than 1 metre/3 feet.
If the LINK light on the parent unit still does not start to ash, use
the reset function to reset the units to their default settings. The baby unit and the parent unit are out of range of each other.
Move the parent unit closer to the baby unit.
The baby unit may be switched off. Switch on the baby unit. The non-rechargeable batteries of the baby unit are running low.
Replace the non-rechargeable batteries or connect the baby unit to the mains (see chapter ‘Preparing for use’).
If the parent unit beeps while the LINK light ashes red, the
connection with the baby unit is lost. Move the parent unit closer to the baby unit.
If the parent unit beeps and the battery light ashes red, the
rechargeable batteries of the parent unit are running low. Recharge the batteries.
The baby unit may be switched off. Switch on the baby unit. The units may be too close to each other. Make sure the parent unit
and the baby unit are at least 1 metre/3 feet away from each other.
The volume of the parent unit may be set too high. Decrease the volume of the parent unit.
The volume of the parent unit may be set too low or may be switched off. Increase the volume of the parent unit.
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too low. Increase the microphone sensitivity level with the SENSITIVITY button on the parent unit.
The baby unit and the parent unit may be out of range of each other. Reduce the distance between the units.
ENGLISH 13
ENGLISH14
Question Answer
Why does the parent unit react too quickly to other sounds?
Why does the parent unit react slowly to the baby’s crying?
Why do the non­rechargeable batteries of the baby unit run low quickly?
Why does the charging time of the parent unit exceed 8 hours?
The specied operating
range of the baby monitor is 330 metres/1000 feet. Why does my baby monitor manage a much smaller distance than that?
Why is the connection lost every now and then? Why are there sound interruptions?
What happens during a power failure?
Is my baby monitor secure from eavesdropping and interference?
The operating time of the parent unit is supposed to be at least 24 hours. Why is the operating time of my parent unit shorter?
The baby unit also picks up other sounds than those of your baby. Move the baby unit closer to the baby (but observe the minimum distance of 1 metre/3 feet).
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high. Decrease the microphone sensitivity level with the SENSITIVITY button on the parent unit.
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too low. Increase the microphone sensitivity level with the SENSITIVITY button on the parent unit.
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high, which causes the baby unit to transmit more often. Decrease the microphone sensitivity level with the SENSITIVITY button on the parent unit.
The volume on the baby unit may be set too high, which causes the baby unit to consume a lot of energy. Decrease the volume of the baby unit.
Perhaps you have switched on the nightlight. If you want to use the nightlight, we advise you to run the baby unit on mains power.
The parent unit may be switched on during charging. Switch off the parent unit during charging.
The specied range is only valid outdoors in open air. Inside your
house, the operating range is limited by the number and type of walls and/or ceilings in between. Inside the house, the operating range is up to 50 metres/150 feet.
The baby unit and the parent unit are probably close to the outer limits of the operating range. Try a different location or decrease the distance between the units. Please note that it takes about 30 seconds each time before a connection between the units is established.
If the parent unit is sufciently charged, it continues to operate
during a power failure, both connected to and disconnected from the adapter. If there are batteries in the baby unit, it also continues to operate during a power failure.
The DECT technology of this baby monitor guarantees no interference from other equipment and no eavesdropping.
When the parent unit has been charged for the rst time, the
operating time is less than 24 hours. The rechargeable batteries only reach their full capacity after you have charged and discharged them at least four times.
Question Answer
The volume of the parent unit may be set too high, which causes the parent unit to consume a lot of energy. Decrease the volume of the parent unit
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high, which causes the parent unit to consume a lot of energy. Decrease the microphone sensitivity level with the SENSITIVITY button on the parent unit.
Why doesn’t the battery light of the parent unit light up when I start to recharge the parent unit?
It may take a few minutes before the battery light of the parent unit
lights up when you charge the parent for the rst time or after a
long period of disuse.
ENGLISH 15
16

DANSK

Introduktion

Tillykke med dit køb og velkommen til Philips AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Philips AVENT udvikler og producerer pålidelige produkter, der kan give forældre den tryghed, de har brug for. Denne Philips AVENT-babyalarm hjælper dig døgnet rundt ved at sikre, at du altid kan høre din baby klart og tydeligt uden forstyrrende støj. DECT-teknologien garanterer, at der ikke forekommer interferens fra andre trådløse apparater, og den giver et klart signal mellem babyenhed og forældreenhed.

A Forældreenhed 1 On/Off-knap 2 Åbning til bælteclips 3 TALK-tast 4 SENSITIVITY-tast 5 Bælteclips 6 LINK-lysindikator 7 Mikrofon 8 Højttaler 9 Lydstyrketaster +/­10 Batteriindikator 11 Lys, som indikerer lydniveau 12 Rum til genopladelige batterier 13 Låg på rum til genopladelige batterier 14 Genopladelige batterier (medfølger) 15 Adapter 16 Lille apparatstik 17 Tilslutning til lille apparatstik B Babyenhed 1 On/Off-knap 2 PAGE-tast 3 Natlystast 4 Lydstyrke +/– taster 5 Lysindikator for tændt 6 Batteriindikator 7 Mikrofon 8 Højttaler 9 Adapter 10 Stort apparatstik 11 Tilslutning til stort apparatstik 12 Ikke-genopladelige batterier (medfølger ikke) 13 Rum til ikke-genopladelige batterier 14 Låg på rum til ikke-genopladelige batterier
3
T
3
Q
T

Vigtigt

Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Fare
Babyalarmen (eller dele af den) må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker.-
DANSK 17
Advarsel
Kontrollér, om den angivne netspænding på adapteren til babyenheden og forældreenheden
­svarer til den lokale netspænding, før du tilslutter apparatet. Når babyenheden tilsluttes lysnettet, må det kun ske med den medfølgende adapter.
­Benyt kun den medfølgende adapter til opladning af forældreenheden.
­Begge adaptere indeholder en transformer, som aldrig må klippes af eller udskiftes med andre
­stik, da dette kan være meget risikabelt. Hvis adapterne er beskadigede, skal de altid udskiftes med en original type for at undgå fare. Se i
-
kapitlet “Udskiftning” for at nde den korrekte type.
Babyalarmen må ikke bruges i fugtige omgivelser eller tæt ved vand.
­Forsøg aldrig at åbne andet end baby- eller forældreenhedens batterirum for at undgå elektrisk
­stød. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte
­fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege
­med det.
Forsigtig
Apparatet skal opbevares ved temperaturer mellem 10° C og 40° C.
­Hverken baby- eller forældreenheden må udsættes for ekstrem kulde eller varme eller for
­direkte sollys. Babyenheden og dens ledning skal altid være uden for barnets rækkevidde (mindst 1 meter
­væk). Anbring ikke babyenheden i barnets seng eller kravlegård.
­Forældre- og babyenhederne må aldrig tildækkes (f.eks. med et håndklæde eller et tæppe).
­Benyt altid den korrekte type ikke-genopladelige batterier i babyenheden.
­Benyt altid den korrekte type genopladelige batterier i forældreenheden.
­Hvis forældreenheden placeres ved siden af en sender eller andre DECT-apparater (f.eks. en
­DECT-telefon), kan forbindelsen til babyenheden forsvinde.
Generelt
Denne babyalarm er beregnet som et hjælpemiddel. Den kan aldrig erstatte ansvarlig og korrekt
­forældreopsyn og -overvågning og må ikke bruges sådan.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips AVENT-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.

Klargøring

Babyenhed

Babyenheden kan enten bruges via lysnettet eller med ikke-genopladelige batterier. Selvom enheden får strøm fra lysnettet, anbefaler vi, at du sætter ikke-genopladelige batterier i. Det garanterer automatisk backup i tilfælde af strømsvigt.
Brug via lysnet
1 Sæt det store apparatstik i babyenheden og sæt adapteren i en stikkontakt (g. 2).
Kontrollampen lyser.
,
Brug med ikke-genopladelige batterier
Babyenheden benytter re 1,5 V batterier af typen R6 AA (medfølger ikke). Vi anbefaler Philips LR6
PowerLife-batterier.
DANSK18
Anvend ikke genopladelige batterier, da babyenheden ikke har nogen ladefunktion.
Tag babyenheden ud af stikkontakten, og sørg for, at dine hænder og enheden er tørre, når du isætter de ikke-genopladelige batterier.
1 Fjern låget over rummet til de ikke-genopladelige batterier. (g. 3) 2 Isæt re ikke-genopladelige batterier (g. 4).
Bemærk: Sørg for, at polerne (- og +) vender rigtigt.
3 Sæt låget på igen. (g. 5)
Bemærk: Når batterierne er ved at løbe tør for strøm, blinker batteriindikatoren på babyenheden rødt.
Forældreenhed Brug med genopladelige batterier
Forældreenheden leveres med to NiMH AAA 900 mAh-batterier. Oplad forældreenheden, før du benytter den for første gang, eller hvis batteriindikatoren viser, at batterierne er ved at løbe tør for strøm. Batteriindikatoren blinker rødt, når batterierne er ved at løbe tør for strøm. Batteriindikatoren begynder at blinke rødt 30 minutter før, batterierne er løbet helt tør for strøm.
Bemærk: Hvis batterierne er helt aadede, slukker forældreenheden automatisk, og kontakten til
babyenheden afbrydes.
1 Fjern låget over rummet til de genopladelige batterier (g. 6). 2 Sæt de genopladelige batterier i (g. 7).
Bemærk: Sørg for, at batteriernes poler (+ og -) vender den rigtige vej.
3 Sæt låget på igen (g. 8). 4 Sæt det lille apparatstik i forældreenheden, og sæt adapteren i en stikkontakt (g. 9). 5 Lad forældreenheden være tilsluttet lysnettet, indtil batterierne er fuldt opladede.
Under opladning lyser batteriindikatoren rødt hele tiden.
,
Når batterierne er fuldt opladede, lyser batteriindikatoren konstant grønt.
,
Når du oplader forældreenheden for første gang eller efter lang tid uden brug, skal du slukke
­den og oplade den uafbrudt i mindst 10 timer. En fuld opladning tager normalt 8 timer men varer længere, hvis forældrenheden er tændt under
­opladningen. Sluk derfor altid for forældreenheden under opladning, for at gøre opladningstiden så kort som muligt. Når batterierne er fuldt opladede, kan forældreenheden bruges trådløst i mindst 24 timer.
-
Bemærk: Efter første opladning af forældreenheden, er brugstiden mindre end 24 timer. Batterierne når først op på deres fulde kapacitet, når de er blevet opladet og aadet re gange.
Bemærk: Når forældreenheden ikke er sluttet til lysnettet, eller når forældreenheden er slukket, aades
batterierne gradvist.
Sådan bruges apparatet
Anbring forældreenheden og babyenheden i det samme rum, for at afprøve
1
forbindelsen (g. 10).
Babyenheden skal stå mindst 1 meter fra forældreenheden.
2 Tryk på On-/Off-tasten 3 på babyenheden, og hold den inde, indtil den grønne On-/Off-
indikator tændes. (g. 11)
DANSK 19
Bemærk: On-/Off-indikatoren lyser altid grønt, også selv om der ikke er forbindelse til forældreenheden.
Natlyset tændes kortvarigt og går derefter ud igen.
,
Batteriindikatoren T tændes et kort øjeblik og går derefter ud igen. (g. 12)
,
3 Tryk på On/Off-tasten 3 på forældreenheden, og hold den inde, indtil lydniveauindikatoren
lyser et øjeblik. (g. 13) Batterikontrolindikatoren lyser kortvarigt (g. 14).
,
LINK-indikatoren blinker rødt. (g. 15)
,
LINK-indikatoren på forældreenheden bliver grøn og lyser konstant, når der er
,
etableret forbindelse mellem babyenheden og forældreenheden (g. 16). Hvis der ikke er etableret forbindelse, holder LINK-indikatoren på forældreenheden op med
,
at blinke og lyser rødt. Forældreenheden bipper fra tid til anden. (g. 17)

Placering af babyalarmen

1 Anbring babyenheden mindst 1 meter fra barnet (g. 18). 2 Placér forældreenheden inden for babyenhedens senderækkevidde. Den skal stå mindst 1
meter fra babyenheden for at undgå akustisk tilbagekobling (g. 19).
Læs mere om senderens rækkevidde i afsnittet “Senderækkevidde” herunder.
Senderækkevidde
Babyalarmen har en senderækkevidde på 330 meter i fri luft. Rækkevidden kan være kortere afhængigt af omgivelserne og andre forstyrrende faktorer. Indendørs er rækkevidden op til 50 meter.
Tørre materialer Materialets tykkelse Tab af rækkevidde
Træ, gips, pap, glas (uden metal, ledninger eller bly)
Mursten, krydsner < 30 cm 5-35 % Armeret beton < 30 cm 30-100 % Metalgitter eller -stænger < 1 cm 90-100 % Metal- eller aluminiumsplader < 1 cm 100 %
Våde og fugtige materialer kan give op til 100 % tab i rækkevidden.

Funktioner

Justering af højttalerens lydstyrke

1 Tryk på lydstyrketasterne + eller - på babyenheden, indtil den ønskede lydstyrke for
babyenheden er nået. (g. 20)
Bemærk: Du behøver kun justere lydstyrken for babyenheden, når du bruger talefunktionen (se nedenfor).
2 Tryk på lydstyrketasterne + og - på forældreenheden, indtil den ønskede lydstyrke for
forældreenheden er nået (g. 21).
Bemærk: Hvis lydstyrken er indstillet til at være høj, bruger enhederne mere strøm.
Talefunktion
Du kan bruge TALK-tasten på forældreenheden, hvis du vil snakke med barnet (f.eks. for at trøste det).
1 Tryk på TALK-tasten, og hold den inde, og tal tydeligt ind i mikrofonen på 15-30 cm
afstand (g. 22).
Den grønne LINK-indikator begynder at blinke.
,
< 30 cm 0-10 %
DANSK20
2 Slip TALK-tasten, når du er færdig med at tale.

Lys, som indikerer lydniveau

Forældreenheden overvåger kontinuerligt lydniveauet i babyens værelse, og vha. lydniveauindikatorerne kan du se, om der er aktivitet i værelset. Hvis babyen græder, lyser lydniveauindikatorerne på forældreenheden op.
Så længe babyenheden ikke registrerer nogle lyde, er alle lydstyrke-indikatorerne på
­forældreenheden slukkede.
Når babyenheden opfanger en lyd, tændes en eller ere lydniveauindikatorer på
­forældreenheden. Antallet af lindikatorer, der tændes, hænger sammen med styrken på den lyd, babyenheden opfanger.

Natlys

1 Tryk på natlysknappen Q på babyenheden for at tænde for natlyset. (g. 23) 2 Tryk på natlysknappen Q igen for at slukke natlyset.
Natlyset dæmpes gradvist, før det slukkes helt.
,
Tip: Det anbefales at slukke for natlyset, når babyenheden kører på ikke-genopladelige batterier. Det sparer på strømmen.

Søgning efter forældreenheden

Hvis forældreenheden er blevet væk, og der er slukket for lyden, kan du søge efter den ved hjælp af PAGE-tasten på babyenheden.
Bemærk: Søgefunktionen fungerer kun, når forældreenheden er tændt.
1 Tryk på PAGE-tasten på babyenheden (g. 24).
Forældreenheden laver en søgealarmtone.
,
2 Tryk på PAGE-tasten igen eller en vilkårlig tast på forældreenheden for at stoppe
søgealarmen.

Alarm for overskredet rækkevidde

Når forældreenheden er uden for babyenhedens rækkevidde, bipper forældreenheden fra tid til anden. LINK-indikatoren på forældreenheden blinker rødt.
Bemærk: LINK-indikatoren på forældreenheden blinker rødt, når babyenheden er slukket.

Mikrofonens følsomhed

Du kan indstille mikrofonfølsomheden for babyenheden til det ønskede niveau ved hjælp af SENSITIVITY-tasten på forældreenheden. Du kan kun ændre mikrofonens følsomhed, når der er etableret forbindelse mellem baby- og forældreenheden, dvs. når LINK-indikatoren på forældreenheden konstant lyser grønt.
1 Tryk kortvarigt på SENSITIVITY-tasten på forældreenheden (g. 25).
Indikatorerne for lydstyrke lyser i ca. 2 sekunder for at angive det aktuelle følsomhedsniveau.
,
2 Tryk kortvarigt på lydstyrketasterne + og – på forældreenheden, indtil det ønskede niveau for
mikrofonens følsomhed er nået. et lys tændt = minimalt følsomhedsniveau
,
alle lys tændt = maksimalt følsomhedsniveau
,
Bemærk: Når babyenhedens mikrofonfølsomhed er sat på et højt niveau, registrerer den ere lyde og transmitterer derfor oftere. Af denne grund bruger enheden mere strøm.
DANSK 21

Reset-funktion

Med denne funktion kan du nulstille forældre- og babyenheden til standardindstillingerne. Brug denne funktion, hvis der opstår problemer, der ikke kan løses ved hjælp af kapitlet “Ofte stillede spørgsmål”. Hver enhed skal nulstilles separat.
1 Tryk på On/Off-tasten for at slukke for forældreenheden. Fjern det lille stik fra
forældreenheden, og fjern adapteren fra stikkontakten (g. 13).
2 Tryk på lydstyrketasten “ned” (-), og hold den nede. Sæt det lille apparatstik
i forældreenheden, og slut adapteren til stikkontakten (g. 26).
3 Vent, indtil forældreenheden har fuldført den automatiske genstart, før du slipper
lydstyrketasten “ned” (-) .
4 Følg samme fremgangsmåde for at nulstille babyenheden.
Standardindstillinger
Forældreenhed
Højttalerlydstyrke: 1
­Mikrofonfølsomhed: 3
-
Babyenhed
Højttalerlydstyrke: mellem
­Natlys: slukket
-

Tilbehør

Bælteclips

Hvis batterierne i forældreenheden er tilstrækkeligt opladede, kan du tage enheden med rundt i og uden for huset, hvis du sætter enheden fast til bæltet med bælteclipsen. På den måde kan du overvåge dit barn, mens du bevæger dig omkring.
Montering af bælteclipsen
1 Sæt bælteclipsen fast i forældreenheden (g. 27).
Afmontering af bælteclipsen
1 Træk bælteclipsen af forældreenheden.

Rengøring og vedligeholdelse

Forældre- og babyenheden må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen. Anvend aldrig rengøringsmidler i spraydåse eller ydende rengøringsmidler.
1 Tag stikket ud af babyenheden og forældreenheden, hvis de er tilsluttet lysnettet. 2 Rengør forældre- og babyenhed med en fugtig klud.
Kontroller, at enhederne er tørre, før du slutter dem til lysnettet.
3 Tør adapterne med en tør klud.
Opbevaring
Hvis du ikke skal anvende babyalarmen i en periode, skal du fjerne de ikke-genopladelige
­batterier fra babyenheden og de genopladelige batterier fra forældreenheden. Opbevar forældre- og babyenhederne samt adapterne på et køligt og tørt sted.
DANSK22

Udskiftning

Babyenhed Batterier
Udskift kun de ikke-genopladelige batterier i babyenheden med re 1,5 V R6 AA-batterier.
Bemærk: Vi anbefaler Philips’ ikke-genopladelige batterier.
Adapter
Udskift kun babyenhedens adapter med en original type. Du kan bestille en ny adapter fra din forhandler eller et Philips Kundecenter.
Kun Storbritannien: BD075040D
­Andre lande: VD075040D
-
Forældreenhed Batterier
Udskift kun de genopladelige batterier i forældreenheden med to NiMH AAA 900 mAh-batterier.
Bemærk: Vi anbefaler, at du anvender Philips’ genopladelige batterier.
Adapter
Udskift kun forældreenhedens adapter med en original type. Du kan bestille en ny adapter fra din forhandler eller et Philips Kundecenter.
Kun Storbritannien: BD045040D
­Øvrige lande: VD045040D
-

Miljøhensyn

Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid
-
kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (g. 28).
Genopladelige og ikke-genopladelige batterier indeholder stoffer, som kan forurene miljøet.
­Bortskaf aldrig genopladelige og ikke-genopladelige batterier sammen med normalt
husholdningsaffald, men aever dem i stedet i henhold til de lokale myndigheders anvisninger. Tag altid genopladelige og ikke-genopladelige batterier ud, før du kasserer og aeverer apparatet i
henhold til de lokale myndigheders anvisninger.

Reklamationsret og service

For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips AVENT hjemmeside på adressen www.philips.com/AVENT eller det lokale Philips Kundecenter
(telefonnumre ndes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke ndes et kundecenter
i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler.

Ofte stillede spørgsmål

Dette kapitel indeholder de mest almindeligt forekommende spørgsmål om apparatet. Hvis du ikke
kan nde svar på dit spørgsmål, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Spørgsmål Svar
Hvorfor lyser strømlampen på babyenheden og LINK­indikatoren på forældreenheden ikke, når jeg trykker på enhedernes on/off-taster?
Hvorfor blinker LINK­indikatoren på forældreenheden rødt?
Hvorfor blinker batteriindikatoren på babyenheden rødt?
Hvorfor bipper forældreenheden?
Hvorfor afgiver apparatet en skinger tone?
Hvorfor hører jeg ingen lyde/hvorfor kan jeg ikke høre mit barn græde?
Måske skyldes det, at forældreenhedens genopladelige batterier er løbet tør for strøm, og at forældreenheden ikke er tilsluttet lysnettet. Sæt det lille apparatstik i forældreenheden, og slut adapteren til en stikkontakt. Tryk derefter på on/off-tasten for at etablere forbindelse til babyenheden.
Det kan evt. skyldes, at de ikke-genopladelige batterier i babyenheden
er aadede, og babyenheden ikke er sluttet til lysnettet. Udskift de
ikke-genopladelige batterier, eller slut babyenheden til lysnettet. Tryk derefter på on/off-tasten for at etablere forbindelse til forældreenheden.
Babyenheden og forældreenheden er måske uden for rækkevidde. Flyt forældreenheden tættere på babyenheden, men ikke tættere end 1 meter.
Hvis LINK-indikatoren på forældreenheden stadig ikke begynder at blinke, skal du anvende reset-funktionen til at genindstille enhederne til deres standardindstillinger.
Baby- og forældreenheden er placeret for langt fra hinanden. Flyt forældreenheden tættere på babyenheden.
Babyenheden er muligvis slukket. Tænd for den. De ikke-genopladelige batterier i babyenheden er ved at være
tomme. Udskift de ikke-genopladelige batterier, eller slut babyenheden til lysnettet (se kapitlet “Klargøring”).
Hvis forældreenheden bipper, når LINK-indikatoren blinker rødt, kan den have mistet forbindelsen til babyenheden. Anbring forældreenheden tættere på babyenheden.
Hvis forældreenheden bipper, og batteriindikatoren lyser rødt, er de genopladelige batterier i forældreenheden ved at løbe tør for strøm. Genoplad batterierne.
Babyenheden er muligvis slukket. Tænd for den. Enhederne er muligvis placeret for tæt på hinanden. Kontrollér, at
forældre- og babyenheden er mindst 1 meter fra hinanden. Lydstyrken på forældreenheden er muligvis indstillet for højt. Skru
ned for lydstyrken på forældreenheden. Lydstyrken på forældreenheden er muligvis indstillet for lavt eller er
slukket. Skru op for lydstyrken på forældreenheden.
Mikrofonfølsomheden for babyenhedens mikrofon er måske indstillet for lavt. Øg mikrofonens følsomhed ved hjælp af SENSITIVITY-tasten på forældreenheden.
DANSK 23
DANSK24
Spørgsmål Svar
Baby- og forældreenheden er muligvis placeret for langt fra hinanden. Gør afstanden mellem enhederne mindre.
Hvorfor reagerer forældreenheden alt for hurtigt på lyde fra omgivelserne?
Hvordan kan det være, at forældreenheden reagerer så langsomt på barnets lyde?
Hvorfor løber de ikke­genopladelige batterier i babyenheden så hurtigt tør for strøm?
Hvorfor overstiger opladningstiden på forældreenheden 8 timer?
Den specicerede
rækkevidde på babyalarmen er 330 meter. Hvorfor kan min babyenhed kun klare en meget kortere afstand?
Hvorfor bliver forbindelsen afbrudt fra tid til anden? Hvorfor er der lydafbrydelser?
Hvad sker der ved strømsvigt?
Er min babyalarm sikret
mod aytning og
interferens?
Babyenheden opfanger også andre lyde end dem fra dit barn. Flyt babyenheden tættere på barnet (men vær opmærksom på minimumsafstanden på mindst 1 meter).
Følsomheden for babyenhedens mikrofon er måske indstillet for højt. Nedsæt mikrofonens følsomhed ved hjælp af SENSITIVITY-tasten på forældreenheden.
Mikrofonfølsomheden for babyenhedens mikrofon er måske indstillet for lavt. Øg mikrofonens følsomhed ved hjælp af SENSITIVITY-tasten på forældreenheden.
Mikrofonfølsomheden for babyenhedens mikrofon er måske indstillet for højt. Dette bevirker, at babyenheden sender oftere. Nedsæt mikrofonens følsomhed ved hjælp af SENSITIVITY-tasten på forældreenheden.
Lydstyrken på babyenheden er muligvis indstillet for højt, hvilket får babyenheden til at bruge meget strøm. Nedsæt lydstyrken på babyenheden.
Du har muligvis tændt for natlyset. Hvis du vil bruge natlyset, anbefaler vi at du forbinder babyenheden til lysnettet.
Forældreenheden er muligvis tændt under opladningen. Sluk for forældreenheden under opladningen.
Den specicerede rækkevidde gælder kun udendørs under åben
himmel. Inde i huset begrænses rækkevidden af antallet og typen af vægge og/eller lofter mellem enhederne. Indendørs vil rækkevidden være op til 50 meter.
Baby- og forældreenheden er sandsynligvis lige på grænsen af rækkevidden. Forsøg med en anden placering eller gør afstanden mellem enhederne mindre. Bemærk, at det hver gang tager ca. 30 sekunder, før forbindelsen mellem enhederne genetableres.
Hvis forældreenheden er tilstrækkeligt opladet, vil den fortsætte med at fungere under et strømsvigt, både med og uden adapteren. Hvis der er batterier i babyenheden, vil den også automatisk fortsætte med at fungere i tilfælde af strømsvigt.
DECT-teknologien i denne babyalarm garanterer, at der ikke vil
forekomme interferens fra andet udstyr eller aytning.
Spørgsmål Svar
Brugstiden for forældreenheden skulle være mindst 24 timer. Hvorfor er brugstiden på min forældreenhed kortere?
Hvorfor lyser batterilindikatoren på forældreenheden ikke, når jeg begynder at oplade den?
Efter første opladning af forældreenheden, er brugstiden mindre end 24 timer. Batterierne når først op på deres fulde kapacitet, når de er
blevet opladet og aadet re gange.
Lydstyrken på forældreenheden er muligvis sat for højt, hvilket får forældreenheden til at bruge meget strøm. Nedsæt lydstyrken på forældreenheden.
Mikrofonfølsomheden på babyenheden er måske indstillet for højt. Dette bevirker, at forældreenheden bruger meget strøm. Nedsæt mikrofonens følsomhed ved hjælp af SENSITIVITY-tasten på forældreenheden.
Det tager muligvis et par minutter, før batteriindikatoren lyser, når du oplader forældreenheden første gang eller efter en længere periode, hvor den ikke er blevet brugt.
DANSK 25
26

DEUTSCH

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips AVENT! Um den Support von Philips AVENT optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Philips AVENT hat es sich zur Aufgabe gemacht, den Eltern von Babys und Kleinkindern zuverlässige Produkte zu bieten, die ihnen die beruhigende Gewissheit verschaffen, die sie brauchen. Sie können diesem Babyphone vertrauen – es unterstützt Sie rund um die Uhr und gewährleistet, dass Sie Ihr Baby stets ohne ablenkende Geräusche hören können. Die DECT-Technologie garantiert absolute Störungsfreiheit durch andere schnurlose Geräte und ein glasklares Signal zwischen Eltern- und Babyeinheit.

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

A Elterneinheit
1 Ein-/Ausschalter 2 Schlitz für Gürtel-Clip 3 TALK-Taste 4 SENSITIVITY-Taste 5 Gürtel-Clip 6 LINK-Lampe 7 Mikrofon 8 Lautsprecher 9 Lautstärketasten (+/-) 10 Batterieanzeige 11 Geräuschpegelanzeigen 12 Akkufach 13 Akkufachabdeckung 14 Akkus (im Lieferumfang enthalten) 15 Adapter 16 Kleiner Gerätestecker 17 Buchse für kleinen Gerätestecker B Babyeinheit 1 Ein-/Ausschalter 2 PAGE-Taste 3 Nachtlicht-Taste 4 Lautstärketasten +/– 5 Betriebsanzeige 6 Batterieanzeige 7 Mikrofon 8 Lautsprecher 9 Adapter 10 Großer Gerätestecker 11 Buchse für großen Gerätestecker 12 Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) 13 Batteriefach 14 Batteriefachabdeckung
3
T
3
Q
T

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
Tauchen Sie keinen Teil des Babyphones in Wasser oder andere Flüssigkeiten.-
DEUTSCH 27
Warnhinweis
Prüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob die auf den Adaptern der Babyeinheit und der
­Elterneinheit angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Verwenden Sie zum Anschließen der Babyeinheit an das Stromnetz ausschließlich den
­mitgelieferten Adapter. Verwenden Sie zum Laden der Elterneinheit ausschließlich den mitgelieferten Adapter.
­Die Adapter enthalten jeweils einen Transformator. Ersetzen Sie die Adapter keinesfalls durch
­andere Stecker, da dies den Benutzer gefährden würde. Wenn die Adapter beschädigt sind, dürfen sie nur durch Original-Ersatzteile ersetzt werden, um
-
Gefährdungen zu vermeiden. Informationen zu den richtigen Typen nden Sie im Kapitel “Ersatz”.
Benutzen Sie das Babyphone keinesfalls in feuchter Umgebung oder in der Nähe von Wasser.
­Um Stromschläge zu vermeiden, sollten Sie mit Ausnahme des Batteriefachs das Gehäuse der
­Baby- und der Elterneinheit nicht öffnen. Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
­oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
-
Achtung
-
Benutzen und verwahren Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 10 °C und 40 °C. Setzen Sie die Baby- und Elterneinheit keinen extrem kalten oder heißen Temperaturen und
­keinem direkten Sonnenlicht aus. Achten Sie darauf, dass sich Babyeinheit und Kabel immer außerhalb der Reichweite Ihres Kindes
-
benden (Entfernung mindestens 1 Meter).
Legen Sie die Babyeinheit keinesfalls in das Kinderbett oder in den Laufstall.
­Decken Sie die Elterneinheit und die Babyeinheit niemals ab (z. B. mit einem Handtuch oder
­einer Decke). Legen Sie immer Batterien des richtigen Typs in die Babyeinheit ein.
­Legen Sie immer Akkus des richtigen Typs in die Elterneinheit ein.
­Wenn Sie die Elterneinheit neben einem Funksender oder einem anderen DECT-Gerät (z. B.
­einem DECT-Telefon) aufstellen, kann die Verbindung mit der Babyeinheit unterbrochen werden.
Allgemeines
Dieses Babyphone ist als Unterstützung für Sie gedacht und nicht als Ersatz für eine
­verantwortungsbewusste und ordnungsgemäße Überwachung durch Erwachsene. Daher sollte es auch nicht zu diesem Zweck eingesetzt werden.
Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields)
Dieses Philips AVENT Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.

Für den Gebrauch vorbereiten

Babyeinheit

Sie können die Babyeinheit entweder über die Steckdose oder mit Batterien betreiben. Doch selbst bei Netzbetrieb empfehlen wir, die Batterien einzusetzen. So bleibt das Gerät auch bei einem Stromausfall betriebsbereit.
Netzbetrieb
1 Stecken Sie den großen Gerätestecker in die Buchse der Babyeinheit und den Adapter in eine
Steckdose (Abb. 2).
DEUTSCH28
Die Betriebsanzeige leuchtet auf.
,
Batteriebetrieb
Die Babyeinheit benötigt vier Batterien vom Typ 1,5 V R6 AA (nicht im Lieferumfang enthalten). Wir empfehlen den Einsatz von Philips LR6 PowerLife-Batterien. Verwenden Sie keine Akkus, da die Babyeinheit über keine Ladefunktion verfügt.
Ziehen Sie die Babyeinheit aus der Steckdose, und achten Sie darauf, dass Ihre Hände und die
Einheit beim Einsetzen der Batterien vollkommen trocken sind.
1 Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung. (Abb. 3) 2 Setzen Sie vier nicht wiederauadbare Batterien ein (Abb. 4).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Polung (+ bzw. -) mit der Markierung im Batteriefach übereinstimmt.
3 Setzen Sie die Akkufachabdeckung wieder auf. (Abb. 5)
Hinweis: Wenn die Batterien fast leer sind, blinkt die Batterieanzeige an der Babyeinheit rot.
Elterneinheit Akkubetrieb
Im Lieferumfang der Elterneinheit sind zwei NiMH AAA Akkus mit 900 mAh enthalten. Laden Sie die Elterneinheit vor der ersten Inbetriebnahme, oder wenn die Batterieanzeige anzeigt, dass die Akkus fast leer sind. Die Batterieanzeige blinkt rot, wenn die Batterien schwach sind. Die Batterieanzeige beginnt 30 Minuten bevor die Batterien ganz leer sind an zu blinken.
Hinweis: Wenn die Akkus vollständig entleert sind, schaltet sich die Elterneinheit automatisch aus, und die
Verbindung zur Babyeinheit wird unterbrochen.
1 Entfernen Sie die Akkufachabdeckung (Abb. 6). 2 Legen Sie die Akkus ein (Abb. 7).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Polung (+) bzw. (-) auf den Akkus mit den Markierungen im Akkufach übereinstimmt.
3 Setzen Sie die Akkufachabdeckung wieder auf (Abb. 8). 4 Stecken Sie den kleinen Gerätestecker in die Buchse der Elterneinheit und den Adapter in
eine Steckdose (Abb. 9).
5 Lassen Sie die Elterneinheit solange am Netz, bis die Akkus voll aufgeladen sind.
Während des Auadevorgangs leuchtet die Batterieanzeige dauerhaft rot auf.
,
Wenn die Batterien vollständig geladen sind, leuchtet die Batterieanzeige ununterbrochen
,
grün.
Wenn Sie die Elterneinheit vor der ersten Inbetriebnahme oder nach längerem Nichtgebrauch
­laden, schalten Sie sie aus, und laden Sie sie mindestens 10 Stunden lang ohne Unterbrechung. Wird die Elterneinheit während des Ladens eingeschaltet, dauert der Ladevorgang länger als
­8 Stunden. Um die Ladezeit zu verkürzen, schalten Sie die Elterneinheit beim Laden aus. Bei vollständig aufgeladenen Akkus kann die Elterneinheit mindestens 24 Stunden lang ohne
­Kabel verwendet werden.
Hinweis: Beim erstmaligen Auaden der Elterneinheit reichen die Akkus für weniger als 24 Stunden Betrieb. Sie erreichen erst nach viermaligem Laden und Entladen ihre volle Kapazität.
Hinweis: Wenn die Elterneinheit nicht an die Stromversorgung angeschlossen oder aber ausgeschaltet ist,
entladen sich die Akkus allmählich.
DEUTSCH 29
.Das Gerät benutzen
Stellen Sie die Eltern- und die Babyeinheit im selben Raum auf, um die Verbindung zu
1
überprüfen (Abb. 10).
Die Babyeinheit muss dabei mindestens 1 Meter von der Elterneinheit entfernt sein.
2 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 an der Babyeinheit gedrückt, bis die Betriebsanzeige
beginnt, grün zu leuchten. (Abb. 11)
Hinweis: Die Betriebsanzeige leuchtet immer grün, auch wenn keine Verbindung mit der Elterneinheit
besteht.
Das Nachtlicht leuchtet kurz auf und geht dann wieder aus.
,
Die Batterieanzeige T leuchtet kurz auf und geht dann wieder aus. (Abb. 12)
,
3 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 an der Elterneinheit gedrückt, bis die
Geräuschpegelanzeigen kurz aueuchten. (Abb. 13)
Die Batterieanzeige leuchtet kurz auf (Abb. 14).
,
Die LINK-Lampe blinkt rot. (Abb. 15)
,
Wenn eine Verbindung zwischen der Eltern- und der Babyeinheit hergestellt wurde, wird die
,
LINK-Lampe an der Elterneinheit grün und leuchtet konstant (Abb. 16).
Wenn keine Verbindung hergestellt werden kann, hört die LINK-Lampe an der Elterneinheit
,
auf zu blinken und leuchtet rot auf. Von Zeit zu Zeit ertönt an der Elterneinheit ein Signalton. (Abb. 17)

Aufstellen des Babyphones

1 Stellen Sie die Babyeinheit mindestens 1 Meter von Ihrem Kind entfernt auf (Abb. 18). 2 Stellen Sie die Elterneinheit innerhalb des Empfangsbereichs der Babyeinheit auf. Achten
Sie darauf, dass sie im Abstand von mindestens einem Meter zur Babyeinheit steht, um
akustische Rückkopplungen zu vermeiden (Abb. 19).
Weitere Informationen über den Empfangsbereich nden Sie im nachstehenden Abschnitt
“Empfangsbereich”.
Empfangsbereich
Der Empfangsbereich des Babyphones beträgt im Freien 330 Meter. Je nach Umgebung und anderen Störfaktoren kann die Reichweite auch geringer sein. Im Haus beträgt die Reichweite bis zu 50 Meter.
Trockene Materialien Materialstärke Empfangsverlust
Holz, Gips, Pappe, Glas (ohne Metall, Drähte oder Blei)
Ziegel, Sperrholz < 30 cm 5 - 35% Stahlbeton < 30 cm 30 - 100% Metallgitter oder -stangen < 1 cm 90 - 100% Metall- oder Aluplatten < 1 cm 100%
Bei nassen und feuchten Materialien kann der Empfangsverlust bis zu 100 % ausmachen.
Produktmerkmale
Die Lautsprecherlautstärke einstellen
1 Drücken Sie die Lautstärketasten + oder - an der Babyeinheit, bis die gewünschte
Lautsprecherlautstärke für die Babyeinheit erreicht ist. (Abb. 20)
< 30 cm 0 - 10%
DEUTSCH30
Hinweis: Sie brauchen die Lautstärke der Babyeinheit nur dann einzustellen, wenn Sie die Sprechfunktion benutzen möchten (siehe unten).
2 Drücken Sie die Lautstärketasten + oder - an der Elterneinheit, bis die gewünschte
Lautsprecherlautstärke für die Elterneinheit erreicht ist (Abb. 21).
Hinweis: Je höher die Lautstärkeneinstellung, umso mehr Energie verbrauchen die Einheiten.

Sprechfunktion

Über die TALK-Taste an der Elterneinheit können Sie mit Ihrem Kind sprechen (um es beispielsweise zu trösten).
1 Halten Sie die TALK-Taste gedrückt, und sprechen Sie aus einer Entfernung von 15-30 cm
deutlich ins Mikrofon (Abb. 22). Die LINK-Lampe beginnt, grün zu blinken.
,
2 Lassen Sie die TALK-Taste nach dem Sprechen wieder los.

Geräuschpegelanzeigen

Die Elterneinheit überwacht den Geräuschpegel im Kinderzimmer kontinuierlich, und die Geräuschpegelanzeigen zeigen an, ob sich irgendetwas ändert. Beginnt das Baby zu weinen, so leuchten die Geräuschpegelanzeigen an der Elterneinheit auf.
Solange die Babyeinheit kein Geräusch feststellt, leuchten an der Elterneinheit keine
­Geräuschpegelanzeigen. Wenn die Babyeinheit ein Geräusch wahrnimmt, leuchten eine oder mehrere
-
Geräuschpegelanzeigen an der Elterneinheit auf. Die Zahl der aueuchtenden Anzeigen ist
abhängig von der Lautstärke des von der Babyeinheit wahrgenommenen Geräuschs.

Nachtlicht

1 Drücken Sie an der Babyeinheit die Nachtlicht-TasteQ, um das Nachtlicht einzuschalten.
(Abb. 23)
2 Drücken Sie zum Ausschalten des Nachtlichts die Nachtlicht-Taste Q erneut.
Das Nachtlicht wird langsam dunkler, bevor es sich ganz ausschaltet.
,
Tipp: Schalten Sie das Nachtlicht aus, wenn Sie die Babyeinheit mit Batterien betreiben. Dadurch sparen Sie Energie!

Die Elterneinheit rufen

Wenn Sie die Elterneinheit verlegt haben und deren Lautstärke vollständig abgeschaltet ist, können Sie das Gerät mithilfe der PAGE-Taste an der Babyeinheit rufen.
Hinweis: Die Suchfunktion funktioniert nur, wenn die Elterneinheit eingeschaltet ist.
1 Drücken Sie die PAGE-Taste an der Babyeinheit (Abb. 24).
Die Elterneinheit gibt ein akustisches Rufsignal ab.
,
2 Um dieses zu stoppen, drücken Sie erneut die PAGE-Taste. Sie können aber auch jede
beliebige Taste an der Elterneinheit drücken.
Alarm bei Reichweitenüberschreitung
Empfangsbereichs der Babyeinheit bendet, ertönt an der Elterneinheit von Zeit zu Zeit ein
Signalton. Die LINK-Lampe an der Elterneinheit blinkt rot.
Hinweis: Die LINK-Lampe an der Elterneinheit blinkt auch dann rot, wenn die Babyeinheit ausgeschaltet
ist.
Loading...
+ 106 hidden pages