Philips SCD510 User Manual [de]

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
SCD510
1
ENGLISH 6 DANSK 16 DEUTSCH 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37 ESPAÑOL 49 SUOMI 60 FRANÇAIS 70 ITALIANO 80 NEDERLANDS 91 NORSK 101 PORTUGUÊS 111 SVENSKA 122 TÜRKÇE 132
SCD510
6

ENGLISH

Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Philips AVENT is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need. This Philips AVENT baby monitor provides round-the-clock support by ensuring you can always hear your baby clearly without any distracting noise. The DECT technology guarantees zero interference and a crystal clear signal between the baby unit and the parent unit.
General description (Fig. 1)
A Parent unit 1 On/off button 3 2 Slot for belt clip 3 TALK button 4 SENSITIVITY button 5 Belt clip 6 LINK light 7 Microphone 8 Loudspeaker 9 Volume +/- buttons 10 Battery light T 11 Sound level lights 12 Compartment for rechargeable batteries 13 Lid of compartment for rechargeable batteries 14 Rechargeable batteries (included) 15 Adapter 16 Small appliance plug 17 Socket for small appliance plug B Baby unit 1 On/off button 3 2 PAGE button 3 Nightlight button Q 4 Volume +/– buttons 5 Power-on light 6 Battery light T 7 Microphone 8 Loudspeaker 9 Adapter 10 Large appliance plug 11 Socket for large appliance plug 12 Non-rechargeable batteries (not included) 13 Compartment for non-rechargeable batteries 14 Lid of compartment for non-rechargeable batteries
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never immerse any part of the baby monitor in water or any other liquid.
- Do not place the appliance where water or any other liquid can drip or splash onto it.
- Never put any object containing liquid on top of the baby unit.
ENGLISH 7
Warning
- To prevent strangulation with the power cord, always keep the baby unit and the power cord out of baby’s reach, at least 1 meter/3.5 feet away. Do not use extension cords.
- Check if the voltage indicated on the adapters of the baby unit and the parent unit correspond to the local mains voltage before you connect the appliance.
- Only use the adapter supplied to connect the baby unit to the mains.
- Only use the adapter supplied to charge the parent unit.
- The adapters contain a transformer. Do not cut off the adapters to replace them with other plugs, as this causes a hazardous situation.
- If the adapters are damaged, always have them replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. For the correct type, see chapter ‘Replacement’.
- Never use the baby monitor in moist places or close to water.
- Except for the battery compartments, do not open the housing of the baby unit and parent unit in order to prevent electric shock.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Caution
- Use and store the appliance at a temperature between 10°C and 35°C.
- Do not expose the baby unit and parent unit to extreme cold or heat or to direct sunlight.
- Never place the baby unit inside the baby’s bed or playpen.
- Never cover the parent unit and the baby unit with anything (e.g. a towel or blanket).
- Always place non-recheargeable batteries of the correct type in the baby unit.
- Always place rechargeable batteries of the correct type in the parent unit.
- If you place the parent unit next to a transmitter or other DECT appliance (e.g. a DECT telephone or wireless router for the internet), the connection with the baby unit may be lost. Move the baby monitor further away from the other wireless appliances until the connection is restored..
- Switched-on mobile phones in the vicinity of the baby monitor may cause interference with the baby monitor.
- Radio interference is inevitable and may have an effect on the sound quality of the baby monitor.
General
- This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult supervision and should not be used as such.
- Take every precaution to make sure that your baby can sleep safely.
Important information about non-rechargeable and rechargeable batteries
- Non-rechargeable batteries and rechargeable batteries may explode if exposed to sunshine, fire or high temperatures due to other causes.
- Always place rechargeable batteries of the correct type in the parent unit to avoid the risk of explosion. Do not use non-rechargeable batteries to avoid the risk of explosion.
- Always place non-recheargeable batteries of the correct type in the baby unit to avoid the risk of explosion. The baby unit does not have a charging function.
- Make sure that your hands are dry when you insert or replace non-rechargeable batteries or rechargeable batteries.
- To avoid damage due to leakage of non-rechargeable or rechargeable batteries:
1 Do not expose the appliance to temperatures higher than 35°C. 2 Remove the rechargeable batteries of the parent unit and the non-rechargeable batteries of the
baby unit if you are not going to use the appliance for one month or more.
3 Do not leave empty non-rechargeable batteries in the baby unit.
ENGLISH8
- Dispose of non-rechargeable batteries and rechargeable batteries properly (see chapter ‘Environment’).
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips AVENT appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
Preparing for use
Baby unit
You can use the baby unit from the mains or on non-rechargeable batteries. Even if you are going to use the unit from the mains, we advise you to insert the non-rechargeable batteries. This guarantees automatic back-up in case of mains failure.
Mains operation
1 Put the large appliance plug in the baby unit and put the adapter in a wall socket (Fig. 2).
, The power-on light goes on.
Operation on non-rechargeable batteries
The baby unit runs on four 1.5V R6 AA batteries (not included). We strongly advise you to use Philips LR6 PowerLife batteries. Do not use rechargeable batteries, as the baby unit does not have a charging function.
Unplug the baby unit and make sure your hands and the unit are dry when you insert the non-rechargeable batteries.
1 Remove the lid of the compartment for non-rechargeable batteries. (Fig. 3) 2 Insert four non-rechargeable batteries (Fig. 4).
Note: Make sure the + and - poles point in the right direction.
3 Reattach the lid. (Fig. 5)
Note: When the batteries are low, the battery light on the baby unit flashes red.
Parent unit Operation on rechargeable batteries
The parent unit comes with two NiMH AAA 850mAh batteries. Charge the parent unit before you use it for the first time or when the battery light indicates that the batteries are low. The battery light flashes red when the batteries are low. The battery light starts to flash red 30 minutes before the batteries are completely empty.
Note: If the batteries are completely empty, the parent unit automatically switches off and loses contact with the baby unit.
1 Remove the lid of the compartment for the rechargeable batteries (Fig. 6). 2 Insert the rechargeable batteries (Fig. 7).
Note: Make sure the + and - poles of the batteries point in the right direction.
3 Reattach the lid (Fig. 8). 4 Put the small appliance plug in the parent unit and put the adapter in a wall socket (Fig. 9). 5 Leave the parent unit connected to the mains until the batteries are fully charged.
, During charging, the battery light lights up red continuously. , When the batteries are fully charged, the battery light lights up green continuously.
ENGLISH 9
- When you charge the parent unit for the first time or after a long period of disuse, switch it off and let it charge continuously for at least 10 hours.
- Charging normally takes 8 hours, but it takes longer when the parent unit is switched on while charging. To keep the charging time as short as possible, switch off the parent unit during charging.
- When the batteries are fully charged, the parent unit can be used cordlessly for up to 24 hours.
Note: When the parent unit is charged for the first time, the operating time is less than 24 hours. The batteries only reach their full capacity after you have charged and discharged them four times.
Note: When the parent unit is not connected to the mains or even when the parent unit is switched off, the batteries gradually discharge.
Using the appliance
1 Place the parent unit and the baby unit in the same room to test the connection (Fig. 10).
Make sure the baby unit is at least 1 metre/3.5 feet away from the parent unit.
2 Press and hold the on/off button 3 on the baby unit until the green power-on light goes
on. (Fig. 11)
Note: The power-on light always lights up green, even when there is no connection with the parent unit.
, The nightlight lights up briefly and then goes out again. , The battery light T lights up briefly and then goes out again. (Fig. 12)
3 Press and hold the on/off button 3 on the parent unit until the sound level lights light up
briefly. (Fig. 13)
, The battery light briefly lights up red and then continuously is on (Fig. 14). , The LINK light flashes red. (Fig. 15) , The LINK light on the parent unit turns green and lights up continuously when a connection
has been established between the baby unit and parent unit (Fig. 16).
, If no connection is established, the LINK light on the parent unit stops flashing and lights up
red. The parent unit beeps from time to time. (Fig. 17)
Positioning the baby monitor
Note: Make sure the baby unit and the cord are always out of reach of the baby (at least 1metre/3.5feet away).
1 Place the baby unit at least 1 metre/3.5feet away from your baby (Fig. 18). 2 Place the parent unit within the operating range of the baby unit. Make sure it is at least
1metre/3.5feet away from the baby unit to avoid acoustic feedback (Fig. 19).
For more information on the operating range, see section ‘Operating range’ below.
Operating range
The operating range of the baby monitor is 330 metres/1000 feet in open air. Depending on the surroundings and other disturbing factors, this range may be smaller. Indoors the operating range is up to 50 metres/150 feet.
ENGLISH10
Dry materials Material thickness Loss of range
Wood, plaster, cardboard, glass (without metal, wires or lead)
Brick, plywood < 30cm/12in 5-35% Reinforced concrete < 30cm/12in 30-100% Metal grilles or bars < 1cm /0.4in 90-100% Metal or aluminium sheets < 1cm/0.4in 100%
For wet and moist materials, the range loss may be up to 100%.
Features
Adjusting loudspeaker volume
1 Press the volume + or - button on the baby unit until the desired loudspeaker volume for
the baby unit has been reached. (Fig. 20)
Note: You only have to adjust the baby unit volume when you use the talk function (see below).
2 Press the volume + or – button on the parent unit until the desired loudspeaker volume for
the parent unit has been reached (Fig. 21).
Note: If the volume is set to a high level, the units consume more power.
Talk function
You can use the TALK button on the parent unit to talk to your baby (e.g. to comfort your baby).
1 Press and hold the TALK button and talk clearly into the microphone from a distance of
15-30cm (Fig. 22).
, The green LINK light starts flashing.
2 Release the TALK button when you have finished talking.
Sound level lights
The parent unit continuously monitors the sound level in your baby´s room and the sound level lights let you know if there is any activity. If your baby cries, you see the sound level lights light up on the parent unit.
- As long as the baby unit does not detect a sound, all sound level lights on the parent unit are out.
- When the baby unit picks up a sound, one or more sound level lights on the parent unit go on. The number of lights that go on is related to the loudness of the sound picked up by the baby unit.
Nightlight
1 Press the nightlight button Q on the baby unit to switch on the nightlight. (Fig. 23) 2 Press the nightlight button Q again to switch off the nightlight.
, The nightlight dims gradually before it goes out completely.
Tip: Switch off the nightlight when you operate the baby unit on the non-rechargeable batteries. This saves power.
< 30cm/12in 0-10%
ENGLISH 11
Paging the parent unit
If you have misplaced the parent unit and its volume is switched off, you can use the PAGE button on the baby unit to locate the parent unit.
Note: The paging function only works when the parent unit is switched on.
1 Press the PAGE button on the baby unit (Fig. 24).
, The parent unit produces a paging alert tone.
2 To stop the paging alert tone, press the PAGE button again or press any button on the
parentunit.
Out of range alert
When the parent unit is out of range of the baby unit, the parent unit beeps from time to time. The LINK light on the parent unit flashes red.
Note: The LINK light on the parent unit also flashes red when the baby unit is switched off.
Microphone sensitivity
You can set the microphone sensitivity of the baby unit to the desired level with the SENSITIVITY button on the parent unit. You can only change the microphone sensitivity when a connection between the baby unit and the parent unit has been established, i.e. when the LINK light on the parent unit lights up green continuously.
1 Briefly press the SENSITIVITY button on the parent unit (Fig. 25).
, The sound level lights light up for approx. 2 seconds to indicate the current sensitivity level.
2 Briefly press the volume + and - buttons on the parent unit until the desired microphone
sensitivity level for the baby unit has been reached. , one light on = minimum sensitivity level , all lights on = maximum sensitivity level
Note: When the microphone sensitivity of the baby unit is set to a high level, it picks up more sounds and therefore transmits more often. As a result, the units consume more power.
Reset function
This function allows you to reset the parent unit and the baby unit to the default settings. You can use this function if problems occur that you cannot solve by following the suggestions in chapter ‘Frequently asked questions’. You have to reset each unit separately.
1 Press the on/off button to switch off the parent unit. Remove the small plug from the parent
unit and the adapter from the wall socket (Fig. 13).
2 Press and hold the volume down (-) button. Put the small appliance plug in the parent unit
and put the adapter in the wall socket (Fig. 26).
3 Wait for the parent unit to complete its automatic restart at its default settings before you
release the volume down (-) button.
4 Proceed in the same way to reset the baby unit.
Default settings
Parent unit
- Loudspeaker volume: 1
- Microphone sensitivity: 5
Baby unit
- Loudspeaker volume: medium
- Nightlight: off
ENGLISH12
Accessories
Belt clip
If the batteries of the parent unit are sufficiently charged, you can take the unit with you inside and outside the house if you attach the unit to your belt with the belt clip. This allows you to monitor your baby while you are moving around.
Connecting the belt clip
1 Snap the belt clip onto the parent unit (Fig. 27).
Disconnecting the belt clip
1 Pull the belt clip off the parent unit.
Cleaning and maintenance
Do not immerse the parent unit and the baby unit in water and do not clean them under the tap. Do not use cleaning spray or liquid cleaners.
1 Unplug the baby unit or the parent unit if they are connected to the mains. 2 Clean the parent unit and the baby unit with a damp cloth.
Make sure the units are dry before you connect them to the mains.
3 Clean the adapters with a dry cloth.
Storage
- When you are not going to use the baby monitor for some time, remove the non-rechargeable batteries from the baby unit and the rechargeable batteries from the parent unit. Store the parent unit, the baby unit and the adapters in a cool and dry place.
Replacement
Baby unit Batteries
Only replace the non-rechargeable batteries of the baby unit with four 1.5V R6 AA batteries.
Note: We strongly advise you to use Philips non-rechargeable batteries.
Adapter
Only replace the adapter of the baby unit with an adapter of the original type.You can order a new adapter from your dealer or a Philips service centre.
- UK only: S004LB0750040 (UK)
- Other countries: S004LV0750040 (EU)
Parent unit Batteries
Only replace the rechargeable batteries of the parent unit with two NiMH AAA 850mAh batteries.
Note: We strongly advise you to use Philips rechargeable batteries.
Adapter
Only replace the adapter of the parent unit with an adapter of the original type.You can order a new adapter from your dealer or a Philips service centre.
- UK only: S004LB0450040 (UK)
- Other countries: S004LV0450040 (EU)
ENGLISH 13
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 28).
- Rechargeable and non-rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment. Do not throw away rechargeable and non-rechargeable batteries with the normal household waste, but hand them in at an official collection point. Always remove rechargeable and non-rechargeable batteries before you discard and hand in the appliance at an official collection point. (Fig. 29)
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips AVENT website at www.philips.com/welcome or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Frequently asked questions
This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot find the answer to your question, contact the Consumer Care Centre in your country.
Question Answer
Why don’t the power-on light of the baby unit and the LINK light of the parent unit come on when I press the on/off buttons of the units?
Why does the LINK light on the parent unit flash red?
Why does the battery light on the baby unit flash red?
Why does the parent unit beep?
Perhaps the rechargeable batteries of the parent unit are empty and the parent unit is not connected to the mains. Insert the small appliance plug into the parent unit and put the adapter in a wall socket. Then press the on/off button to establish connection with the baby unit.
Perhaps the non-rechargeable batteries of the baby unit are empty and the baby unit is not connected to the mains. Replace the non-rechargeable batteries or connect the baby unit to the mains. Then press the on/off button to establish connection with the parent unit.
If the LINK light on the parent unit still does not start to flash, use the reset function to reset the units to their default settings.
The baby unit and the parent unit are out of range of each other. Move the parent unit closer to the baby unit.
The baby unit may be switched off. Switch on the baby unit. The non-rechargeable batteries of the baby unit are running low.
Replace the non-rechargeable batteries or connect the baby unit to the mains (see chapter ‘Preparing for use’).
If the parent unit beeps while the LINK light flashes red, the connection with the baby unit is lost. Move the parent unit closer to the baby unit.
If the parent unit beeps and the battery light flashes red, the rechargeable batteries of the parent unit are running low. Recharge the batteries.
ENGLISH14
Question Answer
The baby unit may be switched off. Switch on the baby unit.
Why does the appliance produce a high-pitched noise?
Why don’t I hear a sound/ Why can’t I hear my baby cry?
Why does the parent unit react too quickly to other sounds?
Why does the parent unit react slowly to the baby’s crying?
Why do the non­rechargeable batteries of the baby unit run low quickly?
Why does the charging time of the parent unit exceed 8 hours?
The specified operating range of the baby monitor is 330 metres/1000 feet. Why does my baby monitor manage a much smaller distance than that?
The units may be too close to each other. Make sure the parent unit and the baby unit are at least 1 metre/3.5feet away from each other.
The volume of the parent unit may be set too high. Decrease the volume of the parent unit.
The volume of the parent unit may be set too low or may be switched off. Increase the volume of the parent unit.
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too low. Increase the microphone sensitivity level with the SENSITIVITY button on the parent unit.
The baby unit and the parent unit may be out of range of each other. Reduce the distance between the units.
The baby unit also picks up other sounds than those of your baby. Move the baby unit closer to the baby (but observe the minimum distance of 1 metre/3.5feet).
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high. Decrease the microphone sensitivity level with the SENSITIVITY button on the parent unit.
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too low. Increase the microphone sensitivity level with the SENSITIVITY button on the parent unit.
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high, which causes the baby unit to transmit more often. Decrease the microphone sensitivity level with the SENSITIVITY button on the parent unit.
The volume on the baby unit may be set too high, which causes the baby unit to consume a lot of energy. Decrease the volume of the baby unit.
Perhaps you have switched on the nightlight. If you want to use the nightlight, we advise you to run the baby unit on mains power.
The parent unit may be switched on during charging. Switch off the parent unit during charging.
The specified range is only valid outdoors in open air. Inside your house, the operating range is limited by the number and type of walls and/or ceilings in between. Inside the house, the operating range is up to 50 metres/150 feet.
Question Answer
Why is the connection lost every now and then? Why are there sound interruptions?
What happens during a power failure?
Is my baby monitor secure from eavesdropping and interference?
The operating time of the parent unit is supposed to be up to 24 hours. Why is the operating time of my parent unit shorter?
Why doesn’t the battery light of the parent unit light up when I start to recharge the parent unit?
The baby unit and the parent unit are probably close to the outer limits of the operating range. Try a different location or decrease the distance between the units. Please note that it takes about 30 seconds each time before a connection between the units is established.
If the parent unit is sufficiently charged, it continues to operate during a power failure, both connected to and disconnected from the adapter. If there are batteries in the baby unit, it also continues to operate during a power failure.
The DECT technology of this baby monitor guarantees no interference from other equipment and no eavesdropping.
When the parent unit has been charged for the first time, the operating time is less than 24 hours. The rechargeable batteries only reach their full capacity after you have charged and discharged them at least four times.
The volume of the parent unit may be set too high, which causes the parent unit to consume a lot of energy. Decrease the volume of the parent unit
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high, which causes the parent unit to consume a lot of energy. Decrease the microphone sensitivity level with the SENSITIVITY button on the parent unit.
It may take a few minutes before the battery light of the parent unit lights up when you charge the parent for the first time or after a long period of disuse.
ENGLISH 15
16

DANSK

Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Philips AVENT udvikler og producerer pålidelige produkter, der kan give forældre den tryghed, de har brug for. Denne Philips AVENT-babyalarm hjælper dig døgnet rundt ved at sikre, at du altid kan høre din baby klart og tydeligt uden forstyrrende støj. DECT-teknologien garanterer, at der ikke forekommer interferens, og den giver et klart signal mellem babyenhed og forældreenhed.
Generel beskrivelse (fig. 1)
A Forældreenhed 1 On/off-knap 3 2 Åbning til bælteclips 3 Tale-tast (TALK) 4 Følsomhed-tast (SENSITIVITY) 5 Bælteclips 6 LINK-lysindikator 7 Mikrofon 8 Højttaler 9 Lydstyrketaster +/­10 Batteriindikator T 11 Lys, som indikerer lydniveau 12 Rum til genopladelige batterier 13 Låg på rum til genopladelige batterier 14 Genopladelige batterier (medfølger) 15 Adapter 16 Lille apparatstik 17 Tilslutning til lille apparatstik B Babyenhed 1 On/off-knap 3 2 Søge-tast (PAGE) 3 Natlystast Q 4 Lydstyrke +/– taster 5 Strømindikator 6 Batteriindikator T 7 Mikrofon 8 Højttaler 9 Adapter 10 Stort apparatstik 11 Tilslutning til stort apparatstik 12 Ikke-genopladelige batterier (medfølger ikke) 13 Rum til ikke-genopladelige batterier 14 Dæksel til rum til ikke-genopladelige batterier
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Fare
- Babyalarmen (eller dele af den) må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker.
- Anbring ikke apparatet, hvor vand eller anden væske kan dryppe eller sprøjte på det.
- Placer aldrig en genstand, der indeholder væske, oven på babyenheden.
DANSK 17
Advarsel
- For at forebygge kvælning i ledningen skal babyenheden og ledningen altid holdes uden for barnets rækkevidde, mindst 1 meter væk. Brug ikke forlængerledninger.
- Kontrollér, om den angivne netspænding på adapteren til babyenheden og forældreenheden svarer til den lokale netspænding, før du tilslutter apparatet.
- Når babyenheden tilsluttes lysnettet, må det kun ske med den medfølgende adapter.
- Benyt kun den medfølgende adapter til opladning af forældreenheden.
- Begge adaptere indeholder en transformer, som aldrig må klippes af eller udskiftes med andre stik, da dette kan være meget risikabelt.
- Hvis adapterne er beskadigede, skal de altid udskiftes med en original type for at undgå fare. Se i kapitlet “Udskiftning” for at finde den korrekte type.
- Babyalarmen må ikke bruges i fugtige omgivelser eller tæt ved vand.
- Forsøg aldrig at åbne andet end baby- eller forældreenhedens batterirum for at undgå elektrisk stød.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.
Forsigtig
- Apparatet skal anvendes og opbevares ved temperaturer mellem 10°C og 35°C.
- Hverken baby- eller forældreenheden må udsættes for ekstrem kulde eller varme eller for direkte sollys.
- Anbring ikke babyenheden i barnets seng eller kravlegård.
- Forældre- og babyenhederne må aldrig tildækkes (f.eks. med et håndklæde eller et tæppe).
- Benyt altid den korrekte type ikke-genopladelige batterier i babyenheden.
- Benyt altid den korrekte type genopladelige batterier i forældreenheden.
- Hvis forældreenheden placeres ved siden af en sender eller andre DECT-apparater (f.eks. en DECT-telefon eller trådløs router til internettet), kan forbindelsen til babyenheden forsvinde. Flyt babyalarmen længere væk fra andre trådløse apparater, indtil forbindelsen er genoprettet.
- Tændte mobiltelefoner i nærheden af babyalarmen kan give interferens med babyalarmen.
- Radiointerferens kan ikke undgås og kan påvirke babyalarmens lydkvalitet.
Generelt
- Denne babyalarm er beregnet som et hjælpemiddel. Den kan aldrig erstatte ansvarlig og korrekt forældreopsyn og -overvågning og må ikke bruges sådan.
- Tag alle nødvendige forholdsregler for, at din baby kan sove sikkert.
Vigtige oplysninger om ikke-genopladelige og genopladelige batterier
- Ikke-genopladelige og genopladelige batterier kan eksplodere, hvis de bliver udsat for solskin, brand eller høje temperaturer af andre årsager.
- Placer altid genopladelige batterier af den korrekte type i forældreenheden for at undgå eksplosionsfare. Undgå at bruge ikke-genopladelige batterier for at undgå eksplosionsfare.
- Brug altid ikke-genopladelige batterier af den korrekte type i babyenheden for at undgå eksplosionsfare. Babyenheden er ikke udstyret med en opladningsfunktion.
- Sørg for, at dine hænder er helt tørre, når ikke-genopladelige batterier eller genopladelige batterier isættes eller udskiftes.
- Sådan undgår du skader pga. udsivning fra ikke-genopladelige eller genopladelige batterier :
1 Apparatet bør ikke udsættes for temperaturer over 35°C. 2 Fjern de genopladelige batterier fra forældreenheden og de ikke-genopladelige batterier fra
babyenheden, hvis du ikke skal bruge apparatet i en måned eller mere.
3 Lad ikke opbrugte ikke-genopladelige batterier blive siddende i babyenheden.
DANSK18
- Bortskaf ikke-genopladelige batterier og genopladelige batterier på korrekt vis (se kapitlet “Miljøhensyn”).
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips AVENT-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Klargøring
Babyenhed
Babyenheden kan enten bruges via lysnettet eller med ikke-genopladelige batterier. Selvom enheden får strøm fra lysnettet, anbefaler vi, at du sætter ikke-genopladelige batterier i. Det garanterer automatisk backup i tilfælde af strømsvigt.
Brug via lysnet
1 Sæt det store apparatstik i babyenheden og sæt adapteren i en stikkontakt (fig. 2).
, Strømindikatoren lyser.
Brug med ikke-genopladelige batterier
Babyenheden benytter fire 1,5 V batterier af typen R6 AA (medfølger ikke). Vi anbefaler Philips LR6 PowerLife-batterier. Anvend ikke genopladelige batterier, da babyenheden ikke har nogen ladefunktion.
Tag babyenheden ud af stikkontakten, og sørg for, at dine hænder og enheden er tørre, når du isætter de ikke-genopladelige batterier.
1 Fjern låget over rummet til de ikke-genopladelige batterier. (fig. 3) 2 Isæt fire ikke-genopladelige batterier (fig. 4).
Bemærk: Sørg for, at polerne (- og +) vender rigtigt.
3 Sæt låget på igen. (fig. 5)
Bemærk: Når batterierne er ved at løbe tør for strøm, blinker batteriindikatoren på babyenheden rødt.
Forældreenhed Brug med genopladelige batterier
Forældreenheden leveres med to NiMH AAA 850 mAh-batterier. Oplad forældreenheden, før du benytter den for første gang, eller hvis batteriindikatoren viser, at batterierne er ved at løbe tør for strøm. Batteriindikatoren blinker rødt, når batterierne er ved at løbe tør for strøm. Batteriindikatoren begynder at blinke rødt 30 minutter før, batterierne er løbet helt tør for strøm.
Bemærk: Hvis batterierne er helt afladede, slukker forældreenheden automatisk, og kontakten til babyenheden afbrydes.
1 Fjern låget over rummet til de genopladelige batterier (fig. 6). 2 Sæt de genopladelige batterier i (fig. 7).
Bemærk: Sørg for, at batteriernes poler (+ og -) vender den rigtige vej.
3 Sæt låget på igen (fig. 8). 4 Sæt det lille apparatstik i forældreenheden, og sæt adapteren i en stikkontakt (fig. 9). 5 Lad forældreenheden være tilsluttet lysnettet, indtil batterierne er fuldt opladede.
, Under opladning lyser batteriindikatoren rødt hele tiden.
DANSK 19
, Når batterierne er fuldt opladede, lyser batteriindikatoren konstant grønt.
- Når du oplader forældreenheden for første gang eller efter lang tid uden brug, skal du slukke den og oplade den uafbrudt i mindst 10 timer.
- En fuld opladning tager normalt 8 timer men varer længere, hvis forældrenheden er tændt under opladningen. Sluk derfor altid for forældreenheden under opladning, for at gøre opladningstiden så kort som muligt.
- Når batterierne er fuldt opladede, kan forældreenheden bruges trådløst i op til 24 timer.
Bemærk: Efter første opladning af forældreenheden, er brugstiden mindre end 24 timer. Batterierne når først op på deres fulde kapacitet, når de er blevet opladet og afladet fire gange.
Bemærk: Når forældreenheden ikke er sluttet til lysnettet, eller når forældreenheden er slukket, aflades batterierne gradvist.
Sådan bruges apparatet
1 Anbring forældreenheden og babyenheden i det samme rum, for at afprøve
forbindelsen (fig. 10).
Babyenheden skal stå mindst 1 meter fra forældreenheden.
2 Tryk på on/off-knappen 3 på babyenheden, og hold den inde, indtil den grønne
strømindikator lyser. (fig. 11)
Bemærk: On-/Off-indikatoren lyser altid grønt, også selv om der ikke er forbindelse til forældreenheden.
, Natlyset tændes kortvarigt og går derefter ud igen. , Batteriindikatoren T tændes et kort øjeblik og går derefter ud igen. (fig. 12)
3 Tryk på On/Off-knappen 3 på forældreenheden, og hold den inde, indtil lydniveauindikatoren
lyser et øjeblik. (fig. 13)
, Batterikontrolindikatoren lyser kortvarigt rødt og lyser derefter konstant (fig. 14). , LINK-indikatoren blinker rødt. (fig. 15) , LINK-indikatoren på forældreenheden bliver grøn og lyser konstant, når der er
etableret forbindelse mellem babyenheden og forældreenheden (fig. 16).
, Hvis der ikke er etableret forbindelse, holder LINK-indikatoren på forældreenheden op med
at blinke og lyser rødt. Forældreenheden bipper fra tid til anden. (fig. 17)
Placering af babyalarmen
Bemærk: Babyenheden og dens ledning skal altid være uden for barnets rækkevidde (mindst 1 meter væk).
1 Anbring babyenheden mindst 1 meter fra barnet (fig. 18). 2 Placér forældreenheden inden for babyenhedens senderækkevidde. Den skal stå mindst 1
meter fra babyenheden for at undgå akustisk tilbagekobling (fig. 19).
Læs mere om senderens rækkevidde i afsnittet “Senderækkevidde” herunder.
Senderækkevidde
Babyalarmen har en senderækkevidde på 330 meter i fri luft. Rækkevidden kan være kortere afhængigt af omgivelserne og andre forstyrrende faktorer. Indendørs er rækkevidden op til 50 meter.
DANSK20
Tørre materialer Materialets tykkelse Tab af rækkevidde
Træ, gips, pap, glas (uden metal, ledninger eller bly)
Mursten, krydsfiner < 30 cm 5-35 % Armeret beton < 30 cm 30-100 % Metalgitter eller -stænger < 1 cm 90-100 % Metal- eller aluminiumsplader < 1 cm 100 %
Våde og fugtige materialer kan give op til 100 % tab i rækkevidden.
Funktioner
Justering af højttalerens lydstyrke
1 Tryk på lydstyrketasterne + eller - på babyenheden, indtil den ønskede lydstyrke for
babyenheden er nået. (fig. 20)
Bemærk: Du behøver kun justere lydstyrken for babyenheden, når du bruger talefunktionen (se nedenfor).
2 Tryk på lydstyrketasterne + og - på forældreenheden, indtil den ønskede lydstyrke for
forældreenheden er nået (fig. 21).
Bemærk: Hvis lydstyrken er indstillet til at være høj, bruger enhederne mere strøm.
Talefunktion
Du kan bruge Tale-tasten (TALK) på forældreenheden, hvis du vil snakke med barnet (f.eks. for at trøste det).
1 Tryk på Tale-tasten (TALK), og hold den inde, og tal tydeligt ind i mikrofonen på 15-30 cm
afstand (fig. 22).
, Den grønne LINK-indikator begynder at blinke.
2 Slip Tale-tasten (TALK), når du er færdig med at tale.
Lys, som indikerer lydniveau
Forældreenheden overvåger kontinuerligt lydniveauet i babyens værelse, og vha. lydniveauindikatorerne kan du se, om der er aktivitet i værelset. Hvis babyen græder, lyser lydniveauindikatorerne på forældreenheden op.
- Så længe babyenheden ikke registrerer nogle lyde, er alle lydstyrke-indikatorerne på forældreenheden slukkede.
- Når babyenheden opfanger en lyd, tændes en eller flere lydniveauindikatorer på forældreenheden. Antallet af lindikatorer, der tændes, hænger sammen med styrken på den lyd, babyenheden opfanger.
Natlampe
1 Tryk på natlystasten Q på babyenheden for at tænde for natlyset. (fig. 23) 2 Tryk på natlystasten Q igen for at slukke natlyset.
, Natlyset dæmpes gradvist, før det slukkes helt.
Tip: Det anbefales at slukke for natlyset, når babyenheden kører på ikke-genopladelige batterier. Det sparer på strømmen.
< 30 cm 0-10 %
DANSK 21
Søgning efter forældreenheden
Hvis forældreenheden er blevet væk, og der er slukket for lyden, kan du søge efter den ved hjælp af Søge-tasten (PAGE) på babyenheden.
Bemærk: Søgefunktionen fungerer kun, når forældreenheden er tændt.
1 Tryk på Søge-tasten (PAGE) på babyenheden (fig. 24).
, Forældreenheden laver en søgealarmtone.
2 Tryk på Søge-tasten (PAGE) igen eller en vilkårlig tast på forældreenheden for at stoppe
søgealarmen.
Alarm for overskredet rækkevidde
Når forældreenheden er uden for babyenhedens rækkevidde, bipper forældreenheden fra tid til anden. LINK-indikatoren på forældreenheden blinker rødt.
Bemærk: LINK-indikatoren på forældreenheden blinker rødt, når babyenheden er slukket.
Mikrofonens følsomhed
Du kan indstille mikrofonfølsomheden for babyenheden til det ønskede niveau ved hjælp af Følsomhed-tasten (SENSITIVITY) på forældreenheden. Du kan kun ændre mikrofonens følsomhed, når der er etableret forbindelse mellem baby- og forældreenheden, dvs. når LINK-indikatoren på forældreenheden konstant lyser grønt.
1 Tryk kortvarigt på Følsomhed-tasten (SENSITIVITY) på forældreenheden (fig. 25).
, Indikatorerne for lydstyrke lyser i ca. 2 sekunder for at angive det aktuelle følsomhedsniveau.
2 Tryk kortvarigt på lydstyrketasterne + og – på forældreenheden, indtil det ønskede niveau for
mikrofonens følsomhed er nået. , et lys tændt = minimalt følsomhedsniveau , alle lys tændt = maksimalt følsomhedsniveau
Bemærk: Når babyenhedens mikrofonfølsomhed er sat på et højt niveau, registrerer den flere lyde og transmitterer derfor oftere. Af denne grund bruger enheden mere strøm.
Nulstil-funktion (Reset)
Med denne funktion kan du nulstille forældre- og babyenheden til standardindstillingerne. Brug denne funktion, hvis der opstår problemer, der ikke kan løses ved hjælp af kapitlet “Ofte stillede spørgsmål”. Hver enhed skal nulstilles separat.
1 Tryk på On/Off-tasten for at slukke for forældreenheden. Fjern det lille stik fra
forældreenheden, og fjern adapteren fra stikkontakten (fig. 13).
2 Tryk på lydstyrketasten “ned” (-), og hold den nede. Sæt det lille apparatstik
i forældreenheden, og slut adapteren til stikkontakten (fig. 26).
3 Vent, indtil forældreenheden har fuldført den automatiske genstart, før du slipper
lydstyrketasten “ned” (-) .
4 Følg samme fremgangsmåde for at nulstille babyenheden.
Standardindstillinger
Forældreenhed
- Højttalerlydstyrke: 1
- Mikrofonfølsomhed: 5
Babyenhed
- Højttalerlydstyrke: mellem
- Natlys: slukket
DANSK22
Tilbehør
Bælteclips
Hvis batterierne i forældreenheden er tilstrækkeligt opladede, kan du tage enheden med rundt i og uden for huset, hvis du sætter enheden fast til bæltet med bælteclipsen. På den måde kan du overvåge dit barn, mens du bevæger dig omkring.
Montering af bælteclipsen
1 Sæt bælteclipsen fast i forældreenheden (fig. 27).
Afmontering af bælteclipsen
1 Træk bælteclipsen af forældreenheden.
Rengøring og vedligeholdelse
Forældre- og babyenheden må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen. Anvend aldrig rengøringsmidler i spraydåse eller flydende rengøringsmidler.
1 Tag stikket ud af babyenheden og forældreenheden, hvis de er tilsluttet lysnettet. 2 Rengør forældre- og babyenhed med en fugtig klud.
Kontroller, at enhederne er tørre, før du slutter dem til lysnettet.
3 Tør adapterne med en tør klud.
Opbevaring
- Hvis du ikke skal anvende babyalarmen i en periode, skal du fjerne de ikke-genopladelige batterier fra babyenheden og de genopladelige batterier fra forældreenheden. Opbevar forældre- og babyenhederne samt adapterne på et køligt og tørt sted.
Udskiftning
Babyenhed Batterier
Udskift kun de ikke-genopladelige batterier i babyenheden med fire 1,5 V R6 AA-batterier.
Bemærk: Vi anbefaler Philips’ ikke-genopladelige batterier.
Adapter
Udskift kun babyenhedens adapter med en original type. Du kan bestille en ny adapter fra din forhandler eller et Philips Kundecenter.
- Kun Storbritannien: S004LB0750040 (UK)
- Øvrige lande: S004LV0750040 (EU)
Forældreenhed Batterier
Udskift kun de genopladelige batterier i forældreenheden med to NiMH AAA 850 mAh-batterier.
Bemærk: Vi anbefaler, at du anvender Philips’ genopladelige batterier.
Adapter
Udskift kun forældreenhedens adapter med en original type. Du kan bestille en ny adapter fra din forhandler eller et Philips Kundecenter.
- Kun Storbritannien: S004LB0450040 (UK)
- Øvrige lande: S004LV0450040 (EU)
DANSK 23
Miljøhensyn
- Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 28).
- Genopladelige og ikke-genopladelige batterier indeholder stoffer, som kan forurene miljøet. Bortskaf aldrig genopladelige og ikke-genopladelige batterier sammen med normalt husholdningsaffald, men aflever dem i stedet i henhold til de lokale myndigheders anvisninger. Tag altid genopladelige og ikke-genopladelige batterier ud, før du kasserer og afleverer apparatet i henhold til de lokale myndigheders anvisninger. (fig. 29)
Reklamationsret og service
Hvis der opstår behov for service eller oplysninger eller ved eventuelle problemer henvises til Philips AVENTs hjemmeside på adressen www.philips.com/welcome eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i folderen “WorldWide Guarantee”). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Ofte stillede spørgsmål
Dette kapitel indeholder de mest almindeligt forekommende spørgsmål om apparatet. Hvis du ikke kan finde svar på dit spørgsmål, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Spørgsmål Svar
Hvorfor lyser strømlampen på babyenheden og LINK-indikatoren på forældreenheden ikke, når jeg trykker på enhedernes on/off-taster?
Hvorfor blinker LINK­indikatoren på forældreenheden rødt?
Hvorfor blinker batteriindikatoren på babyenheden rødt?
Hvorfor bipper forældreenheden?
Måske skyldes det, at forældreenhedens genopladelige batterier er løbet tør for strøm, og at forældreenheden ikke er tilsluttet lysnettet. Sæt det lille apparatstik i forældreenheden, og slut adapteren til en stikkontakt. Tryk derefter på on/off-tasten for at etablere forbindelse til babyenheden.
Det kan evt. skyldes, at de ikke-genopladelige batterier i babyenheden er afladede, og babyenheden ikke er sluttet til lysnettet. Udskift de ikke-genopladelige batterier, eller slut babyenheden til lysnettet. Tryk derefter på on/off-tasten for at etablere forbindelse til forældreenheden.
Hvis LINK-indikatoren på forældreenheden stadig ikke begynder at blinke, skal du anvende reset-funktionen til at genindstille enhederne til deres standardindstillinger.
Baby- og forældreenheden er placeret for langt fra hinanden. Flyt forældreenheden tættere på babyenheden.
Babyenheden er muligvis slukket. Tænd for den. De ikke-genopladelige batterier i babyenheden er ved at være
tomme. Udskift de ikke-genopladelige batterier, eller slut babyenheden til lysnettet (se kapitlet “Klargøring”).
Hvis forældreenheden bipper, når LINK-indikatoren blinker rødt, kan den have mistet forbindelsen til babyenheden. Anbring forældreenheden tættere på babyenheden.
DANSK24
Spørgsmål Svar
Hvis forældreenheden bipper, og batteriindikatoren blinker rødt, er de genopladelige batterier i forældreenheden ved at løbe tør for strøm. Genoplad batterierne.
Babyenheden er muligvis slukket. Tænd for den.
Hvorfor afgiver apparatet en skinger tone?
Hvorfor hører jeg ingen lyde/Hvorfor kan jeg ikke høre mit barn græde?
Hvorfor reagerer forældreenheden alt for hurtigt på lyde fra omgivelserne?
Hvordan kan det være, at forældreenheden reagerer så langsomt på barnets lyde?
Hvorfor løber de ikke-genopladelige batterier i babyenheden så hurtigt tør for strøm?
Hvorfor overstiger opladningstiden på forældreenheden 8 timer?
Enhederne er muligvis placeret for tæt på hinanden. Kontrollér, at forældre- og babyenheden er mindst 1 meter fra hinanden.
Lydstyrken på forældreenheden er muligvis indstillet for højt. Skru ned for lydstyrken på forældreenheden.
Lydstyrken på forældreenheden er muligvis indstillet for lavt eller er slukket. Skru op for lydstyrken på forældreenheden.
Mikrofonfølsomheden for babyenhedens mikrofon er måske indstillet for lavt. Øg mikrofonens følsomhed ved hjælp af Følsomhed-tast (SENSITIVITY) på forældreenheden.
Baby- og forældreenheden er muligvis placeret for langt fra hinanden. Gør afstanden mellem enhederne mindre.
Babyenheden opfanger også andre lyde end dem fra dit barn. Flyt babyenheden tættere på barnet (men vær opmærksom på minimumsafstanden på mindst 1 meter).
Følsomheden for babyenhedens mikrofon er måske indstillet for højt. Nedsæt mikrofonens følsomhed ved hjælp af Følsomhed-tast (SENSITIVITY) på forældreenheden.
Mikrofonfølsomheden for babyenhedens mikrofon er måske indstillet for lavt. Øg mikrofonens følsomhed ved hjælp af Følsomhed-tast (SENSITIVITY) på forældreenheden.
Mikrofonfølsomheden for babyenhedens mikrofon er måske indstillet for højt. Dette bevirker, at babyenheden sender oftere. Nedsæt mikrofonens følsomhed ved hjælp af Følsomhed-tast (SENSITIVITY) på forældreenheden.
Lydstyrken på babyenheden er muligvis indstillet for højt, hvilket får babyenheden til at bruge meget strøm. Nedsæt lydstyrken på babyenheden.
Du har muligvis tændt for natlyset. Hvis du vil bruge natlyset, anbefaler vi at du forbinder babyenheden til lysnettet.
Forældreenheden er muligvis tændt under opladningen. Sluk for forældreenheden under opladningen.
Spørgsmål Svar
Den specificerede rækkevidde på babyalarmen er 330 meter. Hvorfor kan min babyenhed kun klare en meget kortere afstand?
Hvorfor bliver forbindelsen afbrudt fra tid til anden? Hvorfor er der lydafbrydelser?
Hvad sker der ved strømsvigt?
Er min babyalarm sikret mod aflytning og interferens?
Brugstiden for forældreenheden skulle være op til 24 timer. Hvorfor er brugstiden på min forældreenhed kortere?
Hvorfor lyser batterilindikatoren på forældreenheden ikke, når jeg begynder at oplade den?
Den specificerede rækkevidde gælder kun udendørs under åben himmel. Inde i huset begrænses rækkevidden af antallet og typen af vægge og/eller lofter mellem enhederne. Indendørs vil rækkevidden være op til 50 meter.
Baby- og forældreenheden er sandsynligvis lige på grænsen af rækkevidden. Forsøg med en anden placering eller gør afstanden mellem enhederne mindre. Bemærk, at det hver gang tager ca. 30 sekunder, før forbindelsen mellem enhederne genetableres.
Hvis forældreenheden er tilstrækkeligt opladet, vil den fortsætte med at fungere under et strømsvigt, både med og uden adapteren. Hvis der er batterier i babyenheden, vil den også automatisk fortsætte med at fungere i tilfælde af strømsvigt.
DECT-teknologien i denne babyalarm garanterer, at der ikke vil forekomme interferens fra andet udstyr eller aflytning.
Efter første opladning af forældreenheden, er brugstiden mindre end 24 timer. Batterierne når først op på deres fulde kapacitet, når de er blevet opladet og afladet fire gange.
Lydstyrken på forældreenheden er muligvis sat for højt, hvilket får forældreenheden til at bruge meget strøm. Nedsæt lydstyrken på forældreenheden.
Mikrofonfølsomheden på babyenheden er måske indstillet for højt. Dette bevirker, at forældreenheden bruger meget strøm. Nedsæt mikrofonens følsomhed ved hjælp af Følsomhed-tast (SENSITIVITY) på forældreenheden.
Det tager muligvis et par minutter, før batteriindikatoren lyser, når du oplader forældreenheden første gang eller efter en længere periode, hvor den ikke er blevet brugt.
DANSK 25
26

DEUTSCH

Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips AVENT! Um den Suppor t von Philips AVENT optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Philips AVENT hat es sich zur Aufgabe gemacht, den Eltern von Babys und Kleinkindern zuverlässige Produkte zu bieten, die ihnen die beruhigende Gewissheit verschaffen, die sie brauchen. Sie können diesem Babyphone vertrauen – es unterstützt Sie rund um die Uhr und gewährleistet, dass Sie Ihr Baby stets ohne ablenkende Geräusche hören können. Die DECT-Technologie garantiert absolute Störungsfreiheit und ein glasklares Signal zwischen Eltern- und Babyeinheit.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Elterneinheit 1 Ein-/Ausschalter 3 2 Schlitz für Gürtel-Clip 3 TALK-Taste 4 SENSITIVITY-Taste 5 Gürtel-Clip 6 LINK-Lampe 7 Mikrofon 8 Lautsprecher 9 Lautstärketasten (+/-) 10 Akkuanzeige T 11 Geräuschpegelanzeigen 12 Akkufach 13 Akkufachabdeckung 14 Akkus (im Lieferumfang enthalten) 15 Adapter 16 Kleiner Gerätestecker 17 Buchse für kleinen Gerätestecker B Babyeinheit 1 Ein-/Ausschalter 3 2 PAGE-Taste 3 Nachtlichttaste Q 4 Lautstärketasten +/– 5 Betriebsanzeige 6 Batterieanzeige T 7 Mikrofon 8 Lautsprecher 9 Adapter 10 Großer Gerätestecker 11 Buchse für großen Gerätestecker 12 Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) 13 Batteriefach 14 Batteriefachabdeckung
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Tauchen Sie keinen Teil des Babyphones in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
DEUTSCH 27
- Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen Wasser oder andere Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder spritzen können.
- Legen Sie niemals einen Gegenstand, der Flüssigkeiten enthält, auf die Babyeinheit.
Warnhinweis
- Um eine Strangulation mit dem Netzkabel zu verhindern, halten Sie die Babyeinheit und das Netzkabel außerhalb der Reichweite Ihres Kindes, mindestens 1 Meter. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
- Prüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob die auf den Adaptern der Babyeinheit und der Elterneinheit angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Verwenden Sie zum Anschließen der Babyeinheit an das Stromnetz ausschließlich den mitgelieferten Adapter.
- Verwenden Sie zum Laden der Elterneinheit ausschließlich den mitgelieferten Adapter.
- Die Adapter enthalten jeweils einen Transformator. Ersetzen Sie die Adapter keinesfalls durch andere Stecker, da dies den Benutzer gefährden würde.
- Wenn die Adapter beschädigt sind, dürfen sie nur durch Original-Ersatzteile ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Informationen zu den richtigen Typen finden Sie im Kapitel “Ersatz”.
- Benutzen Sie das Babyphone keinesfalls in feuchter Umgebung oder in der Nähe von Wasser.
- Um Stromschläge zu vermeiden, sollten Sie mit Ausnahme des Batteriefachs das Gehäuse der Baby- und der Elterneinheit nicht öffnen.
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung
- Benutzen und verwahren Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 10 °C und 35 °C.
- Setzen Sie die Baby- und Elterneinheit keinen extrem kalten oder heißen Temperaturen und keinem direkten Sonnenlicht aus.
- Legen Sie die Babyeinheit keinesfalls in das Kinderbett oder in den Laufstall.
- Decken Sie die Elterneinheit und die Babyeinheit niemals ab (z. B. mit einem Handtuch oder einer Decke).
- Legen Sie immer Batterien des richtigen Typs in die Babyeinheit ein.
- Legen Sie immer Akkus des richtigen Typs in die Elterneinheit ein.
- Wenn Sie die Elterneinheit neben einem Funksender oder einem anderen DECT-Gerät (beispielsweise einem DECT-Telefon oder einem Wireless-Router für das Internet) aufstellen, kann die Verbindung mit der Babyeinheit verloren gehen. Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Babyphone und dem anderen kabellosen Gerät, bis die Verbindung wiederhergestellt ist.
- Eingeschaltete Mobiltelefone in der Nähe des Babyphones können den Empfang des Babyphones stören.
- Funkstörungen sind unvermeidbar und können sich auf die Tonqualität des Babyphones auswirken.
Allgemeines
- Dieses Babyphone ist als Unterstützung für Sie gedacht. Es ist kein Ersatz für eine angemessene und verantwortungsvolle Überwachung durch Erwachsene und sollte keineswegs als solcher eingesetzt werden.
- Treffen Sie alle Vorkehrungen, damit Ihr Baby sicher schlafen kann.
Wichtige Hinweise zu Batterien und Akkus
- Batterien und Akkus können explodieren, wenn sie Sonneneinstrahlung, Feuer oder aus anderen Gründen hohen Temperaturen ausgesetzt sind.
- Legen Sie immer Akkus des richtigen Typs in die Elterneinheit ein, um die Gefahr einer Explosion zu vermeiden. Verwenden Sie aus diesem Grund auch keine Batterien.
DEUTSCH28
- Legen Sie immer Batterien des richtigen Typs in die Babyeinheit ein, um die Gefahr einer Explosion zu vermeiden. Die Babyeinheit verfügt über keine Ladefunktion.
- Stellen Sie vor dem Einlegen bzw. Ersetzen von Batterien oder Akkus sicher, dass Ihre Hände trocken sind.
- So vermeiden Sie Schäden durch auslaufende Batterien bzw. Akkus:
1 Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen über 35 °C aus. 2 Entfernen Sie die Akkus aus der Elterneinheit und die Batterien aus der Babyeinheit, wenn Sie
vorhaben, das Gerät einen Monat oder länger nicht zu verwenden.
3 Lassen Sie keine leeren Batterien in der Babyeinheit.
- Entsorgen Sie die Batterien und Akkus ordnungsgemäß (siehe Kapitel “Umweltschutz”).
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips AVENT Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
Für den Gebrauch vorbereiten
Babyeinheit
Sie können die Babyeinheit entweder über die Steckdose oder mit Batterien betreiben. Doch selbst bei Netzbetrieb empfehlen wir, die Batterien einzusetzen. So bleibt das Gerät auch bei einem Stromausfall betriebsbereit.
Netzbetrieb
1 Stecken Sie den großen Gerätestecker in die Buchse der Babyeinheit und den Adapter in eine
Steckdose (Abb. 2).
, Die Betriebsanzeige leuchtet auf.
Batteriebetrieb
Die Babyeinheit benötigt vier Batterien vom Typ 1,5 V R6 AA (nicht im Lieferumfang enthalten). Wir empfehlen den Einsatz von Philips LR6 PowerLife-Batterien. Verwenden Sie keine Akkus, da die Babyeinheit über keine Ladefunktion verfügt.
Ziehen Sie die Babyeinheit aus der Steckdose, und achten Sie darauf, dass Ihre Hände und die Einheit beim Einsetzen der Batterien vollkommen trocken sind.
1 Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung. (Abb. 3) 2 Setzen Sie vier Batterien ein (Abb. 4).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Polung (+ bzw. -) mit der Markierung im Akkufach übereinstimmt.
3 Setzen Sie die Akkufachabdeckung wieder auf. (Abb. 5)
Hinweis: Wenn die Batterien fast leer sind, blinkt die Batterieanzeige an der Babyeinheit rot.
Elterneinheit Akkubetrieb
Im Lieferumfang der Elterneinheit sind zwei NiMH AAA 850 mAh Akkus enthalten. Laden Sie die Elterneinheit vor der ersten Inbetriebnahme, oder wenn die Batterieanzeige anzeigt, dass die Akkus fast leer sind. Die Batterieanzeige blinkt rot, wenn die Batterien schwach sind. Die Batterieanzeige beginnt 30 Minuten bevor die Batterien ganz leer sind an zu blinken.
Hinweis: Wenn die Akkus vollständig entleert sind, schaltet sich die Elterneinheit automatisch aus, und die Verbindung zur Babyeinheit wird unterbrochen.
DEUTSCH 29
1 Entfernen Sie die Akkufachabdeckung (Abb. 6). 2 Legen Sie die Akkus ein (Abb. 7).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Polung (+) bzw. (-) auf den Akkus mit den Markierungen im Akkufach übereinstimmt.
3 Setzen Sie die Akkufachabdeckung wieder auf (Abb. 8). 4 Stecken Sie den kleinen Gerätestecker in die Buchse der Elterneinheit und den Adapter in
eine Steckdose (Abb. 9).
5 Lassen Sie die Elterneinheit solange am Netz, bis die Akkus voll aufgeladen sind.
, Während des Aufladevorgangs leuchtet die Batterieanzeige dauerhaft rot auf. , Wenn die Batterien vollständig geladen sind, leuchtet die Batterieanzeige ununterbrochen
grün.
- Wenn Sie die Elterneinheit vor der ersten Inbetriebnahme oder nach längerem Nichtgebrauch laden, schalten Sie sie aus, und laden Sie sie mindestens 10 Stunden lang ohne Unterbrechung.
- Wird die Elterneinheit während des Ladens eingeschaltet, dauert der Ladevorgang länger als 8 Stunden. Um die Ladezeit zu verkürzen, schalten Sie die Elterneinheit beim Laden aus.
- Bei vollständig geladenen Akkus kann die Elterneinheit bis zu 24 Stunden lang ohne Kabel verwendet werden.
Hinweis: Beim erstmaligen Aufladen der Elterneinheit reichen die Akkus für weniger als 24 Stunden Betrieb. Sie erreichen erst nach viermaligem Laden und Entladen ihre volle Kapazität.
Hinweis: Wenn die Elterneinheit nicht an die Stromversorgung angeschlossen oder aber ausgeschaltet ist, entladen sich die Akkus allmählich.
Das Gerät benutzen
1 Stellen Sie die Eltern- und die Babyeinheit im selben Raum auf, um die Verbindung zu
überprüfen (Abb. 10).
Die Babyeinheit muss dabei mindestens 1 Meter von der Elterneinheit entfernt sein.
2 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 an der Babyeinheit gedrückt, bis die grüne Betriebsanzeige
aufleuchtet. (Abb. 11)
Hinweis: Die Betriebsanzeige leuchtet immer grün, auch wenn keine Verbindung mit der Elterneinheit besteht.
, Das Nachtlicht leuchtet kurz auf und geht dann wieder aus. , Die Batterieanzeige T leuchtet kurz auf und erlischt dann wieder. (Abb. 12)
3 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 an der Elterneinheit gedrückt, bis die
Geräuschpegelanzeigen kurz aufleuchten. (Abb. 13)
, Die Akkuanzeige leuchtet kurz rot auf und leuchtet dann dauerhaft (Abb. 14). , Die LINK-Lampe blinkt rot. (Abb. 15) , Wenn eine Verbindung zwischen der Eltern- und der Babyeinheit hergestellt wurde, wird die
LINK-Lampe an der Elterneinheit grün und leuchtet konstant (Abb. 16).
, Wenn keine Verbindung hergestellt werden kann, hört die LINK-Lampe an der Elterneinheit
auf zu blinken und leuchtet rot auf. Von Zeit zu Zeit ertönt an der Elterneinheit ein Signalton. (Abb. 17)
DEUTSCH30
Aufstellen des Babyphones
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich Babyeinheit und Kabel immer außerhalb der Reichweite Ihres Kindes befinden (Entfernung mindestens 1 Meter).
1 Stellen Sie die Babyeinheit mindestens 1 Meter von Ihrem Kind entfernt auf (Abb. 18). 2 Stellen Sie die Elterneinheit innerhalb des Empfangsbereichs der Babyeinheit auf. Achten
Sie darauf, dass sie im Abstand von mindestens einem Meter zur Babyeinheit steht, um akustische Rückkopplungen zu vermeiden (Abb. 19).
Weitere Informationen über den Empfangsbereich finden Sie im nachstehenden Abschnitt “Empfangsbereich”.
Empfangsbereich
Der Empfangsbereich des Babyphones beträgt im Freien 330 Meter. Je nach Umgebung und anderen Störfaktoren kann die Reichweite auch geringer sein. Im Haus beträgt die Reichweite bis zu 50 Meter.
Trockene Materialien Materialstärke Empfangsverlust
Holz, Gips, Pappe, Glas (ohne Metall, Drähten oder Blei)
Ziegel, Sperrholz < 30 cm 5 - 35 % Stahlbeton < 30 cm 30 - 100 % Metallgitter oder -stangen < 1 cm 90 - 100 % Metall- oder Aluplatten < 1 cm 100 %
Bei nassen und feuchten Materialien kann der Empfangsverlust bis zu 100 % ausmachen.
Produktmerkmale
Die Lautsprecherlautstärke einstellen
1 Drücken Sie die Lautstärketasten + oder - an der Babyeinheit, bis die gewünschte
Lautsprecherlautstärke für die Babyeinheit erreicht ist. (Abb. 20)
Hinweis: Sie brauchen die Lautstärke der Babyeinheit nur dann einzustellen, wenn Sie die Sprechfunktion benutzen möchten (siehe unten).
2 Drücken Sie die Lautstärketasten + oder - an der Elterneinheit, bis die gewünschte
Lautsprecherlautstärke für die Elterneinheit erreicht ist (Abb. 21).
Hinweis: Je höher die Lautstärkeneinstellung, umso mehr Energie verbrauchen die Einheiten.
Sprechfunktion
Über die TALK-Taste an der Elterneinheit können Sie mit Ihrem Kind sprechen (um es beispielsweise zu trösten).
1 Halten Sie die TALK-Taste gedrückt, und sprechen Sie aus einer Entfernung von 15-30 cm
deutlich ins Mikrofon (Abb. 22).
, Die LINK-Lampe beginnt, grün zu blinken.
2 Lassen Sie die TALK-Taste nach dem Sprechen wieder los.
< 30 cm 0 - 10 %
Loading...
+ 118 hidden pages