to Philips AVENT! To benet fully from the
support that Philips AVENT offers, register your
product at www.philips.com/welcome. Read this
user manual carefully.
2 Important
2.0.1 Danger
•Never immerse any part of the baby monitor
in water or any other liquid. Do not place
where water or any other liquid can drip or
splash onto it. Do not use in moist places or
close to water.
•Never put anything on top of the baby
monitor or cover it. Do not block any
ventilation openings.
•Cords present a potential strangulation hazard.
Keep cords out of the reach of children (more
than 1 metre/3.5 feet away). Never place the
baby unit inside the baby’s bed or playpen.
2.0.2 Warning
•Check if the voltage indicated on the adapters
of the baby unit and parent unit corresponds
to the local mains voltage before you connect
the appliance.
•Only use Philips recommended adapter
(model S003PB0600050).
•Do not modify and/or cut and/or change any
part of the adapter, this causes a hazardous
situation.
•Do not use the baby monitor if the adapter of
the baby or parent unit is damaged. Contact
the Philips Consumer Care Centre.
•Do not unscrew the back panel of the baby
unit to prevent an electric shock.
•This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children shall not
play with the appliance.
2.0.3 Caution
•This baby monitor is intended as an aid. Do
not use it as a substitute for responsible and
proper adult supervision.
•Use the appliance at a temperature between
0°C (32°F) and 40°C (104°F). Store the
appliance at a temperature between -25°C
(-13°F) and 70°C (158°F).
•Do not expose the baby unit and parent unit
to extreme cold or heat or to direct sunlight.
Do not put the baby unit and the parent unit
close to a heating source.
•Never cover the parent unit and the baby unit
with anything (e.g. a towel or blanket).
•Always place batteries of the correct type in
the parent unit (see ‘Inser ting the batteries’ in
chapter ‘Preparing for use’).
•If you place the parent unit or the baby
unit next to a transmitter or other DECT
appliance (e.g. a DECT telephone or wireless
router for the internet), the connection
may be lost. Move the baby unit or parent
unit further away from the other wireless
appliances until the connection is restored.
•Switched-on mobile phones in the vicinity of
the baby monitor may cause interference with
the baby monitor.
ENGLISH
3
2.0.4 Important information about batteries
•Always place batteries of the correct type in
the parent unit to avoid the risk of explosion.
•The parent unit does not have a charging
function. If you use rechargeable batteries in
the parent unit, recharge them in a battery
charger.
•Make sure that your hands are dry when you
insert or replace batteries.
•To avoid battery leakage, damage or
explosion:
1 Do not expose the appliance to
temperatures higher than 40°C. Batteries
may explode if exposed to sunshine, re
or high temperatures.
2 Do not overcharge, short-circuit, reverse
charge or damage batteries.
3 Remove the batteries of the parent unit if
you are not going to use the appliance for
one month or more.
4 Do not leave empty batteries in the
parent unit.
•Dispose of non-rechargeable batteries
and rechargeable batteries properly (see
chapter ‘Environment’).
•To protect your skin, wear protective gloves
when you handle damaged or leaking
batteries.
•To have a cordless operating time of up to 24
hours, insert batteries with a capacity of 1500
mAh or more in the parent unit.
2.0.5 Compliance with standards
•This appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure
to electromagnetic elds.
•This appliance complies with the radio
interference requirements of the European
Community.
•Philips Consumer Lifestyle, Tussendiepen 4,
Drachten, Netherlands, hereby declares that
this baby monitor is in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/EU (DECT:
frequency band 1880-1900 MHz, maximum
radio-frequency power: 250 mW). A copy
of the EC Declaration of Conformity (DoC)
is available online at www.philips.com/
support.
3 Product overview
A Parent unit
1 Sound level lights
2 On/off button 3
3 Volume - button
4 ’link’ light
5 Socket for small plug of adapter
6 Battery light
7 Volume + button
8 Release button of battery compar tment
lid
9 Battery compartment lid
10 Adapter
B Baby unit
1 Nightlight button
2 On/off button 3
3 Power-on light
4 Fixed mains cord
5 Adapter
4
4 Preparing for use
4.1 Baby unit
The baby unit is mains-operated and has a xed
mains cord.
1 Put the adapter of the mains cord in a wall
socket to connect the baby unit to the mains.
4.2 Parent unit
The parent unit runs on mains power. You can also
insert batteries to allow mobile use of the parent
unit.
D Note:
Please note that the parent unit does not charge
the batteries when it is connected to the mains.
You can use rechargeable batteries in the parent
unit, but you need to charge them in a separate
charger.
B
Warning:
Unplug the parent unit and make sure your
hands and the unit are dry when you insert the
batteries.
1 Press the release button (1) to unlock the
battery compar tment lid and remove the lid
(2).
ENGLISH
4.2.1 Mains operation
1 Put the small plug in the socket in the side
panel of the parent unit and put the adapter
in a wall socket.
4.2.2 Inserting the batteries
If the parent unit is not close to a wall socket,
you can run it on two 1.5V R6 AA alkaline
non-rechargeable batteries or two 1.2V R6
AA rechargeable batteries (not supplied). The
operating time on full batteries is up to 24 hours,
depending on the type of batteries used and on
how long and how often you use the parent unit
on batteries.
2 Inser t the non-rechargeable batteries or fully
charged rechargeable batteries.
D
Note:
Make sure the + and - poles of the batteries
point in the right direction.
5
3 To reattach the battery compartment lid, rst
insert the lugs into the bottom rim of the
battery compar tment. Then push the lid home
until it locks into place with a click.
5 Using the baby
monitor
5.1 Positioning the baby
monitor
B Warning:
Keep the baby unit out of the reach of the baby.
Never place the baby unit inside the baby’s bed
or playpen.
•Because the cord of the baby unit presents
a potential strangulation hazard, make sure
that the baby unit and its cord are at least 1
metre/3.5 feet away from your baby.
•To prevent a high-pitched sound from one
or both units, make sure the parent unit is at
least 1.5 metres/4.9 feet away from the baby
unit.
5.2 Linking parent unit and
baby unit
1 Press and hold the 3 button on the baby unit
for 3 seconds until the power-on light lights
up.
2 Press and hold the 3 button on the parent
unit for 3 seconds until the ‘link’ light starts
ashing red.
6
•When the parent unit and baby unit are
linked, the ‘link’ light turns solid green.
For signal attenuation from dry materials, see
table below.
•If no connection is established, the ‘link’ light
continues to ash red and the parent unit
beeps.
What to do if no link is established
•If the parent unit is out of range, place
it closer to the baby unit.
•If the baby unit or parent unit is too
close to another DECT appliance
(e.g. a cordless phone), switch off this
appliance or move the unit away from
this appliance.
•If the baby unit is switched off, switch
it on.
5.2.1 Operating range
•The operating range is up to 300 metres/985
feet outdoors and up to 50 metres/150 feet
indoors.
•The operating range of the baby monitor
varies depending on the surroundings and
standard feature. This mode is always active and
automatically reduces the DECT signal from the
baby unit to the parent unit to save energy and
reduce radio transmission.
6.2 Baby unit
6.2.1 Nightlight
The nightlight produces a soft glow that comforts
your baby.
1 Press the nightlight button on top of the baby
unit to switch the nightlight on or off.
ENGLISH
7
6.3 Parent unit
6.3.1 Battery light
1 The batter y light is off when the parent unit
is connected to the mains or the batteries
contain enough energy.
2 When the batteries are low, the battery light
ashes red and the parent unit beeps.
3 Replace the batteries when they are low (see
‘Inserting the batteries’ in chapter ‘Preparing
for use’).
6.3.2 Setting the volume
1 Press the + button to increase the volume.
2 Press the - button to decrease the volume.
If you hold down the - button for 2 seconds,
you set the volume to mute.
D
Note:
If the volume is set to mute, the sound level
lights show that the baby makes sounds. The
louder the sound made by the baby, the more
sound level lights light up.
7 Cleaning and
maintenance
•Do not use cleaning spray or liquid cleaners.
•Unplug the parent unit and baby unit before
cleaning.
•Clean the parent unit, the baby unit and the
adapters with a dry cloth.
•You hear a beep each time you press the
button to increase or decrease the volume
by one level.
•The sound level lights light up briey to
show the current volume.
8
8 Storage
•Remove the batteries from the parent unit if
you do not use it for more than a month.
•Store the parent unit, its adapter and the baby
unit in a cool and dry place.
9 Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go to your
Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Centre in your country (see the
worldwide guarantee leaet for contact details).
10 Guarantee and
support
If you need information or support, please visit the
Philips website at www.philips.com/support
or read the separate worldwide guarantee leaet.
•This crossed-out wheeled bin means that
the appliance contains disposable batteries
that cannot be disposed of with normal
household waste. Dispose of batteries at an
ofcial collection point for batteries. Correct
disposal of batteries helps to preserve the
environment.
12 Frequently asked
ENGLISH
11 Environment
•This symbol means that you must not
throw away the appliance with the normal
household waste. Dispose of the appliance
at an ofcial collection point for electrical
appliances. Correct disposal helps to preserve
the environment.
questions
Why don’t the power-on light of the baby unit
and the ‘link’ light of the parent unit come on
when I press the on/off buttons of the units?
• Perhaps one or both units are not plugged in
properly. Connect the units to the mains and
press the on/off buttons on both units for
3 seconds to establish connection between the
parent unit and the baby unit.
baby monitor manage a much smaller distance
than that?
• The specied range is only valid outdoors in
open air. Inside your house, the operating range
is limited by the number and type of walls and/
or ceilings in between. Inside the house, the
operating range is up to 50 metres/150 feet.
Is my baby monitor secure from eavesdropping
and interference?
• The DECT technology of this baby monitor
guarantees no interference from other
equipment and no eavesdropping.
Why do the batteries of the parent unit run low
so fast when I use the unit on batteries?
• The operating time on batteries may be up
to 24 hours, but this depends on the type of
batteries and how often and how long you use
the parent unit on batteries. Please note that
the batteries are not charged when the parent
unit is connected to the mains. Plug in the
parent unit when a wall socket is available close
by to save battery power.
• Make sure you use 1.5V R6 AA alkaline
non-rechargeable batteries or charged 1.2V
R6 AA rechargeable batteries. Recharge the
rechargeable batteries in a separate battery
charger.
Can I use the baby unit on batteries?
• No, you cannot use the baby unit on batteries.
The baby unit can only be used on mains
power.
10
1 Introduktion
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips
AVENT! For at få fuldt udbytte af den support,
Philips AVENT tilbyder, skal du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome. Læs denne
brugervejledning omhyggeligt igennem.
2 Vigtigt
2.0.1 Fare
•Babyalarmen (eller dele af den) må aldrig
kommes ned i vand eller andre væsker. Den
må ikke anbringes, hvor vand eller anden
væske kan dryppe eller sprøjte på det. Brug
ikke i fugtige omgivelser eller tæt på vand.
•Kom aldrig noget oven på babyalarmen, og
dæk ikke til. Ventilationsåbninger må ikke
blokeres.
•Ledninger udgør en potentiel risiko for
kvælning. Hold ledninger uden for børns
rækkevidde (mere end 1 meter/3,5 meter
væk). Anbring ikke babyenheden i barnets
seng eller kravlegård.
2.0.2 Advarsel
•Kontrollér, om den angivne netspænding på
adapteren til babyenheden og
forældreenheden svarer til den lokale
netspænding, før du tilslutter apparatet.
•Brug kun den anbefalede Philips-adapter
(model S003PB0600050).
•Ingen dele af adapteren må ændres og/eller
klippes af, da dette vil føre til farlige situationer.
•Brug ikke babyalarmen, hvis adapteren
til babyenheden eller forældreenheden
er beskadiget. Kontakt Philips Kundecenter.
•Skru ikke bagsiden af babyenheden af for at
forhindre elektrisk stød.
•Dette apparat er ikke beregnet til at blive
brugt af personer (herunder børn) med
nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat
følesans eller manglende erfaring og viden,
medmindre de er blevet vejledt eller
instrueret i apparatets anvendelse af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn må ikke lege med apparatet.
2.0.3 Forsigtig
•Denne babyalarm er beregnet som et
hjælpemiddel. Den kan aldrig erstatte ansvarlig
og korrekt forældreopsyn og -overvågning og
må ikke bruges sådan.
•Anvend apparatet ved en temperatur mellem
0 °C og 40°C. Apparatet skal opbevares ved
en temperatur mellem -25 °C og 70°C.
•Hverken baby- eller forældreenheden må
udsættes for ekstrem kulde eller varme eller
for direkte sollys. Anbring aldrig baby- eller
forældreenheden i nærheden af en varmekilde.
•Forældre- og babyenhederne må aldrig
tildækkes (f.eks. med et håndklæde eller et
tæppe).
•Benyt altid den rette type batterier i
forældreenheden (se “Isætning af batterier” i
kapitlet “Klargøring”).
•Hvis forældreenheden eller babyenheden
placeres ved siden af en sender eller andre
DECT-apparater (f.eks. en DECT-telefon
eller trådløs router til internettet), kan
forbindelsen blive afbrudt. Flyt babyenheden
eller forældreenheden længere væk fra andre
trådløse apparater, indtil forbindelsen er
genoprettet.
•Tændte mobiltelefoner i nærheden af
babyalarmen kan give interferens med
babyalarmen.
DANSK
11
2.0.4 Vigtige oplysninger om batterier
•Benyt altid den rette type batterier i
forældreenheden for at undgå eksplosionsfare.
•Forældreenheden ikke har nogen ladefunktion.
Hvis du bruger genopladelige batterier i
forældreenheden, skal de genoplades i en
batterioplader.
•Sørg for, at dine hænder er helt tørre, når
batterier isættes eller udskiftes.
•Sådan undgås batterilækage, beskadigelse eller
eksplosion:
1 Apparatet bør ikke udsættes for
temperaturer over 40°C. Batterier kan
eksplodere, hvis de bliver udsat for solskin,
brand eller høje temperaturer.
2 Batterierne må ikke udsættes for
overopladning, kortslutning, vendte poler
eller beskadigelse.
3 Fjern batterierne fra forældreenheden,
hvis du ikke skal bruge apparatet i en
måned eller mere.
4 Lad ikke opbrugte batterier blive siddende
i forældreenheden.
•Bortskaf ikke-genopladelige batterier og
genopladelige batterier på korrekt vis (se
kapitlet “Miljøhensyn”).
•Bær beskyttelseshandsker for at beskytte
huden, når du håndterer beskadigede eller
utætte batterier.
•For at få en ledningsfri brugstid på op til 24
timer skal du isætte batterier med en kapacitet
på 1500 mAh eller derover i forældreenheden.
12
2.0.5 Overholdelse af standarder
•Dette apparat overholder alle branchens
gældende standarder og regler angående
eksponering for elektromagnetiske felter.
•Dette apparat overholder EU’s krav om
radiointerferens.
•Philips Consumer Lifestyle, Tussendiepen 4,
Drachten, Holland, erklærer hermed, at denne
babyalarm overholder de væsentlige krav og
andre relevante bestemmelser i direktivet
2014/53/EU (DECT: frekvensbånd
1880-1900 MHz, maksimal
radiofrekvenseffekt: 250 mW). En kopi af
EU-overensstemmelseserklæringen (DoC)
er tilgængelig online på www.philips.com/
support.
3 Produktoversigt
A Forældreenhed
1 Lys, som indikerer lydniveau
2 On/off-knap 3
3 Lydstyrkeknap
4 Forbindelsesindikator
5 Stik til lille stik på adapteren
6 Batteriindikator
7 Lydstyrke + knap
8 Udløserknap til låget til batterirummet
9 Låg til batterirum
10 Adapter
B Babyenhed
1 Natlystast
2 On/off-knap 3
3 Strømindikator
4 Fast netledning
5 Adapter
4 Klargøring
4.1 Babyenhed
Babyenheden bruges over lysnettet og har en fast
netledning.
1 Sæt adapteren til netledningen i en stikkontakt
for at slutte babyalarmenheden til lysnettet.
4.2 Forældreenhed
Forældreenheden er tilsluttet lysnettet. Du kan
også isætte batterier for at gøre mobil anvendelse
af forældreenheden mulig.
4.2.1 Brug via lysnet
1 Sæt det lille stik i sidepanelet på
forældreenheden, og sæt adapteren i en
stikkontakt.
D Bemærk:
Bemærk, at forældreenheden ikke oplader
batterierne, når den er tilsluttet lysnettet. Du kan
bruge genopladelige batterier i forældreenheden,
men du skal oplade dem i en separat oplader.
B
Advarsel:
Tag forældreenheden ud af stikkontakten, og
sørg for, at dine hænder og enheden er tørre,
når du isætter batterierne.
1 Tryk på udløserknappen (1), for at låse låget til
batterirummet op igen og tage låget af (2).
2 Isæt de ikke-genopladelige batterier eller de
fuldt opladede genopladelige batterier.
DANSK
4.2.2 Isætning af batterier
Hvis forældreenheden ikke er tæt ved en
stikkontakt, kan du bruge de to 1,5 V R6 AA
ikke-genopladelige alkaline-batterier eller to 1,2 V
R6 AA genopladelige batterier (medfølger ikke).
Brugstiden på fuldt opladede batterier er op til
24 timer, afhængigt af, hvilken type batterier der
bruges, og hvor længe og hvor ofte du bruger
forældreenheden med batterier.
D
Bemærk:
Sørg for, at batteriernes poler (+ og -) vender
den rigtige vej.
13
3 Sæt låget til batterirummet på igen ved først
at indsætte tapperne i den nederste kant af
batterirummet. Skub derefter låget ind, indtil
det låses på plads med et klik.
5 Brug af babyalarmen
5.1 Placering af babyalarmen
B Advarsel:
Sørg for, at barnet ikke kan nå babyenheden.
Placer ikke babyenheden i barnets seng eller
kravlegård.
•Da ledningen til babyenheden udgør en
potentiel risiko for kvælning, skal du sørge for,
at babyenheden og dens ledning er mindst
1 meter væk fra barnet.
•For at undgå en skinger tone lyd fra én
eller begge enheder, skal du sørge for, at
forældreenheden er mindst 1,5 meter væk fra
babyenheden.
5.2 Oprettelse af forbindelse
mellem forældre- og
babyenhed
1 Hold knappen 3 på babyenheden nede i
2 sekunder, indtil strømindikatoren tændes.
2 Tryk på 3-knappen på forældreenheden,
og hold den nede i 3 sekunder, indtil “link”indikatoren begynder at blinke rødt.
14
•Når forældreenheden og babyenheden har
forbindelse med hinanden, lyser “link”indikatoren konstant grønt.
•Hvis der ikke er etableret forbindelse, bliver
“link”-indikatoren ved med at blinke rødt, og
forældreenheden bipper.
Hvad gør man, hvis der ikke
oprettes forbindelse
•Hvis forældreenheden er uden for
rækkevidde, skal du placere den
tættere på babyenheden.
•Hvis babyenheden eller
forældreenheden er for tæt på et
andet DECT-apparat (f.eks. en trådløs
telefon), skal du slukke for dette eller
ytte enheden væk fra apparatet.
•Hvis babyenheden er slukket, skal du
tænde den.
Se tabellen nedenfor for at få oplysninger om
interferens forårsaget af tørre materialer.
Tørre materialerMaterialets
tykkelse
Træ, gips, pap, glas
(uden metal, ledninger
eller bly)
Mursten, krydsner< 30 cm5-35 %
Armeret beton< 30 cm30-100 %
Metalgitter eller
-stænger
Metal- eller
aluminiumsplader
< 30 cm0-10 %
< 1 cm90-100 %
< 1 cm100 %
Tab af
rækkevidde
6 Funktioner
6.1 Smart Eco-tilstand
Denne babyalarm har Smart Eco-tilstande som
standardfunktion. Denne tilstand er altid aktiv
og reducerer automatisk DECT-signalet fra
babyenheden til forældreenheden for at spare
energi og reducere radiotransmission.
6.2 Babyenhed
6.2.1 Natlampe
Natlampen giver et blødt skær, der beroliger din
baby.
1 Tryk på knappen til natlampen på
babyenheden for at tænde eller slukke
natlampen.
DANSK
5.2.1 Senderækkevidde
•Senderækkevidden er 300 meter udendørs og
op til 50 meter indendørs.
•Babyalarmens rækkevidde varierer afhængig
af omgivelserne og faktorer, der kan forårsage
signaldæmpning. Våde og fugtige materialer
forårsager så meget signaldæmpning, at det
kan betyde op til 100 % tab af rækkevidde.
15
6.3 Forældreenhed
6.3.1 Batteriindikator
1 Batteriindikatoren er slukket, når
forældreenheden er sluttet til lysnettet, eller
batterierne indeholder nok energi.
2 Når batterierne er ved at løbe tør for
strøm, blinker batteriindikatoren rødt, og
forældreenheden bipper.
3 Udskift batterierne, når de er ved at løbe
tør (se “Isætning af batterier” i kapitlet
“Klargøring”).
2 Tryk på knappen - for at mindske lydstyrken.
Hvis du holder knappen - nede i 2 sekunder,
sætter du lydstyrken på lydløs.
D
Bemærk:
Hvis lydstyrken er sat på lydløs, viser
indikatorerne for lydstyrke, at babyen
siger lyde. Jo højere lyd fra babyen, jo ere
indikatorer for lydstyrke lyser.
7 Rengøring og
6.3.2 Indstilling af lydstyrken
1 Tryk på knappen + for at øge lydstyrken.
•Du kan høre et bip, hver gang du trykker på
knappen for at øge eller mindske lydstyrken
med ét niveau
•Indikatorerne for lydstyrke lyser et øjeblik for
at vise den aktuelle lydstyrke.
16
vedligeholdelse
•Anvend aldrig rengøringsmidler i spraydåse
eller ydende rengøringsmidler.
•Tag stikket ud af forældreenheden og
babyenheden før rengøring.
•Rengør forældreenheden, babyenheden og
adapterne med en tør klud.
8 Opbevaring
•Fjern batterierne fra forældreenheden, hvis du
ikke bruger den i mere end en måned.
•Opbevar forældreenheden, dens adapter og
babyenheden på et køligt og tørt sted.
9 Bestilling af tilbehør
For at købe tilbehør eller reservedele kan du
besøge www.shop.philips.com/service
eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også
kontakte det lokale Philips Kundecenter i dit land
(se folderen “World-Wide Guarantee” for at få
kontaktoplysninger).
10 Sikkerhed og
support
Hvis du brug for hjælp eller support, bedes du
besøge Philips’ websted på www.philips.com/support eller læse i folderen “World-Wide
Guarantee”.
11 Miljøhensyn
•Dette symbol betyder, at du ikke må smide
apparatet ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald. Aever det på et ofcielt
indsamlingssted for elektriske apparater.
Korrekt bortskaffelse er med til at beskytte
miljøet.
•Denne affaldsspand med et kryds betyder, at
apparatet indeholder engangsbatterier, som
ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Bortskaf batterierne på et
ofcielt indsamlingssted for batterier. Korrekt
bortskaffelse af batterier er med til at beskytte
miljøet.
DANSK
12 Ofte stillede
spørgsmål
Hvorfor lyser strømindikatoren på babyenheden
og forbindelses-indikatoren på forældreenheden
ikke, når jeg trykker på enhedernes on/offknapper?
• Måske er en eller begge enheder ikke tilsluttet
korrekt. Tilslut enhederne til lysnettet, og tryk på
on/off-tasterne på begge enheder i
3 sekunder for at etablere forbindelse mellem
forældreenheden og babyenheden.
• Hvis du bruger forældreenheden med batterier,
er batterierne i forældreenheden tomme, eller
der er ingen batterier i batterirummet.
Hvorfor blinker forbindelsesindikatoren på
forældreenheden rødt ?
• Baby- og forældreenheden er placeret for langt
fra hinanden. Flyt forældreenheden tættere på
babyenheden.
• Babyenheden er muligvis slukket. Tænd for den.
17
Hvorfor bipper forældreenheden?
• Hvis forældreenheden bipper, mens
forbindelsesindikatoren blinker rødt, bliver
forbindelsen til babyenheden afbrudt. Flyt
forældreenheden tættere på babyenheden, eller
tænd for babyenheden, hvis den blev slukket.
• Babyenheden er muligvis slukket. Tænd for den.
Hvorfor afgiver apparatet en skinger tone?
• Enhederne er muligvis placeret for tæt
på hinanden. Kontroller, at forældre- og
babyenheden er mindst 1 meter fra hinanden.
Hvorfor hører jeg ingen lyde/Hvorfor kan jeg
ikke høre mit barn græde?
• Baby- og forældreenheden er muligvis placeret
for langt fra hinanden. Gør afstanden mellem
enhederne mindre.
• Du har muligvis indstillet lydstyrken til det
laveste niveau (lydløs). Skru op for lyden.
Hvorfor reagerer forældreenheden alt for
hurtigt på lyde fra omgivelserne?
• Babyenheden opfanger også andre lyde
end dem fra dit barn. Flyt babyenheden
tættere på barnet (men vær opmærksom på
minimumsafstanden på mindst 1 meter).
• Den specicerede rækkevidde gælder kun
udendørs under åben himmel. Inde i huset
begrænses rækkevidden af antallet og typen
af vægge og/eller lofter mellem enhederne.
Indendørs vil rækkevidden være op til 50 meter.
Hvorfor bliver forbindelsen afbrudt, eller hvorfor
er der lydafbrydelser af og til?
• Baby- og forældreenheden er sandsynligvis lige
på grænsen af rækkevidden. Forsøg med en
anden placering eller gør afstanden mellem
enhederne mindre. Bemærk, at det hver gang
tager ca. 30 sekunder, før forbindelsen mellem
enhederne genetableres.
• Du har måske anbragt enheden ved siden af
en sender eller et andet DECT-apparat, f.eks.
en DECT-telefon eller en anden 1,8 GHz/1,9 GHz
babyalarm. Flyt enheden væk fra de andre
apparater, indtil forbindelsen genoprettes.
Erminbabyalarmsikretmodaytningog
interferens?
• DECT-teknologien i denne babyalarm
garanterer, at der ikke vil forekomme interferens
fra andet udstyr eller aytning.
Hvorfor løber batterierne i forældreenheden tør
så hurtigt, når jeg bruger enheden med batterier?
• Brugstiden på batterier kan være op til
24 timer, men dette afhænger af, hvilken
type batterier der bruges, og hvor ofte og
hvor længe du bruger forældreenheden med
batterier. Bemærk, at batterierne ikke er opladet,
når forældreenheden er tilsluttet lysnettet.
Tilslut forældreenheden, når en stikkontakt er
tilgængelig tæt på for at spare på batteriet.
• Sørg for at bruge 1,5 V R6 AA ikke-
genopladelige alkaline-batterier eller opladede
1,2 V R6 AA genopladelige batterier. Genoplad
de genopladelige batterier i en separat
batterioplader.
Kan jeg bruge babyenheden med batterier?
• Nej, du kan ikke bruge babyenheden med
batterier. Babyenheden kan kun tilsluttes
lysnettet.
18
1 Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und
willkommen bei Philips AVENT! Um den
Support von Philips AVENT optimal nutzen zu
können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter
www.philips.com/welcome. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
2 Wichtig
2.0.1 Gefahr
•Tauchen Sie das Babyphone niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Stellen Sie es so auf,
dass weder Wasser noch andere Flüssigkeiten
auf das Gerät tropfen oder spritzen können.
Verwenden Sie es nicht in feuchter Umgebung
oder in der Nähe von Wasser.
•Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Babyphone, und decken Sie es nicht ab.
Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen.
•Kabel stellen eine potenzielle
Strangulationsgefahr dar. Bewahren Sie die
Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern
(mehr als 1 Meter entfernt) auf. Legen Sie
die Babyeinheit niemals in das Bett oder den
Laufstall des Babys.
2.0.2 Warnhinweis
•Prüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob
die auf den Adaptern der Babyeinheit und der
Elterneinheit angegebene Spannung mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
•Verwenden Sie nur den von Philips empfohlenen
Adapter (Modell S003PB0600050).
•Modizieren und/oder zerschneiden und/oder
ändern Sie den Adapter nicht, da dies eine
Gefährdung darstellt.
•Verwenden Sie das Babyphone nicht, wenn
der Adapter der Baby- oder Elterneinheit
beschädigt ist. Setzen Sie sich mit einem Philips
Service-Center in Verbindung.
•Schrauben Sie die Rückwand der Babyeinheit
nicht ab, Sie riskieren sonst einen Stromschlag.
•Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne
jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann
geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht
oder ausführliche Anleitung zur Benutzung
des Geräts durch eine verantwortliche Person
sichergestellt ist. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
2.0.3 Achtung
•Dieses Babyphone ist als zusätzliche Hilfe
vorgesehen. Es ist kein Ersatz für eine
verantwortliche und angemessene Aufsicht
durch Erwachsene.
•Verwenden Sie das Gerät bei einer
Temperatur von 0°C bis 40°C. Bewahren Sie
das Gerät bei einer Temperatur von -25°C bis
70°C auf.
•Setzen Sie die Babyeinheit und die
Elterneinheit keinen extrem kalten oder
heißen Temperaturen und keinem direkten
Sonnenlicht aus. Stellen Sie die Babyeinheit
und die Elterneinheit nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf.
•Decken Sie die Elterneinheit und die
Babyeinheit niemals ab (z. B. mit einem
Handtuch oder einer Decke).
•Verwenden Sie immer den richtigen
Batterietyp in der Elterneinheit (siehe
“Batterien einlegen” im Kapitel “Für den
Gebrauch vorbereiten”).
DEUTSCH
19
•Wenn Sie die Eltern- oder Babyeinheit neben
einem Funksender oder einem anderen
DECT-Gerät (beispielsweise einem DECTTelefon oder einem Wireless-Router für
das Internet) aufstellen, kann die Verbindung
verloren gehen. Entfernen Sie die Baby-
oder die Elterneinheit so weit von anderen
schnurlosen Geräten, bis die Verbindung
wiederhergestellt ist.
•Eingeschaltete Mobiltelefone in der Nähe
des Babyphones können den Empfang des
Babyphones stören.
2.0.4 Wichtige Informationen zu den
Batterien
•Verwenden Sie immer den richtigen
Batterietyp in der Elterneinheit, um die Gefahr
einer Explosion zu vermeiden.
•Die Elterneinheit hat keine Ladefunktion.
Wenn Sie Akkus in der Elterneinheit
verwenden, laden Sie diese in einem
Ladegerät auf.
•Achten Sie darauf, dass Ihre Hände beim
Einlegen oder Austauschen der Batterien
trocken sind.
•So vermeiden Sie ein Auslaufen der Batterien,
Schäden oder Explosionen:
1 Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen
von mehr als 40°C aus. Batterien können
explodieren, wenn sie Sonnenschein,
Feuer oder hohen Temperaturen
ausgesetzt sind.
2 Überladen Sie die Batterien nicht,
verursachen Sie keinen Kurzschluss,
laden Sie sie nicht umgekehrt auf und
•Verwenden Sie Schutzhandschuhe, wenn
Sie beschädigte oder auslaufende Batterien
anfassen, um Ihre Haut zu schützen.
•Um eine schnurlose Betriebszeit von bis zu
24 Stunden nutzen zu können, setzen Sie
Batterien mit einer Leistung von mindestens
1500 mAh in die Elterneinheit ein.
2.0.5 Normerfüllung
•Dieses Gerät erfüllt sämtliche Normen und
Vorschriften bezüglich Gefährdung durch
elektromagnetischen Felder.
•Dieses Gerät entspricht den Richtlinien der
Europäischen Gemeinschaft zu Funkstörungen.
•Hiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle,
Tussendiepen 4, Drachten, Niederlande,
dass dieses Babyphone den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU
(DECT: Frequenzband 1880-1900 MHz,
abgestrahlte maximale Sendeleistung:
250 mW) entspricht. Eine Kopie der
EU-Konformitätserklärung nden Sie unter
www.philips.com/support.
20
3 Produktübersicht
A Elterneinheit
1 Geräuschpegelanzeigen
2 Ein-/Ausschalter 3
3 Taste Lautstärke “-”
4 ”Link”-Anzeige
5 Anschluss für den kleinen Adapterstecker
6 Batterieanzeige
7 Taste Lautstärke “+”
8 Entriegelungstaste der
Die Babyeinheit ist netzbetrieben und hat ein
festes Netzkabel.
1 Stecken Sie den Adapter des Netzkabels in
eine Steckdose, um die Babyeinheit an die
Stromversorgung anzuschließen.
4.2 Elterneinheit
Die Elterneinheit ist netzbetrieben. Sie können
auch Batterien einsetzen, um die Elterneinheit
mobil zu verwenden.
4.2.1 Netzbetrieb
1 Stecken Sie den kleinen Stecker in die Buchse
an der Seitenabdeckung der Elterneinheit, und
stecken Sie den Adapter in eine Steckdose.
4.2.2 Batterien einlegen
Wenn sich die Elterneinheit nicht in der
Nähe einer Steckdose bendet, können Sie
sie mithilfe von zwei nicht wiederauadbaren
Alkali-Batterien des Typs 1,5 V R6 AA oder zwei
wiederauadbaren Batterien des Typs 1,2 V R6 AA
(nicht im Lieferumfang enthalten) betreiben. Die
Betriebszeit mit vollen Batterien beträgt bis zu
24 Stunden, je nach dem, welchen Batterietyp
Sie verwenden und wie oft und wie lange Sie die
Elterneinheit mit Batterien verwenden.
D
Hinweis:
Bitte beachten Sie, dass die Elterneinheit
die Batterien nicht auädt, wenn sie an die
Stromversorgung angeschlossen ist. Sie können
Akkus in der Elterneinheit verwenden, müssen
diese jedoch in einem separaten Ladegerät
auaden.
DEUTSCH
B
Warnhinweis:
Trennen Sie die Elterneinheit vom Stromnetz,
und achten Sie darauf, dass Ihre Hände und
die Einheit beim Einsetzen der Batterien
vollkommen trocken sind.
21
1 Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), um die
Batteriefachabdeckung zu entsperren und die
Abdeckung (2) herauszunehmen.
2 Legen Sie nicht-wiederauadbare Batterien
oder vollständig geladene Akkus ein.
D
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass die Polung (+) bzw. (-)
auf den Batterien mit den Markierungen im
Batteriefach übereinstimmt.
3 Um die Batteriefachabdeckung wieder
zu befestigen, setzen Sie zunächst die
Vorsprünge in den unteren Rand der
Batteriefachabdeckung. Drücken Sie dann
die Abdeckung auf das Gerät, bis sie hörbar
einrastet.
5 Verwenden des
Babyphones
5.1 Aufstellen des Babyphones
B Warnhinweis:
Stellen Sie die Babyeinheit außerhalb der
Reichweite Ihres Babys auf. Positionieren Sie die
Babyeinheit nie im Babybett oder Laufstall.
•Da durch das Kabel der Babyeinheit eine
potenzielle Gefahr des Strangulierens besteht,
sollten Sie sicherstellen, dass die Babyeinheit
und das Kabel mindestens 1 Meter von Ihrem
Baby entfernt sind.
•Um einen schrillen Ton von einer oder beiden
Einheiten zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass
sich die Elterneinheit mindestens 1,5 Meter
von der Babyeinheit entfernt bendet.
22
5.2 Verbinden der Elterneinheit
mit der Babyeinheit
1 Halten Sie die Taste 3 auf der Babyeinheit
3 Sekunden lang gedrückt, bis die
Betriebsanzeige aueuchtet.
2 Drücken und halten Sie die Taste 3 auf der
Elterneinheit 3 Sekunden lang gedrückt, bis die
Link-Anzeige rot zu blinken beginnt.
•Wenn keine Verbindung aufgebaut wurde,
leuchtet die Link-Anzeige weiter rot, und die
Elterneinheit piept.
So gehen Sie vor, wenn keine
Verbindung hergestellt wurde
•Wenn sich die Elterneinheit außer
Reichweite bendet, positionieren Sie
sie näher an der Babyeinheit.
•Wenn sich die Baby- oder die
Elterneinheit zu nahe an einem
anderen DECT-Gerät (z. B. einem
schnurlosen Telefon) bendet, schalten
Sie dieses Gerät aus, oder stellen Sie
die Einheit weiter entfernt davon auf.
•Wenn die Babyeinheit ausgeschaltet
ist, schalten Sie sie ein.
DEUTSCH
•Wenn die Eltern- und die Babyeinheit
verbunden sind, leuchtet die Link-Anzeige
kontinuierlich grün.
5.2.1 Empfangsbereich
•Der Empfangsbereich beträgt bis zu
300 Meter im Außenbereich und bis zu
50 Meter im Innenbereich.
•Der Empfangsbereich des Babyphones
ändert sich abhängig von der Umgebung und
den Faktoren, die eine Signalabschwächung
verursachen. Nasse und feuchte Materialien
verursachen so viel Signalabschwächung, dass
der Empfangsverlust bis zu 100 % beträgt.
23
Informationen zur Signalabschwächung von
trockenen Materialien nden Sie in der Tabelle
unten.
Trockene
Materialien
Holz, Gips, Pappe,
Glas (ohne Metall,
Drähten oder
Blei)
Ziegel, Sperrholz < 30 cm5 - 35 %
Stahlbeton< 30 cm30 - 100 %
Metallgitter oder
-stangen
Metall- oder
Aluplatten
Materialstärke Empfangsverlust
< 30 cm0 - 10 %
< 1 cm90 - 100 %
< 1 cm100 %
6 Eigenschaften
6.1 Smart ECO-Modus
Dieses Babyphone verfügt standardmäßig über
den Smart ECO-Modus. Dieser Modus ist immer
aktiv und verringert automatisch das DECT-Signal
von der Baby- an die Elterneinheit, um Energie zu
sparen und die Funkübertragung zu reduzieren.
6.3 Elterneinheit
6.3.1 Batterieanzeige
1 Die Batterieanzeige ist ausgeschaltet, wenn die
Elterneinheit an das Stromnetz angeschlossen
ist oder wenn die Batterien genug Energie
enthalten.
2 Wenn die Batterien schwach sind, leuchtet
die Batterieanzeige rot, und die Elterneinheit
piept.
3 Ersetzen Sie die Batterien, wenn sie zur Neige
gehen (siehe “Batterien einlegen” im Kapitel
“Für den Gebrauch vorbereiten”).
6.3.2 Lautstärke einstellen
1 Drücken Sie die Taste +, um die Lautstärke zu
erhöhen.
6.2 Babyeinheit
6.2.1 Nachtlicht
Das Nachtlicht erzeugt ein sanftes Licht, das Ihr
Baby beruhigt.
1 Drücken Sie die Nachtlichttaste oben auf
der Babyeinheit, um das Nachtlicht ein- oder
auszuschalten.
24
•Sie hören jedes Mal einen Piepton, wenn
Sie die Taste drücken, um die Lautstärke um
eine Stufe zu erhöhen oder zu verringern.
•Die Lautstärkeanzeigen leuchten kurz auf,
um die aktuelle Lautstärke anzuzeigen.
2 Drücken Sie die Taste -, um die Lautstärke zu
verringern. Wenn Sie die Taste - 2 Sekunden
gedrückt halten, stellen Sie die Lautstärke
stumm.
9 Zubehör bestellen
Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen,
besuchen Sie www.shop.philips.com/service,
oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie
können auch das Philips Service-Center in Ihrem
Land kontaktieren (die Kontaktdetails nden Sie in
der internationalen Garantieschrift).
10 Garantie und
D
Hinweis:
Wenn die Lautstärke stummgeschaltet ist,
zeigt die Lautstärkeanzeige an, wenn das
Baby ein Geräusch macht. Je lauter das
Geräusch des Babys ist, desto höher ist die
Lautstärkeanzeige.
7 Reinigung und
Wartung
•Verwenden Sie weder Reinigungsspray noch
üssige Reinigungsmittel.
•Trennen Sie die Eltern- und die Babyeinheit
vom Stromnetz, bevor Sie sie reinigen.
•Reinigen Sie die Elterneinheit, die Babyeinheit
und die Adapter mit einem trockenen Tuch.
8 Aufbewahrung
•Nehmen Sie die Batterien aus der
Elterneinheit heraus, wenn Sie sie mehr als
einen Monat lang nicht verwenden.
•Bewahren Sie die Elterneinheit, die
Babyeinheit und den Adapter an einem kühlen
und trockenen Ort auf.
Support
Für Unterstützung und weitere Informationen
besuchen Sie die Philips Website unter
www.philips.com/support, oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
11 Umwelt
•Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das Gerät
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen
dürfen. Entsorgen Sie es an einer ofziellen
Sammelstelle für elektrische Geräte. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung trägt zum Schutz
der Umwelt bei.
DEUTSCH
25
•Die durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern
bedeutet, dass das Gerät Batterien enthält, die
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden können. Entsorgen Sie Batterien
an einer ofziellen Sammelstelle. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung trägt zum Schutz
der Umwelt bei.
12Häuggestellte
Warum blinkt die LINK-Lampe
(Verbindungsanzeige) an der Elterneinheit
kontinuierlich rot?
• Die Reichweite zwischen Eltern- und
Babyeinheit ist überschritten. Bringen Sie die
Elterneinheit näher zur Babyeinheit.
• Die Babyeinheit ist möglicherweise
ausgeschaltet. Schalten Sie sie wieder ein.
Warum ertönt an der Elterneinheit ein
akustisches Signal?
• Ertönt das Signal von der Elterneinheit,
während die LINK-Lampe (Verbindungsanzeige)
kontinuierlich rot blinkt, ist die Verbindung zur
Babyeinheit unterbrochen. Verringern Sie den
Abstand zwischen Eltern- und Babyeinheit,
oder schalten Sie die Babyeinheit ein, falls sie
ausgeschaltet war.
• Die Babyeinheit ist möglicherweise
ausgeschaltet. Schalten Sie sie wieder ein.
Fragen
Warum leuchten die Betriebsanzeige
der Babyeinheit und die LINK-Anzeige
(Verbindungsanzeige) der Elterneinheit nicht auf,
wenn ich den Ein-/Ausschalter an den Einheiten
drücke?
• Möglicherweise ist eines oder beide Geräte
nicht ordnungsgemäß angeschlossen. Verbinden
Sie die Einheiten mit der Stromversorgung, und
drücken Sie die Ein-/Ausschalter auf beiden
Einheiten 3 Sekunden lang, um eine Verbindung
zwischen der Elterneinheit und der Babyeinheit
einzurichten.
• Wenn Sie die Elterneinheit mit Batterien
verwenden, die Batterien der Elterneinheit leer
sind oder keine Batterien in das Batteriefach
eingelegt sind.
Warum ertönt aus dem Gerät ein Pfeifton?
• Möglicherweise stehen die beiden Einheiten
zu nah beieinander. Vergewissern Sie sich, dass
Sie den Mindestabstand von 1 Meter zwischen
Eltern- und Babyeinheit eingehalten haben.
Warum höre ich kein Geräusch/Warum kann ich
nicht hören, ob mein Kind weint?
• Baby- und Elterneinheit haben möglicherweise
keine Verbindung zueinander. Verringern Sie den
Abstand zwischen den beiden Einheiten.
• Möglicherweise haben Sie die Lautstärke auf die
niedrigste Stufe eingestellt (stumm). Erhöhen
Sie die Lautstärke.
Warum reagiert die Elterneinheit zu schnell auf
Umgebungsgeräusche?
• Die Babyeinheit nimmt auch andere Geräusche
als die Ihres Kinds wahr. Stellen Sie die
Babyeinheit näher zum Kind hin auf (achten
Sie dabei aber auf den Mindestabstand von
1 Meter).
26
Für das Babyphone wird ein Empfangsbereich
von300Meternangegeben.Warumfunktioniert
mein Babyphone nur in einem erheblich
kleineren Bereich?
• Der angegebene Empfangsbereich gilt nur für
den Betrieb im Freien. Innerhalb des Hauses ist
der Empfang durch Anzahl und Beschaffenheit
der Wände bzw. Decken begrenzt, die zwischen
den beiden Einheiten liegen. Daher beträgt der
Empfangsbereich im Haus maximal 50 Meter.
Warum ist die Verbindung verloren, und warum
gibt es hin und wieder Tonunterbrechungen?
• Die Baby- und die Elterneinheit stehen
möglicherweise nahe an der äußeren Grenze
des Empfangsbereichs. Versuchen Sie es mit
einem anderen Aufstellungsort oder verringern
Sie den Abstand zwischen den Einheiten.
Beachten Sie bitte auch, dass die Einheiten
immer etwa 30 Sekunden brauchen, um eine
Verbindung zueinander herzustellen.
• Eventuell haben Sie die Einheit neben einem
Funksender oder einem anderen DECT-Gerät,
beispielsweise einem DECT-Telefon oder
anderen Babyphone mit 1,8 GHz/1,9 GHz,
aufgestellt. Vergrößern Sie den Abstand
zwischen der Einheit und den anderen Geräten,
bis die Verbindung wiederhergestellt wurde.
Warum gehen die Batterien der Elterneinheit
so schnell zur Neige, wenn ich die Einheit mit
Batterien verwende?
• Die Betriebszeit mit Batterien beträgt bis zu
24 Stunden. Dies hängt jedoch vom Batterietyp
ab und davon, wie oft und wie lange Sie
die Elterneinheit mit Batterien verwenden.
Bitte beachten Sie, dass die Batterien nicht
aufgeladen werden, wenn die Elterneinheit mit
der Stromversorgung verbunden ist. Schließen
Sie die Elterneinheit an, wenn eine Steckdose
in der Nähe verfügbar ist, um Batteriestrom zu
sparen.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht-
wiederauadbare Alkali-Batterien des Typs
1,5 V R6 AA oder wiederauadbare Batterien
des Typs 1,2 V R6 AA verwenden. Laden Sie die
Akkus in einem separaten Ladegerät auf.
Kann ich die Babyeinheit mit Batterien
verwenden?
• Nein, Sie können die Babyeinheit nicht mit
Batterien verwenden. Die Babyeinheit kann nur
mit Netzstrom betrieben werden.
DEUTSCH
Ist mein Babyphone abhör- und störungssicher?
• Dank der DECT-Technologie ist dieses
Babyphone abhörsicher und unempndlich
gegen Störungen durch andere Geräte.
27
SUOMI
1 Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips
AVENT -tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philips
AVENTin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa
www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas
ensin huolellisesti.
2 Tärkeää
2.0.1 Vaara
•Älä upota mitään itkuhälyttimen osaa veteen
tai muuhun nesteeseen. Älä aseta laitetta
paikkaan, jossa sen päälle voi tippua tai roiskua
vettä tai muuta nestettä. Älä käytä itkuhälytintä
kosteissa paikoissa tai veden lähellä.
•Älä aseta mitään itkuhälyttimen päälle tai peitä
laitetta äläkä tuki ilmastointiaukkoja.
•Johdot voivat aiheuttaa kuristumisvaaran. Pidä
johdot poissa lasten ulottuvilta (yli metrin
päässä). Älä aseta lapsen yksikköä vauvan
sänkyyn tai leikkikehään.
2.0.2 Varoitus
•Tarkista, että lapsen ja vanhemman yksikön
verkkolaitteen pohjassa oleva jännitemerkintä
vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin
liität laitteen pistorasiaan.
•Käytä vain Philipsin suosittelemaa
verkkolaitetta (malli S003PB0600050).
•Älä muokkaa tai leikkaa tai muuta mitään
verkkolaitteen osaa, sillä se aiheuttaa
vaaratilanteen.
•Älä käytä itkuhälytintä, jos lapsen tai
vanhemman yksikkö on vahingoittunut. Ota
yhteys Philipsin kuluttajapalveluun.
•Älä avaa lapsen yksikön takapaneelia, sillä se
voi aiheuttaa sähköiskun.
•Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten
henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai
henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä,
muuten kuin heidän turvallisuudestaan
vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
2.0.3 Varoitus
•Tämä itkuhälytin on tarkoitettu apuvälineeksi.
Se ei korvaa vastuuntuntoisen aikuisen
valvontaa.
•Käytä laitetta 0...40 °C:n lämpötilassa. Säilytä
laitetta –25...70 °C:n lämpötilassa.
•Älä jätä lapsen tai vanhemman yksikköä
liian kuumaan tilaan tai suoraan
auringonpaisteeseen. Älä aseta lapsen tai
vanhemman yksikköä lämmönlähteen lähelle.
•Älä peitä vanhemman tai lapsen yksikköä
(esim. pyyhkeellä tai peitolla).
•Käytä vanhemman yksikössä vain
oikeantyyppisiä paristoja tai akkuja (katso
kohta Paristojen asettaminen paikoilleen
kappaleessa Käyttöönoton valmistelu).
•Jos asetat vanhemman yksikön tai lapsen
yksikön lähettimen tai jonkin muun
DECT-laitteen (esim. DECT-puhelimen tai
langattoman internet-reitittimen) lähelle,
yhteys lapsen yksikköön voi katketa. Siirrä
lapsen tai vanhemman yksikkö kauemmaksi
langattomista laitteista, kunnes yhteys palautuu.
•Käynnistetyt matkapuhelimet itkuhälyttimen
läheisyydessä voivat häiritä itkuhälyttimen
toimintaa.
2.0.4 Tärkeitä tietoja paristoista ja akuista
•Kun vaihdat vanhemman yksikön paristot
tai akut, käytä vain oikeantyyppisiä paristoja
räjähdysvaaran estämiseksi.
28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.