For your child’ssafety and health WARNING! • Before first use, clean
GB
the product. After every use, take all items apart, wash and rinse
thoroughly.Sterilise using a Philips AVENT Steriliser or boil for 5 minutes.
This is to ensure hygiene
• Never use feeding teats as a soother • Continuous and prolonged sucking
of fluids will cause tooth decay
feeding
• Keep all components not in use out of the reach of children
• Do not leave a feeding teat in direct sunlight or heat when not in use, or
leave in disinfectant (“sterilising solution”) for longer than recommended,
as this may weaken the teat
away at the first sign of damage or weakness
pull the feeding teat in all directions
microwaveoven as this may cause uneven heating and could scald your
baby
• Wash your hands thoroughly and ensure surfaces are clean before
contact with sterilised components
or anti-bacterial cleaners
eventually cause plastic components to crack. Should this occur, replace
immediately
components
after 3 months
teat assembly on bottle
allow child to play with small parts or walk/run while using bottles or cups
• Drinks other than milk or water,such as fruit juices and flavoured sugary
drinks are not recommended. If they are used, they should be well diluted
and only used for limited periods, not constantly sipped
SPORTSTERCUPS and SPOUTS are not suitable for hot, fizzy or pulpy drinks
• DO NOT use cups with spouts to mix infant formula as this may clog the
non-spill valve and cause components to leak
properly assembled
childrenprogress tousing ordinary cups.
Spare teats and spouts with valves are available separately.Use only AVENT
Teatswith AVENT Feeding Bottles.
Philips AVENT is here to help
GB: Call Free on 0800 289 064
IRL: Call Free on 1800 509 021
AU: 1300 364 474
www.philips.com/AVENT
• Always use this product with adult supervision
• Always check food temperature before
• Before each use, inspect the product. Throw
• Excessive concentrations of detergents may
• Dishwasher safe – food colourings may discolour
• For hygiene reasons, we recommend replacing teats/spouts
• Always assemble teats when wet • DO NOT overtighten
• Keep teats in a dry, covered container • DO NOT
• During inspection of teats
• DO NOT warm contents in a
• DO NOT use abrasive cleaning agents
• MAGIC and
• Magic Cups shouldonly be used as an aid to help
• Always ensure the valve is
www.philips.com/AVENT
AVENT, Suffolk, CO10 7QS, England
421335440090
Dla bezpieczeństwa i zdrowia Twojego dziecka OSTRZEŻENIE!
•
Przed pierwszym użyciem oczyść produkt. Po każdym użyciu rozłóż na
części, a następnie starannie umyj i opłucz. Sterylizuj przy użyciu Steryl izatora
Philips AVENT lub gotuj w wodzie przez 5 minut. Jest to niezbędne dla
zapewnienia higieny.•Produkt powinien być używany pod nadzorem osoby
dorosłej.•Nigdy nie używaj smoczka do karmienia jako smoczka do uspokajania.
•
Ciągłe i długotrwałe picie płynów może spowodować próchnicę zębów.
•
Zawsze sprawdzaj temperaturę pożywienia przed karmieniem.•Wszystkie
elementy, które nie są używane, pr zechowuj poza zasięgiem dziecka.•Nie
wystawiaj smoczka do karmienia na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych lub ciepła, gdy nie jest używany oraz nie pozostawiaj go w roztworze
sterylizującym dłużej niż jest to zalecane, ponieważ może to osłabiać smoczek
.
•
Przed każdym użyciem sprawdź dokładnie produkt. Wyrzuć przy pierwszych
oznakach zniszczenia lub osłabienia.•Podczas sprawdzania ciągnij smoczek
we wszystkich kierunkach.•NIE podgrzewaj pokarmu w kuchence mikrofalowej,
ponieważ może zostać nierównomiernie podgrzany i poparzyć Twoje dziecko
.
•
Umyj dokładnie ręce i upewnij się, że powierzchnie, z którymi będzie się stykał
produkt są czyste
.•
NIE używaj środków do szorowania ani antybakteryjnych
płynów do mycia naczyń.•Detergenty używane w nadmiernym stężeniu mogą
spowodować pęknięcie plastikowych elementów. Jeśli tak się stanie, natychmiast
je wymień.•Można myć w zmywarkach, barwniki żywnościowe mogą barwić
elementy.•Ze względów higienicznych zalecamy wymianę smoczków/ustników
co 3 miesiące.•Zawsze montuj smoczek, gdy jest wilgotny.•Nie dokręcaj zbyt
mocno smoczka założonego na butelkę.•Przechowuj smoczki w suchym,
zamkniętym pojemniku.•NIE pozwól dziecku bawić się małymi elementami ani
chodzić/biegać podczas picia z butelki lub kubka.•Napoje inne niż mleko i
woda, takie jak soki owocowe oraz słodkie, aromatyzowane napoje, nie są
zalecane. Jeśli są stosowane, powinny być dobrze rozcieńczone i stosowane
jedynie przez ograniczony czas.•MAGICZNE KUBKI nie są przeznaczone do
picia napojów gorących, gazowanych i papkowatych.•NIE używaj kubków z
ustnikami do mieszanek mlecznych ponieważ mogą zapychać uszczelki i
powodować wyciekanie zawartości.•Zawsze upewnij się, że uszczelka jest
prawidłowo zamontowana.•Magiczne kubki-niekapki powinny być używane
tylko jako pomoc przy nauce picia ze zwyczajnego kubka.
Zapasowe smoczki i ustniki z uszczelkami dostępne są jako osobne produkty.
Z Butelkami do karmienia AVENT używaj tylko Smoczków AVENT.
Philips AVENT służy pomocą
PL: INFOLINIA 0 801 35 37 37
www.philips.com/AVENT
PL
SI
Za varnost in zdravje vašega otroka OPOZORILO! • Pred
uporabo izdelek operite. Po uporabi izdelek razstavite in operite vse
dele ter temeljito splahnite. Sterilizirajte jih v sterilizatorju Philips AVENT ali
v vreli vodi vsaj 5 minut, da bi zagotovili higieno.• Izdelke vedno uporabljajte
pod nadzorom odrasle osebe.• Nikoli ne uporabljajte cuclja kot nadomestilo
za tolažilno dudo.• Dolgotrajno sesanje lahko povzroči deformacijo zob.
• Vedno preverite temperaturo hrane pred hranjenjem.• Sestavne dele
izdelka hranite izven dosega otroka.• Cucelj ne izpostavljajte sončni svetlobi
ali vročini, ko ga ne uporabljate. Ne sterilizirajte v sterilizacijski raztopini, dlje
kot je priporočeno, ker to lahko cucelj poškoduje • Izdelek pred uporabo
skrbno preglejte. Zavržite ga ob prvem znaku poškodbe ali kakršnekoli
pomanjkljivosti. Cucelj preglejte tako, da ga povlečete v vse strani.
• NE segrevajte vsebine v mikrovalovni pečici, saj se lahko vsebina
neenakomerno segreje in se otrok lahko opeče.• Operite roke in se
prepričajte, da je površina čista predno stopite v stik s steriliziranimi deli.
• NE uporabljajte agresivnih in/ali antibakterijskih čistil .• Prekomerna
koncentracija čistil lahko povzroči razpoke na plastičnih delih. V tem primeru
le te nemudoma zamenjajte.• Primerno za v pomivalni stroj (hrana lahko
obarva dele) .• Iz higienskih razlogov, priporočamo menjavo cuclja/ustnika
po 3 mesecih uporabe. Vedno namestite vlažen cucelj/ustnik.• Cucelj
hranite v suhem pokrovčku.• NE DOVOLITE otroku da se igra z majhnimi
deli ali hodi/teka med uporabo stekleničke ali lončka.• Cuclja in belega
navoja ne pritegnite premočno na stekleničko.• Pijača (razen mleka in
vode), kot so sadni sokovi in sladkane pijače, niso priporočljive. Če jih
uporabljate, jih dobro razrečite in jih uporabljajte le omejen čas in ne
prepogosto.• MAGIČNI LONČKI, ŠPORTNI MAGIČNI LONČKI in ustniki
niso primerni za vroče, gazirane in kašaste pijače.• NE UPORABLJAJTE
lončkov z ustniki za pripravo mleka v prahu. Le ta lahko zamaši magični ventil
in lonček lahko prične polivati .• Vedno se prepričajte, da je magični ventil
pravilno nameščen.• Magični lončki so narejeni kot pomoč otroku za lažji
prehod pitja iz navadne skodelice.
Cuclji in ustniki so na voljo tudi posamično. Uporabljajte le AVENT cuclje
na AVENT stekleničkah za hranjenje.
Philips AVENT je tu, da vam pomaga
SI: 01/548 43 00
www.philips.com/AVENT
Для здоровья и безопасности вашего ребенка МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
•
Перед первым использованием вымойте. После каждого применения
разберите все компоненты и тщательно ополосните. Из соображенийгигиены
стерилизуйте принадлежности в стерилизаторе Philips AVENT или кипячением
в течение 5 минут
.•
Ребенок должен использовать это изделиетол ько под
присмотром взрослого
.•
Не используйте соски в качестве пустышек
.
•
Продолжительное сосание жидкостей может привести к кариесу
.•
Проверяйте
температуру питания прежде, чем давать его ребенку
.•
Храните компоненты,
которые в данный момент не используются, в месте, недоступном для детей
.
•
Когдасоска не испол ьзуется, не оставляйте ее на прямом солнечном свете.
Не оставляйте соску в стерилизующем растворе дольше, чем рекомендуется
инструкцией, это может привести к ухудшению ее качества
.•
Тщательно
осматривайте соску перед каждым использованием и при малейших признаках
повреждения или изношенности немедленно выбрасывайте
.•
Проверяя соску,
потяните ее во всех направлениях
.•
Не подогревайте питание в микроволновой
печи: нагрев может быть неравномерным, что может привести к ожогам
.•
Перед
тем, как прикасаться к стерильным принадлежностям для кормления, тщательно
вымойте руки и поверхности, с которыми могут соприкасаться стерильные предмет
.
•
Не используйте абразивные чистящие средства или антибактериальные
вещества
.•
Избыточные концентрации детергентов могут привести к появлению
трещин на пластиковых деталях. В этом случае немедленно замените
поврежденные детали
.•
Можно мыть в посудомоечной машине, соприкосновение
с остатками пищи может привести к изменению цвета деталей
.•
Из соображений
гигиены рекомендуется заменять соски\носики поильников через 3 месяца
использования
.•
Собирайте бутылочку с соской, пока компоненты еще влажные
.
•
Присоединяя соску к бутылочке, не прикладывайте излишних усилий
.•
Храните
соски в сухой закрытой емкости
.•
Не позволяйте ребенку играть с мелкими
деталями, пользоваться бутылочкой или чашкой на ходу или на бегу
.•
Не
рекомендуется давать ребенку из бутылочки другие напитки, кроме воды и молока
(фруктовые соки, сладкие напитки). Если вы все-таки даете соки, давайте их
разбавленными и на непродолжительное время
.•
Носики для ВОЛШЕБНОЙ
ЧАШКИ И ЧАШКИ «СУПЕР СПОРТ» не пригодны дляиспользования с горячими,
газированными или густыми напитками
.•
Не готовьте молочную смесь в чашках с
носиками, так как это может привести к засорению клапана и подтеканию
жидкости
.•
Проверяйте правильность установки клапана перед использованием
.
•
Волшебные чашки следует использовать только для того, чтобы помочь ребенку
перейти к обычной чашке.
Соски и носики поильников с клапанами можно приобрести отдельно.
С бутылочками для кормления AVENT используйте только соски AVENT.
Philips AVENT всегда готов помочь
RU: 8-800-200-22-29
www.philips.com/AVENT
RU
Pro bezpečí a zdraví vašeho dítěte UPOZORNĚNÍ!•Před prvním
použitím výrobek umyjte. Po každém použití celý výrobek rozeberte na
části a důkladně umyjte. Sterilizujte v Philips AVENT sterilizátoru nebo vyvařte
5 minut. Takto zajistíte čistotu.• Výrobkymusí být použí vány pod dohledem
dospělých.• Nikdy nepoužívejte dudlíky jako šidítko.• Nepřetržité a
dlouhotrvající nasávání tekutinzpůsobuje zubní kaz. • Vždy kontrolujte teplotu
jídla nebo tekutiny před krmením .• Uchovávejte všechny zrovna nepoužívané
části mimo dosah dětí.• Nevystavujte dudlíky přímému slunečnímu záření nebo
horku, nenechávejte v dezinfekci (možnost sterilizace) po dobu delší než je
doporučeno, způsobilo by to oslabení dudlíku.• Před každým použitím
prohlédněte všechny části. Vyhoďte části, které jeví známky poškození nebo
jsou již poškozeny• Během kontroly dudlíku jej natáhněte na všechny strany.
• NEOHŘÍVEJTE lahvičky a hrnečky s tekutinou nebo tuhou stravou v mikrovlnné
troubě, nerovnoměrné ohřívání by mohlo způsobit popálení hrdla Vašeho dítěte.
• Umyjte svědomitě Vaše ruce, abyste zabezpečili čistotu při kontaktu s
vysterilizovanými výrobky .• NEPOUŽÍVEJTE abrazivní čistidla nebo
antibakteriální čistící prostředky .• Nadměrná koncentrace saponátů může
posléze způsobit prasknutí plastových částí výrobků. V případě, že se tak stane,
ihned je vyměňte. • Při mytí v myčce na nádobí mohou některé potraviny s
obsahem barviv změnit barvu částí výrobků .• Z hygienických důvodů
doporučujeme výměnu dudlíků nebo hubiček po 3 měsících .• Vždy sestavte
dudlíky, když jsou ještě vlhké. • Nepřekročte utáhnutí sestaveného dudlíku na
láhvi.• Udržujte dudlíky v suché a v kryté nádobě.• Nedovolte dítěti hrát si s
malými částmi a běhat při používání lahví nebo hrnečků .• Nápoje jiné než mléko
a voda jako jsou ovocné džusy a ochucené sladké nápoje nejsou doporučovány.
Pokud jsou použity, měly by být dobře zředěny a podávány jen zřídka.• Kouzelné
hrnečky a hrnečky SPORT nejsou vhodné pro horké nebo šumivé nápoje.
• NEPOUŽÍVEJTE hrnečky s hubičkami k míchání sušené stravy. Ventil by se
mohl ucpat a zapříčinil by prosakování tekutin.• Vždy se ujistěte, zda-li je hubička
s ventilem dobře sestavena .• Kouzelné hrnečky by měly být užívány jen k
pomoci dětem v přechodu k pití z hrnku.• Dudlíky vyhovují BS EN 14350.
Náhradní dudlíky a kouzelné hubičky s ventily si můžete koupit i samostatně.
AVENT dudlíky používejte pouze s AVENT Kojeneckými lahvemi.
V případě pomoci Philips AVENT
CZ: +420 286 854 441-3
www.philips.com/AVENT
CZ
Zazdravlje i sigurnost vašeg djeteta UPOZORENJE! •Prije prve
upotrebe temeljito operite proizvod.Nakon svake upotrebe rastavite sve
dijelove,operite ih i temeljito isperite.Sterilizirajte samo u Philips AVENT
sterilizatoru ili ostavite na 5 minuta u prokuhanoj vodi.Da bi se osigurala
higijena.•
Upotrebljavati uz prisutnost odrasle osobe .• Nikada ne
upotrebljavajte sisače umjesto duda varalica.• Sve dijelove koji nisu u
upotrebi držite dalje od dohvata djece.• Često pijenje sokova povećava
probleme propadanja zubi
.• Uvijek prije hranjenja provjerite temperaturu
hrane.•
Ne ostavljajte sisače na direktnom suncu, blizu izvora topline ili u
dezinfekcijskom sredstvu dulje od dozvoljenog, može doći do oštećenja
sisača.• Prije svake upotrebe provjerite proizvod. Na prve znakove
oštećenja, bacite proizvod.•
Kad ispitujete proizvod okrenite ga u svim
smjerovima .• NIKAD ne zagrijavajte hranu u mikrovalnoj pećnici. Hrana se
u mikrovalnoj pećnici nejednoliko zagrijava, pa može doći do opekotina
uzrokovanih vrućom hranom
.• Temeljito operite ruke i osigurajte da je prostor
u kojem ćete vaditi sterilan pribor potpuno čist .• NE UPOTREBLJAVAJTE
agresivna sredstva ili antibakterijske deterdžente .• Pretjerana upotreba
velikih doza deterdženata može oštetiti proizvod, ako se to dogodi odmah ga
zamijenite .• Slobodno upotrebljavajte perilicu za suđe- moguće je da hrana
oboji pribor .• Iz higijenskih razloga preporučamo zamjenu sisača svaka
3 mjeseca .• Lakše ćete složiti sisače s bočicom kad su mokri .• Nemojte
prejako naviti sisač na bočicu.•
Držite sisače na suhom i pokrivenom
mjestu.•
NE DOPUSTITE djeci da se igraju sa sitnim dijelovima ili da
trči/hoda dok pije na bočicu
.• Pijenje zaslađenih ili voćnih sokova se ne
preporuča. U preporuci su pijenje mlijeka i vode. Ako već koristite sokove
napravite vremenski prekid .• ČAROBNE& SPORT bočice i nastavci za
čarobne bočice nisu prikladni za vruću i kašastu hranu.• NE
UPOTREBLJAVAJTE čarobnu bočicu za pripremu mlijeka u prahu jer se
može dogoditi da se nastavak začepi i prouzroči curenje bočice.• Uvijek
provjerite da je ventil dobro namješten
.• Čarobnu bočicu isključivo
upotrebljavajte za privikavanje djeteta na pijenje iz čaše.
Sisače i nastavke moguće je kupiti posebno. Upotrebljavajte samo AVENT
sisače sa AVENT bočicama za hranjenje.
Philips AVENT je ovdje da vam pomogne
HR: 01/3369 520
www.philips.com/AVENT
HR
GYERMEKE BIZTONSÁGAÉS EGÉSZSÉGE ÉRDEKÉBEN,
HU
FIGYELMEZTETÉS!
használatután szedjeszét alkatrészeire,mosogassa elés öblítsele alaposan. Sterilizálja
Philips AVENTsterilizálóval,vagy forralja 5perciga higiéniaérdekében. •Mindigfelnőtt
felügyeletemelletthasználjaa terméket!• Soha nehasználjonetetőcumitjátszócumi
helyett!• Vízenkívül bármi más folyadékfolyamatos íszogatásafogszuvasodáshoz
vezethet!• Etetéselőttmindigellenőrizzea táplálék hőfokát!• A nem használt
alkatrészeketne hagyjaa gyermekkezeügyében!• Mindenhasználatelőtttisztítsa meg
úgy, hogy mindenalkatrésztszétszed, majdalaposanelmossaés leöblíti.AVENT
gőzsterilizálóval,vagy 5percesforralássalsterilizáljaezeket!• Mindenhasználat előtt
vizsgáljameg aterméket. Aminőségromlás, vagybármilyensérüléselsőjelére dobjael!
• Úgyellenőrizze,hogy húzogassa meg azetetőcumitmindenirányba.• NE melegítse
az ételt, italtmikrohullámúkészülékben,mert ezegyenetlen felmelegedéshezvezethet és
megégetheti ababát!• Mindigalaposanmossameg a kezét, mielőttsterilizálttermékhez
érneés ellenőrizze,hogy afelület,amirea sterilizált termékethelyeznétiszta-e.• NE
használjonantibakteriálistisztítókat,sem súrolószerta tisztításhoz!• A túlságosannagy
koncentráltságú tisztítóka műanyag alkatrészekrepedéséhezvezethetnek.Ha ez
megtörténik, azonnal cserélje ki!
elszínezhetikaz alkatrészeket• Higiéniaiokokbólazt javasoljuk,hogy azetetőcumit
/csőröketháromhavonta cseréljékki. •Mindig nedvesen állítsa összeaz etetőcumikat!
• Ne szorítsa túlságosanaz összeállítottcumitaz üvegre.• Az etetőcumikat száraz, fedett
tárolóbantartsa• Ne hagyja, hogy gyermekejátsszona kisebb alkatrészekkel,vagy hogy
a cumisüveggel, poharakkalszaladgáljon!• A tápszeren, vagyforraltvízen kívülegyéb –
például gyümölcslevek,ízesített cukrositalokrendszeresadása nem javasolt!Ha mégis
ilyetitatgyermekével,azt vizezzefel, ésne hagyja,hogy folyamatosan szopogassa!
• A VARÁZSés SPORTITATÓpoharakcsőrenem alkalmasarra, hogyforró,buborékos,
vagypépesitalt igyanakbelőle!• NE használja acsőrrelellátott poharakat tápszer
összekeverésére,mert a csöpögésmentesszelepelzáródhat ésezutánaz alkatrészek
mellettcsöpöghet! •Mindigellenőrizze,hogy aszelepet megfelelőenállítottaössze!
• A VARÁZSITATÓ-tmindigsegédeszközkénthasználja, amelya későbbiigazi pohárból
valóivástsegít megtanulni.
Tartaléketetőcumik,csőrőkszeleppel különis kaphatók.Az AVENTcumisüvegeket
mindig AVENTetetőcumikkalhasználja.
Philips AVENTazért van,hogy segítsenÖnnek.
06-1-363 2903
HU:
www.philips.com/AVENT
• Az elsőhasználatelőttmossa ela terméket. Minden
• Mosogatógépbehelyezhető –az ételszínezékek