Designed to hold Philips Avent bottles, milk
GB
storage cups and spout cups. For storage of
EN
COLD expressed breast milk/formula OR
pre-boiled HOT water for up to 4 hours. DO
NOT store BOILING/VERY HOT water as this
will cause the lining to melt.
The thermabag/thermal tote can be wiped
clean with mild soapy water on a damp cloth.
Clean the internal lining of any milk spills after
each use. DO NOT soak the thermabag/
thermal tote in water. Avoid leaving in direct
sunlight. In extreme temperatures, the
performance of the thermabag/thermal tote
may be affected. Keep out of reach of children.
Infant formula manufacturers recommend
feeds be made up when needed, to avoid the
risk of the milk going off while you are out and
about. Add formula milk powder to the preboiled warm water when your baby is ready to
feed. ALWAYS check the water temperature
before use. Use warm made-up feeds within
one hour, then discard. To transport premeasured doses of formula, use the Philips
Avent milk powder/powder formula dispenser.
Philips Avent is here to help:
GB: 0844 33 80 489 5 pence/minute
(mobile rates may vary)
IRL: 0818 21 01 41 national call rate
(mobiles vary)
AU: 1300 363 391 (option 3)
USA: call toll-free 1.800.54.Avent
USA: Philips Consumer Lifestyle, a Division of
Philips Electronics North America Corporation,
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904.
Conçu pour contenir biberons Philips Avent,
FR
pots VIA et tasses Philips Avent Magic. Pour la
conservation de lait maternel ou ar ticiel FROID
ou bien d’eau CHAUDE pendant 4 heures. NE PAS
y placer d’eau BOUILLANTE / TRÈS CHAUDE qui
risquerait de faire fondre la doublure.
Le thermabag / thermal tote est un sac isotherme
qui se nettoie à l’eau légèrement savonneuse,
avec un chiffon. Essuyez les éventuelles
éclaboussures de lait sur la doublure après chaque
utilisation. NE PAS immerger le thermabag/thermal
tote dans l’eau. Évitez de l’exposer aux rayons du
soleil. Des extrêmes de températures peuvent
affecter les performances du thermabag/thermal
tote. Tenir hors de por tée des enfants.
Les fabricants de lait articiel conseillent de
préparer les biberons au dernier moment, pour
éviter la prolifération de microbes dans le lait
pendant vos déplacements. Versez le lait en poudre
dans de l’eau chaude juste avant la tétée. Vériez
TOUJOURS la température de l’eau avant de
l’employer. Ne donnez pas un biberon de lait tenu
au chaud plus d’une heure après sa préparation.
Pour transporter des doses de poudre prémesurées, utilisez le doseur de lait Philips Avent.
Philips Avent est là pour vous aider:
FR : 01 57 32 40 51 (coût d’un appel local sauf
surcoût éventuel selon opérateur)
CH: 056 266 56 56 tarif réseau xe Suisse
BE: 070 700 036 (€.15/min)
LU: 070 700 036 (coût d’un appel local)
CA/USA : Appelez sans frais au : 1.800.54.Avent
Canada: Philips Electronics Ltd, 281 Hillmount Road,
Markham, ON L6C 2S3.
Speziell entwickelt für Philips Avent Flaschen, VIA
DE
und Magic Becher. Zur Aufbewahrung von KALTER
abgepumpter Muttermilch/ Milchpulvernahrung
ODER vorher abgekochtem, HEISSEM Wasser – bis
zu 4 Stunden. Bewahren Sie KEIN KOCHENDES
ODER SEHR HEISSES Wasser im Thermabag auf,
da dies das Futter schmelzen kann.
Der Thermabag kann mit einem mit milder
Seifenlauge getränkten Lappen feucht abgewischt
werden. Entfernen Sie bitte nach jeder Benutzung
etwaige Milchreste vom Innenfutter. Den
Thermabag NICHT in Wasser einweichen.
Schützen Sie den Thermabag vor direkter
Sonneneinstrahlung. Bei extremen Temperaturen
kann die Leistung des Thermabags beeinträchtigt
werden. Von Kindern fernhalten.
Milchpulverhersteller empfehlen, Mahlzeiten erst kurz
vor Gebrauch zuzubereiten, um zu verhindern, dass
die Milch schlecht wird, während Sie unterwegs sind.
Wenn Ihr Baby bereit für seine Mahlzeit ist, mischen
Sie das Milchpulver mit vorher abgekochtem, warmen
Wasser. Überprüfen Sie vor JEDER Benutzung die
Wassertemperatur. Warme, fertig zubereitete
Mahlzeiten innerhalb einer Stunde aufbrauchen,
Reste danach wegschütten. Benutzen Sie den Philips
Avent Milchpulverspender, um vorher abgemessene
Portionen Milchpulver zu transportieren.
Philips Avent hilft Ihnen gerne weiter unter:
DE: 040 80 80 10 9 80 (Mobiltarife können abweichen)
AT: 01 546 325 103 (Mobiltarife können abweichen)
CH: 056 266 56 56 Schweizer Festnetztarif
Diseñado para llevar Philips Avent Magic, vasos VIA
ES
y biberones Philips Avent. Para conservar leche
materna o preparada FRIA, o agua CALIENTE
durante cuatro horas. NO guardar el agua
HIRVIENDO O EXCESIVAMENTE CALIENTE
porque puede derretir el forro.
Thermabag/thermal tote puede limpiarse con
un trapo húmedo y jabón neutro. Después
de cada uso, limpiar el interior para eliminar la
leche que se haya derramado. NUNCA sumerja
thermabag/thermal tote en agua. No exponer a
la luz directa del sol. En temperaturas exteriores
extremas, el rendimiento de thermabag/thermal
tote puede verse afectado. Mantener fuera del
alcance de los niños.
Los fabricantes de leche infantil recomiendan
preparar los alimentos cuando se vayan a consumir,
para evitar el riesgo de que la leche se estropee.
Añada la leche en polvo al agua caliente justo
antes de alimentar al bebé. SIEMPRE comprobar
la temperatura del biberón antes de alimentar
al bebé. Después de preparar el biberón, no
mantenga la leche caliente más de una hora y tire el
alimento sobrante. Para llevar las dosis de leche, use
el dosicador de leche en polvo de Philips Avent.
Philips Avent está aquí para ayudarle:
ES: 913 496 580 (consulte coste adicional con
su operador)
De thermabag is geschikt voor Philips Avent
NL
Zuigessen, VIA en Magic drinkbekers en houdt
KOUDE moedermelk/essenvoeding maximaal 4
uur koel OF WARM water tot 4 uur warm. Plaats
geen essen/bekers met kokend water in de tas,
het gebruik van te heet water kan beschadiging
van de voering tot gevolg hebben.
De thermabag kan worden schoongemaakt met een
vochtig doekje. Wanneer melk in de tas is gemorst,
maak dan de binnenvoering na gebruik schoon. Laat de
thermabag niet in water weken. Niet in direct zonlicht
bewaren. Bij extreme temperaturen kunnen de
isolerende eigenschappen van de thermabag worden
beïnvloed. Buiten het bereik van kinderen houden.
Fabrikanten van melkpoeder adviseren om melk
vlak voor gebruik aan te maken. Op deze manier
kan de melk onderweg niet bederven. Wanneer u
uw kindje wilt voeden voegt u de melkpoeder toe
aan voorgekookt warm water. Controleer ALTIJD
de temperatuur van de voeding vóór het voeden.
Gebruik warme melk aangemaakt met melkpoeder
binnen één uur, daarna weggooien. Gebruik de Philips
Avent melkpoeder reisbox voor het vervoeren van
afgemeten hoeveelheden melkpoeder.
Philips Avent is er om u te helpen:
Telefoonnummer Philips Avent informatielijn:
NL: 0900-2021177 (€.10/min)
BE: 070 700 036 (€.15/min)
Ideata per contenere i biberon Philips Avent, VIA
IT
e la Tazza Magica. Per mantenere il latte materno
o articiale FREDDO, o l’acqua precedentemente
bollita CALDA, no a 4 ore.
BOLLENTE/MOLTO CALDA perchè questo
causerebbe la fusione e deformazione della rivestitura
interna.
Fare attenzione che
calda o bollente, potrebbe far
rivestitura interna.
La borsa termica -thermabag di Philips Avent
può essere pulita con un panno inumidito con
acqua leggermente saponata. Pulire il rivestimento
interno da residui o perdite di latte dopo ogni uso.
NON immergere la borsa termica nell’acqua. Non
esporre direttamente
temperature estreme potrebbero alterare le
proprietà della borsa termica. Tenere fuori dalla
portata dei bambini.
I produttori di latte articiale raccomandano di
preparare le poppate solo quando è necessario,
per evitare che il latte perda le sue proprietà o si
alteri mentre sei fuori. Aggiungere latte articiale in
polvere ad acqua calda precedentemente bollita
solo quando il bimbo vuole la poppata. Controllare
SEMPRE la temperatura dell’acqua prima di
preparare la poppata. Gettare il latte articiale già
preparato e inutilizzato dopo un’ora. Per trasportare
le dosi pre-misurate di latte articiale, usare il
dosatore di latte in polvere Philips Avent.
Philips Avent é qui per aiutarti:
IT: 02 45 27 90 74 chiamata nazionale
(potrebbero essere applicati costi addizionali se
previsti dal tuo piano tariffario)
CH: 056 266 56 56 chiamata nazionale
NON inserire acqua
l’acqua non sia troppo
fondere e deformare la
alla luce del sole. Eventuali