Philips SCD150 User manual

Designed to hold Philips Avent bottles, milk
GB
storage cups and spout cups. For storage of
EN
COLD expressed breast milk/formula OR pre-boiled HOT water for up to 4 hours. DO NOT store BOILING/VERY HOT water as this will cause the lining to melt.
The thermabag/thermal tote can be wiped clean with mild soapy water on a damp cloth. Clean the internal lining of any milk spills after each use. DO NOT soak the thermabag/ thermal tote in water. Avoid leaving in direct sunlight. In extreme temperatures, the performance of the thermabag/thermal tote may be affected. Keep out of reach of children.
Infant formula manufacturers recommend feeds be made up when needed, to avoid the risk of the milk going off while you are out and about. Add formula milk powder to the pre­boiled warm water when your baby is ready to feed. ALWAYS check the water temperature before use. Use warm made-up feeds within one hour, then discard. To transport pre­measured doses of formula, use the Philips Avent milk powder/powder formula dispenser.
Philips Avent is here to help:
GB: 0844 33 80 489 5 pence/minute (mobile rates may vary) IRL: 0818 21 01 41 national call rate (mobiles vary) AU: 1300 363 391 (option 3) USA: call toll-free 1.800.54.Avent
USA: Philips Consumer Lifestyle, a Division of Philips Electronics North America Corporation, P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904.
Conçu pour contenir biberons Philips Avent,
FR
pots VIA et tasses Philips Avent Magic. Pour la
conservation de lait maternel ou ar ticiel FROID
ou bien d’eau CHAUDE pendant 4 heures. NE PAS y placer d’eau BOUILLANTE / TRÈS CHAUDE qui risquerait de faire fondre la doublure.
Le thermabag / thermal tote est un sac isotherme qui se nettoie à l’eau légèrement savonneuse, avec un chiffon. Essuyez les éventuelles éclaboussures de lait sur la doublure après chaque utilisation. NE PAS immerger le thermabag/thermal tote dans l’eau. Évitez de l’exposer aux rayons du soleil. Des extrêmes de températures peuvent affecter les performances du thermabag/thermal tote. Tenir hors de por tée des enfants.
Les fabricants de lait articiel conseillent de
préparer les biberons au dernier moment, pour éviter la prolifération de microbes dans le lait pendant vos déplacements. Versez le lait en poudre
dans de l’eau chaude juste avant la tétée. Vériez
TOUJOURS la température de l’eau avant de l’employer. Ne donnez pas un biberon de lait tenu au chaud plus d’une heure après sa préparation. Pour transporter des doses de poudre pré­mesurées, utilisez le doseur de lait Philips Avent.
Philips Avent est là pour vous aider:
FR : 01 57 32 40 51 (coût d’un appel local sauf surcoût éventuel selon opérateur) CH: 056 266 56 56 tarif réseau xe Suisse BE: 070 700 036 (€.15/min) LU: 070 700 036 (coût d’un appel local) CA/USA : Appelez sans frais au : 1.800.54.Avent
Canada: Philips Electronics Ltd, 281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3.
Speziell entwickelt für Philips Avent Flaschen, VIA
DE
und Magic Becher. Zur Aufbewahrung von KALTER abgepumpter Muttermilch/ Milchpulvernahrung ODER vorher abgekochtem, HEISSEM Wasser – bis zu 4 Stunden. Bewahren Sie KEIN KOCHENDES ODER SEHR HEISSES Wasser im Thermabag auf, da dies das Futter schmelzen kann.
Der Thermabag kann mit einem mit milder Seifenlauge getränkten Lappen feucht abgewischt werden. Entfernen Sie bitte nach jeder Benutzung etwaige Milchreste vom Innenfutter. Den Thermabag NICHT in Wasser einweichen. Schützen Sie den Thermabag vor direkter Sonneneinstrahlung. Bei extremen Temperaturen kann die Leistung des Thermabags beeinträchtigt werden. Von Kindern fernhalten.
Milchpulverhersteller empfehlen, Mahlzeiten erst kurz vor Gebrauch zuzubereiten, um zu verhindern, dass die Milch schlecht wird, während Sie unterwegs sind. Wenn Ihr Baby bereit für seine Mahlzeit ist, mischen Sie das Milchpulver mit vorher abgekochtem, warmen Wasser. Überprüfen Sie vor JEDER Benutzung die Wassertemperatur. Warme, fertig zubereitete Mahlzeiten innerhalb einer Stunde aufbrauchen, Reste danach wegschütten. Benutzen Sie den Philips Avent Milchpulverspender, um vorher abgemessene Portionen Milchpulver zu transportieren.
Philips Avent hilft Ihnen gerne weiter unter:
DE: 040 80 80 10 9 80 (Mobiltarife können abweichen) AT: 01 546 325 103 (Mobiltarife können abweichen) CH: 056 266 56 56 Schweizer Festnetztarif
Diseñado para llevar Philips Avent Magic, vasos VIA
ES
y biberones Philips Avent. Para conservar leche materna o preparada FRIA, o agua CALIENTE durante cuatro horas. NO guardar el agua HIRVIENDO O EXCESIVAMENTE CALIENTE porque puede derretir el forro.
Thermabag/thermal tote puede limpiarse con un trapo húmedo y jabón neutro. Después de cada uso, limpiar el interior para eliminar la leche que se haya derramado. NUNCA sumerja thermabag/thermal tote en agua. No exponer a la luz directa del sol. En temperaturas exteriores extremas, el rendimiento de thermabag/thermal tote puede verse afectado. Mantener fuera del alcance de los niños.
Los fabricantes de leche infantil recomiendan preparar los alimentos cuando se vayan a consumir, para evitar el riesgo de que la leche se estropee. Añada la leche en polvo al agua caliente justo antes de alimentar al bebé. SIEMPRE comprobar la temperatura del biberón antes de alimentar al bebé. Después de preparar el biberón, no mantenga la leche caliente más de una hora y tire el alimento sobrante. Para llevar las dosis de leche, use
el dosicador de leche en polvo de Philips Avent.
Philips Avent está aquí para ayudarle:
ES: 913 496 580 (consulte coste adicional con su operador)
De thermabag is geschikt voor Philips Avent
NL
Zuigessen, VIA en Magic drinkbekers en houdt KOUDE moedermelk/essenvoeding maximaal 4
uur koel OF WARM water tot 4 uur warm. Plaats
geen essen/bekers met kokend water in de tas,
het gebruik van te heet water kan beschadiging van de voering tot gevolg hebben.
De thermabag kan worden schoongemaakt met een vochtig doekje. Wanneer melk in de tas is gemorst, maak dan de binnenvoering na gebruik schoon. Laat de thermabag niet in water weken. Niet in direct zonlicht bewaren. Bij extreme temperaturen kunnen de isolerende eigenschappen van de thermabag worden beïnvloed. Buiten het bereik van kinderen houden.
Fabrikanten van melkpoeder adviseren om melk vlak voor gebruik aan te maken. Op deze manier kan de melk onderweg niet bederven. Wanneer u uw kindje wilt voeden voegt u de melkpoeder toe aan voorgekookt warm water. Controleer ALTIJD de temperatuur van de voeding vóór het voeden. Gebruik warme melk aangemaakt met melkpoeder binnen één uur, daarna weggooien. Gebruik de Philips Avent melkpoeder reisbox voor het vervoeren van afgemeten hoeveelheden melkpoeder.
Philips Avent is er om u te helpen:
Telefoonnummer Philips Avent informatielijn: NL: 0900-2021177 (€.10/min) BE: 070 700 036 (€.15/min)
Ideata per contenere i biberon Philips Avent, VIA
IT
e la Tazza Magica. Per mantenere il latte materno
o articiale FREDDO, o l’acqua precedentemente bollita CALDA, no a 4 ore.
BOLLENTE/MOLTO CALDA perchè questo causerebbe la fusione e deformazione della rivestitura interna.
Fare attenzione che calda o bollente, potrebbe far rivestitura interna.
La borsa termica -thermabag di Philips Avent può essere pulita con un panno inumidito con acqua leggermente saponata. Pulire il rivestimento interno da residui o perdite di latte dopo ogni uso. NON immergere la borsa termica nell’acqua. Non esporre direttamente temperature estreme potrebbero alterare le proprietà della borsa termica. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
I produttori di latte articiale raccomandano di
preparare le poppate solo quando è necessario, per evitare che il latte perda le sue proprietà o si
alteri mentre sei fuori. Aggiungere latte articiale in
polvere ad acqua calda precedentemente bollita solo quando il bimbo vuole la poppata. Controllare SEMPRE la temperatura dell’acqua prima di
preparare la poppata. Gettare il latte articiale già
preparato e inutilizzato dopo un’ora. Per trasportare
le dosi pre-misurate di latte articiale, usare il
dosatore di latte in polvere Philips Avent.
Philips Avent é qui per aiutarti:
IT: 02 45 27 90 74 chiamata nazionale (potrebbero essere applicati costi addizionali se previsti dal tuo piano tariffario) CH: 056 266 56 56 chiamata nazionale
NON inserire acqua
l’acqua non sia troppo fondere e deformare la
alla luce del sole. Eventuali
Loading...
+ 2 hidden pages