Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.
2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
0682
Visit our website at: www.philips.com
Philips Consumer Electronics
P.O. Box 80002
5600 JB Eindhoven
The Netherlands
G4+$ 2)&7)%
H#8+ 8I+23%#-
J&4*$700-#&+4 8+ 2)&+K#
L+8-+&7&'4)&%+-*7&'
M+($7-N4))&9-KE-&'
J4*$7E-#&+ 3+$ %I74#
H)&7)% 8+ 7*-%-E)OP#
OdËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
Kul la nım t alima tl arı
Q+K%+8&-&'
L$7N4)&R-4&-&'
ST,**UU1K+
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Uživateľská príručka
V)4E&W%)*- 7*)4X*W4
Инструкции по использованию
EN
FR
ES
DE
NL
IT
PT
GR
TR
DK
SV
FI
PL
CS
SK
HU
RU
SCB1205NB
SCB1235NB
SCB1280NB
A)
B)
C)
Battery Battery Approx.
type capacity (mAh) charging time
AA Ni-MH 16 hrs
AA Ni-MH 2100 mAh 13 hrs
AA Ni-MH 1300 mAh 8 ½ hrs
AAA Ni-MH 1000 mAh 13 hrs
AAA Ni-MH 800 mAh 10 ½ hrs
AAA Ni-MH 700 mAh 9 hrs
Battery charging times:
2450 mAh
D)
Specifications
Input voltage
Output voltage
Charging current
AA
AAA
AA
AAA
AC 220-240V , 50/60Hz,
6W
1.4V x 2
1.4V x 2
170 - 200mA
80 - 100mA
Ръководство на потребителя
Спецификации
Изходно напрежение
Заряден ток
Спецификациите могат да се променят без предупреждение. Търговските марки са
собственост на Koninklijke Philips Electronics N.V. или на съответните им собственици.
2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Всички права запазени.
www.philips.com
Време за зареждане на батериите:
Вид
батерии
Посетете нашият уеб сайт на адрес: www.philips.com
Капацитет на
батериите (mAh)
Philips Consumer Electronics
P.O. Box 80002
5600 JB Eindhoven
Холандия
Приблизително
време на зареждане
часа
часа
часа
часа
часа
часа
SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger
Important Safety Instructions:
Save these instructions - this manual contains important safety and operating instructions for
this charger. Before using your charger read all instructions and cautionary markings on the
charger, the batteries to be charged and the products that use the batteries.
War ni ng :
! Use to charge AA (1.2V, 600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) and AAA (1.2V 100 - 1000 mAh,
Ni-MH/Ni-Cd) rechargeable batteries only. For environmental reasons we advise the use of
Ni-MH batteries only . Do not charge Alkaline, Zinc Carbon, Lithium or any other type of
battery not specified on the charger. Other types of batteries might burst or leak causing
personal injury.
! For proper battery insertion, please observe pole indications (+/-). See fig. A.
! Do not dispose of in fire, short circuit or open.
! Charge new batteries before using.
! Never alter the plug.
! Do not operate the charger if it has been subjected to shock or if it is damaged.
! Do not disassemble the charger.
! To a v oid r i s k o f e l e c t r i c s h o c k , u n p l u g t h e c h a rger f rom t h e e l e c t r ical o u t let b e fore c l e a n i n g
or when not in use,
! This battery charger is for indoor use only. Do not expose the charger to rain or excessive
moisture. Keep the charger away from dust and dirt, which can cause premature wear of
parts or harm its normal operation.
! Never use the charger as a power source for any electrical equipment.
! Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries since they may burst or release
toxic materials.
! This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
•Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
! Do not operate the charger if the plug is damaged.
! Do not charge AAA and AA batteries in the same slot.
! Do not charge damaged or leaking batteries.
! Charge Ni-Cd and Ni-MH batteries separately.
! Remove the batteries from the charger before it is scrapped. Dispose of the batteries
safely.
Care:
! Wipe the charger with a damp cloth occasionally without harsh chemicals, cleaning
solvents or strong detergents.
! Charger and batteries must be disposed of separately . Inform yourself about the separate
collection system for electrical and electronic products.
Operating instructions
General charging guidelines
•AtthesametimeyoucanchargeoneortwoAAorAAAbatteriesoroneAAandone
AAA battery.
!"#$%#&'()**+$,%-.+/#&%,01)$'++23*,()**+$-+45
!61+&01)$'-&'/)2(-+&**+23+$)*7$+41#7%8(+(+*9++&:;<)&8=:;<>?@;")&8A:=;"B5
!C#70)&01)$'+()**+$-+49-*18-..+$+&*0)3)0-*,>2D1B)&84-E+>DDFDDDB)**1+4)2+
*-2+.
Note: it is normal for the unit and the batteries to become warm while charging.
Charging batteries
1 Insert batteries into the charger. See fig. A.
2 Plug the charger into a wall outlet. See fig. B.
>ThegreenchargeLED(s)willilluminate,indicatingthatchargingisinprogress.TheLED(s)will
remain lit until charging is stopped manually.
3 When finished, unplug the charger from the power source and remove the batteries.
See fig. C.Alwaysunplugbetweencharges!
Battery charging times: See fig. D.
Charging times are for reference only as they may differ per brand and performance of
batteries as well as environmental conditions at the time of charging.
Visit our website at: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NB Chargeur compact
Instructions importantes liées à la sécurité
Conservez ces instructions - ce manuel contient des consignes de sécurité et des instructions
d’utilisation importantes pour ce chargeur. Avant toute utilisation, lisez toutes les instructions
et consignes de sécurité relatives au chargeur, aux piles à charger et aux appareils
fonctionnant avec ces piles.
Avertissement:
•UtilisezlechargeuruniquementpourchargerdespilesAA(1,2V,600-2500mAh,Ni-
MH/Ni-Cd) et AAA (1,2V 100 – 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) rechargeables. En vue de
l’environnement, nous vous conseillons d’utiliser uniquement des piles Ni-MH. Évitez de
charger des piles alcalines, au zinc-carbone, au lithium ou tout autre type de pile non
indiqué sur le chargeur. Les autres types de piles présentent des risques d’explosion ou de
fuite, susceptibles de provoquer des blessures corporelles.
•Pourinsérercorrectementlespiles,respectezlesindicationsdepolarité(+/-).Vo ir fig. A.
•Évitezdejeterlespilesdanslefeu,delesouvriroudelescourt-circuiter.
•Chargeztoujourslesnouvellespilesavantdelesutiliser.
•Nemodifiezjamaislaprise.
•N’utilisezpaslechargeurs’ilaétésoumisàdeschocsouàdesdommages.
•Nedémontezpascechargeur.
•Pouréviterlesrisquesdechocsélectriques,débranchezlechargeurdelapriseavantdele
nettoyer ou lorsqu’il est inutilisé.
•Cechargeuraétéconçuuniquementpourunusageàl’intérieur.N’exposezpasle
chargeur à la pluie ou à une humidité excessive. Conservez le chargeur à l’abri de la
poussière et de la saleté, qui peuvent causer une usure prématurée ou gêner son
fonctionnement normal.
•N’utilisezjamaislechargeurcommesourced’alimentationpourunappareilélectrique.
•Nebrûlezpas,nedésassemblezpasetnecourt-circuitezpasvospiles,carellesrisquent
d’exploser et de laisser couler des liquides toxiques.
•Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(notammentdesenfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des
personnes manquant d'expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient
sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
•Veillezàcequelesenfantsnepuissentpasjoueraveclesappareils.
•N'utilisezpaslechargeursilapriseestendommagée.
•NechargezpasdespilesAAAetAAdanslemêmecompartiment.
•Évitezdechargerdespilesabîméesouprésentantunrisquedefuite.
•ChargezlespilesNi-CdetNi-MHindividuellement.
•Retirezlespilesduchargeuravantdelejeter.Eliminezlespilesenrespectantlasécurité
Entretien:
•Detempsàautre,essuyezlechargeuravecunchiffonhumide,sansproduitschimiques
corrosifs, solvants de nettoyage ni détergents puissants.
•Lechargeuretlespilesdoiventêtrejetésséparément.Veuillezvousinformersurvotre
système de collecte locale pour les appareils électriques et électroniques.
Mode d’emploi
Consignes générales sur la charge
! Vous p ou vez c harge r sim ul tan éme nt une o u deu x pil es AA o u AAA , ou u ne pil e AA e t une
pile AAA.
•Pourunelongueduréed’utilisation,nechargezquedespilesdéchargées.
•Durantlechargement,latempératuredelapiècedoitêtreentre0°Cet40°C.
•Vouspouvezchargerdespilesdecapacités(mAh)ettypes(AA/AAA)différentsenmême
temps.
Remarque: il est normal que l’appareil et les piles chauffent légèrement pendant la charge.
Charge des piles
1 Insérez les piles dans le chargeur. Voi r f ig . A .
2 Branchez le chargeur sur une prise secteur . Voir fi g. B .
>Le(s)voyant(s)vert(s)decharges'allume(nt)pourindiquerquelachargeestencours.
Le(s) voyant(s) reste(nt) allumé(s) jusqu’à ce que vous arrêtez la charge manuellement.
3 Lorsque vous avez terminé, débranchez le chargeur de la source d’alimentation et retirez
les piles. Voi r f ig . C .Débrancheztoujoursentredeuxcharges!
Durées de charge des piles: Voi r f ig . D.
Les durées de charge des piles ne sont qu’une indication puisqu’elles dépendent de la marque
et la qualité des piles et des conditions ambiantes pendant la charge.
Visitez notre site web: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NB Компактно зарядно устройство БГ
Важни инструкции за безопасност:
Пазете тези инструкции – това ръководство съдържа важни инструкции за безопасност и експлоатация на
това зарядно устройство. Преди да използвате зарядното устройство, прочетете всички инструкции и
предупредителни надписи върху зарядното устройство, батериите, които ще зареждате и продуктите, в
които ще използвате батериите.
Предупреждение:
• Използвайте само за зареждане на акумулаторни батерии AA (1.2 V, 600-2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd)
и AAA (1.2 V 100-1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd). По екологични съоръжения препоръчваме да се
използват само Ni-MH батерии. Не зареждайте алкални, цинково-въглеродни, литиеви или друг вид
батерии, които не са посочени върху зарядното устройство. Другите видове батерии могат да избухнат
или да протекат, причинявайки телесни наранявания.
• За правилно поставяне на батериите, спазвайте указанията за полюсите (+/–). Вижте фиг. A.
• Не изхвърляйте в огън, не свързвайте накъсо и не отваряйте.
• Зареждайте новите батерии, преди да ги използвате.
• Никога не променяйте щепсела.
• Не използвайте зарядното устройство ако е било подложено на удар или ако е повредено.
• Не разглобявайте зарядното устройство.
• За да избегнете опасността от токов удар, изключете зарядното устройство от контакта преди
почистване или когато не се използва.
• Това зарядно устройство е за употреба само на закрито. Не излагайте зарядното устройство на дъжд
или прекомерна влага. Дръжте зарядното устройство далеч от прах и мръсотия, които могат да причинят
преждевременно износване на частите му или да навредят на нормалното му функциониране.
• Никога не използвайте зарядното устройство като източник на захранване за електрически уреди.
• Не изгаряйте, не разглобявайте и не свързвайте накъсо батериите, тъй като могат да избухнат или да
изпуснат токсични вещества.
• Този уред не е предназначен за използване от хора (включително деца) с намалени физически,
сензорни или умствени способности, или без опит и познания, освен ако не са ръководени или
инструктирани относно използването на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност.
• Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира да не си играят с уреда.
• Не използвайте зарядното устройство ако щепселът е повреден.
• Не зареждайте AAA и AA батерии в един и същ слот.
• Не зареждайте повредени или протекли батерии.
• Зареждайте Ni-Cd и Ni-MH батериите отделно.
• Извадете батериите от зарядното устройство, преди да го изхвърлите. Изхвърляйте батериите по
безопасен начин.
Грижи:
• От време на време избърсвайте зарядното устройство с влажна кърпа без разяждащи химикали,
почистващи разтворители или силни почистващи препарати.
• Зарядното устройство и батериите трябва да се изхвърлят отделно. Информирайте се относно
системата за разделно събиране на електрически и електронни продукти.
Инструкции за експлоатация
Общи насоки за зареждане
• Можете едновременно да зареждате една или две AA или AAA батерии, или една AA и една AAA
батерия.
• За дълъг живот на батериите, зареждайте само празни батерии.
• При зареждане, температурата на околната среда трябва да бъде между 0° C и 40° C (32° F и
104°!F).
• Можете да зареждате батерии с различен капацитет (mAh) и размер (AA/AAA) едновременно.
Забележка: Нормално е устройството и батериите да се загреят по време на зареждане.
Зареждане на батерии
1 Поставете батерии в зарядното устройство. Вижте фиг. A.
2 Включете зарядното устройство в електрически контакт. Вижте фиг. B.
> Зеленият светодиод за зареждане светва, което показва, че се извършва зареждане. Светодиодът
остава да свети до ръчно спиране на зареждането.
3 Когато приключите, изключете зарядното устройство от електрическата мрежа и извадете батериите.
Вижте фиг. C. Винаги изключвайте между зарежданията!
Време за зареждане на батериите: Вижте фиг. D.
Времето за зареждане е само ориентировъчно и може да варира в зависимост от марката и
експлоатационните характеристики на батериите, както в зависимост от условията на околната среда по
време на зареждането.
Посетете нашият уеб сайт на адрес: www.philips.com
Информация за потребителя
Изхвърляне на вашия стар продукт
Вашият продукт е проектиран и произведен с висококачествени
материали и компоненти, които могат да бъдат рециклирани и
използвани отново.
Когато върху даден продукт е поставен този символ на зачеркнат
контейнер с колелца, това означава, че продуктът е в обхвата на
европейската Директива 2002/96/ЕО.
Моля, информирайте се относно местната система за разделно
събиране на електрически и електронни продукти.
Моля, придържайте се към вашите местни правила и не изхвърляйте
своя стар продукт с обикновените битови отпадъци.
Правилното изхвърляне на вашия стар продукт помага за
предотвратяване на потенциалните негативни последствия за
околната среда и човешкото здраве.
Допълнителна информация (включително относно гаранционните
условия) има на нашия уеб сайт:
www.philips.com/support
Спецификациите подлежат на промяна без предупреждение.
Всички посочени размери са приблизителни.
Център за обслужване на клиенти
Безплатен телефонен номер
00 800 11 544 24
E-mail: чрез страницата за поддръжка на адрес
www.philips.bg