English 6
Español 30
Français 55
Italiano 80
Português 105
English
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
With VisaPure Advanced you will enjoy a range of benefits to reveal a
radiant, revitalized and refreshed skin. Thanks to Intelligent Head
Recognition, the appliance recognizes which head you put on and
automatically activates a customized DualMotion program, with
dedicated levels of rotation and vibration. This means you get great
skincare results! VisaPure Advanced comes with a diverse set of
heads that can be easily integrated into your skincare routine. You
can use all heads with your current skincare products like cleansers,
creams, oils and serums. This user manual contains information about
how to use the product and how to cleanse your skin with it.
Why cleansing?
Cleansing is an essential part of the daily skincare routine. VisaPure
Advanced cleanses your skin 10 times better compared to cleansing
by hand*. It cleanses your skin thoroughly and removes dead skin
cells and make-up. Your skincare products will be absorbed better
after you have used VisaPure Advanced. Therefore your skin feels
clean and soft.
* Internal study performed in the Netherlands in 2011 with 21 women.
4 On/off button
5 Connection pin
6 Charging pins
7 Anti-roll ridge
8 Normal brush head
9 Intelligent Sensitive brush head
English
English
10 Deep Pore brush head
11 Anti-pollution brush head
12 Protection cap
13 Precision brush head
14 Protection cap
15 Revitalising Massage head
16 Fresh Skin head
17 Fresh Eyes head
18 Storage palette
19 Charging stand
20 Socket for small plug
21 Pouch
22 Adapter
23 Small plug
Note: Attachments and accessories may differ depending on the
VisaPure type.
Important safety information
Read this important information carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
-
Keep the adapter dry (Fig. 2).
Warning
-
To charge the battery, only use the
detachable supply unit
(SSW-2028/SSW-2600) provided with the
appliance (Fig. 3).
-
The adapter contains a transformer. Do not
cut off the adapter to replace it with another
plug, as this causes a hazardous situation.
7
English
8
-
Fully charge the appliance at least every 3
months to sustain battery lifetime.
-
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
-
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
-
Do not insert metal-containing material into
the socket for the small plug to avoid short
circuiting.
-
Always check the appliance before you use
it. Do not use the appliance, the
attachments or the supply unit if it is
damaged, as this may cause injury. Always
replace a damaged part with one of the
original type.
English
-
Do not use the appliance on chapped skin,
open wounds, healing wounds, skin
recovering from surgery or if you suffer from
a skin disease or skin irritation, such as
severe acne, sunburn, skin infection, skin
cancer, inflammation, eczema, psoriasis etc.
-
Do not use the appliance if you are taking
steroid-based medication.
-
Do not use the Fresh Eyes head and Fresh
Skin head if you have glaucoma, an eye
injury, or have had eye surgery within the
last 12 months.
-
Do not use the Fresh Eyes head and Fresh
Skin head if you have an allergy to
aluminum.
-
Do not put any of the attachments in the
freezer, as this may cause a hazardous
situation for your skin.
-
Use a hairband or hair clips to avoid your
hair getting caught in the rotating parts.
9
Caution
-
Only use VisaPure attachments from Philips
as described in this user manual.
English
10
-
For hygienic reasons, we advise you to not
share the appliance and the heads with
other people.
-
Do not clean the appliance with water that
is hotter than shower temperature (max.
40°C/104°F).
-
Do not put the appliance or any part in the
dishwasher.
-
Charge, use and store the appliance at a
temperature between 10°C/50°F and
40°C/104°F.
-
If you wear piercings on your face, remove
the piercings before you use the appliance
or make sure that you do not use the
appliance on or near the piercing.
-
If you wear jewelry or glasses, take them off
before you use the appliance, or make sure
that you do not use the appliance on or
near jewelry or glasses.
-
Do not use the appliance with self-made
cleansers, creams, oils or cosmetic products
containing harsh chemicals or rough
particles.
English
-
If you have sensitive skin or experience skin
irritation after using the appliance with the
normal brush head, we advise you to switch
to the sensitive brush head.
11
English
12
-
VisaPure cleanses your skin deeply and
stimulates blood circulation. If your skin is
used to the treatment, you may experience
slight skin reactions like redness or skin
tightness on occasion. If your skin is not
used to the treatment, these reactions may
be stronger and can last longer, but should
disappear after some hours. To reduce
these skin reactions, you can shorten the
treatment time, reduce the treatment
frequency and/or apply less pressure on the
skin during treatment.
After 2 weeks of daily usage, your skin
should have adapted to treatment with
VisaPure. However, if you still experience
strong skin reactions after 2 weeks of daily
usage, we advise you to stop using VisaPure
and give your skin some time to recover.
You can continue your treatment once the
skin reactions have disappeared, using
reduced treatment time and frequency. If
the strong skin reactions reoccur, we advise
you to contact your doctor.
English
-
The Fresh Eyes head is intended for use on
the bony area below the eye. Do not place
the Fresh Eyes head on the eyeball or on
the eyelid.
-
The Fresh Skin attachment is intended for
use on the cheeks and the forehead area.
Do not place the Fresh Skin attachment on
the eyeball, the eyelid or close to the eyes.
-
The Revitalising Massage head is intended
to massage the cheeks.
-
Do not use any of the attachments if they
are damaged or broken to avoid injuries.
-
The Precision brush head is intended to
cleanse hard-to-reach areas, only around
the nose and mouth.
-
Do not use the Precision brush head around
the eyes.
-
Do not use the Precision brush head on the
lips, on or inside the ears, or inside the nose.
13
English
14
-
Only treat the nose area with the Precision
brush head once per treatment. If you use
the Precision Brush, do not cleanse your
nose with one of the regular brush heads
beforehand.
-
Do not use the Precision brush head on dry
skin or on open wounds.
General
- Please note that the condition of the skin varies throughout the
year. Facial skin can get dryer during the winter season. In that
case you can reduce the treatment time or frequency, depending
on the needs of your skin.
- Regular cleaning of the appliance ensures optimal results and a
longer life of the appliance.
- The appliance complies with the internationally approved IEC
safety regulations and can be safely used in the bath or shower
and cleaned under the tap.
- The appliance is equipped with an automatic voltage selector and
is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Preparing for use
Charging the appliance
Note: Charge the appliance before you use it.
Charging the appliance for the first time takes approximately 6 hours.
A fully charged appliance can be used for at least 1 week without
charging, according to the recommended usage per specific
attachment.
English
1 Make sure the appliance is switched off.
2 Insert the small plug into the socket of the charging stand (Fig. 4).
Put the adapter in the wall socket.
3 Remove the protection cap (Fig. 5).
4 Place the appliance upright into the charging stand, make sure
that it is placed properly (Fig. 6).
5 The charging light flashes white to indicate that the appliance is
charging. When the battery is fully charged, the charging light lights
up white continuously for 30 minutes (Fig. 7).
Battery-low indication
When the battery is almost empty, the charging light flashes amber.
The battery still contains enough energy for a complete treatment
(Fig. 8). When the battery is completely empty, the battery charge
indicator flashes amber quickly.
Ideal sequence of attachment usage
For optimal results, please follow the ideal sequence of attachment
usage for your Visapure:
SC5320, SC5340, SC5360, SC5363, SC5370:
1 Normal brush head / Intelligent Sensitive brush head (SC5363
only)
2 Revitalising Massage head
3 Fresh Eyes head (SC5360, SC5363, SC5370 only)
SC5371:
1 Deep Pore brush head
2 Precision brush head
3 Revitalising Massage head
BSC431:
1 Anti-pollution brush head
2 Revitalising Massage head
3 Fresh Skin head
You can find the explanation of how to use these attachments in the
following chapters.
15
English
16
Facial cleansing with VisaPure
Skin zones
- The face can be divided into three zones: right cheek, left cheek
and T-zone (Fig. 9). The cheek zones include the chin, the area
between nose and upper lip and the area between eyes and ears.
The neck and décolleté can also be divided into three zones (Fig.
10).
Note: Do not use the appliance on the sensitive skin area around the
eyes.
Using the regular brush heads
The VisaPure Advanced operates with regular and Intelligent brush
heads. Your VisaPure type may not have all brush heads listed below.
You can either use the appliance in front of the sink, in the shower or
in the bath. We advise you to use VisaPure Advanced with your
favorite cleanser.
Brush head typeIntended useSkin type
Normal (SC5990)Daily cleansing Normal skin,
combination skin, oily
skin
Intelligent Sensitive
(SC6011)
Exfoliation (SC5992)Weekly exfoliation to
Extra Sensitive
(SC5993)
Anti-Blemish
(SC5994)
Gentle daily
cleansing
remove dead skin
cells *
Extra gentle daily
cleansing
Effective and gentle
daily cleansing
Sensitive skin
All skin types
Dry or sensitive skin
Acne prone skin
English
17
Deep Pore Cleansing
(SC5996)
Anti-pollution
(SC5999)
* Only use this brush head with your daily cleanser, not with an
exfoliation product.
Daily deep pore
cleansing to help
reduce blackheads
Daily cleansingAll skin types
All skin types
Cleansing program
The cleansing program consists of 3 treatment periods of 20 seconds.
- For optimal performance, start on the right cheek and switch to
the left cheek after 20 seconds. Use the last 20 seconds to treat
the forehead (Fig. 11).
You can also use the VisaPure Advanced for cleansing the neck
and décolleté.
Note:Do not use the brush head on the sensitive skin area around the
eyes.
Cleansing procedure
1 Push the brush head onto the connection pin until it locks into
position with a click (Fig. 12).
2 Moisten the brush head with water. Do not use the appliance with
a dry brush head, as this can irritate the skin.
3 Moisten your face with water and apply a cleanser to your face or
directly to the brush head.
4 Place the brush head on your right cheek.
5 Press the on/off button once to switch on the appliance. The
appliance starts to operate at speed 1. If you want to use speed 2,
press the on/off button twice. Press three times to switch off the
appliance or wait until it switches off automatically (Fig. 13).
6 Gently move the brush head across your skin from the nose
towards the ear (Fig. 14). Do not push the brush head too hard
onto the skin to make sure the treatment remains comfortable.
English
18
7 After 20 seconds, the appliance pauses briefly to let you know that
you have to move the appliance to the left cheek (Fig. 15).
8 Gently move the brush head across your skin from the nose to the
ear.
9 After 20 seconds, the appliance pauses briefly to let you know that
you have to move the appliance to the forehead. Gently move the
brush head from left to right (Fig. 16).
Note: We advise you to not overdo the cleansing and to not
cleanse any zone longer than 20 seconds.
10 After the treatment, rinse and dry your face.Your face is now ready
for the next step of your daily skincare routine.
11 Clean the brush head with water and mild soap.
Cleaning
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
Cleaning the appliance and the brush head
Make sure the appliance is switched off before you start cleaning it.
Rinse the appliance and the brush head thoroughly with water and
mild soap after each use, to ensure optimum performance.
1 Rinse the appliance and the brush head under the tap with warm
water and mild soap (Fig. 17) (max. 40°C / 104°F).
2 Remove the brush head from the appliance (Fig. 18).
3 Clean the back of the brush head and the connection pin of the
appliance under the tap at least once a week (Fig. 19).
4 Dry the brush head and the appliance with a towel.
Cleaning the adapter and the charging stand
Danger: Always keep the adapter dry. Never rinse it
under the tap or immerse it in water.
1 Make sure the adapter is unplugged when you clean it. Only wipe
it with a dry cloth.
2 Always detach the charging stand from the adapter before you
clean it (Fig. 20).
English
3 You can clean the charging stand with a moist cloth (Fig. 21). Dry
the charging stand before you reconnect it to the adapter.
19
Intelligent heads
Intelligent Head Recognition
The VisaPure Advanced operates with regular brush heads and
Intelligent heads. Your VisaPure type may not have all brush heads
listed below.
VisaPure Advanced has Intelligent Head Recognition. Each Intelligent
head that comes with VisaPure has specific levels of rotation,
vibration and duration. When you attach a different intelligent head
and switch on the appliance, it recognizes the intelligent head. You
hear a beep and the speed indications flash alternately. The
appliance then activates a customized program for the head in use
(Fig. 22).
Speed setting (SC527X only)
You can choose between two different speed settings depending on
your personal preference.
- Speed one, ‘gentle cleansing’, for a mild and soft cleansing.
- Speed two, ‘deep cleansing’, for a comfortable and more intensive
cleansing.
The first time you use the appliance we advise you to select speed 1. If
you do not experience any skin reactions, you can start using the
appliance at speed 2.
Skin zone timer
The skin zone timer indicates when you need to move the appliance
to another skin zone.
Fresh Skin head
The Fresh Skin head is suitable for all skin types. We advise you to
use it once a day in the morning or evening.
English
20
Using the Fresh Skin head
The Fresh Skin head program consists of 2 treatment periods of 20
seconds. You can use the Fresh Skin head on dry skin or after
applying cream/oil to your skin.
1 Push the Fresh Skin head onto the connection pin until it locks
into position with a click (Fig. 23).
2 Press the on/off button to switch on the appliance and choose
your preferred setting; speed 1 for vibration and speed 2 for
rotation of the Fresh Skin head.
Note: When you attach a different head, the appliance recognizes
it. You hear 2 beeps and the intensity setting indications flash
alternately (Fig. 24).
3 You can focus on the preferred areas of your face. We advise you
to start on the right cheek. Make three strokes with the Fresh Skin
head from the center of the face towards the ear, covering the
whole cheek (Fig. 25).
4 Continue the treatment on the right side of the forehead. Move
from the center of the forehead towards the temple.
Note: Do not push the head too hard onto the skin to make sure
that the treatment remains comfortable.
5 After 20 seconds, the appliance pauses briefly to let you know that
you can move it to the left side of the face to perform the same
treatment (Fig. 26).
6 When the program is finished, clean the Fresh Skin head with
water and mild soap.
7 Store the Fresh Skin head on the storage palette or keep it
attached to the appliance in the charging stand. To enhance the
cooling effect and extend the cooling time, you can store the Fresh
Skin head in the fridge. You can also run cold water over the head
to cool it down slightly during the treatment. Make sure you dry
the head before you continue the treatment.
English
Precision brush head
The Precision brush headis suitable for all skin types. We advise you
to use it once a day. If you use the brush head more than once a day,
make sure it is dry before using it again.
The 30-second Precision Brush head program
Thanks to Intelligent head recognition, the VisaPure Advanced handle
recognizes the brush head and will run the customized program.
The program consists of 2 treatment periods of 15 seconds. Start on
the right side of your nose or mouth. When the appliance pauses
after 15 seconds, move to the left side of your nose or mouth.
Note: Cleansing the area around the mouth is optional. You can
also use the Precision brush head on other hard-to-reach areas of
your face.
The Precision brush head has 2 speed settings: speed 1 for a gentle
treatment and speed 2 for a more intense treatment.
Note: If you attach the Precision brush head to a VisaPure
Essential or a Basic VisaPure, the Intelligent brush head is not
recognized. The three times 20 seconds program will activate.
Please stop using the brush head after two times 20 seconds.
Note: It is normal for your nose to feel slightly tender after the first
treatment. If you want to, you can reduce the treatment intensity
and duration.
Using the Precision brush head
Make sure you only use the Precision brush head on wet skin. You
can use it in combination with a cleanser.
1 Put the Precision brush head onto the VisaPure Advanced until it
locks into position with a click (Fig. 27).
21
English
22
2 Moisten the brush head and your face with water. Do not use the
appliance with a dry brush head, as this can irritate the skin. If
preferred, you can put a bit of cleanser onto the brush head. Push
the cleanser slightly down in between the bristles, so it does not
fall off. Do not apply too much cleanser onto the brush head to
prevent cleanser from splashing into the eyes when the treatment
starts.
3 Switch on the appliance.
4 Place the Precision brush head on the right side of your nose.
Gently move the brush head up and down across the right side of
your nose, and if preferred, also in the mouth area (Fig. 28).
Important: Make sure that you avoid the delicate skin around the
eyes. Make sure you do not treat your lips, the inside of the nose
and areas around your eyes with the brush head.
Note: Do not push the brush head too hard onto the skin, to make
sure that the treatment remains comfortable.
5 After 15 seconds, the appliance pauses briefly to let you know that
you have to move it to the other side of your nose (Fig. 29).
6 When the program is finished, clean the brush head with water
(max. 40°C) and mild soap.
Important: Make sure you rinse off the soap properly.
Important: Make sure you dry the brush head after cleaning it. First
shake off the water. Then dry it with a clean towel.
7 Let the brush head dry on the appliance in the charging stand
(without the protection cap), or on the storage pallete. Make sure
you press the bristles back into shape, so they can dry properly
and remain straight.
8 Once the brush head is dry, you can use the protection cap to
protect the bristles (during traveling or for storage). Do not cover
the brush head with other materials. Make sure the brush head is
dry before traveling.
English
Revitalising Massage head
The Revitalising Massage head is suitable for all skin types. We advise
you to use it 2-3 times a week. Before you massage the skin, we
advise you to first cleanse your face with VisaPure Advanced.
The 3-minute Revitalising Massage program
It consists of 2 treatment periods of 1,5 minute. The Revitalising
Massage head is intended to treat the right and left cheek. The cheek
zones include the chin, the area between the nose and upper lip and
the areas between the eyes and ears.
Note: Each treatment period has a specific rotation direction
optimised for the skin zone treated.
Do not use the Revitalising Massage head on the sensitive area
around the eyes.
Using the Revitalising Massage head
You can use the Revitalising Massage head on dry skin or after
applying cream or oil to your skin.
1 Push the Revitalising Massage head onto the connection pin until
it locks into position with a click (Fig. 30).
2 Press the on/off button to switch on the appliance and choose
your preferred setting.
Note: When you attach a different head the appliance recognizes
it. You hear a beep and the speed indication flashes alternately
(Fig. 31).
3 Place the Revitalising Massage head on your right cheek. Gently
move the head across your skin, from the nose towards the ear
and repeat this movement (Fig. 32).
Do not push the head too hard onto the skin to make sure the
treatment remains comfortable.
4 After 1,5 minute, the appliance pauses briefly to let you know that
you have to move it to the other cheek (Fig. 33).
5 When the program is finished, clean the Revitalising Massage head
with water and mild soap.
23
English
24
Fresh Eyes head
The Fresh Eyes head is suitable for all skin types. We advise you to
use it once a day in the morning.
Fresh Eyes head program
The Fresh Eyes head program consists of 2 treatment periods of 15
seconds.
The Fresh Eyes head program has 2 speed settings. At speed 1, the
head vibrates. At speed 2, the head vibrates and rotates.
Note: The rotation direction is optimized for the skin zone treated.
Start below your right eye. When the appliance pauses after 15
seconds, move to the area below your left eye.
Using the Fresh Eyes head
You can use the Fresh Eyes head on dry skin or after applying cream
to your skin.
1 Push the Fresh Eyes head onto the connection pin until it locks
into position with a click (Fig. 34).
2 Press the on/off button to switch on the appliance and choose
your preferred setting.
Note: When you attach a different head the appliance recognizes
it. You hear a beep and the speed indication flashes alternately.
(Fig. 35)
3 Place the Fresh Eyes head on the bony area below the right eye.
Gently move the head from the nose towards the temple and
repeat this movement (Fig. 36).
Do not push the head too hard onto the skin to make sure the
treatment remains comfortable.
4 After 15 seconds, the appliance pauses briefly to let you know that
you have to move it to the area below the left eye (Fig. 37).
5 When the program is finished, clean the Fresh Eyes head with
water and mild soap.
English
The Intelligent Sensitive cleansing program
The Intelligent Sensitive brush head is suitable for sensitive skin
types.
- The brush has dedicated sensitive skin settings with lower levels of
rotation, vibration and treatment times that are tailored to your
delicate skin.
- The Sensitive cleansing program consists of 3 treatment periods
(two of 16 seconds and one of 18 seconds) customized for the Uzone and T-zone, for an even gentler treatment.
Note: Do not use the Intelligent cleansing brush head on the sensitive
area around the eyes.
For optimal results, we advise you to use it 2 times a day.
Storage
- Store the appliance in the charging stand (Fig. 38).
- To store the appliance horizontally, place it on its anti-roll ridge
(Fig. 39).
- You can store the attachments in the storage palette (Fig. 40)
(specific types only).
-
If you are taking the appliance with you when you travel, put
the protection cap on the dry brush head to protect the brush
head filaments (Fig. 41).
Note: Never put the protection cap on a wet brush head.
Replacement
We advise you to replace the Fresh Eyes head, the Fresh Skin head
and the Revitalizing Massage head after one year or earlier if
damaged. We advise you to replace the Precision, Normal, Sensitive,
Deep Pore Cleansing and the Exfoliation brush heads after 3 months,
or earlier if the filaments are deformed or damaged. Replacement
heads are available from www.shop.philips.com or from the shop
where you purchased your Philips VisaPure Advanced.
25
English
26
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 46).
- This symbol means that this product contains a built-in
rechargeable battery which shall not be disposed of with normal
household waste (Fig. 47) (2006/66/EC). Please take your product
to an official collection point or a Philips service center to have a
professional remove the rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products and rechargeable batteries. Correct
disposal helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable batteries when you discard
the appliance. Before you remove the batteries, make sure
that the appliance is disconnected from the wall socket and
that the batteries are completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle
tools to open the appliance and when you dispose of the
rechargeable battery.
1 Check if there are screws in the back of the appliance. If so,
remove them.
2 Remove the back and/or front panel (Fig. 42) of the appliance with
a screwdriver. If necessary, also remove additional screws and/or
parts until you see the printed circuit board with the rechargeable
battery (Fig. 43). If there are wires that need to be cut (Fig. 44) in
order to reach the rechargeable battery, only cut one at a time.
3 Remove the rechargeable battery (Fig. 45).
Warranty and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
English
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem
with the information below, visit www.philips.com/support for a list
of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center
in your country.
ProblemSolution
I do not know if
the appliance is
suitable for use
on my skin.
The appliance
does not charge.
The appliance
does not work
anymore.
Do not use the appliance on dry, chapped skin,
open wounds, healing wounds, skin recovering
from surgery or if you suffer from a skin disease
or skin irritation, such as severe acne, sunburn,
skin infection, skin cancer, inflammation,
eczema, psoriasis etc. Do not use the appliance
if you are taking steroid-based medication.
Consult the chapter ‘Charging the appliance’ for
correct placement into the charging stand. Make
sure the socket to which you connect the
appliance is live. Check whether contact pins on
the appliance are in proper contact with the
contact points in the stand. If you use a socket
in a bathroom cabinet, you may need to switch
on the light to activate the socket. If the charging
light on the appliance still does not light up or if
the appliance still does not charge, take it to
your Philips dealer or the nearest Philips service
center.
Make sure that you have pressed the on/off
button properly. Charge the appliance according
to the instructions in this user manual. Verify
whether there is a power failure and if the wall
socket is live. Check if the charging light on the
appliance lights up to make sure the appliance
is charging. If it does not light up or if the
appliance still does not work, take it to your
Philips dealer or the nearest Philips service
center.
27
28
English
I don’t know
which heads I can
use with VisaPure
Advanced.
The brush head
feels too harsh on
my skin.
I don’t know with
which cleansing
products I can
use the brush
head.
All standard or intelligent cleansing brush heads,
the Revitalising Massage head and the Fresh
Eyes head can be used with VisaPure Advanced.
To find out more about the range of VisaPure
attachments consult our website
www.shop.philips.com or the shop where you
purchased your Philips VisaPure Advanced. If
you have any difficulties obtaining information
on replacement brush heads, please contact the
Philips Consumer Care Center in your country.
You find its contact details in the international
warranty leaflet. You can also visit
www.philips.com/support.
If you experience the brush head as too harsh,
we advise you to start using one of the brush
heads specially developed for sensitive or extra
sensitive skin. The Sensitive and Extra Sensitive
brush heads have softer bristles. We
recommend the Sensitive brush head for
sensitive skin and the Extra Sensitive brush
head for extra sensitive and dry skin. For the
best treatment for your sensitive skin, we advise
you to use the Intelligent Sensitive brush head.
Thanks to the NFC tag in the brush head, the
brush is programmed with lower levels of
rotation, vibration and duration that are tailored
to your delicate skin. Enjoy the benefits of a
customized brush head that is adapted to your
needs, with the intensity levels that are right for
your skin.
We advise you to cleanse your skin with your
favorite cleanser. You can use cleansing gel,
foam, oil, milk or lotions. Please do not use
scrub cream or gel with particles.
English
29
Are the Intelligent
heads compatible
with all VisaPure
models?
What is the
difference
between an
Intelligent head
and a standard
brush head?
The Intelligent heads are compatible with all
VisaPure models. However, we recommend to
use them with VisaPure Advanced, as thanks to
the Intelligent head recognition in VisaPure
Advanced, the Intelligent heads will start a
customized cleansing program adjusted to your
skin needs. The Intelligent heads can also be
used on VisaPure Essential, but the program is
similar to the program for standard brushes and
takes the regular 1 minute.
There are no extra benefits if the Intelligent
heads are used on VisaPure Essential.
The Intelligent heads have a NFC tag
incorporated in it, which makes it possible to
have customized programs for specific skin
types to achieve the best results for your skin
type. Thanks to the Intelligent head recognition
in VisaPure Advanced, the appliance recognizes
the Intelligent head and starts a specific
program with dedicated rotation, vibration and
program settings. The standard brush heads do
not have an incorporated NFC tag, and always
uses the standard 1-minute program.
The Intelligent heads are compatible with all
VisaPure models, but for optimal use we
recommend you to use them with VisaPure
Advanced to achieve the most benefits. The
standard brush head is compatible with both
VPA and VPE. s
Español
30
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a
Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le
ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Con VisaPure Advanced disfrutará de una amplia variedad de
ventajas para conseguir una piel radiante, revitalizada y renovada.
Gracias a la función de detección de cabezales inteligentes, el
dispositivo reconoce el cabezal insertado y activa automáticamente
un programa personalizado DualMotion con niveles específicos de
rotación y vibración. Esto significa que conseguirá unos resultados
excelentes para el cuidado de su piel. VisaPure Advanced incluye un
conjunto variado de cabezales que puede integrar fácilmente en su
rutina de cuidado de la piel. Puede usar todos los cabezales con sus
productos habituales para el cuidado de la piel, como limpiadores,
cremas, aceites y sérums. Este manual de usuario contiene
información sobre cómo utilizar el producto y cómo limpiar la piel con
él.
¿Por qué hacerse limpiezas?
La limpieza es una parte fundamental de la rutina diaria del cuidado
de la piel. Con VisaPure Advanced, la piel se limpia 10 veces mejor
que con la limpieza manual.* Efectúa una limpieza en profundidad y
elimina las células de piel muerta y el maquillaje. Los productos de
cuidado de la piel se absorben mejor después de utilizar VisaPure
Advanced. Por lo tanto, la piel está más limpia y suave.
* Estudio interno realizado en los Países Bajos en 2011 con 21 mujeres.
Descripción general (fig. 1)
1 Mango
2 Piloto de carga con indicación de batería baja
3 Indicador de velocidad
-
Velocidad uno: limpieza suave
-
Velocidad dos: limpieza profunda
4 Botón de encendido/apagado
5 Patilla de conexión
6 Patillas de carga
Español
Español
7 Borde antivuelco
8 Cabezal de cepillado para pieles normales
9 Cabezal de cepillo sensible inteligente
10 Cabezal de cepillo de limpieza profunda de poros
11 Cabezal de cepillo anticontaminación
12 Tapa protectora
13 Cabezal de cepillo de precisión
14 Tapa protectora
15 Cabezal de masaje revitalizante
16 Cabezal revitalizante de la piel
17 Cabezal revitalizante de ojos
18 Paleta de almacenamiento
19 Soporte de carga
20 Toma para clavija pequeña
21 Funda
22 Adaptador de corriente
23 Clavija pequeña
Nota: Los accesorios pueden variar en función del modelo de
VisaPure.
Información de seguridad importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información
importante y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.
Peligro
-
Mantenga seco (Fig. 2) el adaptador.
31
Advertencia
-
Para cargar la batería, utilice únicamente la
unidad de alimentación
extraíble(SSW-2028/SSW-2600) que se
suministra con el aparato (Fig. 3).
Español
32
-
El adaptador contiene un transformador. No
corte el adaptador para sustituirlo por otra
clavija, ya que podría provocar situaciones
de peligro.
-
Cargue completamente el aparato al menos
cada 3meses para mantener la autonomía
de la batería.
-
Este aparato no debe ser usado por
personas (adultos o niños) con su
capacidad física, psíquica o sensorial
reducida, ni por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios, a
menos que sean supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
-
Asegúrese de que los niños no jueguen con
este aparato.
-
No inserte ningún objeto metálico en la
toma de la clavija pequeña del aparato para
evitar que se produzca un cortocircuito.
Español
-
Compruebe siempre el aparato antes de
utilizarlo. No utilice el aparato, los
accesorios ni la unidad de alimentación si
están dañados, ya que podrían ocasionarse
lesiones. Sustituya las piezas dañadas por
repuestos originales.
-
No utilice el aparato sobre piel agrietada,
heridas abiertas, heridas en proceso de
curación, zonas de la piel en recuperación
tras cirugía o si padece enfermedades o
irritaciones cutáneas, como acné severo,
quemaduras solares, infección cutánea,
cáncer de piel, inflamación, eccema,
psoriasis, etc.
-
No utilice el aparato si está tomando
medicamentos con esteroides.
-
No utilice el cabezal revitalizante de ojos ni
el cabezal revitalizante de la piel si padece
glaucoma, lesiones oculares o se ha
sometido a cirugía ocular en los últimos 12
meses.
33
Español
34
-
No utilice el cabezal revitalizante de ojos ni
el cabezal revitalizante de la piel si tiene
alergia al aluminio.
-
No coloque ningún accesorio en el
congelador, ya que esto podría dañar la piel.
-
Utilice una cinta de pelo o pinzas para evitar
que se le enrede el pelo en las piezas
rotatorias.
Precaución
-
Utilice solo accesorios para VisaPure de
Philips, tal y como se indica en este manual
de usuario.
-
Por razones de higiene, le aconsejamos que
no comparta el aparato ni los cabezales con
otras personas.
-
No limpie el aparato con agua a una
temperatura superior a la de la ducha
(máximo 40°C).
-
No introduzca el aparato ni ninguna de sus
piezas en el lavavajillas.
-
Cargue, utilice y guarde el aparato a una
temperatura entre 10°C y 40°C.
Español
-
Si lleva piercings en la cara, quíteselos antes
de utilizar el aparato o asegúrese de no
utilizar el aparato cerca de ellos.
-
Si lleva gafas o joyas, quíteselas antes de
utilizar el aparato o asegúrese de no
utilizarlo cerca de ellas.
-
No utilice el aparato con limpiadores
caseros, cremas, aceites o productos
cosméticos que contengan productos
químicos fuertes o partículas gruesas.
-
Si tiene la piel sensible o se le irrita después
de utilizar el aparato con el cabezal de
cepillado normal, le aconsejamos que
cambie al cabezal de cepillo para piel
sensible.
35
Español
36
-
VisaPure limpia la piel en profundidad y
estimula la circulación sanguínea. Si su piel
está habituada al tratamiento, puede
experimentar ligeras reacciones cutáneas,
como enrojecimiento o tirantez ocasional
de la piel. Si su piel no está habituada al
tratamiento, estas reacciones pueden ser
más fuertes y pueden durar durante más
tiempo, pero deben desaparecen al cabo de
unas horas. Para reducir estas reacciones de
la piel, puede reducir el tiempo de
tratamiento, reducir la frecuencia del
tratamiento o aplicar menos presión sobre
la piel durante el tratamiento.
Después de 2 semanas de uso diario, la piel
debería haberse adaptado al tratamiento
con VisaPure. Sin embargo, si sigue
experimentando reacciones importantes en
la piel al cabo de 2semanas de uso diario,
le aconsejamos que deje de utilizar
VisaPure y permita que la piel se recuperar
durante un tiempo. Puede continuar el
tratamiento en cuanto las reacciones de la
piel hayan desaparecido, empleando un
Español
tiempo más corto y con menor frecuencia. Si
vuelve a producirse reacciones importantes
de la piel, le recomendamos que se ponga
en contacto con su médico.
-
El cabezal revitalizante de ojos está
diseñado para utilizarse en la zona ósea
situada debajo del ojo. No coloque el
cabezal revitalizante de ojos en el globo
ocular ni en el párpado.
-
El accesorio revitalizante de la piel está
diseñado para su uso en las mejillas y la
zona de la frente. No coloque el accesorio
revitalizante de la piel en los globos
oculares, en las cejas ni cerca de los ojos.
-
El cabezal de masaje revitalizante se ha
diseñado para las mejillas.
-
Para evitar lesiones, no utilice ningún
accesorio que esté deteriorado o roto.
-
El cabezal del cepillo de precisión está
pensado para limpiar las áreas de difícil
acceso en torno a la nariz y la boca,
únicamente.
37
Español
38
-
No utilice el cabezal del cepillo de precisión
en el contorno de los ojos.
-
No utilice el cabezal del cepillo de precisión
en los labios ni en el interior de las orejas o
la nariz.
-
Trate la zona de la nariz con el cabezal del
cepillo de precisión una vez por tratamiento
únicamente. Si usa el cepillo de precisión,
no limpie la nariz con uno de los cabezales
de cepillado normales previamente.
-
No utilice el cabezal del cepillo de precisión
en piel seca o sobre heridas abiertas.
General
- Tenga en cuenta que el estado de la piel cambia durante el año.
La piel de la cara puede secarse durante el invierno. En ese caso,
puede reducir la duración o la frecuencia del tratamiento, en
función de las necesidades de su piel.
- La limpieza regular del aparato garantiza unos resultados óptimos
y una mayor duración del mismo.
- El aparato cumple las normas de seguridad IEC aprobadas
internacionalmente, y puede utilizarse de manera segura en el
baño o en la ducha, así como lavarse bajo el grifo.
- El aparato está equipado con un selector automático de voltaje y
es apto para voltajes de red entre 100 y 240voltios.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre
exposición a campos electromagnéticos.
Español
39
Preparación para su uso
Carga del aparato
Nota: Cargue el aparato antes de utilizarlo.
El aparato tarda aproximadamente 6horas en cargarse la primera
vez. Si se utiliza según lo recomendado con cada accesorio, un
aparato completamente cargado se puede utilizar durante al menos 1
semana sin necesidad de volver a cargarlo.
1 Asegúrese de que el aparato está apagado.
2 Inserte la clavija pequeña en la toma del soporte (Fig. 4) de carga.
Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
3 Quite la tapa (Fig. 5) protectora.
4 Coloque el aparato en posición vertical en el soporte de carga y
asegúrese de que esté bien (Fig. 6) colocado.
5 La luz de carga parpadea en blanco para indicar que el aparato se
estácargando. Cuando la batería está completamente cargada, el
piloto de carga permanece encendido en blanco durante 30
minutos (Fig. 7).
Indicación de batería baja
Cuando la batería está casi descargada, el piloto de carga parpadea
en ámbar. La batería todavía tiene suficiente energía para un
tratamiento (Fig. 8). Cuando la batería está completamente
descargada, el indicador de carga de la batería parpadea con rapidez
en color ámbar.
Secuencia ideal de uso del accesorio
Para obtener unos resultados óptimos, siga la secuencia ideal de uso
del accesorio del VisaPure:
SC5320, SC5340, SC5360, SC5363, SC5370:
1 Cabezal de cepillo normal / sensible inteligente (solo SC5363)
2 Cabezal de masaje revitalizante
3 Cabezal revitalizante de ojos (solo SC5360, SC5363, SC5370)
SC5371:
1 Cabezal de cepillo de limpieza profunda de poros
Español
40
2 Cabezal de cepillo de precisión
3 Cabezal de masaje revitalizante
BSC431:
1 Cabezal de cepillo anticontaminación
2 Cabezal de masaje revitalizante
3 Cabezal revitalizante de la piel
Puede encontrar la explicación para utilizar estos accesorios en los
capítulos siguientes.
Limpieza facial con VisaPure
Zonas de la piel
- La cara puede dividirse en tres zonas: mejilla derecha, mejilla
izquierda y zona T (Fig. 9). Las zonas de las mejillas incluyen la
barbilla, el área situada entre la nariz y el labio superior y la zona
entre los ojos y las orejas. El cuello y el escote también pueden
dividirse en tres zonas (Fig. 10).
Nota: No utilice el aparato en la zona de la piel sensible que hay
alrededor de los ojos.
Uso de los cabezales del cepillo normal
VisaPure Advanced funciona con los cabezales de los cepillos
inteligente y normal. Es posible que su tipo de VisaPure no tenga
todos los cabezales de cepillado que aparecen a continuación.
Puede utilizar el aparato frente al lavabo, en la ducha o en la bañera.
Recomendamos utilizar VisaPure Advanced con su producto de
limpieza preferido.
Tipo de cabezal de
cepillo
Normal (SC5990)Limpieza diaria Piel normal, piel
Sensible inteligente
(SC6011)
Uso indicadoTipo de piel
mixta, piel grasa
Limpieza suave diaria Piel sensible
Español
41
Exfoliación (SC5992)Exfoliación semanal
para eliminar las
células muertas de la
piel*
Extrasensible
(SC5993)
Antimarcas (SC5994) Limpieza diaria suave
Limpieza profunda
de poros (SC5996)
Anticontaminación
(SC5999)
*Utilice este cabezal de cepillado solo con su limpiador diario, no con
un producto exfoliante.
Limpieza extrasuave
diaria
y eficaz
Limpieza profunda
de poros diaria para
ayudar a reducir los
puntos negros
Limpieza diariaTodo tipo de piel
Todo tipo de piel
Piel seca o sensible
Piel propensa al acné
Todo tipo de piel
Programa de limpieza
El programa de limpieza consta de 3 períodos de tratamiento de 20
segundos.
- Para obtener un resultado óptimo, empiece por la mejilla derecha
y cambie a la mejilla izquierda después de 20 segundos. Dedique
los últimos 20 segundos a tratar la frente (Fig. 11).
También puede utilizar VisaPure Advanced para la limpieza del
cuello y el escote.
Nota: No utilice el cabezal de cepillado en la zona de la piel sensible
que hay alrededor de los ojos.
Procedimiento de limpieza
1 Coloque el cabezal de cepillado sobre la patilla de conexión hasta
que encaje en su lugar con un clic (Fig. 12).
Español
42
2 Humedezca el cabezal del cepillo con agua. No utilice el aparato
con el cabezal de cepillado seco, ya que podría irritar la piel.
3 Humedezca la cara con agua y aplique el limpiador a la cara o
directamente al cabezal del cepillo.
4 Coloque el cabezal de cepillado sobre la mejilla derecha.
5 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender el
aparato. El dispositivo comienza a funcionar a velocidad 1. Si
desea usar la velocidad 2, pulse dos veces el botón de
encendido/apagado. Pulse el botón tres veces para apagar el
aparato o espere hasta que se apague automáticamente (Fig. 13).
6 Mueva suavemente el cabezal de cepillado sobre la piel desde la
nariz hasta la oreja (Fig. 14). No presione el cabezal con demasiada
fuerza sobre la piel para asegurarse de que el tratamiento no
resulta molesto.
7 Después de 20 segundos, el aparato se detiene brevemente para
indicarle que debe moverlo a la mejilla (Fig. 15) izquierda.
8 Mueva suavemente el cabezal de cepillado sobre la piel desde la
nariz hasta la oreja.
9 Después de 20 segundos, el aparato se detiene brevemente para
indicarle que debe moverlo a la frente. Deslice suavemente el
cabezal del cepillo de izquierda a derecha (Fig. 16).
Nota: Le aconsejamos que no prolongue la limpieza más de lo
debido y que no limpie ninguna zona durante más de 20
segundos.
10 Después del tratamiento, enjuáguese y séquese la cara. La cara ya
está lista para el siguiente paso de la rutina diaria de cuidado de la
piel.
11 Limpie el cabezal de cepillado con agua y jabón suave.
Limpieza
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como
gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
Español
Limpieza del aparato y el cabezal de cepillo
Asegúrese de que el aparato está apagado antes de empezar a
limpiarlo. Limpie bien el aparato y el cabezal de cepillado con agua y
jabón después de cada uso para garantizar un rendimiento óptimo.
1 Enjuague el aparato y el cabezal del cepillo bajo el grifo con agua
tibia y jabón (Fig. 17) suave (máx. 40°C/104°F).
2 Retire el cabezal de cepillado del aparato (Fig. 18).
3 Limpie la parte posterior del cabezal de cepillado y la patilla de
conexión del aparato bajo el grifo al menos una vez a la semana
(Fig. 19).
4 Seque el cabezal de cepillado y el aparato con una toalla.
Limpieza del adaptador y el soporte de carga
Peligro: Mantenga el adaptador seco en todo momento.
No sumerja nunca la base en agua ni la enjuague bajo el
grifo.
1 Asegúrese de que el adaptador está desenchufado cuando lo
limpie. Límpielo solo con un paño seco.
2 Quite siempre el soporte de carga del adaptador antes de
limpiarlo (Fig. 20).
3 Limpie el soporte de carga con un paño (Fig. 21) húmedo. Seque el
soporte de carga antes de volver a conectarlo al adaptador.
Cabezales inteligentes
Detección inteligente de cabezales
VisaPure Advanced funciona con los cabezales de los cepillos
normales y los cabezales inteligentes. Es posible que su tipo de
VisaPure no tenga todos los cabezales de cepillado que aparecen a
continuación.
VisaPure Advanced cuenta con detección inteligente de cabezales.
Cada cabezal inteligente que se incluye con VisaPure tiene niveles
específicos de rotación, vibración y duración. Al conectar un cabezal
inteligente diferente y encender el aparato, este reconoce el cabezal
inteligente. Oirá un pitido y el indicador de velocidad parpadeará
43
Español
44
alternativamente. El aparato activa un programa personalizado
correspondiente al cabezal que se está usando (Fig. 22).
Posición de velocidad (solo SC527X)
Puede elegir dos posiciones de velocidad diferentes en función de
sus preferencias.
- Velocidad uno, "limpieza suave", para una limpieza suave y
delicada.
- Velocidad dos, "limpieza profunda", para una limpieza cómoda y
más intensa.
Aconsejamos seleccionar el ajuste de velocidad 1 la primera vez que
se utilice el aparato. Si no nota ninguna reacción en la piel, puede a
empezar a utilizar el aparato a velocidad 2.
Temporizador de zonas de la piel
El temporizador de zona de piel indica cuándo hay que desplazar el
dispositivo a otra zona de la piel.
Cabezal revitalizante de la piel
El cabezal revitalizante de la piel es apropiado para todos los tipos
de piel. Le aconsejamos que lo utilice una vez al día por la mañana o
por la noche.
Uso del cabezal revitalizante de la piel
El programa del cabezal revitalizante de la piel consta de 2 períodos
de tratamiento de 20 segundos. Puede utilizar el cabezal revitalizante
de la piel sobre la piel seca o tras la aplicación de crema o aceite
sobre la piel.
1 Coloque el cabezal revitalizante de la piel sobre la patilla de
conexión hasta que encaje en su lugar con un clic (Fig. 23).
2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato y
elija el ajuste que desee: la velocidad 1 para vibración y la
velocidad 2 para la rotación del cabezal revitalizante de la piel.
Nota: Si se coloca un cabezal diferente, el aparato lo reconocerá.
Se oirán dos pitidos y las indicaciones de la configuración de
intensidad parpadearán alternativamente (Fig. 24).
Español
3 Puede centrarse en las zonas del rostro que prefiera. Es
aconsejable que empiece por la mejilla derecha. Haga tres
pasadas con el cabezal revitalizante de la piel desde el centro del
rostro hacia la oreja, cubriendo la totalidad de la mejilla (Fig. 25).
4 Continúe con el tratamiento en el lado derecho de la frente.
Desplace el accesorio desde el centro de la frente hacia la sien.
Nota: No presione el cabezal con demasiada fuerza sobre la piel
para asegurarse de que el tratamiento no resulte molesto.
5 Después de 20 segundos, el aparato se detendrá brevemente
para que sepa que debe moverlo hacia el lado izquierdo del rostro
para realizar el mismo tratamiento (Fig. 26).
6 Cuando termine el programa, limpie el cabezal revitalizante de la
piel con agua y jabón suave.
7 Guarde el cabezal revitalizante de la piel en la paleta de
almacenamiento o déjelo en el soporte de carga del aparato. Para
mejorar y prolongar el efecto revitalizante, puede guardar el
cabezal revitalizante de la piel en la nevera. También puede
colocarlo debajo de un chorro de agua fría para enfriarlo
ligeramente durante el tratamiento. Asegúrese de secar el cabezal
antes de continuar con el tratamiento.
Cabezal de cepillo de precisión
El cabezal del cepillo de precisión es apropiado para todos los tipos
de piel. Recomendamos que se utilice una vez al día. Si utiliza el
cabezal de cepillado más de una vez al día, asegúrese de que esté
seco antes de volver a usarlo.
Programa del cabezal del cepillo de precisión de 30
segundos
Gracias al reconocimiento del cabezal inteligente, VisaPure Advanced
reconoce el cabezal del cepillo y ejecuta el programa personalizado.
El programa consta de 2 períodos de tratamiento de 15 segundos.
Comience por el lado derecho de la nariz o la boca. Cuando el
aparato se detenga después de 15 segundos, pase al lado izquierdo
de la nariz o la boca.
45
Español
46
Nota: La limpieza de la zona alrededor de la boca es opcional.
También puede utilizar el cabezal del cepillo de precisión en otras
zonas de difícil acceso de la cara.
El cabezal del cepillo de precisión tiene 2 ajustes de velocidad:
velocidad 1 para un tratamiento suave y velocidad 2 para un
tratamiento más intenso.
Nota: Si coloca el cabezal del cepillo de precisión en un VisaPure
Essential o un Basic VisaPure, el cabezal del cepillo inteligente no
se reconoce. Se activará el programa de tres veces 20 segundos.
Deje de usar el cabezal de cepillado después de dos veces 20
segundos.
Nota: es normal que note la nariz ligeramente sensible después
del primer tratamiento. Si lo desea, puede reducir la intensidad y la
duración del tratamiento.
Uso del cabezal del cepillo de precisión
Asegúrese de que únicamente utiliza el cabezal del cepillo de
precisión sobre piel húmeda. Puede usarlo conjuntamente con una
limpiadora.
1 Coloque el cabezal del cepillo de precisión en el VisaPure
Advanced hasta que se bloquee en su posición con un clic (Fig. 27)
2 Humedezca el cabezal del cepillo y la cara con agua. No utilice el
aparato con el cabezal de cepillado seco, ya que podría irritar la
piel. Si prefiere, puede poner un poco de limpiadora en el cabezal
del cepillo. Presione ligeramente la limpiadora entre las cerdas
para que no se caiga. No ponga demasiada limpiadora en el
cabezal del cepillo para evitar que pueda entrar en los ojos al
comenzar el tratamiento.
3 Encienda el aparato.
4 Coloque el cabezal del cepillo de precisión en el lado derecho de
la nariz. Mueva con suavidad el cabezal de cepillado arriba y abajo
por el lado derecho de la nariz y, si quiere, también por la zona
(Fig. 28) de la boca.
Importante: asegúrese de evitar la delicada piel del contorno de
ojos. Asegúrese de no tratar los labios el interior de la nariz y las
zonas del contorno de ojos con el cabezal del cepillo.
Español
Nota: no presione el cabezal con demasiada fuerza sobre la piel
para que el tratamiento no resulte molesto.
5 Después de 15 segundos, el aparato se detiene brevemente para
que sepa que debe moverlo hacia el otro lado de la nariz (Fig. 29).
6 Cuando el programa termine, limpie el cabezal con agua (máx. 40
°C) y jabón suave.
Importante: Asegúrese de que aclara el jabón correctamente.
Importante: Asegúrese de secar el cabezal del cepillo después de
limpiarlo. Primero sacuda el exceso de agua. Después séquelo con
una toalla limpia.
7 Deje el cabezal de cepillado secarse en el aparato, en el soporte
de carga (sin la tapa protectora) o en el palé de almacenamiento.
Presione las cerdas hasta su forma original para que se sequen
correctamente y se mantengan derechas.
8 Una vez que el cabezal se haya secado, puede usar la tapa
protectora en las cerdas (durante un viaje o al guardarlo). No cubra
el cabezal del cepillo con otros materiales. Asegúrese de que el
cabezal del cepillo está seco antes de viajar.
47
Cabezal de masaje revitalizante
El cabezal de masaje revitalizante es adecuado para todo los tipos de
piel. Aconsejamos utilizarlo 2 o 3 veces a la semana. Antes del
masaje, es aconsejable limpiarse la cara con VisaPure Advanced.
Programa de masaje revitalizante de 3minutos
Consta de 2 períodos de tratamiento de 1,5 minutos. El cabezal de
masaje revitalizante se ha diseñado para tratar ambas mejillas. Las
zonas de las mejillas incluyen la barbilla, el área situada entre la nariz
y el labio superior y la zona entre los ojos y las orejas.
Nota: Cada periodo de tratamiento tiene una dirección de rotación
específica optimizada para la zona de la piel que vaya a tratar.
No utilice el cabezal de masaje revitalizante en la zona sensible
alrededor de los ojos.
Español
48
Uso del cabezal de masaje revitalizante
Puede utilizar el cabezal de masaje revitalizante sobre la piel seca o
tras la aplicación de crema o aceite sobre la piel.
1 Coloque el cabezal de masaje revitalizante sobre la patilla de
conexión hasta que encaje en su lugar con un clic (Fig. 30).
2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato y
seleccione el ajuste deseado.
Nota: Si se coloca un cabezal diferente, el aparato lo reconocerá.
Oirá un pitido y el indicador de velocidad parpadeará
alternativamente (Fig. 31).
3 Coloque el cabezal de masaje revitalizante sobre la mejilla
derecha. Mueva el cabezal sobre la piel desde la nariz hasta la
oreja y repita este movimiento (Fig. 32).
No presione el cabezal con demasiada fuerza sobre la piel para
asegurarse de que el tratamiento no resulte molesto.
4 Después de un minuto y medio, el aparato se detiene brevemente
para indicarle que debe posicionarlo sobre la otra mejilla (Fig. 33).
5 Cuando termine el programa, limpie el cabezal de masaje
revitalizante con agua y jabón suave.
Cabezal revitalizante de ojos
El cabezal revitalizante de ojos es apropiado para todos los tipos de
piel. Le aconsejamos que lo utilice una vez al día por la mañana.
Programa del cabezal revitalizante de ojos
El programa del cabezal revitalizante de ojos consta de 2 períodos de
tratamiento de 15 segundos.
El programa de cabezal revitalizante de ojos tiene 2 ajustes de
velocidad. A la velocidad 1, el cabezal vibra. A la velocidad 2, el
cabezal vibra y gira.
Nota: La dirección de rotación se ha optimizado para la zona de la
piel tratada.
Comience debajo del ojo derecho. Cuando el aparato se detenga
después de 15 segundos, pase a la zona inferior del ojo izquierdo.
Español
Uso del cabezal revitalizante de ojos
Puede utilizar el cabezal revitalizante de ojos sobre la piel seca o tras
la aplicación de crema sobre la piel.
1 Coloque el cabezal revitalizante de ojos sobre la patilla de
conexión hasta que encaje en su lugar con un clic (Fig. 34).
2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato y
seleccione el ajuste deseado.
Nota: Si se coloca un cabezal diferente, el aparato lo reconocerá.
Oirá un pitido y el indicador de velocidad parpadeará
alternativamente. (Fig. 35)
3 Coloque el cabezal revitalizante de ojos en la zona ósea situada
debajo del ojo derecho. Suavemente mueva el cabezal desde la
nariz hasta la sien y repita este movimiento (Fig. 36).
No presione el cabezal con demasiada fuerza sobre la piel para
asegurarse de que el tratamiento no resulte molesto.
4 Después de 15 segundos, el aparato se detiene brevemente para
que sepa que debe moverlo hacia la zona inferior del ojo (Fig. 37)
izquierdo.
5 Cuando termine el programa, limpie el cabezal revitalizante de
ojos con agua y jabón suave.
Programa de limpieza inteligente para pieles
sensibles
El cabezal del cepillo sensible inteligente es adecuado para la piel
sensible.
- El cepillo tiene ajustes específicos para piel sensible con niveles
inferiores de rotación, vibración y tiempo de tratamiento,
específicamente diseñados para su piel delicada.
- El programa de limpieza sensible consta de tres tiempos
personalizados de tratamiento (dos de 16 segundos y uno de 18
segundos) para la zona U y la zona T, para dispensar un
tratamiento aún más suave.
Nota: No utilice el cabezal del cepillo de limpieza inteligente en la
zona del contorno de ojos.
49
Español
50
Para obtener un resultado óptimo, le aconsejamos que lo utilice dos
veces al día.
Almacenamiento
- Guarde el aparato en el soporte (Fig. 38) de carga.
- Para guardar el aparato en posición horizontal, colóquelo sobre su
borde (Fig. 39) antivuelco.
- Puede guardar los cabezales de los cepillos en la paleta (Fig. 40)
de almacenamiento (solo en modelos específicos).
-
Si va de viaje y se lleva el aparato, coloque la tapa protectora
en el cabezal del cepillo seco para proteger los filamentos (Fig.
41) del cabezal del cepillo.
Nota: No coloque nunca la tapa protectora en un cabezal de
cepillado húmedo.
-
Guarde el aparato en su funda de viaje (solo en modelos
específicos).
Sustitución
Aconsejamos sustituir el cabezal revitalizante de ojos, el cabezal
revitalizante de la piel y el cabezal de masaje revitalizante tras un
año, o antes si está dañado. Es aconsejable que sustituya los
cabezales de los cepillos de precisión, normal, sensible, limpieza
profunda de poros y exfoliante cada 3meses, o antes si los
filamentos están deformados o dañados. Los cabezales de repuesto
están disponibles en www.shop.philips.com o en la tienda en la que
compró su Philips VisaPure Advanced.
Reciclaje
- Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con
la basura normal del hogar (2012/19/UE) (Fig. 46).
- Este símbolo significa que este producto contiene una batería
recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos
domésticos normales (Fig. 47) (2006/66/EC). Lleve el producto a
un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips
para que un profesional extraiga la batería recargable.
Español
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de
productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El
desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana.
Extracción de la batería recargable
No quite las baterías recargables hasta que deseche el
aparato. Antes de extraer las baterías, asegúrese de que el
aparato esté desconectado de la toma de corriente y de que
las baterías estén completamente vacías.
Tome las precauciones de seguridad necesarias cuando
maneje herramientas para abrir el aparato y se deshaga de
la batería recargable.
1 Compruebe si hay tornillos en la parte posterior del aparato. Si es
así, quítelos..
2 Quite el panel trasero o frontal (Fig. 42) del aparato con un
destornillador. Si es necesario, quite también otros tornillos o
piezas hasta que vea el circuito impreso con la batería (Fig. 43)
recargable. Si es necesario cortar (Fig. 44) cables para alcanzar la
batería recargable, córtelos solo uno por uno.
3 Extraiga la batería (Fig. 45) recargable.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support
o lea el folleto de garantía internacional.
51
Resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más comunes que
pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema
con la siguiente información, visite www.philips.com/support para
consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el
servicio de atención al cliente en su país.
ProblemaSolución
52
Español
No sé si el
aparato es
adecuado para mi
piel.
El aparato no se
carga.
El aparato ya no
funciona.
No utilice el aparato sobre piel seca, piel
agrietada, heridas abiertas, heridas en proceso
de curación, zonas de la piel en recuperación
tras cirugía o si padece enfermedades o
irritaciones cutáneas, como acné severo,
quemaduras solares, infección cutánea, cáncer
de piel, inflamación, eccema, psoriasis, etc. No
utilice el aparato si está tomando
medicamentos con esteroides.
Consulte el capítulo "Carga del aparato" para
saber cómo colocarlo correctamente en el
soporte de carga. Asegúrese de que el enchufe
al que ha conectado el aparato está activo.
Compruebe si las patillas de contacto del
dispositivo tocan correctamente con los puntos
de contacto del soporte. Si utiliza un enchufe de
un cuarto de baño, puede que necesite
encender la luz del baño para activar el enchufe.
Si no se ilumina la luz de carga o si el aparato
sigue sin cargar, diríjase a su distribuidor Philips
o al centro de servicio más cercano de Philips.
Asegúrese de que ha pulsado correctamente el
botón de encendido/apagado. Cargue el
aparato según las instrucciones de este manual
de usuario. Compruebe si hubiese algún fallo en
el suministro de energía y que la toma de
corriente está activa. Compruebe si el piloto de
carga del dispositivo se ilumina para indicar que
el aparato se está cargando. Si no se ilumina o si
el aparato sigue sin funcionar, diríjase a su
distribuidor Philips o al centro de servicio más
cercano de Philips.
Español
53
No sé qué
cabezales puedo
utilizar con
VisaPure
Advanced.
El cabezal del
cepillo resulta
demasiado
áspero en
contacto con mi
piel.
No sé con qué
productos de
limpieza puedo
utilizar el cabezal
del cepillo.
Todos los cabezales de los cepillos de limpieza
inteligentes o estándares, el cabezal de masaje
revitalizante y el cabezal revitalizante de ojos se
pueden utilizar con VisaPure Advanced. Para
obtener más información sobre la gama de
accesorios de VisaPure, visite nuestro sitio web
www.shop.philips.com o diríjase a la tienda
donde compró Philips VisaPure Advanced. Si
tiene problemas para obtener información
sobre los cabezales de los cepillos de recambio,
póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips de su país.
Encontrará los datos de contacto en el folleto
de garantía internacional. También puede visitar
www.philips.com/support..
Si considera que el cepillo es demasiado áspero,
le recomendamos que comience a usar uno de
los cabezales de los cepillos especialmente
diseñados para piel sensible o muy sensible. Los
cabezales de los cepillos sensibles y
extrasensibles tienen las cerdas más suaves.
Recomendamos el cabezal del cepillo sensible
para pieles sensibles y el cabezal del cepillo
extrasensible para pieles secas o extrasensibles.
Para disfrutar del mejor tratamiento para su piel
sensible, le recomendamos que use el cabezal
del cepillo sensible inteligente. Como indica la
etiqueta NFC del cabezal del cepillo, este está
programado con niveles inferiores de rotación,
vibración y duración específicamente diseñados
para su piel delicada. Disfrute de las ventajas de
un cabezal del cepillo personalizado que se
adapta a sus necesidades, con los niveles de
intensidad adecuados para su piel.
Recomendamos que use su limpiador preferido
para limpiar la piel. Puede usar gel limpiador,
espuma, aceite, leche o lociones. No utilice
crema exfoliante ni geles con partículas.
54
Español
¿Con compatibles
los cabezales
inteligentes con
todos los
modelos de
VisaPure?
¿Cuál es la
diferencia entre
un cabezal
inteligente y el
cabezal de
cepillado
estándar?
Los cabezales inteligentes son compatibles con
todos los modelos de VisaPure. Sin embargo,
recomendamos el uso de VisaPure Advanced ya
que, gracias a su función de detección
inteligente de cabezales, los cepillos
inteligentes comenzarán un programa de
limpieza personalizado que se ajusta a las
necesidades de su piel. Los cepillos inteligentes
también se pueden usar con VisaPure Essential,
pero el programa es similar al de los cepillos
estándar y dura el tiempo habitual: 1 minuto.
El uso de los cabezales inteligentes con
VisaPure Essential no ofrece ninguna ventaja
adicional.
Los cabezales inteligentes llevan una etiqueta
NFC incorporada que permite acceder a
programas personalizados para tipos de pieles
específicos con el fin de obtener los mejores
resultados en función del tipo de piel. Gracias a
la función de detección de cabezales
inteligentes de VisaPure Advanced, el aparato
reconoce el cabezal inteligente y pone en
marcha un programa personalizado con una
configuración específica de rotación, vibración y
duración. Los cabezales de cepillado estándar
no incorporan la etiqueta NFC y siempre se
utiliza el programa estándar de 1 minuto.
Los cabezales inteligentes son compatibles con
todos los modelos de VisaPure, pero para
disfrutar de un uso óptimo, recomendamos
usarlos con VisaPure Advanced a fin de disfrutar
de todos los beneficios. El cabezal de cepillado
estándar es compatible con VPA y VPE. s
Français
55
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips!
Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips,
enregistrez votre produit à l'adresse suivante:
www.philips.com/welcome.
Avec VisaPureAdvanced, vous profiterez de nombreux avantages
pour révéler une peau rayonnante, fraîche et revitalisée. Grâce à la
fonction de Reconnaissance Intelligente de la tête, l'appareil
reconnaît la tête lorsque vous la fixez et active automatiquement un
programme DualMotion personnalisé, offrant des niveaux dédiés de
rotations et de vibrations. Pour un résultat optimal!
VisaPureAdvanced est fourni avec diverses têtes, qui peuvent être
facilement intégrées à vos soins quotidiens de la peau. Vous pouvez
utiliser toutes les têtes avec vos produits cosmétiques habituels (par
ex. produits nettoyants, crèmes, huiles et sérums). Le présent manuel
contient des instructions d'utilisation du produit ainsi que des
conseils pour nettoyer votre peau.
Pourquoi le nettoyage?
Le nettoyage est une part essentielle des soins quotidiens de la peau.
VisaPureAdvanced nettoie votre peau 10fois mieux qu'un nettoyage
à la main*. Il nettoie votre peau en profondeur et élimine les cellules
mortes de la peau et le maquillage. Vos produits de soin pour la peau
sont mieux absorbés après utilisation de VisaPureAdvanced. Votre
peau est donc propre et douce.
* Tests internes réalisés aux Pays-Bas en 2011 sur 21femmes.
Description générale (fig. 1)
1 Poignée
2 Voyant de charge avec indication de batterie faible
3 Indication de vitesse
-
Vitesse 1: nettoyage doux de la peau
-
Vitesse 2: nettoyage en profondeur
4 Bouton marche/arrêt
5 Broche de connexion
6 Broches de chargement
Français
Français
56
7 Arête anti-roulement
8 Brosse de rechange normale
9 Brosse sensible intelligente
10 Brosse pour nettoyer les pores en profondeur
11 Brosse de rechange anti-pollution
12 Capuchon de protection
13 Brosse de précision
14 Capuchon de protection
15 Embout de massage revitalisant
16 Accessoire spécial peau fraîche
17 Embout spécial contour des yeux
18 Support de rangement
19 Socle de charge
20 Prise pour petite fiche
21 Étui
22 Adaptateur
23 Petite fiche
Remarque: les embouts et accessoires peuvent varier en fonction du
type de VisaPure.
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser
l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.
Danger
-
Évitez de mouiller (Fig. 2) l’adaptateur.
Avertissement
-
Pour charger la batterie, veuillez utiliser
uniquement le bloc d’alimentation amovible
(SSW-2028/SSW-2600) fourni avec
l’appareil (Fig. 3).
Français
-
L’adaptateur contient un transformateur.
N’essayez pas de remplacer la fiche de
l’adaptateur afin d’éviter tout accident.
-
Chargez entièrement l’appareil au moins
une fois tous les 3mois pour maintenir la
durée de vie de la batterie.
-
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des personnes (notamment des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, ou par des
personnes manquant d'expérience ou de
connaissances, à moins que celles-ci ne
soient sous surveillance ou qu'elles n'aient
reçu des instructions quant à l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
-
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas
jouer avec l'appareil.
-
N'insérez pas d'éléments en métal dans la
prise pour la petite fiche afin d'éviter tout
risque de court-circuit.
57
Français
58
-
Vérifiez toujours l’appareil avant utilisation.
N’utilisez pas l’appareil, les accessoires ou le
bloc d’alimentation s’ils sont endommagés
ou cassés, afin d’éviter tout accident.
Remplacez toujours une pièce
endommagée par une pièce du même type.
-
N'utilisez pas l'appareil sur une peau gercée,
sur des plaies ouvertes ou en cours de
cicatrisation, sur une peau ayant fait l'objet
d'une chirurgie ou si vous souffrez d'une
maladie de la peau ou d'une irritation
cutanée comme de l'acné sévère, un coup
de soleil, une infection de la peau, un cancer
de la peau, une inflammation, de l'eczéma,
du psoriasis, etc.
-
N’utilisez pas l’appareil si vous prenez des
médicaments contenant des stéroïdes.
-
N'utilisez ni l'embout spécial contour des
yeux, ni l’accessoire spécial peau fraîche si
vous souffrez de glaucome ou d'une lésion
oculaire, ou si vous avez subi une opération
chirurgicale de l'œil au cours des 12derniers
mois.
Français
-
N'utilisez ni l'embout spécial contour des
yeux, ni l'accessoire spécial peau fraîche si
vous souffrez d'une allergie à l'aluminium.
-
Ne mettez aucun des accessoires au
congélateur car cela pourrait s'avérer
dangereux pour votre peau.
-
Retenez vos cheveux avec un bandeau ou
des pinces pour éviter qu’ils se prennent
dans les pièces rotatives.
Attention
-
N'utilisez que des accessoires
PhilipsVisaPure comme indiqué dans ce
manuel d'utilisation.
-
Pour des raisons d'hygiène, nous vous
conseillons de ne pas partager l'appareil et
les têtes avec d'autres personnes.
-
Lorsque vous nettoyez l’appareil, la
température de l’eau ne doit pas dépasser
celle à laquelle vous vous douchez (max.
40°C).
-
Ne mettez pas l’appareil ou une de ses
pièces au lave-vaisselle.
59
Français
60
-
Chargez, utilisez et rangez l’appareil à une
température comprise entre 10°C et 40°C.
-
Si vous portez des piercings sur votre visage,
retirez-les avant d'utiliser l'appareil ou
veillez à ne pas utiliser l'appareil sur ou à
proximité du piercing.
-
Si vous portez des bijoux ou des lunettes,
retirez-les avant d'utiliser l'appareil ou
veillez à ne pas utiliser l'appareil sur ou à
proximité des bijoux ou des lunettes.
-
N'utilisez pas l'appareil avec des crèmes,
des huiles ou des nettoyants faits maison
ou des produits cosmétiques contenant des
produits chimiques corrosifs ou des
particules rugueuses.
-
Si votre peau est sensible ou irritée après
avoir utilisé l’appareil avec la tête de brosse
pour peau normale, nous vous conseillons
de choisir la tête de brosse pour peau
sensible.
Français
VisaPure nettoie votre peau en profondeur
et stimule la circulation sanguine. Si votre
peau est habituée au traitement, vous
pouvez ressentir de légères réactions
cutanées telles que des rougeurs ou des
tiraillements à l’occasion. Si votre peau n’est
pas habituée au traitement, ces réactions
peuvent être plus fortes et peuvent durer
plus longtemps, mais elles devraient
disparaître après quelques heures. Pour
réduire ces réactions cutanées, vous pouvez
raccourcir le temps de traitement, réduire la
fréquence de traitement et/ou appliquer
moins de pression sur la peau pendant le
traitement.
Après 2semaines d’utilisation quotidienne,
votre peau devrait s’adapter au traitement
avec VisaPure. Cependant, si vous ressentez
une forte réaction cutanée après
2semaines d’utilisation quotidienne, nous
vous conseillons de cesser d’utiliser
VisaPure et de donner à votre peau le
temps de récupérer. Vous pouvez
poursuivre votre traitement une fois que les
61
Français
62
réactions cutanées auront disparu, en
réduisant le temps et la fréquence de
traitement. Si de fortes réactions cutanées
se reproduisent, nous vous conseillons de
consulter votre médecin.
-
L'embout spécial contour des yeux est
destiné à être utilisé sur la zone osseuse
située sous l'œil. Ne placez pas l'embout
spécial contour des yeux sur le globe
oculaire ou sur la paupière.
-
L'accessoire spécial peau fraîche est destiné
à être utilisé sur les joues et le front. Ne
l'appliquez pas sur le globe oculaire, sur la
paupière ou à proximité des yeux.
-
L'embout de massage revitalisant est conçu
pour masser les joues.
-
N'utilisez aucun accessoire endommagé ou
cassé afin d'éviter tout accident.
-
La brosse de précision est destinée à
nettoyer les zones de votre visage difficiles
à atteindre, uniquement autour du nez ou
de la bouche.
Français
-
N'utilisez pas la brosse de précision autour
des yeux.
-
N'utilisez pas la brosse de précision sur les
lèvres, dans les oreilles ou dans le nez.
-
Ne traitez la zone du nez avec la brosse de
précision qu'une seule fois par traitement. Si
vous utilisez la brosse de précision, ne
nettoyez pas au préalable votre nez avec
l'une des brosses normales.
-
N'utilisez pas la brosse de précision sur une
peau sèche ou sur des plaies ouvertes.
Informations d’ordre général
- Notez que l’état de la peau varie tout au long de l’année. La peau
du visage peut devenir plus sèche en hiver. Dans ce cas, vous
pouvez réduire la durée ou la fréquence de traitement en fonction
des besoins de votre peau.
- Le nettoyage régulier de l'appareil garantit des résultats optimaux
et augmente la longévité de l'appareil.
- Cet appareil est conforme aux normes internationales de sécurité
IEC et peut être utilisé dans le bain ou sous la douche, et nettoyé
sous l’eau du robinet.
- Cet appareil est équipé d’un sélecteur de tension automatique et
est conçu pour une tension secteur comprise entre 100V et 240V.
63
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Français
64
Avant utilisation
Charge de l’appareil
Remarque: Chargez l'appareil avant utilisation.
La charge de l’appareil avant la première utilisation dure environ
6heures. Une fois chargé, l'appareil peut être utilisé pendant au
moins 1semaine sans devoir être rechargé, s'il est utilisé selon les
préconisations spécifiques pour chaque accessoire.
1 Assurez-vous que l'appareil est éteint.
2 Insérez la petite fiche dans la prise du socle (Fig. 4) de charge.
Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
3 Retirez le capuchon (Fig. 5) de protection.
4 Placez l'appareil à la verticale dans le socle de charge et assurez-
vous qu'il est correctement (Fig. 6) placé.
5 Le voyant de charge clignote en blanc pour indiquer que l’appareil
est en charge. Une fois la batterie entièrement chargée, le voyant
de charge reste allumé en blanc pendant 30minutes (Fig. 7).
Témoin de charge faible
Lorsque la batterie est presque vide, le voyant de charge clignote en
orange. La batterie contient encore assez d'énergie pour une séance
(Fig. 8) complète. Lorsque la batterie est complètement vide, le
témoin de charge de la batterie clignote rapidement en orange.
Recommandations d'utilisation idéale des
accessoires
Pour de meilleurs résultats, suivez les recommandations d'utilisation
des accessoires de votre VisaPure:
2 Embout de massage revitalisant
3 Embout spécial contour des yeux (SC5360, SC5363, SC5370
uniquement)
Français
SC5371:
1 Brosse pour nettoyer les pores en profondeur
2 Brosse de précision
3 Embout de massage revitalisant
BSC431:
1 Brosse de rechange anti-pollution
2 Embout de massage revitalisant
3 Accessoire spécial peau fraîche
Une procédure d'utilisation de ces accessoires est décrite dans les
chapitres suivants.
Nettoyage du visage avec VisaPure
Zones du visage
- Le visage peut être divisé en troiszones: la joue droite, la joue
gauche et la zone en T (Fig. 9). Les zones des joues incluent le
menton, la zone entre le nez et la lèvre supérieure et la zone entre
les yeux et les oreilles. Le cou et le décolleté peuvent également
être divisés en troiszones (Fig. 10).
Remarque: N'utilisez pas l'appareil sur la zone sensible autour des
yeux.
Utilisation des brosses normales
VisaPureAdvanced fonctionne avec les brosses intelligentes et
normales. Toutes les brosses utilisables avec votre type de VisaPure
ne sont peut-être pas toutes répertoriées ci-dessous.
Vous pouvez utiliser l’appareil devant le lavabo, sous la douche ou
dans la baignoire. Nous vous conseillons d’utiliser VisaPureAdvanced
avec votre produit nettoyant préféré.
65
Type de brosseApplicationType de peau
Normale (SC5990)Nettoyage quotidien
de la peau
Peau normale, peau
mixte, peau grasse
66
Français
sensible intelligente
(SC6011)
Exfoliation (SC5992)Exfoliation
Ultra sensible
(SC5993)
Anti-imperfections
(SC5994)
Nettoyage des pores
en profondeur
(SC5996)
Anti-pollution
(SC5999)
* Utilisez cette brosse uniquement avec votre produit nettoyant
quotidien, et non avec un produit exfoliant.
Nettoyage quotidien
doux de la peau
hebdomadaire pour
éliminer les cellules
mortes de la peau *
Nettoyage quotidien
de la peau ultra-doux
Nettoyage quotidien
doux et efficace
Nettoyage quotidien
des pores en
profondeur pour
aider à réduire les
points noirs
Nettoyage quotidien
de la peau
Peau sensible
Tous types de peau
Pour les peaux
sèches ou sensibles
Pour les peaux à
tendance acnéique
Tous types de peau
Tous types de peau
Programme de nettoyage
Le programme de nettoyage se compose de 3périodes de
20secondes.
- Pour des performances optimales, commencez par la joue droite
et passez à la joue gauche après 20secondes. Utilisez les
20dernières secondes pour le front (Fig. 11).
Vous pouvez également utiliser VisaPureAdvanced pour le
nettoyage du cou et du décolleté.
Remarque: n'utilisez pas la brosse sur la zone sensible située autour
des yeux.
Français
Procédure de nettoyage
1 Poussez la brosse de rechange sur la broche de connexion jusqu’à
ce que vous entendiez un clic (Fig. 12).
2 Humidifiez la brosse avec de l’eau. N’utilisez pas l’appareil avec
une brosse sèche car cela pourrait irriter votre peau.
3 Humidifiez votre visage avec de l’eau, et appliquez un produit
nettoyant sur votre visage ou directement sur la brosse.
4 Placez la brosse sur votre joue droite.
5 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton
marche/arrêt. L'appareil démarre avec le réglage de vitesse1. Si
vous souhaitez utiliser le réglage de vitesse2, appuyez sur le
bouton marche/arrêt deuxfois. Appuyez troisfois pour éteindre
l'appareil ou attendez qu'il s'éteigne automatiquement (Fig. 13).
6 Déplacez doucement la brosse sur votre peau, du nez vers l’oreille
(Fig. 14). N’appuyez pas trop fort la brosse sur la peau pour que
l’utilisation reste confortable.
7 Après 20secondes, l'appareil s'interrompt brièvement pour vous
indiquer que vous devez déplacer l'appareil sur la joue (Fig. 15)
gauche.
8 Déplacez doucement la brosse sur votre peau, du nez vers l’oreille.
9 Après 20secondes, l'appareil s'interrompt brièvement pour vous
indiquer que vous devez déplacer l'appareil sur le front. Déplacez
doucement la brosse de la gauche vers la droite (Fig. 16).
Remarque: Nous vous conseillons de ne pas exagérer le
nettoyage et de ne pas nettoyer une zone pendant plus de
20secondes.
10 Après l'utilisation, rincez et séchez votre visage, qui est désormais
prêt pour la prochaine étape de vos soins quotidiens.
11 Nettoyez la brosse avec de l'eau et du savon doux.
67
Nettoyage
N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de
détergents agressifs tels que l’essence ou l’acétone pour nettoyer
l’appareil.
Français
68
Nettoyage de l’appareil et de la brosse
Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le nettoyer. Après
chaque utilisation, rincez soigneusement l'appareil et la brosse avec
de l'eau et du savon doux afin de garantir des performances
optimales.
1 Rincez l'appareil et la brosse avec de l'eau chaude et un savon
(Fig. 17) doux (maximum 40ºC).
2 Retirez la brosse de l’appareil (Fig. 18).
3 Nettoyez l’arrière de la brosse et la broche de connexion de
l’appareil sous le robinet au moins unefois par semaine (Fig. 19).
4 Séchez la brosse et l'appareil à l'aide d'une serviette.
Nettoyage de l’adaptateur et du socle de charge
Danger : Évitez de mouiller l'adaptateur. Ne le rincez pas
sous le robinet et ne l’immergez jamais dans l’eau.
1 Assurez-vous que l’adaptateur est débranché avant de le nettoyer.
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
2 Détachez toujours le socle de charge de l’adaptateur avant de le
(Fig. 20) nettoyer.
3 Vous pouvez nettoyer le socle de charge à l’aide d’un chiffon
humide (Fig. 21). Séchez le socle de charge avant de le reconnecter
à l’adaptateur.
Brosses intelligentes
Reconnaissance Intelligente de la tête
VisaPureAdvanced fonctionne avec les brosses intelligentes et
normales. Toutes les brosses utilisables avec votre type de VisaPure
ne sont peut-être pas toutes répertoriées ci-dessous.
VisaPureAdvanced est doté de la fonction Reconnaissance
Intelligente de la tête. Chaque brosse intelligente fournie avec
VisaPure offre des niveaux spécifiques de rotation, de vibration et de
durée. Lorsque vous fixez une nouvelle brosse intelligente, puis que
vous allumez l'appareil, ce dernier reconnaît automatiquement la
brosse installée. Vous entendez un signal sonore et les voyants
Français
d'indication de vitesse clignotent en alternance. L'appareil active alors
un programme personnalisé pour la brosse en cours d'utilisation (Fig.
22).
69
Réglage de vitesse (SC527X uniquement)
Vous pouvez choisir entre deux vitesses d’utilisation différentes selon
vos préférences.
- La vitesse1, «nettoyage doux», pour un nettoyage léger tout en
douceur.
- La vitesse2, «nettoyage en profondeur», pour un nettoyage plus
intensif.
Lors de la première utilisation de l'appareil, nous vous conseillons de
sélectionner le réglage de vitesse1. Si vous ne présentez aucune
réaction cutanée, vous pouvez commencer à utiliser l'appareil au
réglage de vitesse2.
Minuteur par zone de peau
Le minuteur par zone de peau vous avertit lorsque vous devez
déplacer l'appareil vers une autre zone du visage.
Accessoire spécial peau fraîche
L'accessoire spécial peau fraîche convient à tout type de peau. Nous
vous conseillons de l'utiliser une fois par jour, matin ou soir.
Utilisation de l'accessoire spécial peau fraîche
Le programme avec l'accessoire spécial peau fraîche se compose de
2périodes de 20secondes. Vous pouvez utiliser cet accessoire sur
peau sèche ou après application de crème ou d'huile sur votre peau.
1 Poussez l'accessoire spécial peau fraîche sur la broche de
connexion jusqu'à ce que vous entendiez un clic (Fig. 23).
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil et
choisissez vos réglages préférés: vitesse1 pour la vibration et
vitesse2 pour la rotation de l'accessoire spécial peau fraîche.
Remarque: lorsque vous fixez une tête différente, l'appareil la
reconnaît. Deuxsignaux sonores sont émis et les voyants de
réglage de l'intensité clignotent en alternance (Fig. 24).
Français
70
3 Vous pouvez concentrer la séance sur certaines zones du visage, si
vous le souhaitez. Nous vous conseillons de commencer par la
joue droite. Faites trois mouvements avec l'accessoire spécial
peau fraîche en allant du centre du visage vers l'oreille et en
couvrant toute la joue (Fig. 25).
4 Poursuivez la séance sur le côté droit du front. Déplacez l'appareil
en allant du centre du front vers la tempe.
Remarque: N'appuyez pas trop fort sur la peau pour que le
traitement reste confortable.
5 au bout de 20secondes, l'appareil fait une pause brève pour vous
indiquer que vous pouvez appliquer le même traitement (Fig. 26)
au côté gauche du visage.
6 Lorsque le programme est terminé, nettoyez l'accessoire spécial
peau fraîche avec de l'eau et du savon doux.
7 Rangez l'accessoire spécial peau fraîche sur le support de
rangement ou laissez-le fixé sur l'appareil dans la base de
recharge. Pour une sensation de fraîcheur renforcée et de plus
longue durée, vous pouvez ranger l'accessoire spécial peau fraîche
dans le réfrigérateur. Vous pouvez également le passer sous un jet
d'eau froide pour le refroidir légèrement au cours d'une séance.
Veillez à bien sécher l'accessoire avant de poursuivre le traitement.
Brosse de précision
La brosse de précision convient à tous les types de peau. Nous vous
conseillons de l'utiliser une fois par jour. Si vous utilisez la tête de
brosse plus d'une fois par jour, veillez à ce qu'elle soit sèche avant la
prochaine utilisation.
Programme spécial brosse de précision de
30secondes
Grâce à la reconnaissance intelligente des brosses,
VisaPureAdvanced reconnaît la brosse et exécute un programme
personnalisé.
Le programme se compose de 2périodes de 15secondes.
Commencez du côté droit de votre nez ou de votre bouche. Lorsque
Français
l'appareil s'interrompt au bout de 15secondes, passez au côté
gauche.
Remarque: le nettoyage de la zone autour de la bouche est en
option. Vous pouvez également utiliser la brosse de précision sur
d'autres zones du visage difficiles à atteindre.
La brosse de précision dispose de deuxréglages de vitesse: utilisez
la vitesse1 pour un traitement tout en douceur et la vitesse2 pour
une séance plus intense.
Remarque: si vous fixez la brosse de précision sur un appareil
VisaPureEssential ou VisaPure, la brosse intelligente n'est pas
reconnue. Le programme de troispériodes de 20secondes
s'active. Arrêtez d'utiliser la brosse après deuxpériodes de
20secondes.
Remarque: il se peut que la peau de votre nez tire un peu après la
première utilisation. Ceci est normal. Si vous le souhaitez, vous
pouvez réduire l'intensité et la durée du traitement.
Utilisation de la brosse de précision
Utilisez toujours la brosse de précision sur une peau humide. Vous
pouvez l'utiliser avec un produit nettoyant.
1 Fixez la brosse de précision sur le VisaPureAdvanced (vous devez
entendre un clic (Fig. 27) lorsqu'elle est correctement enclenchée).
2 Humidifiez la brosse et votre visage avec de l'eau. N’utilisez pas
l’appareil avec une brosse sèche car cela pourrait irriter votre
peau. Vous pouvez, à votre convenance, appliquer un peu de
produit nettoyant sur la brosse. Appliquez le produit nettoyant
entre les picots afin qu'il ne coule pas. N'appliquez pas trop de
produit nettoyant sur la brosse afin d'éviter toute projection du
produit nettoyant dans les yeux lorsque le traitement démarre.
3 Allumez l’appareil.
4 Placez la brosse de précision du côté droit de votre nez. Déplacez
doucement la brosse de haut en bas du côté droit de votre nez et,
à votre convenance, autour (Fig. 28) de la bouche.
Important: veillez à ne pas utiliser l'appareil sur la peau délicate
autour des yeux. Veillez à ne pas passer sur vos lèvres, l'intérieur
de votre nez et les zones autour des yeux avec la brosse.
71
Français
72
Remarque: n'appuyez pas trop fort la brosse sur la peau pour que
l'utilisation reste confortable.
5 Après 15secondes, l'appareil s'interrompt brièvement pour vous
indiquer que vous devez le déplacer de l'autre côté de votre nez
(Fig. 29).
6 Lorsque le programme est terminé, nettoyez la brosse avec de
l'eau (40°C maximum) et du savon doux.
Important: Assurez-vous de rincer correctement le savon.
Important: Veillez à sécher la brosse après l'avoir nettoyée.
Commencez par la secouer pour retirer l'eau. Séchez-la ensuite à
l'aide d'une serviette propre.
7 Laissez la brosse sécher sur l'appareil placé sur la base de
recharge (sans le capot de protection), ou sur le support de
rangement. Veillez à remettre les picots en place pour qu'ils
puissent sécher correctement et rester droits.
8 Une fois que la brosse est sèche, vous pouvez couvrir les picots
avec le capot de protection (pour voyager ou pour le rangement).
Ne couvrez jamais la brosse avec d'autres matériaux. Assurez-vous
que la brosse est sèche avant de voyager.
Embout de massage revitalisant
L'embout de massage revitalisant convient à tous les types de peau.
Nous vous conseillons de l'utiliser 2 à 3fois par semaine. Avant de
masser la peau, nous vous conseillons de préalablement nettoyer
votre visage avec VisaPureAdvanced.
Programme de massage revitalisant de 3minutes
Il se compose de 2périodes d'uneminute et demie chacune.
L'embout de massage revitalisant est destiné au massage des joues
droite et gauche. Les zones des joues incluent le menton, la zone
entre le nez et la lèvre supérieure, et les zones entre les yeux et les
oreilles.
Remarque: chaque période a un sens de rotation spécifique pour la
zone de peau concernée.
Français
N'utilisez pas l'embout de massage revitalisant sur la zone sensible
autour des yeux.
Utilisation de l'embout de massage revitalisant
Vous pouvez utiliser l'embout de massage revitalisant sur peau sèche
ou après application de crème ou d'huile sur votre peau.
1 Poussez l'embout de massage revitalisant sur la broche de
connexion jusqu'à ce que vous entendiez un clic (Fig. 30).
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil et
choisissez votre réglage préféré.
Remarque: lorsque vous fixez une tête différente, l'appareil la
reconnaît. Vous entendez un signal sonore et les voyants
d'indication de vitesse clignotent en alternance (Fig. 31).
3 Placez l'embout de massage revitalisant sur votre joue droite.
Déplacez doucement la brosse sur votre peau, du nez vers l’oreille
et répétez ce mouvement (Fig. 32).
N'appuyez pas trop fort l'embout sur la peau pour que l'utilisation
reste confortable.
4 Après uneminute et demie, l'appareil s'interrompt brièvement
pour vous indiquer que vous devez passer à l'autre joue (Fig. 33).
5 Lorsque le programme est terminé, nettoyez l'embout de massage
revitalisant avec de l'eau et du savon doux.
Embout spécial contour des yeux
L'embout spécial contour des yeux convient à tout type de peau.
Nous vous conseillons de l'utiliser une fois par jour le matin.
Programme avec l'embout spécial contour des yeux
Le programme avec l'embout spécial contour des yeux se compose
de 2périodes de 15secondes.
Ce programme propose deux réglages de vitesse. Avec le réglage de
vitesse1, la tête vibre. Avec le réglage de vitesse2, la tête vibre et
effectue des rotations.
Remarque: le sens de rotation est optimisé pour la zone de peau
concernée.
73
Français
74
Démarrez sous votre œil droit. Lorsque l'appareil s'interrompt au bout
de 15secondes, passez à la zone située sous votre œil gauche.
Utilisation de l'embout spécial contour des yeux
Vous pouvez utiliser l'embout spécial contour des yeux sur peau
sèche ou après application de crème sur votre peau.
1 Poussez l'embout spécial contour des yeux sur la broche de
connexion jusqu'à ce que vous entendiez un clic (Fig. 34).
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil et
choisissez votre réglage préféré.
Remarque: lorsque vous fixez une tête différente, l'appareil la
reconnaît. Vous entendez un signal sonore et les voyants
d'indication de vitesse clignotent en alternance. (Fig. 35)
3 Placez l'embout spécial contour des yeux sur la zone osseuse
située sous l'œil droit. Déplacez doucement l'embout du nez vers
la tempe et répétez ce mouvement (Fig. 36).
N'appuyez pas trop fort l'embout sur la peau pour que l'utilisation
reste confortable.
4 Après 15secondes, l'appareil s'interrompt brièvement pour vous
indiquer que vous devez le déplacer vers l'œil (Fig. 37) gauche.
5 Lorsque le programme est terminé, nettoyez l'embout spécial
contour des yeux avec de l'eau et du savon doux.
Programme de nettoyage sensible intelligent
L'embout de brosse sensible intelligent convient aux types de peau
sensibles.
- La brosse dispose de réglages dédiés pour la peau sensible avec
des niveaux inférieurs de rotation et de vibration et une durée de
programme adaptée à votre peau délicate.
- Le programme de nettoyage sensible se compose de 3durées
d'utilisation (deux de 16secondes et une de 18secondes)
adaptées à la zone en U et à la zone en T pour un nettoyage
encore plus doux.
Remarque: N'utilisez pas l'embout de brosse de nettoyage
intelligente sur la zone sensible située autour des yeux.
Français
Pour de meilleurs résultats, nous vous conseillons de l'utiliser
deuxfois par jour.
Rangement
- Rangez l'appareil sur le socle (Fig. 38) de charge.
- Pour ranger l'appareil en position horizontale, posez-le sur l'arête
(Fig. 39) anti-roulement.
- Vous pouvez ranger les têtes de brosse sur le support (Fig. 40) de
rangement (certains modèles uniquement).
-
Si vous emportez l'appareil en déplacement, placez l'embout
de protection sur la tête de brosse sèche afin d'en protéger les
poils (Fig. 41).
Remarque: Ne placez jamais l'embout de protection sur une tête
de brosse humide.
-
Mettez l'appareil dans la housse de voyage (certains modèles
uniquement).
Remplacement
Nous vous conseillons de remplacer l’embout de massage
revitalisant, l’embout spécial contour des yeux et l’accessoire spécial
peau fraîche au bout d'un an, ou plus tôt s'ils sont endommagés.
Nous vous conseillons de remplacer les brosses de précision,
normale, sensible, nettoyant les pores en profondeur et exfoliante
tous les 3mois, ou moins si les poils sont déformés ou endommagés.
Les brosses de rechange sont disponibles sur notre site Web
www.philips.fr/boutique ou dans le magasin où vous avez acheté
votre Philips VisaPure Advanced.
75
Recyclage
- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers (2012/19/EU) (Fig. 46).
Français
76
- Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie
rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les
déchets ménagers (Fig. 47) (2006/66/CE). Veuillez déposer votre
produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service
après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par
un professionnel.
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la
collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des
piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permet
de protéger l'environnement et la santé.
Retrait de la batterie rechargeable
Ne retirez les batteries rechargeables que lorsque vous
mettez l’appareil au rebut. Avant d’enlever les batteries,
assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise
secteur et que les batteries sont complètement vides.
Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires
lorsque vous utilisez des outils pour ouvrir l'appareil ou
retirer la batterie rechargeable.
1 Vérifiez si des vis sont présentes à l’arrière de l’appareil. Si c’est le
cas, enlevez-les..
2 Retirez le panneau arrière et/ou avant (Fig. 42) de l’appareil à
l’aide d’un tournevis. Si nécessaire, retirez également toute vis
et/ou pièce supplémentaire jusqu’à ce que le circuit imprimé et la
batterie (Fig. 43) rechargeable soient visibles. Si certains fils
doivent être coupés (Fig. 44) pour atteindre la batterie
rechargeable, coupez-les uniquement un à la fois.
3 Retirez la batterie (Fig. 45) rechargeable.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations
supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou
lisez le dépliant sur la garantie internationale.
Français
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous
pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre
un problème à l'aide des renseignements ci-dessous, rendez-vous
sur le site www.philips.com/support et consultez la liste des
questions fréquemment posées ou contactez le
ServiceConsommateursPhilips de votre pays.
ProblèmeSolution
Je ne sais pas si
l’appareil
convient à ma
peau.
L’appareil ne se
charge pas.
N'utilisez pas l'appareil sur une peau sèche et
gercée, sur des plaies ouvertes ou en cours de
cicatrisation, sur une peau ayant fait l'objet
d'une chirurgie ou si vous souffrez d'une
maladie de la peau ou d'une irritation cutanée
comme de l'acné sévère, un coup de soleil, une
infection de la peau, un cancer de la peau, une
inflammation, de l'eczéma, du psoriasis, etc.
N'utilisez pas l'appareil si vous prenez des
médicaments contenant des stéroïdes.
Consultez le chapitre «Charge de l'appareil»
pour savoir comment bien placer l'appareil dans
le socle de charge. Assurez-vous que la prise sur
laquelle vous avez branché l’appareil est
alimentée. Assurez-vous que les pattes de
contact de l’appareil touchent les points de
contact du socle. Si vous utilisez une prise dans
une salle de bain, il peut être nécessaire
d’allumer la lumière pour activer la prise. Si le
voyant de l’appareil ne s’allume pas ou si
l’appareil ne se charge pas, confiez-le à votre
revendeur Philips ou au CentreServiceAgréé
Philips le plus proche.
77
78
Français
L’appareil ne
fonctionne plus.
Je ne sais pas
quelles têtes je
peux utiliser avec
VisaPureAdvance
d.
La brosse est trop
dure pour ma
peau.
Assurez-vous d’avoir correctement appuyé sur
le bouton marche/arrêt. Rechargez l’appareil
selon les instructions de ce mode d’emploi.
Vérifiez qu’il ne s’est pas produit de panne de
courant et que la prise secteur est alimentée.
Vérifiez si le voyant de charge de l’appareil
s’allume pour confirmer que l’appareil est en
charge. S’il ne s’allume pas ou si l’appareil ne
fonctionne toujours pas, confiez-le à votre
revendeurPhilips ou au
CentreServiceAgrééPhilips le plus proche.
Toutes les brosses standard ou intelligentes,
l'embout de massage revitalisant et l'embout
spécial contour des yeux peuvent être utilisés
avec VisaPureAdvanced. Pour en savoir
davantage sur notre gamme d'accessoires
VisaPure, consultez notre siteWeb
www.philips.fr/boutique ou le magasin où vous
avez acheté votre PhilipsVisaPureAdvanced. Si
vous rencontrez des problèmes pour vous
renseigner sur les brosses de rechange,
contactez le ServiceConsommateursPhilips de
votre pays. Vous en trouverez les coordonnées
dans le dépliant de garantie internationale. Vous
pouvez également vous rendre à l’adresse
www.philips.fr/support.
Si vous sentez que la brosse est trop dure, nous
vous conseillons de commencer à utiliser les
brosses spécialement conçues pour les peaux
sensibles et ultrasensibles. Les brosses
sensibles et ultrasensibles sont pourvues de
poils plus doux. Nous vous recommandons la
brosse sensible pour les peaux sensibles et la
brosse ultrasensible pour les peaux
ultrasensibles et sèches. Pour un meilleur
traitement de votre peau sensible, nous vous
conseillons d'utiliser la brosse sensible
intelligente. Grâce à l'étiquetteNFC intégrée, la
brosse est programmée avec des niveaux de
rotation, de vibration et de durée adaptés à
votre peau délicate. Bénéficiez d'un embout de
brosse personnalisé adapté à vos besoins avec
les niveaux d'intensité adaptés à votre peau.
Français
79
Je ne sais pas
avec quels
produits
nettoyants je
peux utiliser la
brosse.
Les brosses
intelligentes sontelles compatibles
avec tous les
modèles
VisaPure?
Quelle est la
différence entre
une brosse
intelligente et une
brosse standard?
Nous vous conseillons de nettoyer votre peau
avec votre produit nettoyant préféré. Vous
pouvez utiliser du gel, de la mousse, de l’huile,
du lait ou de la lotion de nettoyage. N’utilisez
pas de crème exfoliante, ni de gel avec
particules.
Les brosses intelligentes sont compatibles avec
tous les modèles VisaPure. Nous vous
recommandons cependant de les utiliser avec
VisaPure Advanced. Grâce à la fonction de
Reconnaissance Intelligente de la tête de
VisaPure Advanced, les brosses intelligentes
démarreront un programme de nettoyage
personnalisé adapté aux besoins de votre peau.
Les brosses intelligentes peuvent également
être utilisées avec VisaPureEssential. Le
programme est cependant similaire à celui des
brosses standard et prend 1minute.
L'utilisation des brosses intelligentes avec
VisaPureEssential n'offre aucun avantage
supplémentaire.
La brosse intelligente est dotée d'une
étiquetteNFC directement incorporée, ce qui
permet de disposer de programmes
personnalisés pour différents types de peaux et
d'obtenir les meilleurs résultats pour votre type
de peau. Grâce à la fonction de Reconnaissance
Intelligente de la tête de VisaPure Advanced,
l'appareil reconnaît la brosse intelligente et
lance un programme spécifique avec des
paramètres de rotation, de vibration et de
programme dédiés. Les brosses standard
n'intègrent aucune étiquetteNFC et ne
proposent que le programme d'uneminute
standard.
Les brosses intelligentes sont compatibles avec
tous les modèles VisaPure. Cependant, pour
une utilisation optimale, nous vous
recommandons de les utiliser avec
VisaPureAdvanced afin de bénéficier d'un
maximum de bienfaits. La brosse standard est
compatible avec VisaPureAdvanced et
VisaPureEssential.
Italiano
80
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il
vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Con VisaPure Advanced potrete usufruire di una serie di vantaggi per
ottenere una pelle luminosa, rivitalizzata e rigenerata. Grazie alla
funzione Intelligent Head Recognition, l'apparecchio riconosce la
testina applicata e avvia automaticamente un programma
DualMotion personalizzato, con livelli di rotazione e vibrazione
specifici. Così otterrete un risultato eccezionale nella cura della vostra
pelle! VisaPure Advanced è dotato di una serie di testine che
possono essere facilmente integrate nella vostra routine di cura della
pelle. Potete utilizzare tutte le testine con i vostri prodotti preferiti per
la cura della pelle come detergenti, creme, oli e sieri. Questo manuale
contiene informazioni su come utilizzare il prodotto per pulire la pelle.
Perché la pulizia della pelle?
La pulizia è una parte essenziale della routine quotidiana di cura della
pelle. VisaPure Advanced pulisce la pelle 10 volte meglio rispetto alla
pulizia manuale*. Pulisce la pelle in profondità e rimuove le cellule
morte e il trucco. I prodotti per la cura della pelle vengono assorbiti
meglio dopo aver utilizzato VisaPure Advanced, lasciandovi una pelle
pulita e morbida.
* Studio interno eseguito nei Paesi Bassi nel 2011 con 21 donne.
Descrizione generale (Fig. 1)
1 Impugnatura
2 Spia ricarica con indicatore batteria scarica
3 Indicazione della velocità
-
Velocità uno: pulizia delicata
-
Velocità due: pulizia profonda
4 Pulsante on/off
5 Perno di collegamento
6 Pin di ricarica
7 Scanalatura antiscivolo
8 Testina normale
Italiano
Italiano
9 Testina Intelligent Sensitive
10 Testina per la pulizia profonda dei pori
11 Testina anti-impurità
12 Cappuccio di protezione
13 Testina di precisione
14 Cappuccio di protezione
15 Testina massaggio rivitalizzante
16 Testina rivitalizzante per la pelle
17 Testina occhi riposati
18 Supporto per riporre l'apparecchio
19 Supporto di ricarica
20 Presa spinotto
21 Custodia morbida
22 Adattatore
23 Spinotto
Nota: i componenti e gli accessori possono variare a seconda del
modello VisaPure.
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente queste
informazioni importantie conservatele per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
-
Mantenete l'adattatore sempre asciutto (fig.
2).
81
Avvertenza
-
Per ricaricare la batteria, utilizzate solo
l'unità di alimentazione rimovibile
(SSW-2028/SSW-2600) fornita in dotazione
con l'apparecchio (fig. 3).
Italiano
82
-
L'adattatore contiene un trasformatore. Non
tagliate l'adattatore per sostituirlo con
un'altra spina onde evitare situazioni
pericolose.
-
Caricate completamente l'apparecchio
almeno ogni 3 mesi per preservare la durata
delle batteria.
-
L'apparecchio non è destinato a persone
(inclusi bambini) con capacità mentali,
fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in
cui tali persone abbiano ricevuto assistenza
o formazione per l'uso dell'apparecchio da
una persona responsabile della loro
sicurezza.
-
Adottate le dovute precauzioni per evitare
che i bambini giochino con l'apparecchio.
-
Non inserite materiali in metallo nella presa
per evitare il rischio di corto circuito.
Italiano
-
Controllare sempre l'apparecchio prima di
utilizzarlo. Non utilizzate l'apparecchio, gli
accessori o l'unità di alimentazione nel caso
in cui siano danneggiati, poiché potrebbero
causare lesioni. Sostituite sempre le parti
danneggiate con ricambi originali.
-
Non utilizzate l'apparecchio sulla pelle
screpolata, su ferite aperte, ferite in fase di
cicatrizzazione, pelle in via di guarigione
dopo un intervento chirurgico o in presenza
di malattie o irritazioni della pelle, quali acne
grave, ustioni, infezioni della pelle, cancro
della pelle, infiammazioni, eczema, psoriasi
e così via.
-
Non usate l'apparecchio se assumete
farmaci steroidei.
-
Non utilizzate la testina occhi riposati e la
testina rivitalizzante per la pelle in caso di
glaucoma e lesioni oculari o se vi siete
sottoposti a interventi di chirurgia oculare
negli ultimi 12 mesi.
83
Italiano
84
-
Non utilizzate la testina occhi riposati e la
testina rivitalizzante per la pelle se soffrite di
allergia all'alluminio.
-
Non riponete alcun accessorio nel
congelatore, poiché ciò potrebbe essere
pericoloso per la vostra pelle.
-
Utilizzate una fascia o delle mollette per
evitare che i capelli rimangano intrappolati
nelle parti rotanti.
Attenzione
-
Utilizzate solo gli accessori VisaPure di
Philips, come descritto nel presente
manuale utente.
-
Per motivi di igiene, vi consigliamo di non
condividere l'apparecchio e le testine con
altre persone.
-
Non pulite l'apparecchio con acqua troppo
calda (massimo 40 °C).
-
Non inserite l'apparecchio o alcuna sua
parte nella lavastoviglie.
-
Caricate, utilizzate e riponete l'apparecchio
a una temperatura compresa tra 10 °C e 40
°C.
Italiano
-
Se avete piercing sul viso, rimuoveteli prima
di utilizzare l'apparecchio o evitate di
utilizzare l'apparecchio sopra o in prossimità
del piercing.
-
Se indossate gioielli oppure occhiali,
rimuoveteli prima di utilizzare l'apparecchio
o evitate di utilizzare l'apparecchio sopra o
in prossimità dei gioielli o degli occhiali.
-
Non usate l'apparecchio con detergenti,
creme, oli fatti in casa o co prodotti
cosmetici contenenti sostanze chimiche
aggressive o particelle ruvide.
-
In caso di pelle sensibile o di irritazioni
causate dall'utilizzo dell'apparecchio con la
testina normale, vi consigliamo di passare
all'apposita testina per pelli sensibili.
85
Italiano
86
-
VisaPure pulisce la pelle profondamente e
stimola la circolazione sanguigna. Se la pelle
si è abituata al trattamento, potreste
provare occasionalmente lievi reazioni
cutanee come rossore o tensione della
pelle. Se la pelle non si è abituata al
trattamento, queste reazioni possono
essere più forti e durare di più, ma
dovrebbero sparire dopo qualche ora. Per
ridurre queste reazioni cutanee, potete
abbreviare la durata del trattamento, ridurre
la frequenza e/o applicare meno pressione
sulla pelle durante il trattamento.
Dopo 2 settimane di utilizzo giornaliero, la
pelle dovrebbe essersi adattata al
trattamento con VisaPure. Tuttavia, se si
manifestano ancora forti reazioni cutanee
dopo 2 settimane di utilizzo giornaliero, vi
consigliamo di interrompere l'utilizzo di
VisaPure e di dare alla vostra pelle il tempo
sufficiente per guarire. Una volta che le
reazioni cutanee sono scomparse potete
continuare il trattamento, riducendone la
durata e la frequenza. Se si manifestano
Italiano
ancora forti reazioni cutanee, contattate il
medico.
-
La testina occhi riposati è stata progettata
per l'uso sull'area ossea presente sotto
l'occhio. Non posizionate la testina occhi
riposati su bulbi oculari o palpebre.
-
L'accessorio rivitalizzante per la pelle deve
essere utilizzato sulle guance e sulla fronte.
Non posizionatelo sul bulbo oculare, sulla
palpebra o in prossimità degli occhi.
-
La testina per il massaggio rivitalizzante è
progettata per massaggiare le guance.
-
Non utilizzate gli accessori se sono
danneggiati o rotti al fine di evitare lesioni.
-
La testina di precisione è progettata per
pulire aree difficili da raggiungere, solo
intorno al naso e alla bocca.
-
Non utilizzate la testina di precisione intorno
agli occhi.
-
Non utilizzate la testina di precisione sulle
labbra, all'interno delle orecchie o del naso.
87
Italiano
88
-
Trattate l'area del naso con la testina di
precisione una sola volta per trattamento.
Se intendente utilizzare la testina di
precisione, non pulite prima il naso con una
delle testine standard.
-
Non utilizzate la testina di precisione su
pelle secca o su ferite aperte.
Indicazioni generali
- Ricordate che le condizioni della pelle variano durante l'anno. La
pelle del viso può diventare più secca durante la stagione
invernale. In quel caso potete ridurre la durata o la frequenza del
trattamento, in base alle esigenze della vostra pelle.
- La pulizia regolare dell'apparecchio assicura risultati ottimali e una
vita più lunga dell'apparecchio.
- L'apparecchio è conforme alle norme di sicurezza IEC approvate a
livello internazionale, può essere utilizzato con la massima
tranquillità nel bagno e sotto la doccia e può essere pulito sotto
l'acqua corrente.
- L'apparecchio è provvisto di un selettore automatico di tensione
ed è adatto per tensioni comprese fra 100 e 240 volt.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle
norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Manutenzione del dispositivo
Ricarica dell'apparecchio
Nota: caricate l'apparecchio prima di utilizzarlo.
La prima ricarica dell'apparecchio richiede circa 6 ore. Un apparecchio
completamente carico può essere utilizzato per almeno una
Italiano
settimana senza ricaricarlo, in conformità all'uso consigliato per
specifici accessori.
1 Controllate che l'apparecchio sia spento.
2 Inserite lo spinotto nella presa del supporto (fig. 4) di ricarica.
Inserite la spina dell'adattatore nella presa a muro.
3 Rimuovete il cappuccio (fig. 5) di protezione.
4 Posizionate l'apparecchio in verticale nel supporto di ricarica,
assicurandovi che sia collegato correttamente (fig. 6).
5 Quando l'apparecchio è in carica, la spia diricarica emette una
luce bianca lampeggiante. Quando la batteria è completamente
carica, la spia di ricarica emette una luce bianca fissa per 30 minuti
(fig. 7).
Indicazione batteria scarica
Quando la batteria è quasi scarica, la spia di ricarica emette una luce
arancione lampeggiante. La batteria contiene ancora abbastanza
energia per un trattamento completo (fig. 8). Quando la batteria è
completamente scarica, l'indicatore di ricarica della batteria
lampeggia velocemente emettendo una luce arancione.
Sequenza ideale per l'uso degli accessori
Per ottenere risultati ottimali, seguite la sequenza ideale per l'uso
degli accessori del VisaPure:
3 Testina rivitalizzante per la pelle
Nei capitoli seguenti viene spiegato come utilizzare questi accessori.
Pulizia del viso con VisaPure
Zone della pelle
- Il viso può essere suddiviso in tre zone: guancia destra, guancia
sinistra e zona T (fig. 9). Le zone delle guance includono il mento,
l'area tra il naso e il labbro superiore e l'area tra occhi e orecchie.
Anche il collo e il décolleté possono essere suddivisi in tre zone.
(fig. 10)
Nota: Non usate l'apparecchio sull'area di pelle sensibile intorno agli
occhi.
Uso delle testine standard
L'apparecchio VisaPure Advanced funziona con testine normali e
testine intelligenti. Il modello VisaPure in dotazione potrebbe non
disporre di tutte le testine indicate di seguito.
Potete usare l'apparecchio davanti al lavandino, nella doccia o nella
vasca da bagno. Vi consigliamo di utilizzare VisaPure Advanced con il
vostro detergente preferito.
Tipo di testinaUso previstoTipo di pelle
Normale (SC5990)Pulizia quotidiana Pelle normale, pelle
mista, pelle grassa
Intelligent Sensitive
(SC6011)
Esfoliazione (SC5992) Esfoliazione
Extra Sensitive
(SC5993)
Pulizia quotidiana
delicata
settimanale per
rimuovere le cellule
morte della pelle*
Pulizia quotidiana
molto delicata
Pelle sensibile
Tutti i tipi di pelle
Pelli secche o
sensibili
Italiano
91
Anti-imperfezioni
(SC5994)
Pulizia profonda dei
pori (SC5996)
Anti-impurità
(SC5999)
* Usare questa testina solo con il proprio detergente quotidiano, non
con un prodotto esfoliante.
Pulizia quotidiana
delicata ed efficace
Pulizia quotidiana
profonda dei pori che
aiuta a ridurre i punti
neri
Pulizia quotidianaTutti i tipi di pelle
Pelli tendenti all'acne
Tutti i tipi di pelle
Programma di pulizia
Il programma di pulizia è composto da 3 periodi di trattamento da 20
secondi.
- Per prestazioni ottimali, cominciate il trattamento sulla guancia
destra e passate alla guancia sinistra dopo 20 secondi. Utilizzate
gli ultimi 20 secondi per trattare la fronte (fig. 11).
È anche possibile utilizzare VisaPure Advanced per la pulizia del
collo e del décolleté.
Nota: non usate la testina sulla pelle sensibile intorno agli occhi.
Procedura di pulizia
1 Premete la testina sul perno di collegamento finché non si blocca
nella posizione corretta con uno scatto (fig. 12).
2 Inumidite la testina con acqua. Non usate l'apparecchio con la
testina asciutta, poiché potrebbe irritare la pelle.
3 Inumidite il viso con acqua e applicate un detergente sul viso o
direttamente sulla testina.
4 Appoggiate la testina sulla guancia destra.
5 Premete il pulsante on/off una volta per accendere l'apparecchio.
L'apparecchio inizia a funzionare alla velocità 1. Se desiderate
utilizzare la velocità 2, premete il pulsante on/off due volte.
Premete tre volte per spegnere l'apparecchio o aspettate finché
non si spegne automaticamente (fig. 13).
Italiano
92
6 Passate delicatamente la testina sulla pelle dal naso verso
l'orecchio (fig. 14. Per ottenere un trattamento delicato, non
esercitate troppa pressione con la testina sulla pelle.
7 Dopo 20 secondi, l'apparecchio si arresta brevemente per
segnalare che è necessario passare alla guancia (fig. 15 sinistra.
8 Passate delicatamente la testina sulla pelle dal naso verso
l'orecchio.
9 Dopo 20 secondi, l'apparecchio si arresta brevemente per
segnalare che è necessario passare alla fronte. Muovete
delicatamente la testina da sinistra a destra (fig. 16).
Nota: Vi consigliamo di non eccedere nella pulizia e di non
prolungare la pulizia di una zona per più di 20 secondi.
10 Al termine del trattamento, sciacquate e asciugate il viso che ora è
pronto per il passaggio successivo della vostra routine quotidiana
di cura della pelle.
11 Pulite la testina con acqua e sapone neutro.
Pulizia
Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come
benzina o acetone, per pulire l'apparecchio.
Pulizia dell'apparecchio e della testina
Prima di pulire l'apparecchio, verificate che sia spento. Pulite
l'apparecchio e la testina a fondo con acqua e sapone neutro dopo
ogni uso, per assicurare una prestazione ottimale.
1 Risciacquate l'apparecchio e la testina sotto il rubinetto con acqua
calda e sapone (fig. 17) neutro (max 40 °C).
2 Rimuovete la testina dall'apparecchio (fig. 18).
3 Pulite il retro della testina e il perno di collegamento
dell'apparecchio sotto il rubinetto almeno una volta alla settimana
(fig. 19).
4 Asciugate la testina e l'apparecchio con un asciugamano.
Italiano
Pulizia dell'adattatore e del supporto di ricarica
Pericolo: mantenete sempre asciutto l'adattatore. Non
risciacquatelo mai sotto l'acqua corrente e non
immergetelo in acqua.
1 Assicuratevi che l'adattatore sia disinserito quando lo pulite.
Pulitelo solo con un panno asciutto.
2 Staccate sempre il supporto di ricarica dall'adattatore prima di
pulirlo (fig. 20).
3 Pulite il supporto di ricarica con un panno (fig. 21) umido. Asciugate
il supporto di ricarica prima di ricollegarlo all'adattatore.
Testine intelligenti
Funzione Intelligent Head Recognition
L'apparecchio VisaPure Advanced funziona con testine normali e
testine intelligenti. Il modello VisaPure in dotazione potrebbe non
disporre di tutte le testine indicate di seguito.
VisaPure Advanced dispone della funzione Intelligent Head
Recognition. Ogni testina intelligente fornita con VisaPure ha livelli
specifici di rotazione, vibrazione e durata. Quando collegate una
diversa testina intelligente e accendete l'apparecchio, questo
riconosce la testina intelligente. Viene emesso un segnale acustico e
la spia della velocità lampeggia a intermittenza. L'apparecchio attiva
quindi un programma personalizzato per la testina in uso (fig. 22).
Impostazione della velocità (solo SC527X)
Potete scegliere tra due impostazioni di velocità diverse a seconda
delle vostre preferenze personali.
- Velocità uno, "pulizia delicata", per una pulizia delicata e leggera.
- Velocità due, "pulizia profonda", per una pulizia confortevole e più
intensa.
Per i primi utilizzi dell'apparecchio, si consiglia di selezionare la
velocità 1. Se non si verifica alcuna reazione cutanea, potete iniziare a
utilizzare l'apparecchio alla velocità 2.
93
Italiano
94
Timer per le zone della pelle
Il timer per le zone della pelle indica quando è necessario spostare
l'apparecchio su un'altra zona.
Testina rivitalizzante per la pelle
La testina rivitalizzante per la pelle è adatta a tutti i tipi di pelle. Vi
consigliamo di utilizzarla una volta al giorno, al mattino o alla sera.
Uso della testina rivitalizzante per la pelle
Il programma della testina rivitalizzante per la pelle è composto da 2
periodi di trattamento di 20 secondi ciascuno. Potete utilizzare la
testina rivitalizzante per la pelle sulla pelle asciutta o dopo
l'applicazione di crema/olio.
1 Premete la testina rivitalizzante per la pelle sul perno di
collegamento finché non si blocca nella posizione corretta con
uno scatto (fig. 23).
2 Premete il pulsante on/off sull'apparecchio e scegliete
l'impostazione preferita: velocità 1 per la vibrazione e velocità 2 per
la rotazione della testina rivitalizzante per la pelle.
Nota: se collegate una testina diversa l'apparecchio la riconosce.
Vengono emessi due segnali acustici e le indicazioni
dell'impostazione dell'intensità lampeggiano a intermittenza (fig.
24).
3 Potete concentrarvi sulle zone del viso che preferite. Vi
consigliamo di iniziare dalla guancia destra. Passate la testina
rivitalizzante per la pelle dal centro del viso verso l'orecchio per tre
volte, coprendo l'intera guancia (fig. 25).
4 Continuate il trattamento sul lato destro della fronte. Spostate
l'accessorio dal centro della fronte verso la tempia.
Nota: non esercitate troppa pressione con la testina sulla pelle per
garantire un trattamento confortevole.
5 Dopo 20 secondi, l'apparecchio si arresta brevemente per
consentirvi di passare al lato sinistro del viso per eseguire lo stesso
trattamento (fig. 26).
Italiano
6 Una volta terminato il programma, pulite la testina rivitalizzante
per la pelle con acqua e sapone neutro.
7 Riponete la testina rivitalizzante per la pelle nell'apposito
supporto o mantenetela collegato all'apparecchio nel supporto di
ricarica. Per potenziare l'effetto rinfrescante e incrementarne la
durata, potete conservare la testina rivitalizzante per la pelle in
frigorifero. Potete anche raffreddare leggermente la testina
durante il trattamento passandola sotto l'acqua corrente fredda.
Assicuratevi di asciugare la testina prima di continuare il
trattamento.
Testina di precisione
La testina di precisione è adatta a tutti i tipi di pelle. Vi consigliamo di
utilizzarla una volta al giorno. Se utilizzate la testina più spesso,
assicuratevi che sia asciutta prima di utilizzarla di nuovo.
Programma della testina di precisione di 30 secondi
Grazie alla funzione Intelligent Head Recognition, l'impugnatura di
VisaPure Advanced riconosce la testina ed esegue il programma
personalizzato.
Il programma è composto da 2 periodi di trattamento di 15 secondi
ciascuno. Iniziate dal lato destro del naso o della bocca. Quando
l'apparecchio si arresta dopo 15 secondi, passate al lato sinistro del
naso o della bocca.
Nota: la pulizia dell'area attorno alla bocca è facoltativa. È
possibile utilizzare la testina di precisione anche su altre parti del
viso difficilmente raggiungibili.
La testina di precisione prevede 2 impostazioni di velocità: velocità 1
per un trattamento delicato e velocità 2 per un trattamento più
intenso.
Nota: se collegate la testina di precisione a un modello VisaPure
Essential o Basic VisaPure, la testina intelligente non viene
riconosciuta. Verrà attivato il programma composto da tre periodi
di 20 secondi ciascuno. Interrompete l'uso della testina dopo due
periodi di 20 secondi.
95
Italiano
96
Nota: dopo il primo trattamento è normale sentire il naso
leggermente più sensibile. Se lo desiderate, potete ridurre
l'intensità e la durata del trattamento.
Uso della testina di precisione
Assicuratevi di utilizzare la testina di precisione solo su pelle asciutta.
Può essere utilizzata anche insieme a un detergente.
1 Posizionate la testina di precisione sul VisaPure Advanced finché
non si blocca nella posizione corretta con uno scatto (fig. 27).
2 Inumidite la testina e il viso con acqua. Non usate l'apparecchio
con la testina asciutta, poiché potrebbe irritare la pelle. Se lo
preferite, potete mettere un po' di detergente sulla testina.
Spingete leggermente il detergente verso il basso tra le setole per
non farlo cadere. Non applicate troppo detergente sulla testina
per evitare schizzi negli occhi quando il trattamento ha inizio.
3 Accendete l'apparecchio.
4 Posizionate la testina di precisione sul lato destro del naso.
Muovete delicatamente la testina verso l'alto e verso il basso sul
lato destro del naso e, se lo desiderate, anche intorno alla zona
(fig. 28) della bocca.
Importante: evitate di toccare la pelle delicata intorno agli occhi.
Non eseguite il trattamento con la testina sulle labbra, nella parte
interna del naso e nelle aree intorno agli occhi.
Nota: per ottenere un trattamento delicato, non esercitate troppa
pressione con la testina sulla pelle.
5 Dopo 15 secondi, l'apparecchio si arresta brevemente per
segnalare che dovete spostarlo all'altro lato del naso (fig. 29).
6 Una volta terminato il programma, pulite la testina con acqua (max
40 °C) e sapone neutro.
Importante: sciacquate con cura per eliminare il sapone.
Importante: assicuratevi di asciugare la testina dopo averla pulita.
Innanzitutto scuotetela per eliminare l'acqua. Quindi asciugatela
con un asciugamano pulito.
Italiano
7 Lasciate asciugare la testina sull'apparecchio mentre è nel
supporto di ricarica (senza il cappuccio di protezione) o
nell'apposito supporto per riporlo. Assicuratevi di riportare le
setole nella loro forma in modo che possano asciugarsi
correttamente e rimanere diritte.
8 Una volta che la testina è asciutta, potete utilizzare il cappuccio di
protezione per proteggere le setole (durante i viaggi o per riporre
l'apparecchio). Non coprite la testina con altri materiali. Accertatevi
che la testina sia asciutta prima di mettervi in viaggio.
Testina massaggio rivitalizzante
La testina per il massaggio rivitalizzante è adatta a tutti i tipi di pelle.
Si consiglia di usarla 2-3 volte a settimana. Prima di massaggiare la
pelle, si consiglia di eseguire la pulizia del viso con VisaPure
Advanced.
Programma per massaggio rivitalizzante di 3 minuti
Il trattamento è suddiviso in 2 intervalli da 1 minuto e mezzo. La
testina per il massaggio rivitalizzante è studiata per eseguire il
trattamento sulle guance destra e sinistra. La zona delle guance
comprende il mento, l'area tra il naso e il labbro superiore e l'area tra
gli occhi e le orecchie.
Nota: ciascun intervallo di trattamento ha una direzione di rotazione
specifica ottimizzata per la zona della pelle trattata.
Non utilizzate la testina per il massaggio rivitalizzante sull'area
sensibile intorno agli occhi.
Uso della testina per il massaggio rivitalizzante
Potete utilizzare la testina per il massaggio rivitalizzante sulla pelle
asciutta o dopo l'applicazione di olio o crema.
1 Premete la testina per il massaggio rivitalizzante sul perno di
collegamento finché non si blocca nella posizione corretta con
uno scatto (fig. 30).
2 Premete il pulsante on/off per accendere l'apparecchio e scegliere
l'impostazione preferita.
97
Italiano
98
Nota: se collegate una testina diversa l'apparecchio la riconosce.
Viene emesso un segnale acustico e la spia della velocità
lampeggia a intermittenza (fig. 31).
3 Posizionate la testina per il massaggio rivitalizzante sulla guancia
destra. Passate delicatamente la testina sulla pelle, dal naso verso
l'orecchio e ripetete il movimento (fig. 32).
Per ottenere un trattamento delicato, non esercitate troppa
pressione con la testina sulla pelle.
4 Dopo 1 minuto e mezzo, l'apparecchio si arresta brevemente per
segnalare che dovete spostarlo sull'altra guancia (fig. 33).
5 Quando il programma è terminato, pulite la testina per il
massaggio rivitalizzante con acqua e sapone neutro.
Testina occhi riposati
La testina occhi riposati è adatta a tutti i tipi di pelle. Vi consigliamo di
utilizzarla una volta al giorno al mattino.
Programma della testina occhi riposati
Il programma della testina occhi riposati è composto da 2 periodi di
trattamento di 15 secondi ciascuno.
Il programma della testina occhi riposati prevede 2 impostazioni di
velocità. Alla velocità 1, la testina vibra. Alla velocità 2, la testina vibra
e ruota.
Nota: il senso di rotazione è ottimizzato per la zona della pelle da
trattare.
Iniziate dalla parte sotto l'occhio destro. Quando l'apparecchio si
arresta dopo 15 secondi, passate alla parte sotto l'occhio sinistro.
Uso della testina occhi riposati
Potete utilizzare la testina occhi riposati sulla pelle asciutta o dopo
l'applicazione della crema.
1 Premete la testina occhi riposati sul perno di collegamento finché
non si blocca nella posizione corretta con uno scatto (fig. 34).
2 Premete il pulsante on/off per accendere l'apparecchio e scegliere
l'impostazione preferita.
Italiano
Nota: se collegate una testina diversa l'apparecchio la riconosce.
Viene emesso un segnale acustico e la spia della velocità
lampeggia a intermittenza. (fig. 35)
3 Posizionate la testina occhi riposati sulla parte ossea sotto l'occhio
destro. Muovete delicatamente la testina dal naso verso la tempia
e ripetete il movimento (fig. 36).
Per ottenere un trattamento delicato, non esercitate troppa
pressione con la testina sulla pelle.
4 Dopo 15 secondi, l'apparecchio si arresta brevemente. Quindi,
passate alla parte sotto l'occhio (fig. 37) sinistro.
5 Una volta terminato il programma, pulite la testina occhi riposati
con acqua e sapone neutro.
Il programma di Pulizia intelligente per pelli
sensibili
La testina della Spazzola intelligente è adatta ai tipi di pelle sensibili.
- La spazzola dispone di impostazioni dedicate per pelli sensibili
con livelli di rotazione, vibrazione e tempi di trattamento più bassi,
adatti alla vostra pelle delicata.
- Il Programma di pulizia per pelli sensibili è costituito da 3 periodi di
trattamento (due di 16 secondi e uno di 18 secondi) personalizzati
per la zona U e la zona T, che garantiscono modalità di cura della
pelle ancora più delicate.
Nota: non usate la testina della Spazzola di pulizia intelligente sulla
pelle sensibile intorno agli occhi.
Per risultati ottimali, vi consigliamo di utilizzarla 2 volte al giorno.
99
Conservazione
- Posizionate l'apparecchio sul supporto (fig. 38) di ricarica.
- Per riporre l'apparecchio in posizione orizzontale, posizionatelo
sulla sua scanalatura (fig. 39) antiscivolo.
- È possibile riporre le testine dello spazzolino nel supporto (fig. 40)
dell'apparecchio (solo per modelli specifici).
Italiano
100
-
Quando portate l'apparecchio con voi in viaggio, inserite il
cappuccio di protezione sulla testina asciutta per proteggere le
setole (fig. 41).
Nota: Non inserire mai il cappuccio di protezione sulla testina
bagnata.
-
Riponete l'apparecchio nell'apposito astuccio da viaggio (solo
per modelli specifici).
Sostituzione
Si consiglia di sostituire la testina occhi riposati, la testina
rivitalizzante per la pelle e la testina massaggio rivitalizzante dopo un
anno, o prima se sono danneggiate. Si consiglia di sostituire la testina
di precisione, la testina normale e le testine per pelle sensibile, per la
pulizia profonda dei pori e per l'esfoliazione dopo 3 mesi, o prima se
le setole sono deformate o danneggiate. Le testine di ricambio sono
disponibili sul nostro sito Web all'indirizzo www.shop.philips.com o
presso il negozio in cui è stato acquistato l'apparecchio Philips
VisaPure Advanced.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con
i normali rifiuti domestici (2012/19/UE) (fig. 46).
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria
ricaricabile incorporata che non deve essere smaltita con i normali
rifiuti domestici (fig. 47) (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso
un punto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips
per far rimuovere la batteria ricaricabile da un professionista.
- Attenetevi alle normative di raccolta dei prodotti elettrici,
elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un
corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative
per l'ambiente e la salute.
Rimozione della batteria ricaricabile
Prima di smaltire l'apparecchio, rimuovete le batterie
ricaricabili. Prima di rimuovere le batterie, assicuratevi che
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.