Philips SC53XX User Manual [it]

VisaPure
Advanced
Advanc
ed
SC53XX
1
English 6 Español 30 Français 55 Italiano 80 Português 105
English
6

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
With VisaPure Advanced you will enjoy a range of benefits to reveal a radiant, revitalized and refreshed skin. Thanks to Intelligent Head Recognition, the appliance recognizes which head you put on and automatically activates a customized DualMotion program, with dedicated levels of rotation and vibration. This means you get great skincare results! VisaPure Advanced comes with a diverse set of heads that can be easily integrated into your skincare routine. You can use all heads with your current skincare products like cleansers, creams, oils and serums. This user manual contains information about how to use the product and how to cleanse your skin with it.

Why cleansing?

Cleansing is an essential part of the daily skincare routine. VisaPure Advanced cleanses your skin 10 times better compared to cleansing by hand*. It cleanses your skin thoroughly and removes dead skin cells and make-up. Your skincare products will be absorbed better after you have used VisaPure Advanced. Therefore your skin feels clean and soft.
* Internal study performed in the Netherlands in 2011 with 21 women.

General description (Fig. 1)

1 Handle 2 Charging light with battery-low indication 3 Speed indication
-
Speed one: gentle cleansing
-
Speed two: deep cleansing
4 On/off button 5 Connection pin 6 Charging pins 7 Anti-roll ridge 8 Normal brush head 9 Intelligent Sensitive brush head
English
English
10 Deep Pore brush head 11 Anti-pollution brush head 12 Protection cap 13 Precision brush head 14 Protection cap 15 Revitalising Massage head 16 Fresh Skin head 17 Fresh Eyes head 18 Storage palette 19 Charging stand 20 Socket for small plug 21 Pouch 22 Adapter 23 Small plug
Note: Attachments and accessories may differ depending on the VisaPure type.

Important safety information

Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

-
Keep the adapter dry (Fig. 2).

Warning

-
To charge the battery, only use the detachable supply unit (SSW-2028/SSW-2600) provided with the appliance (Fig. 3).
-
The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
7
English
8
-
Fully charge the appliance at least every 3 months to sustain battery lifetime.
-
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
-
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-
Do not insert metal-containing material into the socket for the small plug to avoid short circuiting.
-
Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance, the attachments or the supply unit if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type.
English
-
Do not use the appliance on chapped skin, open wounds, healing wounds, skin recovering from surgery or if you suffer from a skin disease or skin irritation, such as severe acne, sunburn, skin infection, skin cancer, inflammation, eczema, psoriasis etc.
-
Do not use the appliance if you are taking steroid-based medication.
-
Do not use the Fresh Eyes head and Fresh Skin head if you have glaucoma, an eye injury, or have had eye surgery within the last 12 months.
-
Do not use the Fresh Eyes head and Fresh Skin head if you have an allergy to aluminum.
-
Do not put any of the attachments in the freezer, as this may cause a hazardous situation for your skin.
-
Use a hairband or hair clips to avoid your hair getting caught in the rotating parts.
9

Caution

-
Only use VisaPure attachments from Philips as described in this user manual.
English
10
-
For hygienic reasons, we advise you to not share the appliance and the heads with other people.
-
Do not clean the appliance with water that is hotter than shower temperature (max. 40°C/104°F).
-
Do not put the appliance or any part in the dishwasher.
-
Charge, use and store the appliance at a temperature between 10°C/50°F and 40°C/104°F.
-
If you wear piercings on your face, remove the piercings before you use the appliance or make sure that you do not use the appliance on or near the piercing.
-
If you wear jewelry or glasses, take them off before you use the appliance, or make sure that you do not use the appliance on or near jewelry or glasses.
-
Do not use the appliance with self-made cleansers, creams, oils or cosmetic products containing harsh chemicals or rough particles.
English
-
If you have sensitive skin or experience skin irritation after using the appliance with the normal brush head, we advise you to switch to the sensitive brush head.
11
English
12
-
VisaPure cleanses your skin deeply and stimulates blood circulation. If your skin is used to the treatment, you may experience slight skin reactions like redness or skin tightness on occasion. If your skin is not used to the treatment, these reactions may be stronger and can last longer, but should disappear after some hours. To reduce these skin reactions, you can shorten the treatment time, reduce the treatment frequency and/or apply less pressure on the skin during treatment. After 2 weeks of daily usage, your skin should have adapted to treatment with VisaPure. However, if you still experience strong skin reactions after 2 weeks of daily usage, we advise you to stop using VisaPure and give your skin some time to recover. You can continue your treatment once the skin reactions have disappeared, using reduced treatment time and frequency. If the strong skin reactions reoccur, we advise you to contact your doctor.
English
-
The Fresh Eyes head is intended for use on the bony area below the eye. Do not place the Fresh Eyes head on the eyeball or on the eyelid.
-
The Fresh Skin attachment is intended for use on the cheeks and the forehead area. Do not place the Fresh Skin attachment on the eyeball, the eyelid or close to the eyes.
-
The Revitalising Massage head is intended to massage the cheeks.
-
Do not use any of the attachments if they are damaged or broken to avoid injuries.
-
The Precision brush head is intended to cleanse hard-to-reach areas, only around the nose and mouth.
-
Do not use the Precision brush head around the eyes.
-
Do not use the Precision brush head on the lips, on or inside the ears, or inside the nose.
13
English
14
-
Only treat the nose area with the Precision brush head once per treatment. If you use the Precision Brush, do not cleanse your nose with one of the regular brush heads beforehand.
-
Do not use the Precision brush head on dry skin or on open wounds.

General

- Please note that the condition of the skin varies throughout the year. Facial skin can get dryer during the winter season. In that case you can reduce the treatment time or frequency, depending on the needs of your skin.
- Regular cleaning of the appliance ensures optimal results and a longer life of the appliance.
- The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely used in the bath or shower and cleaned under the tap.
- The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

Preparing for use

Charging the appliance

Note: Charge the appliance before you use it. Charging the appliance for the first time takes approximately 6 hours.
A fully charged appliance can be used for at least 1 week without charging, according to the recommended usage per specific attachment.
English
1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the small plug into the socket of the charging stand (Fig. 4).
Put the adapter in the wall socket.
3 Remove the protection cap (Fig. 5). 4 Place the appliance upright into the charging stand, make sure
that it is placed properly (Fig. 6).
5 The charging light flashes white to indicate that the appliance is
charging. When the battery is fully charged, the charging light lights up white continuously for 30 minutes (Fig. 7).

Battery-low indication

When the battery is almost empty, the charging light flashes amber. The battery still contains enough energy for a complete treatment (Fig. 8). When the battery is completely empty, the battery charge indicator flashes amber quickly.

Ideal sequence of attachment usage

For optimal results, please follow the ideal sequence of attachment usage for your Visapure:
SC5320, SC5340, SC5360, SC5363, SC5370: 1 Normal brush head / Intelligent Sensitive brush head (SC5363
only)
2 Revitalising Massage head 3 Fresh Eyes head (SC5360, SC5363, SC5370 only)
SC5371:
1 Deep Pore brush head 2 Precision brush head 3 Revitalising Massage head
BSC431:
1 Anti-pollution brush head 2 Revitalising Massage head 3 Fresh Skin head
You can find the explanation of how to use these attachments in the following chapters.
15
English
16

Facial cleansing with VisaPure

Skin zones

- The face can be divided into three zones: right cheek, left cheek and T-zone (Fig. 9). The cheek zones include the chin, the area between nose and upper lip and the area between eyes and ears. The neck and décolleté can also be divided into three zones (Fig.
10).
Note: Do not use the appliance on the sensitive skin area around the eyes.

Using the regular brush heads

The VisaPure Advanced operates with regular and Intelligent brush heads. Your VisaPure type may not have all brush heads listed below.
You can either use the appliance in front of the sink, in the shower or in the bath. We advise you to use VisaPure Advanced with your favorite cleanser.
Brush head type Intended use Skin type
Normal (SC5990) Daily cleansing Normal skin,
combination skin, oily skin
Intelligent Sensitive (SC6011)
Exfoliation (SC5992) Weekly exfoliation to
Extra Sensitive (SC5993)
Anti-Blemish (SC5994)
Gentle daily cleansing
remove dead skin cells *
Extra gentle daily cleansing
Effective and gentle daily cleansing
Sensitive skin
All skin types
Dry or sensitive skin
Acne prone skin
English
17
Deep Pore Cleansing (SC5996)
Anti-pollution (SC5999)
* Only use this brush head with your daily cleanser, not with an exfoliation product.
Daily deep pore cleansing to help reduce blackheads
Daily cleansing All skin types
All skin types

Cleansing program

The cleansing program consists of 3 treatment periods of 20 seconds.
- For optimal performance, start on the right cheek and switch to the left cheek after 20 seconds. Use the last 20 seconds to treat the forehead (Fig. 11).
You can also use the VisaPure Advanced for cleansing the neck and décolleté.
Note:Do not use the brush head on the sensitive skin area around the eyes.

Cleansing procedure

1 Push the brush head onto the connection pin until it locks into
position with a click (Fig. 12).
2 Moisten the brush head with water. Do not use the appliance with
a dry brush head, as this can irritate the skin.
3 Moisten your face with water and apply a cleanser to your face or
directly to the brush head.
4 Place the brush head on your right cheek. 5 Press the on/off button once to switch on the appliance. The
appliance starts to operate at speed 1. If you want to use speed 2, press the on/off button twice. Press three times to switch off the appliance or wait until it switches off automatically (Fig. 13).
6 Gently move the brush head across your skin from the nose
towards the ear (Fig. 14). Do not push the brush head too hard onto the skin to make sure the treatment remains comfortable.
English
18
7 After 20 seconds, the appliance pauses briefly to let you know that
you have to move the appliance to the left cheek (Fig. 15).
8 Gently move the brush head across your skin from the nose to the
ear.
9 After 20 seconds, the appliance pauses briefly to let you know that
you have to move the appliance to the forehead. Gently move the brush head from left to right (Fig. 16).
Note: We advise you to not overdo the cleansing and to not cleanse any zone longer than 20 seconds.
10 After the treatment, rinse and dry your face.Your face is now ready
for the next step of your daily skincare routine.
11 Clean the brush head with water and mild soap.

Cleaning

Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.

Cleaning the appliance and the brush head

Make sure the appliance is switched off before you start cleaning it. Rinse the appliance and the brush head thoroughly with water and mild soap after each use, to ensure optimum performance.
1 Rinse the appliance and the brush head under the tap with warm
water and mild soap (Fig. 17) (max. 40°C / 104°F).
2 Remove the brush head from the appliance (Fig. 18). 3 Clean the back of the brush head and the connection pin of the
appliance under the tap at least once a week (Fig. 19).
4 Dry the brush head and the appliance with a towel.

Cleaning the adapter and the charging stand

Danger: Always keep the adapter dry. Never rinse it under the tap or immerse it in water.
1 Make sure the adapter is unplugged when you clean it. Only wipe
it with a dry cloth.
2 Always detach the charging stand from the adapter before you
clean it (Fig. 20).
English
3 You can clean the charging stand with a moist cloth (Fig. 21). Dry
the charging stand before you reconnect it to the adapter.
19

Intelligent heads

Intelligent Head Recognition

The VisaPure Advanced operates with regular brush heads and Intelligent heads. Your VisaPure type may not have all brush heads listed below.
VisaPure Advanced has Intelligent Head Recognition. Each Intelligent head that comes with VisaPure has specific levels of rotation, vibration and duration. When you attach a different intelligent head and switch on the appliance, it recognizes the intelligent head. You hear a beep and the speed indications flash alternately. The appliance then activates a customized program for the head in use (Fig. 22).

Speed setting (SC527X only)

You can choose between two different speed settings depending on your personal preference.
- Speed one, ‘gentle cleansing’, for a mild and soft cleansing.
- Speed two, ‘deep cleansing’, for a comfortable and more intensive cleansing.
The first time you use the appliance we advise you to select speed 1. If you do not experience any skin reactions, you can start using the appliance at speed 2.

Skin zone timer

The skin zone timer indicates when you need to move the appliance to another skin zone.

Fresh Skin head

The Fresh Skin head is suitable for all skin types. We advise you to use it once a day in the morning or evening.
English
20

Using the Fresh Skin head

The Fresh Skin head program consists of 2 treatment periods of 20 seconds. You can use the Fresh Skin head on dry skin or after applying cream/oil to your skin.
1 Push the Fresh Skin head onto the connection pin until it locks
into position with a click (Fig. 23).
2 Press the on/off button to switch on the appliance and choose
your preferred setting; speed 1 for vibration and speed 2 for rotation of the Fresh Skin head.
Note: When you attach a different head, the appliance recognizes it. You hear 2 beeps and the intensity setting indications flash alternately (Fig. 24).
3 You can focus on the preferred areas of your face. We advise you
to start on the right cheek. Make three strokes with the Fresh Skin head from the center of the face towards the ear, covering the whole cheek (Fig. 25).
4 Continue the treatment on the right side of the forehead. Move
from the center of the forehead towards the temple. Note: Do not push the head too hard onto the skin to make sure
that the treatment remains comfortable.
5 After 20 seconds, the appliance pauses briefly to let you know that
you can move it to the left side of the face to perform the same treatment (Fig. 26).
6 When the program is finished, clean the Fresh Skin head with
water and mild soap.
7 Store the Fresh Skin head on the storage palette or keep it
attached to the appliance in the charging stand. To enhance the cooling effect and extend the cooling time, you can store the Fresh Skin head in the fridge. You can also run cold water over the head to cool it down slightly during the treatment. Make sure you dry the head before you continue the treatment.
English

Precision brush head

The Precision brush headis suitable for all skin types. We advise you to use it once a day. If you use the brush head more than once a day, make sure it is dry before using it again.

The 30-second Precision Brush head program

Thanks to Intelligent head recognition, the VisaPure Advanced handle recognizes the brush head and will run the customized program.
The program consists of 2 treatment periods of 15 seconds. Start on the right side of your nose or mouth. When the appliance pauses after 15 seconds, move to the left side of your nose or mouth.
Note: Cleansing the area around the mouth is optional. You can also use the Precision brush head on other hard-to-reach areas of your face.
The Precision brush head has 2 speed settings: speed 1 for a gentle treatment and speed 2 for a more intense treatment.
Note: If you attach the Precision brush head to a VisaPure Essential or a Basic VisaPure, the Intelligent brush head is not recognized. The three times 20 seconds program will activate. Please stop using the brush head after two times 20 seconds.
Note: It is normal for your nose to feel slightly tender after the first treatment. If you want to, you can reduce the treatment intensity and duration.

Using the Precision brush head

Make sure you only use the Precision brush head on wet skin. You can use it in combination with a cleanser.
1 Put the Precision brush head onto the VisaPure Advanced until it
locks into position with a click (Fig. 27).
21
English
22
2 Moisten the brush head and your face with water. Do not use the
appliance with a dry brush head, as this can irritate the skin. If preferred, you can put a bit of cleanser onto the brush head. Push the cleanser slightly down in between the bristles, so it does not fall off. Do not apply too much cleanser onto the brush head to prevent cleanser from splashing into the eyes when the treatment starts.
3 Switch on the appliance. 4 Place the Precision brush head on the right side of your nose.
Gently move the brush head up and down across the right side of your nose, and if preferred, also in the mouth area (Fig. 28).
Important: Make sure that you avoid the delicate skin around the eyes. Make sure you do not treat your lips, the inside of the nose and areas around your eyes with the brush head.
Note: Do not push the brush head too hard onto the skin, to make sure that the treatment remains comfortable.
5 After 15 seconds, the appliance pauses briefly to let you know that
you have to move it to the other side of your nose (Fig. 29).
6 When the program is finished, clean the brush head with water
(max. 40°C) and mild soap. Important: Make sure you rinse off the soap properly.
Important: Make sure you dry the brush head after cleaning it. First shake off the water. Then dry it with a clean towel.
7 Let the brush head dry on the appliance in the charging stand
(without the protection cap), or on the storage pallete. Make sure you press the bristles back into shape, so they can dry properly and remain straight.
8 Once the brush head is dry, you can use the protection cap to
protect the bristles (during traveling or for storage). Do not cover the brush head with other materials. Make sure the brush head is dry before traveling.
English

Revitalising Massage head

The Revitalising Massage head is suitable for all skin types. We advise you to use it 2-3 times a week. Before you massage the skin, we advise you to first cleanse your face with VisaPure Advanced.

The 3-minute Revitalising Massage program

It consists of 2 treatment periods of 1,5 minute. The Revitalising Massage head is intended to treat the right and left cheek. The cheek zones include the chin, the area between the nose and upper lip and the areas between the eyes and ears.
Note: Each treatment period has a specific rotation direction optimised for the skin zone treated.
Do not use the Revitalising Massage head on the sensitive area around the eyes.

Using the Revitalising Massage head

You can use the Revitalising Massage head on dry skin or after applying cream or oil to your skin.
1 Push the Revitalising Massage head onto the connection pin until
it locks into position with a click (Fig. 30).
2 Press the on/off button to switch on the appliance and choose
your preferred setting. Note: When you attach a different head the appliance recognizes
it. You hear a beep and the speed indication flashes alternately (Fig. 31).
3 Place the Revitalising Massage head on your right cheek. Gently
move the head across your skin, from the nose towards the ear and repeat this movement (Fig. 32).
Do not push the head too hard onto the skin to make sure the treatment remains comfortable.
4 After 1,5 minute, the appliance pauses briefly to let you know that
you have to move it to the other cheek (Fig. 33).
5 When the program is finished, clean the Revitalising Massage head
with water and mild soap.
23
English
24

Fresh Eyes head

The Fresh Eyes head is suitable for all skin types. We advise you to use it once a day in the morning.

Fresh Eyes head program

The Fresh Eyes head program consists of 2 treatment periods of 15 seconds.
The Fresh Eyes head program has 2 speed settings. At speed 1, the head vibrates. At speed 2, the head vibrates and rotates.
Note: The rotation direction is optimized for the skin zone treated. Start below your right eye. When the appliance pauses after 15
seconds, move to the area below your left eye.

Using the Fresh Eyes head

You can use the Fresh Eyes head on dry skin or after applying cream to your skin.
1 Push the Fresh Eyes head onto the connection pin until it locks
into position with a click (Fig. 34).
2 Press the on/off button to switch on the appliance and choose
your preferred setting. Note: When you attach a different head the appliance recognizes
it. You hear a beep and the speed indication flashes alternately. (Fig. 35)
3 Place the Fresh Eyes head on the bony area below the right eye.
Gently move the head from the nose towards the temple and repeat this movement (Fig. 36).
Do not push the head too hard onto the skin to make sure the treatment remains comfortable.
4 After 15 seconds, the appliance pauses briefly to let you know that
you have to move it to the area below the left eye (Fig. 37).
5 When the program is finished, clean the Fresh Eyes head with
water and mild soap.
English

The Intelligent Sensitive cleansing program

The Intelligent Sensitive brush head is suitable for sensitive skin types.
- The brush has dedicated sensitive skin settings with lower levels of rotation, vibration and treatment times that are tailored to your delicate skin.
- The Sensitive cleansing program consists of 3 treatment periods (two of 16 seconds and one of 18 seconds) customized for the U­zone and T-zone, for an even gentler treatment.
Note: Do not use the Intelligent cleansing brush head on the sensitive area around the eyes.
For optimal results, we advise you to use it 2 times a day.

Storage

- Store the appliance in the charging stand (Fig. 38).
- To store the appliance horizontally, place it on its anti-roll ridge (Fig. 39).
- You can store the attachments in the storage palette (Fig. 40) (specific types only).
-
If you are taking the appliance with you when you travel, put the protection cap on the dry brush head to protect the brush head filaments (Fig. 41).
Note: Never put the protection cap on a wet brush head.

Replacement

We advise you to replace the Fresh Eyes head, the Fresh Skin head and the Revitalizing Massage head after one year or earlier if damaged. We advise you to replace the Precision, Normal, Sensitive, Deep Pore Cleansing and the Exfoliation brush heads after 3 months, or earlier if the filaments are deformed or damaged. Replacement heads are available from www.shop.philips.com or from the shop where you purchased your Philips VisaPure Advanced.
25
English
26

Recycling

- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 46).
- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (Fig. 47) (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.

Removing the rechargeable battery

Only remove the rechargeable batteries when you discard the appliance. Before you remove the batteries, make sure that the appliance is disconnected from the wall socket and that the batteries are completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the appliance and when you dispose of the rechargeable battery.
1 Check if there are screws in the back of the appliance. If so,
remove them.
2 Remove the back and/or front panel (Fig. 42) of the appliance with
a screwdriver. If necessary, also remove additional screws and/or parts until you see the printed circuit board with the rechargeable battery (Fig. 43). If there are wires that need to be cut (Fig. 44) in order to reach the rechargeable battery, only cut one at a time.
3 Remove the rechargeable battery (Fig. 45).

Warranty and support

If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
English

Troubleshooting

This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Solution
I do not know if the appliance is suitable for use on my skin.
The appliance does not charge.
The appliance does not work anymore.
Do not use the appliance on dry, chapped skin, open wounds, healing wounds, skin recovering from surgery or if you suffer from a skin disease or skin irritation, such as severe acne, sunburn, skin infection, skin cancer, inflammation, eczema, psoriasis etc. Do not use the appliance if you are taking steroid-based medication.
Consult the chapter ‘Charging the appliance’ for correct placement into the charging stand. Make sure the socket to which you connect the appliance is live. Check whether contact pins on the appliance are in proper contact with the contact points in the stand. If you use a socket in a bathroom cabinet, you may need to switch on the light to activate the socket. If the charging light on the appliance still does not light up or if the appliance still does not charge, take it to your Philips dealer or the nearest Philips service center.
Make sure that you have pressed the on/off button properly. Charge the appliance according to the instructions in this user manual. Verify whether there is a power failure and if the wall socket is live. Check if the charging light on the appliance lights up to make sure the appliance is charging. If it does not light up or if the appliance still does not work, take it to your Philips dealer or the nearest Philips service center.
27
28
English
I don’t know which heads I can use with VisaPure Advanced.
The brush head feels too harsh on my skin.
I don’t know with which cleansing products I can use the brush head.
All standard or intelligent cleansing brush heads, the Revitalising Massage head and the Fresh Eyes head can be used with VisaPure Advanced. To find out more about the range of VisaPure attachments consult our website www.shop.philips.com or the shop where you purchased your Philips VisaPure Advanced. If you have any difficulties obtaining information on replacement brush heads, please contact the Philips Consumer Care Center in your country. You find its contact details in the international warranty leaflet. You can also visit www.philips.com/support.
If you experience the brush head as too harsh, we advise you to start using one of the brush heads specially developed for sensitive or extra sensitive skin. The Sensitive and Extra Sensitive brush heads have softer bristles. We recommend the Sensitive brush head for sensitive skin and the Extra Sensitive brush head for extra sensitive and dry skin. For the best treatment for your sensitive skin, we advise you to use the Intelligent Sensitive brush head. Thanks to the NFC tag in the brush head, the brush is programmed with lower levels of rotation, vibration and duration that are tailored to your delicate skin. Enjoy the benefits of a customized brush head that is adapted to your needs, with the intensity levels that are right for your skin.
We advise you to cleanse your skin with your favorite cleanser. You can use cleansing gel, foam, oil, milk or lotions. Please do not use scrub cream or gel with particles.
English
29
Are the Intelligent heads compatible with all VisaPure models?
What is the difference between an Intelligent head and a standard brush head?
The Intelligent heads are compatible with all VisaPure models. However, we recommend to use them with VisaPure Advanced, as thanks to the Intelligent head recognition in VisaPure Advanced, the Intelligent heads will start a customized cleansing program adjusted to your skin needs. The Intelligent heads can also be used on VisaPure Essential, but the program is similar to the program for standard brushes and takes the regular 1 minute. There are no extra benefits if the Intelligent heads are used on VisaPure Essential.
The Intelligent heads have a NFC tag incorporated in it, which makes it possible to have customized programs for specific skin types to achieve the best results for your skin type. Thanks to the Intelligent head recognition in VisaPure Advanced, the appliance recognizes the Intelligent head and starts a specific program with dedicated rotation, vibration and program settings. The standard brush heads do not have an incorporated NFC tag, and always uses the standard 1-minute program. The Intelligent heads are compatible with all VisaPure models, but for optimal use we recommend you to use them with VisaPure Advanced to achieve the most benefits. The standard brush head is compatible with both VPA and VPE. s
Español
30

Introducción

Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Con VisaPure Advanced disfrutará de una amplia variedad de ventajas para conseguir una piel radiante, revitalizada y renovada. Gracias a la función de detección de cabezales inteligentes, el dispositivo reconoce el cabezal insertado y activa automáticamente un programa personalizado DualMotion con niveles específicos de rotación y vibración. Esto significa que conseguirá unos resultados excelentes para el cuidado de su piel. VisaPure Advanced incluye un conjunto variado de cabezales que puede integrar fácilmente en su rutina de cuidado de la piel. Puede usar todos los cabezales con sus productos habituales para el cuidado de la piel, como limpiadores, cremas, aceites y sérums. Este manual de usuario contiene información sobre cómo utilizar el producto y cómo limpiar la piel con él.

¿Por qué hacerse limpiezas?

La limpieza es una parte fundamental de la rutina diaria del cuidado de la piel. Con VisaPure Advanced, la piel se limpia 10 veces mejor que con la limpieza manual.* Efectúa una limpieza en profundidad y elimina las células de piel muerta y el maquillaje. Los productos de cuidado de la piel se absorben mejor después de utilizar VisaPure Advanced. Por lo tanto, la piel está más limpia y suave.
* Estudio interno realizado en los Países Bajos en 2011 con 21 mujeres.

Descripción general (fig. 1)

1 Mango 2 Piloto de carga con indicación de batería baja 3 Indicador de velocidad
-
Velocidad uno: limpieza suave
-
Velocidad dos: limpieza profunda
4 Botón de encendido/apagado 5 Patilla de conexión 6 Patillas de carga
Español
Español
7 Borde antivuelco 8 Cabezal de cepillado para pieles normales 9 Cabezal de cepillo sensible inteligente 10 Cabezal de cepillo de limpieza profunda de poros 11 Cabezal de cepillo anticontaminación 12 Tapa protectora 13 Cabezal de cepillo de precisión 14 Tapa protectora 15 Cabezal de masaje revitalizante 16 Cabezal revitalizante de la piel 17 Cabezal revitalizante de ojos 18 Paleta de almacenamiento 19 Soporte de carga 20 Toma para clavija pequeña 21 Funda 22 Adaptador de corriente 23 Clavija pequeña
Nota: Los accesorios pueden variar en función del modelo de VisaPure.

Información de seguridad importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.

Peligro

-
Mantenga seco (Fig. 2) el adaptador.
31

Advertencia

-
Para cargar la batería, utilice únicamente la unidad de alimentación extraíble(SSW-2028/SSW-2600) que se suministra con el aparato (Fig. 3).
Español
32
-
El adaptador contiene un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
-
Cargue completamente el aparato al menos cada 3meses para mantener la autonomía de la batería.
-
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
-
Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
-
No inserte ningún objeto metálico en la toma de la clavija pequeña del aparato para evitar que se produzca un cortocircuito.
Español
-
Compruebe siempre el aparato antes de utilizarlo. No utilice el aparato, los accesorios ni la unidad de alimentación si están dañados, ya que podrían ocasionarse lesiones. Sustituya las piezas dañadas por repuestos originales.
-
No utilice el aparato sobre piel agrietada, heridas abiertas, heridas en proceso de curación, zonas de la piel en recuperación tras cirugía o si padece enfermedades o irritaciones cutáneas, como acné severo, quemaduras solares, infección cutánea, cáncer de piel, inflamación, eccema, psoriasis, etc.
-
No utilice el aparato si está tomando medicamentos con esteroides.
-
No utilice el cabezal revitalizante de ojos ni el cabezal revitalizante de la piel si padece glaucoma, lesiones oculares o se ha sometido a cirugía ocular en los últimos 12 meses.
33
Español
34
-
No utilice el cabezal revitalizante de ojos ni el cabezal revitalizante de la piel si tiene alergia al aluminio.
-
No coloque ningún accesorio en el congelador, ya que esto podría dañar la piel.
-
Utilice una cinta de pelo o pinzas para evitar que se le enrede el pelo en las piezas rotatorias.

Precaución

-
Utilice solo accesorios para VisaPure de Philips, tal y como se indica en este manual de usuario.
-
Por razones de higiene, le aconsejamos que no comparta el aparato ni los cabezales con otras personas.
-
No limpie el aparato con agua a una temperatura superior a la de la ducha (máximo 40°C).
-
No introduzca el aparato ni ninguna de sus piezas en el lavavajillas.
-
Cargue, utilice y guarde el aparato a una temperatura entre 10°C y 40°C.
Español
-
Si lleva piercings en la cara, quíteselos antes de utilizar el aparato o asegúrese de no utilizar el aparato cerca de ellos.
-
Si lleva gafas o joyas, quíteselas antes de utilizar el aparato o asegúrese de no utilizarlo cerca de ellas.
-
No utilice el aparato con limpiadores caseros, cremas, aceites o productos cosméticos que contengan productos químicos fuertes o partículas gruesas.
-
Si tiene la piel sensible o se le irrita después de utilizar el aparato con el cabezal de cepillado normal, le aconsejamos que cambie al cabezal de cepillo para piel sensible.
35
Español
36
-
VisaPure limpia la piel en profundidad y estimula la circulación sanguínea. Si su piel está habituada al tratamiento, puede experimentar ligeras reacciones cutáneas, como enrojecimiento o tirantez ocasional de la piel. Si su piel no está habituada al tratamiento, estas reacciones pueden ser más fuertes y pueden durar durante más tiempo, pero deben desaparecen al cabo de unas horas. Para reducir estas reacciones de la piel, puede reducir el tiempo de tratamiento, reducir la frecuencia del tratamiento o aplicar menos presión sobre la piel durante el tratamiento. Después de 2 semanas de uso diario, la piel debería haberse adaptado al tratamiento con VisaPure. Sin embargo, si sigue experimentando reacciones importantes en la piel al cabo de 2semanas de uso diario, le aconsejamos que deje de utilizar VisaPure y permita que la piel se recuperar durante un tiempo. Puede continuar el tratamiento en cuanto las reacciones de la piel hayan desaparecido, empleando un
Español
tiempo más corto y con menor frecuencia. Si vuelve a producirse reacciones importantes de la piel, le recomendamos que se ponga en contacto con su médico.
-
El cabezal revitalizante de ojos está diseñado para utilizarse en la zona ósea situada debajo del ojo. No coloque el cabezal revitalizante de ojos en el globo ocular ni en el párpado.
-
El accesorio revitalizante de la piel está diseñado para su uso en las mejillas y la zona de la frente. No coloque el accesorio revitalizante de la piel en los globos oculares, en las cejas ni cerca de los ojos.
-
El cabezal de masaje revitalizante se ha diseñado para las mejillas.
-
Para evitar lesiones, no utilice ningún accesorio que esté deteriorado o roto.
-
El cabezal del cepillo de precisión está pensado para limpiar las áreas de difícil acceso en torno a la nariz y la boca, únicamente.
37
Español
38
-
No utilice el cabezal del cepillo de precisión en el contorno de los ojos.
-
No utilice el cabezal del cepillo de precisión en los labios ni en el interior de las orejas o la nariz.
-
Trate la zona de la nariz con el cabezal del cepillo de precisión una vez por tratamiento únicamente. Si usa el cepillo de precisión, no limpie la nariz con uno de los cabezales de cepillado normales previamente.
-
No utilice el cabezal del cepillo de precisión en piel seca o sobre heridas abiertas.

General

- Tenga en cuenta que el estado de la piel cambia durante el año. La piel de la cara puede secarse durante el invierno. En ese caso, puede reducir la duración o la frecuencia del tratamiento, en función de las necesidades de su piel.
- La limpieza regular del aparato garantiza unos resultados óptimos y una mayor duración del mismo.
- El aparato cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente, y puede utilizarse de manera segura en el baño o en la ducha, así como lavarse bajo el grifo.
- El aparato está equipado con un selector automático de voltaje y es apto para voltajes de red entre 100 y 240voltios.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Español
39

Preparación para su uso

Carga del aparato

Nota: Cargue el aparato antes de utilizarlo. El aparato tarda aproximadamente 6horas en cargarse la primera
vez. Si se utiliza según lo recomendado con cada accesorio, un aparato completamente cargado se puede utilizar durante al menos 1 semana sin necesidad de volver a cargarlo.
1 Asegúrese de que el aparato está apagado. 2 Inserte la clavija pequeña en la toma del soporte (Fig. 4) de carga.
Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
3 Quite la tapa (Fig. 5) protectora. 4 Coloque el aparato en posición vertical en el soporte de carga y
asegúrese de que esté bien (Fig. 6) colocado.
5 La luz de carga parpadea en blanco para indicar que el aparato se
estácargando. Cuando la batería está completamente cargada, el piloto de carga permanece encendido en blanco durante 30 minutos (Fig. 7).

Indicación de batería baja

Cuando la batería está casi descargada, el piloto de carga parpadea en ámbar. La batería todavía tiene suficiente energía para un tratamiento (Fig. 8). Cuando la batería está completamente descargada, el indicador de carga de la batería parpadea con rapidez en color ámbar.

Secuencia ideal de uso del accesorio

Para obtener unos resultados óptimos, siga la secuencia ideal de uso del accesorio del VisaPure:
SC5320, SC5340, SC5360, SC5363, SC5370:
1 Cabezal de cepillo normal / sensible inteligente (solo SC5363) 2 Cabezal de masaje revitalizante 3 Cabezal revitalizante de ojos (solo SC5360, SC5363, SC5370)
SC5371:
1 Cabezal de cepillo de limpieza profunda de poros
Español
40
2 Cabezal de cepillo de precisión 3 Cabezal de masaje revitalizante
BSC431:
1 Cabezal de cepillo anticontaminación 2 Cabezal de masaje revitalizante 3 Cabezal revitalizante de la piel
Puede encontrar la explicación para utilizar estos accesorios en los capítulos siguientes.

Limpieza facial con VisaPure

Zonas de la piel

- La cara puede dividirse en tres zonas: mejilla derecha, mejilla izquierda y zona T (Fig. 9). Las zonas de las mejillas incluyen la barbilla, el área situada entre la nariz y el labio superior y la zona entre los ojos y las orejas. El cuello y el escote también pueden dividirse en tres zonas (Fig. 10).
Nota: No utilice el aparato en la zona de la piel sensible que hay alrededor de los ojos.

Uso de los cabezales del cepillo normal

VisaPure Advanced funciona con los cabezales de los cepillos inteligente y normal. Es posible que su tipo de VisaPure no tenga todos los cabezales de cepillado que aparecen a continuación.
Puede utilizar el aparato frente al lavabo, en la ducha o en la bañera. Recomendamos utilizar VisaPure Advanced con su producto de limpieza preferido.
Tipo de cabezal de cepillo
Normal (SC5990) Limpieza diaria Piel normal, piel
Sensible inteligente (SC6011)
Uso indicado Tipo de piel
mixta, piel grasa
Limpieza suave diaria Piel sensible
Español
41
Exfoliación (SC5992) Exfoliación semanal
para eliminar las células muertas de la piel*
Extrasensible (SC5993)
Antimarcas (SC5994) Limpieza diaria suave
Limpieza profunda de poros (SC5996)
Anticontaminación (SC5999)
*Utilice este cabezal de cepillado solo con su limpiador diario, no con un producto exfoliante.
Limpieza extrasuave diaria
y eficaz
Limpieza profunda de poros diaria para ayudar a reducir los puntos negros
Limpieza diaria Todo tipo de piel
Todo tipo de piel
Piel seca o sensible
Piel propensa al acné
Todo tipo de piel

Programa de limpieza

El programa de limpieza consta de 3 períodos de tratamiento de 20 segundos.
- Para obtener un resultado óptimo, empiece por la mejilla derecha y cambie a la mejilla izquierda después de 20 segundos. Dedique los últimos 20 segundos a tratar la frente (Fig. 11).
También puede utilizar VisaPure Advanced para la limpieza del cuello y el escote.
Nota: No utilice el cabezal de cepillado en la zona de la piel sensible que hay alrededor de los ojos.

Procedimiento de limpieza

1 Coloque el cabezal de cepillado sobre la patilla de conexión hasta
que encaje en su lugar con un clic (Fig. 12).
Español
42
2 Humedezca el cabezal del cepillo con agua. No utilice el aparato
con el cabezal de cepillado seco, ya que podría irritar la piel.
3 Humedezca la cara con agua y aplique el limpiador a la cara o
directamente al cabezal del cepillo.
4 Coloque el cabezal de cepillado sobre la mejilla derecha. 5 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender el
aparato. El dispositivo comienza a funcionar a velocidad 1. Si desea usar la velocidad 2, pulse dos veces el botón de encendido/apagado. Pulse el botón tres veces para apagar el aparato o espere hasta que se apague automáticamente (Fig. 13).
6 Mueva suavemente el cabezal de cepillado sobre la piel desde la
nariz hasta la oreja (Fig. 14). No presione el cabezal con demasiada fuerza sobre la piel para asegurarse de que el tratamiento no resulta molesto.
7 Después de 20 segundos, el aparato se detiene brevemente para
indicarle que debe moverlo a la mejilla (Fig. 15) izquierda.
8 Mueva suavemente el cabezal de cepillado sobre la piel desde la
nariz hasta la oreja.
9 Después de 20 segundos, el aparato se detiene brevemente para
indicarle que debe moverlo a la frente. Deslice suavemente el cabezal del cepillo de izquierda a derecha (Fig. 16).
Nota: Le aconsejamos que no prolongue la limpieza más de lo debido y que no limpie ninguna zona durante más de 20 segundos.
10 Después del tratamiento, enjuáguese y séquese la cara. La cara ya
está lista para el siguiente paso de la rutina diaria de cuidado de la piel.
11 Limpie el cabezal de cepillado con agua y jabón suave.

Limpieza

No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
Español

Limpieza del aparato y el cabezal de cepillo

Asegúrese de que el aparato está apagado antes de empezar a limpiarlo. Limpie bien el aparato y el cabezal de cepillado con agua y jabón después de cada uso para garantizar un rendimiento óptimo. 1 Enjuague el aparato y el cabezal del cepillo bajo el grifo con agua
tibia y jabón (Fig. 17) suave (máx. 40°C/104°F).
2 Retire el cabezal de cepillado del aparato (Fig. 18). 3 Limpie la parte posterior del cabezal de cepillado y la patilla de
conexión del aparato bajo el grifo al menos una vez a la semana (Fig. 19).
4 Seque el cabezal de cepillado y el aparato con una toalla.

Limpieza del adaptador y el soporte de carga

Peligro: Mantenga el adaptador seco en todo momento. No sumerja nunca la base en agua ni la enjuague bajo el grifo.
1 Asegúrese de que el adaptador está desenchufado cuando lo
limpie. Límpielo solo con un paño seco.
2 Quite siempre el soporte de carga del adaptador antes de
limpiarlo (Fig. 20).
3 Limpie el soporte de carga con un paño (Fig. 21) húmedo. Seque el
soporte de carga antes de volver a conectarlo al adaptador.

Cabezales inteligentes

Detección inteligente de cabezales

VisaPure Advanced funciona con los cabezales de los cepillos normales y los cabezales inteligentes. Es posible que su tipo de VisaPure no tenga todos los cabezales de cepillado que aparecen a continuación.
VisaPure Advanced cuenta con detección inteligente de cabezales. Cada cabezal inteligente que se incluye con VisaPure tiene niveles específicos de rotación, vibración y duración. Al conectar un cabezal inteligente diferente y encender el aparato, este reconoce el cabezal inteligente. Oirá un pitido y el indicador de velocidad parpadeará
43
Español
44
alternativamente. El aparato activa un programa personalizado correspondiente al cabezal que se está usando (Fig. 22).

Posición de velocidad (solo SC527X)

Puede elegir dos posiciones de velocidad diferentes en función de sus preferencias.
- Velocidad uno, "limpieza suave", para una limpieza suave y delicada.
- Velocidad dos, "limpieza profunda", para una limpieza cómoda y más intensa.
Aconsejamos seleccionar el ajuste de velocidad 1 la primera vez que se utilice el aparato. Si no nota ninguna reacción en la piel, puede a empezar a utilizar el aparato a velocidad 2.

Temporizador de zonas de la piel

El temporizador de zona de piel indica cuándo hay que desplazar el dispositivo a otra zona de la piel.

Cabezal revitalizante de la piel

El cabezal revitalizante de la piel es apropiado para todos los tipos de piel. Le aconsejamos que lo utilice una vez al día por la mañana o por la noche.

Uso del cabezal revitalizante de la piel

El programa del cabezal revitalizante de la piel consta de 2 períodos de tratamiento de 20 segundos. Puede utilizar el cabezal revitalizante de la piel sobre la piel seca o tras la aplicación de crema o aceite sobre la piel.
1 Coloque el cabezal revitalizante de la piel sobre la patilla de
conexión hasta que encaje en su lugar con un clic (Fig. 23).
2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato y
elija el ajuste que desee: la velocidad 1 para vibración y la velocidad 2 para la rotación del cabezal revitalizante de la piel.
Nota: Si se coloca un cabezal diferente, el aparato lo reconocerá. Se oirán dos pitidos y las indicaciones de la configuración de intensidad parpadearán alternativamente (Fig. 24).
Español
3 Puede centrarse en las zonas del rostro que prefiera. Es
aconsejable que empiece por la mejilla derecha. Haga tres pasadas con el cabezal revitalizante de la piel desde el centro del rostro hacia la oreja, cubriendo la totalidad de la mejilla (Fig. 25).
4 Continúe con el tratamiento en el lado derecho de la frente.
Desplace el accesorio desde el centro de la frente hacia la sien. Nota: No presione el cabezal con demasiada fuerza sobre la piel
para asegurarse de que el tratamiento no resulte molesto.
5 Después de 20 segundos, el aparato se detendrá brevemente
para que sepa que debe moverlo hacia el lado izquierdo del rostro para realizar el mismo tratamiento (Fig. 26).
6 Cuando termine el programa, limpie el cabezal revitalizante de la
piel con agua y jabón suave.
7 Guarde el cabezal revitalizante de la piel en la paleta de
almacenamiento o déjelo en el soporte de carga del aparato. Para mejorar y prolongar el efecto revitalizante, puede guardar el cabezal revitalizante de la piel en la nevera. También puede colocarlo debajo de un chorro de agua fría para enfriarlo ligeramente durante el tratamiento. Asegúrese de secar el cabezal antes de continuar con el tratamiento.

Cabezal de cepillo de precisión

El cabezal del cepillo de precisión es apropiado para todos los tipos de piel. Recomendamos que se utilice una vez al día. Si utiliza el cabezal de cepillado más de una vez al día, asegúrese de que esté seco antes de volver a usarlo.

Programa del cabezal del cepillo de precisión de 30 segundos

Gracias al reconocimiento del cabezal inteligente, VisaPure Advanced reconoce el cabezal del cepillo y ejecuta el programa personalizado.
El programa consta de 2 períodos de tratamiento de 15 segundos. Comience por el lado derecho de la nariz o la boca. Cuando el aparato se detenga después de 15 segundos, pase al lado izquierdo de la nariz o la boca.
45
Español
46
Nota: La limpieza de la zona alrededor de la boca es opcional. También puede utilizar el cabezal del cepillo de precisión en otras zonas de difícil acceso de la cara.
El cabezal del cepillo de precisión tiene 2 ajustes de velocidad: velocidad 1 para un tratamiento suave y velocidad 2 para un tratamiento más intenso.
Nota: Si coloca el cabezal del cepillo de precisión en un VisaPure Essential o un Basic VisaPure, el cabezal del cepillo inteligente no se reconoce. Se activará el programa de tres veces 20 segundos. Deje de usar el cabezal de cepillado después de dos veces 20 segundos.
Nota: es normal que note la nariz ligeramente sensible después del primer tratamiento. Si lo desea, puede reducir la intensidad y la duración del tratamiento.

Uso del cabezal del cepillo de precisión

Asegúrese de que únicamente utiliza el cabezal del cepillo de precisión sobre piel húmeda. Puede usarlo conjuntamente con una limpiadora.
1 Coloque el cabezal del cepillo de precisión en el VisaPure
Advanced hasta que se bloquee en su posición con un clic (Fig. 27)
2 Humedezca el cabezal del cepillo y la cara con agua. No utilice el
aparato con el cabezal de cepillado seco, ya que podría irritar la piel. Si prefiere, puede poner un poco de limpiadora en el cabezal del cepillo. Presione ligeramente la limpiadora entre las cerdas para que no se caiga. No ponga demasiada limpiadora en el cabezal del cepillo para evitar que pueda entrar en los ojos al comenzar el tratamiento.
3 Encienda el aparato. 4 Coloque el cabezal del cepillo de precisión en el lado derecho de
la nariz. Mueva con suavidad el cabezal de cepillado arriba y abajo por el lado derecho de la nariz y, si quiere, también por la zona (Fig. 28) de la boca.
Importante: asegúrese de evitar la delicada piel del contorno de ojos. Asegúrese de no tratar los labios el interior de la nariz y las zonas del contorno de ojos con el cabezal del cepillo.
Español
Nota: no presione el cabezal con demasiada fuerza sobre la piel para que el tratamiento no resulte molesto.
5 Después de 15 segundos, el aparato se detiene brevemente para
que sepa que debe moverlo hacia el otro lado de la nariz (Fig. 29).
6 Cuando el programa termine, limpie el cabezal con agua (máx. 40
°C) y jabón suave. Importante: Asegúrese de que aclara el jabón correctamente.
Importante: Asegúrese de secar el cabezal del cepillo después de limpiarlo. Primero sacuda el exceso de agua. Después séquelo con una toalla limpia.
7 Deje el cabezal de cepillado secarse en el aparato, en el soporte
de carga (sin la tapa protectora) o en el palé de almacenamiento. Presione las cerdas hasta su forma original para que se sequen correctamente y se mantengan derechas.
8 Una vez que el cabezal se haya secado, puede usar la tapa
protectora en las cerdas (durante un viaje o al guardarlo). No cubra el cabezal del cepillo con otros materiales. Asegúrese de que el cabezal del cepillo está seco antes de viajar.
47

Cabezal de masaje revitalizante

El cabezal de masaje revitalizante es adecuado para todo los tipos de piel. Aconsejamos utilizarlo 2 o 3 veces a la semana. Antes del masaje, es aconsejable limpiarse la cara con VisaPure Advanced.
Programa de masaje revitalizante de 3minutos
Consta de 2 períodos de tratamiento de 1,5 minutos. El cabezal de masaje revitalizante se ha diseñado para tratar ambas mejillas. Las zonas de las mejillas incluyen la barbilla, el área situada entre la nariz y el labio superior y la zona entre los ojos y las orejas.
Nota: Cada periodo de tratamiento tiene una dirección de rotación específica optimizada para la zona de la piel que vaya a tratar.
No utilice el cabezal de masaje revitalizante en la zona sensible alrededor de los ojos.
Español
48

Uso del cabezal de masaje revitalizante

Puede utilizar el cabezal de masaje revitalizante sobre la piel seca o tras la aplicación de crema o aceite sobre la piel.
1 Coloque el cabezal de masaje revitalizante sobre la patilla de
conexión hasta que encaje en su lugar con un clic (Fig. 30).
2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato y
seleccione el ajuste deseado. Nota: Si se coloca un cabezal diferente, el aparato lo reconocerá.
Oirá un pitido y el indicador de velocidad parpadeará alternativamente (Fig. 31).
3 Coloque el cabezal de masaje revitalizante sobre la mejilla
derecha. Mueva el cabezal sobre la piel desde la nariz hasta la oreja y repita este movimiento (Fig. 32).
No presione el cabezal con demasiada fuerza sobre la piel para asegurarse de que el tratamiento no resulte molesto.
4 Después de un minuto y medio, el aparato se detiene brevemente
para indicarle que debe posicionarlo sobre la otra mejilla (Fig. 33).
5 Cuando termine el programa, limpie el cabezal de masaje
revitalizante con agua y jabón suave.

Cabezal revitalizante de ojos

El cabezal revitalizante de ojos es apropiado para todos los tipos de piel. Le aconsejamos que lo utilice una vez al día por la mañana.

Programa del cabezal revitalizante de ojos

El programa del cabezal revitalizante de ojos consta de 2 períodos de tratamiento de 15 segundos.
El programa de cabezal revitalizante de ojos tiene 2 ajustes de velocidad. A la velocidad 1, el cabezal vibra. A la velocidad 2, el cabezal vibra y gira.
Nota: La dirección de rotación se ha optimizado para la zona de la piel tratada.
Comience debajo del ojo derecho. Cuando el aparato se detenga después de 15 segundos, pase a la zona inferior del ojo izquierdo.
Español

Uso del cabezal revitalizante de ojos

Puede utilizar el cabezal revitalizante de ojos sobre la piel seca o tras la aplicación de crema sobre la piel. 1 Coloque el cabezal revitalizante de ojos sobre la patilla de
conexión hasta que encaje en su lugar con un clic (Fig. 34).
2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato y
seleccione el ajuste deseado. Nota: Si se coloca un cabezal diferente, el aparato lo reconocerá.
Oirá un pitido y el indicador de velocidad parpadeará alternativamente. (Fig. 35)
3 Coloque el cabezal revitalizante de ojos en la zona ósea situada
debajo del ojo derecho. Suavemente mueva el cabezal desde la nariz hasta la sien y repita este movimiento (Fig. 36).
No presione el cabezal con demasiada fuerza sobre la piel para asegurarse de que el tratamiento no resulte molesto.
4 Después de 15 segundos, el aparato se detiene brevemente para
que sepa que debe moverlo hacia la zona inferior del ojo (Fig. 37) izquierdo.
5 Cuando termine el programa, limpie el cabezal revitalizante de
ojos con agua y jabón suave.

Programa de limpieza inteligente para pieles sensibles

El cabezal del cepillo sensible inteligente es adecuado para la piel sensible.
- El cepillo tiene ajustes específicos para piel sensible con niveles inferiores de rotación, vibración y tiempo de tratamiento, específicamente diseñados para su piel delicada.
- El programa de limpieza sensible consta de tres tiempos personalizados de tratamiento (dos de 16 segundos y uno de 18 segundos) para la zona U y la zona T, para dispensar un tratamiento aún más suave.
Nota: No utilice el cabezal del cepillo de limpieza inteligente en la zona del contorno de ojos.
49
Español
50
Para obtener un resultado óptimo, le aconsejamos que lo utilice dos veces al día.

Almacenamiento

- Guarde el aparato en el soporte (Fig. 38) de carga.
- Para guardar el aparato en posición horizontal, colóquelo sobre su borde (Fig. 39) antivuelco.
- Puede guardar los cabezales de los cepillos en la paleta (Fig. 40) de almacenamiento (solo en modelos específicos).
-
Si va de viaje y se lleva el aparato, coloque la tapa protectora en el cabezal del cepillo seco para proteger los filamentos (Fig.
41) del cabezal del cepillo.
Nota: No coloque nunca la tapa protectora en un cabezal de cepillado húmedo.
-
Guarde el aparato en su funda de viaje (solo en modelos específicos).

Sustitución

Aconsejamos sustituir el cabezal revitalizante de ojos, el cabezal revitalizante de la piel y el cabezal de masaje revitalizante tras un año, o antes si está dañado. Es aconsejable que sustituya los cabezales de los cepillos de precisión, normal, sensible, limpieza profunda de poros y exfoliante cada 3meses, o antes si los filamentos están deformados o dañados. Los cabezales de repuesto están disponibles en www.shop.philips.com o en la tienda en la que compró su Philips VisaPure Advanced.

Reciclaje

- Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE) (Fig. 46).
- Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos domésticos normales (Fig. 47) (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable.
Español
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.

Extracción de la batería recargable

No quite las baterías recargables hasta que deseche el aparato. Antes de extraer las baterías, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la toma de corriente y de que las baterías estén completamente vacías.
Tome las precauciones de seguridad necesarias cuando maneje herramientas para abrir el aparato y se deshaga de la batería recargable.
1 Compruebe si hay tornillos en la parte posterior del aparato. Si es
así, quítelos..
2 Quite el panel trasero o frontal (Fig. 42) del aparato con un
destornillador. Si es necesario, quite también otros tornillos o piezas hasta que vea el circuito impreso con la batería (Fig. 43) recargable. Si es necesario cortar (Fig. 44) cables para alcanzar la batería recargable, córtelos solo uno por uno.
3 Extraiga la batería (Fig. 45) recargable.

Garantía y asistencia

Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional.
51

Resolución de problemas

En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su país.
Problema Solución
52
Español
No sé si el aparato es adecuado para mi piel.
El aparato no se carga.
El aparato ya no funciona.
No utilice el aparato sobre piel seca, piel agrietada, heridas abiertas, heridas en proceso de curación, zonas de la piel en recuperación tras cirugía o si padece enfermedades o irritaciones cutáneas, como acné severo, quemaduras solares, infección cutánea, cáncer de piel, inflamación, eccema, psoriasis, etc. No utilice el aparato si está tomando medicamentos con esteroides.
Consulte el capítulo "Carga del aparato" para saber cómo colocarlo correctamente en el soporte de carga. Asegúrese de que el enchufe al que ha conectado el aparato está activo. Compruebe si las patillas de contacto del dispositivo tocan correctamente con los puntos de contacto del soporte. Si utiliza un enchufe de un cuarto de baño, puede que necesite encender la luz del baño para activar el enchufe. Si no se ilumina la luz de carga o si el aparato sigue sin cargar, diríjase a su distribuidor Philips o al centro de servicio más cercano de Philips.
Asegúrese de que ha pulsado correctamente el botón de encendido/apagado. Cargue el aparato según las instrucciones de este manual de usuario. Compruebe si hubiese algún fallo en el suministro de energía y que la toma de corriente está activa. Compruebe si el piloto de carga del dispositivo se ilumina para indicar que el aparato se está cargando. Si no se ilumina o si el aparato sigue sin funcionar, diríjase a su distribuidor Philips o al centro de servicio más cercano de Philips.
Español
53
No sé qué cabezales puedo utilizar con VisaPure Advanced.
El cabezal del cepillo resulta demasiado áspero en contacto con mi piel.
No sé con qué productos de limpieza puedo utilizar el cabezal del cepillo.
Todos los cabezales de los cepillos de limpieza inteligentes o estándares, el cabezal de masaje revitalizante y el cabezal revitalizante de ojos se pueden utilizar con VisaPure Advanced. Para obtener más información sobre la gama de accesorios de VisaPure, visite nuestro sitio web www.shop.philips.com o diríjase a la tienda donde compró Philips VisaPure Advanced. Si tiene problemas para obtener información sobre los cabezales de los cepillos de recambio, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de garantía internacional. También puede visitar www.philips.com/support..
Si considera que el cepillo es demasiado áspero, le recomendamos que comience a usar uno de los cabezales de los cepillos especialmente diseñados para piel sensible o muy sensible. Los cabezales de los cepillos sensibles y extrasensibles tienen las cerdas más suaves. Recomendamos el cabezal del cepillo sensible para pieles sensibles y el cabezal del cepillo extrasensible para pieles secas o extrasensibles. Para disfrutar del mejor tratamiento para su piel sensible, le recomendamos que use el cabezal del cepillo sensible inteligente. Como indica la etiqueta NFC del cabezal del cepillo, este está programado con niveles inferiores de rotación, vibración y duración específicamente diseñados para su piel delicada. Disfrute de las ventajas de un cabezal del cepillo personalizado que se adapta a sus necesidades, con los niveles de intensidad adecuados para su piel.
Recomendamos que use su limpiador preferido para limpiar la piel. Puede usar gel limpiador, espuma, aceite, leche o lociones. No utilice crema exfoliante ni geles con partículas.
54
Español
¿Con compatibles los cabezales inteligentes con todos los modelos de VisaPure?
¿Cuál es la diferencia entre un cabezal inteligente y el cabezal de cepillado estándar?
Los cabezales inteligentes son compatibles con todos los modelos de VisaPure. Sin embargo, recomendamos el uso de VisaPure Advanced ya que, gracias a su función de detección inteligente de cabezales, los cepillos inteligentes comenzarán un programa de limpieza personalizado que se ajusta a las necesidades de su piel. Los cepillos inteligentes también se pueden usar con VisaPure Essential, pero el programa es similar al de los cepillos estándar y dura el tiempo habitual: 1 minuto. El uso de los cabezales inteligentes con VisaPure Essential no ofrece ninguna ventaja adicional.
Los cabezales inteligentes llevan una etiqueta NFC incorporada que permite acceder a programas personalizados para tipos de pieles específicos con el fin de obtener los mejores resultados en función del tipo de piel. Gracias a la función de detección de cabezales inteligentes de VisaPure Advanced, el aparato reconoce el cabezal inteligente y pone en marcha un programa personalizado con una configuración específica de rotación, vibración y duración. Los cabezales de cepillado estándar no incorporan la etiqueta NFC y siempre se utiliza el programa estándar de 1 minuto. Los cabezales inteligentes son compatibles con todos los modelos de VisaPure, pero para disfrutar de un uso óptimo, recomendamos usarlos con VisaPure Advanced a fin de disfrutar de todos los beneficios. El cabezal de cepillado estándar es compatible con VPA y VPE. s
Français
55

Introduction

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips,
enregistrez votre produit à l'adresse suivante: www.philips.com/welcome.
Avec VisaPureAdvanced, vous profiterez de nombreux avantages pour révéler une peau rayonnante, fraîche et revitalisée. Grâce à la
fonction de Reconnaissance Intelligente de la tête, l'appareil reconnaît la tête lorsque vous la fixez et active automatiquement un programme DualMotion personnalisé, offrant des niveaux dédiés de
rotations et de vibrations. Pour un résultat optimal! VisaPureAdvanced est fourni avec diverses têtes, qui peuvent être
facilement intégrées à vos soins quotidiens de la peau. Vous pouvez utiliser toutes les têtes avec vos produits cosmétiques habituels (par ex. produits nettoyants, crèmes, huiles et sérums). Le présent manuel contient des instructions d'utilisation du produit ainsi que des conseils pour nettoyer votre peau.
Pourquoi le nettoyage?
Le nettoyage est une part essentielle des soins quotidiens de la peau. VisaPureAdvanced nettoie votre peau 10fois mieux qu'un nettoyage
à la main*. Il nettoie votre peau en profondeur et élimine les cellules mortes de la peau et le maquillage. Vos produits de soin pour la peau
sont mieux absorbés après utilisation de VisaPureAdvanced. Votre peau est donc propre et douce.
* Tests internes réalisés aux Pays-Bas en 2011 sur 21femmes.

Description générale (fig. 1)

1 Poignée 2 Voyant de charge avec indication de batterie faible 3 Indication de vitesse
-
Vitesse 1: nettoyage doux de la peau
-
Vitesse 2: nettoyage en profondeur
4 Bouton marche/arrêt 5 Broche de connexion 6 Broches de chargement
Français
Français
56
7 Arête anti-roulement 8 Brosse de rechange normale 9 Brosse sensible intelligente 10 Brosse pour nettoyer les pores en profondeur 11 Brosse de rechange anti-pollution 12 Capuchon de protection 13 Brosse de précision 14 Capuchon de protection 15 Embout de massage revitalisant 16 Accessoire spécial peau fraîche 17 Embout spécial contour des yeux 18 Support de rangement 19 Socle de charge 20 Prise pour petite fiche 21 Étui 22 Adaptateur 23 Petite fiche
Remarque: les embouts et accessoires peuvent varier en fonction du type de VisaPure.

Informations de sécurité importantes

Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.

Danger

-
Évitez de mouiller (Fig. 2) l’adaptateur.

Avertissement

-
Pour charger la batterie, veuillez utiliser uniquement le bloc d’alimentation amovible (SSW-2028/SSW-2600) fourni avec l’appareil (Fig. 3).
Français
-
L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur afin d’éviter tout accident.
-
Chargez entièrement l’appareil au moins une fois tous les 3mois pour maintenir la durée de vie de la batterie.
-
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu'elles n'aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
-
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l'appareil.
-
N'insérez pas d'éléments en métal dans la prise pour la petite fiche afin d'éviter tout risque de court-circuit.
57
Français
58
-
Vérifiez toujours l’appareil avant utilisation. N’utilisez pas l’appareil, les accessoires ou le bloc d’alimentation s’ils sont endommagés ou cassés, afin d’éviter tout accident. Remplacez toujours une pièce endommagée par une pièce du même type.
-
N'utilisez pas l'appareil sur une peau gercée, sur des plaies ouvertes ou en cours de cicatrisation, sur une peau ayant fait l'objet d'une chirurgie ou si vous souffrez d'une maladie de la peau ou d'une irritation cutanée comme de l'acné sévère, un coup de soleil, une infection de la peau, un cancer de la peau, une inflammation, de l'eczéma, du psoriasis, etc.
-
N’utilisez pas l’appareil si vous prenez des médicaments contenant des stéroïdes.
-
N'utilisez ni l'embout spécial contour des yeux, ni l’accessoire spécial peau fraîche si vous souffrez de glaucome ou d'une lésion oculaire, ou si vous avez subi une opération chirurgicale de l'œil au cours des 12derniers mois.
Français
-
N'utilisez ni l'embout spécial contour des yeux, ni l'accessoire spécial peau fraîche si vous souffrez d'une allergie à l'aluminium.
-
Ne mettez aucun des accessoires au congélateur car cela pourrait s'avérer dangereux pour votre peau.
-
Retenez vos cheveux avec un bandeau ou des pinces pour éviter qu’ils se prennent dans les pièces rotatives.

Attention

-
N'utilisez que des accessoires PhilipsVisaPure comme indiqué dans ce manuel d'utilisation.
-
Pour des raisons d'hygiène, nous vous conseillons de ne pas partager l'appareil et les têtes avec d'autres personnes.
-
Lorsque vous nettoyez l’appareil, la température de l’eau ne doit pas dépasser celle à laquelle vous vous douchez (max. 40°C).
-
Ne mettez pas l’appareil ou une de ses pièces au lave-vaisselle.
59
Français
60
-
Chargez, utilisez et rangez l’appareil à une température comprise entre 10°C et 40°C.
-
Si vous portez des piercings sur votre visage, retirez-les avant d'utiliser l'appareil ou veillez à ne pas utiliser l'appareil sur ou à proximité du piercing.
-
Si vous portez des bijoux ou des lunettes, retirez-les avant d'utiliser l'appareil ou veillez à ne pas utiliser l'appareil sur ou à proximité des bijoux ou des lunettes.
-
N'utilisez pas l'appareil avec des crèmes, des huiles ou des nettoyants faits maison ou des produits cosmétiques contenant des produits chimiques corrosifs ou des particules rugueuses.
-
Si votre peau est sensible ou irritée après avoir utilisé l’appareil avec la tête de brosse pour peau normale, nous vous conseillons de choisir la tête de brosse pour peau sensible.
Français
VisaPure nettoie votre peau en profondeur et stimule la circulation sanguine. Si votre peau est habituée au traitement, vous pouvez ressentir de légères réactions cutanées telles que des rougeurs ou des tiraillements à l’occasion. Si votre peau n’est pas habituée au traitement, ces réactions peuvent être plus fortes et peuvent durer plus longtemps, mais elles devraient disparaître après quelques heures. Pour réduire ces réactions cutanées, vous pouvez raccourcir le temps de traitement, réduire la fréquence de traitement et/ou appliquer moins de pression sur la peau pendant le traitement. Après 2semaines d’utilisation quotidienne, votre peau devrait s’adapter au traitement avec VisaPure. Cependant, si vous ressentez une forte réaction cutanée après 2semaines d’utilisation quotidienne, nous vous conseillons de cesser d’utiliser VisaPure et de donner à votre peau le temps de récupérer. Vous pouvez poursuivre votre traitement une fois que les
61
Français
62
réactions cutanées auront disparu, en réduisant le temps et la fréquence de traitement. Si de fortes réactions cutanées se reproduisent, nous vous conseillons de consulter votre médecin.
-
L'embout spécial contour des yeux est destiné à être utilisé sur la zone osseuse située sous l'œil. Ne placez pas l'embout spécial contour des yeux sur le globe oculaire ou sur la paupière.
-
L'accessoire spécial peau fraîche est destiné à être utilisé sur les joues et le front. Ne l'appliquez pas sur le globe oculaire, sur la paupière ou à proximité des yeux.
-
L'embout de massage revitalisant est conçu pour masser les joues.
-
N'utilisez aucun accessoire endommagé ou cassé afin d'éviter tout accident.
-
La brosse de précision est destinée à nettoyer les zones de votre visage difficiles à atteindre, uniquement autour du nez ou de la bouche.
Français
-
N'utilisez pas la brosse de précision autour des yeux.
-
N'utilisez pas la brosse de précision sur les lèvres, dans les oreilles ou dans le nez.
-
Ne traitez la zone du nez avec la brosse de précision qu'une seule fois par traitement. Si vous utilisez la brosse de précision, ne nettoyez pas au préalable votre nez avec l'une des brosses normales.
-
N'utilisez pas la brosse de précision sur une peau sèche ou sur des plaies ouvertes.

Informations d’ordre général

- Notez que l’état de la peau varie tout au long de l’année. La peau du visage peut devenir plus sèche en hiver. Dans ce cas, vous pouvez réduire la durée ou la fréquence de traitement en fonction des besoins de votre peau.
- Le nettoyage régulier de l'appareil garantit des résultats optimaux et augmente la longévité de l'appareil.
- Cet appareil est conforme aux normes internationales de sécurité IEC et peut être utilisé dans le bain ou sous la douche, et nettoyé sous l’eau du robinet.
- Cet appareil est équipé d’un sélecteur de tension automatique et est conçu pour une tension secteur comprise entre 100V et 240V.
63

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.
Français
64

Avant utilisation

Charge de l’appareil

Remarque: Chargez l'appareil avant utilisation. La charge de l’appareil avant la première utilisation dure environ
6heures. Une fois chargé, l'appareil peut être utilisé pendant au moins 1semaine sans devoir être rechargé, s'il est utilisé selon les
préconisations spécifiques pour chaque accessoire.
1 Assurez-vous que l'appareil est éteint. 2 Insérez la petite fiche dans la prise du socle (Fig. 4) de charge.
Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
3 Retirez le capuchon (Fig. 5) de protection. 4 Placez l'appareil à la verticale dans le socle de charge et assurez-
vous qu'il est correctement (Fig. 6) placé.
5 Le voyant de charge clignote en blanc pour indiquer que l’appareil
est en charge. Une fois la batterie entièrement chargée, le voyant de charge reste allumé en blanc pendant 30minutes (Fig. 7).

Témoin de charge faible

Lorsque la batterie est presque vide, le voyant de charge clignote en orange. La batterie contient encore assez d'énergie pour une séance (Fig. 8) complète. Lorsque la batterie est complètement vide, le témoin de charge de la batterie clignote rapidement en orange.

Recommandations d'utilisation idéale des accessoires

Pour de meilleurs résultats, suivez les recommandations d'utilisation des accessoires de votre VisaPure:
SC5320, SC5340, SC5360, SC5363, SC5370: 1 Brosse de rechange normale/Brosse sensible intelligente (SC5363
uniquement)
2 Embout de massage revitalisant 3 Embout spécial contour des yeux (SC5360, SC5363, SC5370
uniquement)
Français
SC5371:
1 Brosse pour nettoyer les pores en profondeur 2 Brosse de précision 3 Embout de massage revitalisant
BSC431:
1 Brosse de rechange anti-pollution 2 Embout de massage revitalisant 3 Accessoire spécial peau fraîche
Une procédure d'utilisation de ces accessoires est décrite dans les chapitres suivants.

Nettoyage du visage avec VisaPure

Zones du visage

- Le visage peut être divisé en troiszones: la joue droite, la joue gauche et la zone en T (Fig. 9). Les zones des joues incluent le menton, la zone entre le nez et la lèvre supérieure et la zone entre les yeux et les oreilles. Le cou et le décolleté peuvent également être divisés en troiszones (Fig. 10).
Remarque: N'utilisez pas l'appareil sur la zone sensible autour des yeux.

Utilisation des brosses normales

VisaPureAdvanced fonctionne avec les brosses intelligentes et normales. Toutes les brosses utilisables avec votre type de VisaPure ne sont peut-être pas toutes répertoriées ci-dessous.
Vous pouvez utiliser l’appareil devant le lavabo, sous la douche ou dans la baignoire. Nous vous conseillons d’utiliser VisaPureAdvanced avec votre produit nettoyant préféré.
65
Type de brosse Application Type de peau
Normale (SC5990) Nettoyage quotidien
de la peau
Peau normale, peau mixte, peau grasse
66
Français
sensible intelligente (SC6011)
Exfoliation (SC5992) Exfoliation
Ultra sensible (SC5993)
Anti-imperfections (SC5994)
Nettoyage des pores en profondeur (SC5996)
Anti-pollution (SC5999)
* Utilisez cette brosse uniquement avec votre produit nettoyant quotidien, et non avec un produit exfoliant.
Nettoyage quotidien doux de la peau
hebdomadaire pour éliminer les cellules mortes de la peau *
Nettoyage quotidien de la peau ultra-doux
Nettoyage quotidien doux et efficace
Nettoyage quotidien des pores en profondeur pour aider à réduire les points noirs
Nettoyage quotidien de la peau
Peau sensible
Tous types de peau
Pour les peaux sèches ou sensibles
Pour les peaux à tendance acnéique
Tous types de peau
Tous types de peau

Programme de nettoyage

Le programme de nettoyage se compose de 3périodes de 20secondes.
- Pour des performances optimales, commencez par la joue droite et passez à la joue gauche après 20secondes. Utilisez les 20dernières secondes pour le front (Fig. 11).
Vous pouvez également utiliser VisaPureAdvanced pour le nettoyage du cou et du décolleté.
Remarque: n'utilisez pas la brosse sur la zone sensible située autour des yeux.
Français

Procédure de nettoyage

1 Poussez la brosse de rechange sur la broche de connexion jusqu’à
ce que vous entendiez un clic (Fig. 12).
2 Humidifiez la brosse avec de l’eau. N’utilisez pas l’appareil avec
une brosse sèche car cela pourrait irriter votre peau.
3 Humidifiez votre visage avec de l’eau, et appliquez un produit
nettoyant sur votre visage ou directement sur la brosse.
4 Placez la brosse sur votre joue droite. 5 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton
marche/arrêt. L'appareil démarre avec le réglage de vitesse1. Si vous souhaitez utiliser le réglage de vitesse2, appuyez sur le bouton marche/arrêt deuxfois. Appuyez troisfois pour éteindre l'appareil ou attendez qu'il s'éteigne automatiquement (Fig. 13).
6 Déplacez doucement la brosse sur votre peau, du nez vers l’oreille
(Fig. 14). N’appuyez pas trop fort la brosse sur la peau pour que l’utilisation reste confortable.
7 Après 20secondes, l'appareil s'interrompt brièvement pour vous
indiquer que vous devez déplacer l'appareil sur la joue (Fig. 15) gauche.
8 Déplacez doucement la brosse sur votre peau, du nez vers l’oreille. 9 Après 20secondes, l'appareil s'interrompt brièvement pour vous
indiquer que vous devez déplacer l'appareil sur le front. Déplacez doucement la brosse de la gauche vers la droite (Fig. 16).
Remarque: Nous vous conseillons de ne pas exagérer le nettoyage et de ne pas nettoyer une zone pendant plus de 20secondes.
10 Après l'utilisation, rincez et séchez votre visage, qui est désormais
prêt pour la prochaine étape de vos soins quotidiens.
11 Nettoyez la brosse avec de l'eau et du savon doux.
67

Nettoyage

N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.
Français
68

Nettoyage de l’appareil et de la brosse

Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le nettoyer. Après chaque utilisation, rincez soigneusement l'appareil et la brosse avec de l'eau et du savon doux afin de garantir des performances optimales. 1 Rincez l'appareil et la brosse avec de l'eau chaude et un savon
(Fig. 17) doux (maximum 40ºC).
2 Retirez la brosse de l’appareil (Fig. 18). 3 Nettoyez l’arrière de la brosse et la broche de connexion de
l’appareil sous le robinet au moins unefois par semaine (Fig. 19).
4 Séchez la brosse et l'appareil à l'aide d'une serviette.

Nettoyage de l’adaptateur et du socle de charge

Danger : Évitez de mouiller l'adaptateur. Ne le rincez pas sous le robinet et ne l’immergez jamais dans l’eau.
1 Assurez-vous que l’adaptateur est débranché avant de le nettoyer.
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
2 Détachez toujours le socle de charge de l’adaptateur avant de le
(Fig. 20) nettoyer.
3 Vous pouvez nettoyer le socle de charge à l’aide d’un chiffon
humide (Fig. 21). Séchez le socle de charge avant de le reconnecter à l’adaptateur.

Brosses intelligentes

Reconnaissance Intelligente de la tête

VisaPureAdvanced fonctionne avec les brosses intelligentes et normales. Toutes les brosses utilisables avec votre type de VisaPure ne sont peut-être pas toutes répertoriées ci-dessous.
VisaPureAdvanced est doté de la fonction Reconnaissance Intelligente de la tête. Chaque brosse intelligente fournie avec VisaPure offre des niveaux spécifiques de rotation, de vibration et de durée. Lorsque vous fixez une nouvelle brosse intelligente, puis que vous allumez l'appareil, ce dernier reconnaît automatiquement la brosse installée. Vous entendez un signal sonore et les voyants
Français
d'indication de vitesse clignotent en alternance. L'appareil active alors un programme personnalisé pour la brosse en cours d'utilisation (Fig.
22).
69

Réglage de vitesse (SC527X uniquement)

Vous pouvez choisir entre deux vitesses d’utilisation différentes selon vos préférences.
- La vitesse1, «nettoyage doux», pour un nettoyage léger tout en douceur.
- La vitesse2, «nettoyage en profondeur», pour un nettoyage plus intensif.
Lors de la première utilisation de l'appareil, nous vous conseillons de sélectionner le réglage de vitesse1. Si vous ne présentez aucune réaction cutanée, vous pouvez commencer à utiliser l'appareil au réglage de vitesse2.

Minuteur par zone de peau

Le minuteur par zone de peau vous avertit lorsque vous devez déplacer l'appareil vers une autre zone du visage.

Accessoire spécial peau fraîche

L'accessoire spécial peau fraîche convient à tout type de peau. Nous vous conseillons de l'utiliser une fois par jour, matin ou soir.

Utilisation de l'accessoire spécial peau fraîche

Le programme avec l'accessoire spécial peau fraîche se compose de 2périodes de 20secondes. Vous pouvez utiliser cet accessoire sur peau sèche ou après application de crème ou d'huile sur votre peau.
1 Poussez l'accessoire spécial peau fraîche sur la broche de
connexion jusqu'à ce que vous entendiez un clic (Fig. 23).
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil et
choisissez vos réglages préférés: vitesse1 pour la vibration et vitesse2 pour la rotation de l'accessoire spécial peau fraîche.
Remarque: lorsque vous fixez une tête différente, l'appareil la reconnaît. Deuxsignaux sonores sont émis et les voyants de réglage de l'intensité clignotent en alternance (Fig. 24).
Français
70
3 Vous pouvez concentrer la séance sur certaines zones du visage, si
vous le souhaitez. Nous vous conseillons de commencer par la joue droite. Faites trois mouvements avec l'accessoire spécial peau fraîche en allant du centre du visage vers l'oreille et en couvrant toute la joue (Fig. 25).
4 Poursuivez la séance sur le côté droit du front. Déplacez l'appareil
en allant du centre du front vers la tempe. Remarque: N'appuyez pas trop fort sur la peau pour que le
traitement reste confortable.
5 au bout de 20secondes, l'appareil fait une pause brève pour vous
indiquer que vous pouvez appliquer le même traitement (Fig. 26) au côté gauche du visage.
6 Lorsque le programme est terminé, nettoyez l'accessoire spécial
peau fraîche avec de l'eau et du savon doux.
7 Rangez l'accessoire spécial peau fraîche sur le support de
rangement ou laissez-le fixé sur l'appareil dans la base de recharge. Pour une sensation de fraîcheur renforcée et de plus longue durée, vous pouvez ranger l'accessoire spécial peau fraîche dans le réfrigérateur. Vous pouvez également le passer sous un jet d'eau froide pour le refroidir légèrement au cours d'une séance. Veillez à bien sécher l'accessoire avant de poursuivre le traitement.

Brosse de précision

La brosse de précision convient à tous les types de peau. Nous vous conseillons de l'utiliser une fois par jour. Si vous utilisez la tête de brosse plus d'une fois par jour, veillez à ce qu'elle soit sèche avant la prochaine utilisation.
Programme spécial brosse de précision de 30secondes
Grâce à la reconnaissance intelligente des brosses, VisaPureAdvanced reconnaît la brosse et exécute un programme personnalisé.
Le programme se compose de 2périodes de 15secondes. Commencez du côté droit de votre nez ou de votre bouche. Lorsque
Français
l'appareil s'interrompt au bout de 15secondes, passez au côté gauche.
Remarque: le nettoyage de la zone autour de la bouche est en option. Vous pouvez également utiliser la brosse de précision sur d'autres zones du visage difficiles à atteindre.
La brosse de précision dispose de deuxréglages de vitesse: utilisez la vitesse1 pour un traitement tout en douceur et la vitesse2 pour une séance plus intense.
Remarque: si vous fixez la brosse de précision sur un appareil VisaPureEssential ou VisaPure, la brosse intelligente n'est pas reconnue. Le programme de troispériodes de 20secondes s'active. Arrêtez d'utiliser la brosse après deuxpériodes de 20secondes.
Remarque: il se peut que la peau de votre nez tire un peu après la première utilisation. Ceci est normal. Si vous le souhaitez, vous pouvez réduire l'intensité et la durée du traitement.

Utilisation de la brosse de précision

Utilisez toujours la brosse de précision sur une peau humide. Vous pouvez l'utiliser avec un produit nettoyant.
1 Fixez la brosse de précision sur le VisaPureAdvanced (vous devez
entendre un clic (Fig. 27) lorsqu'elle est correctement enclenchée).
2 Humidifiez la brosse et votre visage avec de l'eau. N’utilisez pas
l’appareil avec une brosse sèche car cela pourrait irriter votre peau. Vous pouvez, à votre convenance, appliquer un peu de produit nettoyant sur la brosse. Appliquez le produit nettoyant entre les picots afin qu'il ne coule pas. N'appliquez pas trop de produit nettoyant sur la brosse afin d'éviter toute projection du produit nettoyant dans les yeux lorsque le traitement démarre.
3 Allumez l’appareil. 4 Placez la brosse de précision du côté droit de votre nez. Déplacez
doucement la brosse de haut en bas du côté droit de votre nez et, à votre convenance, autour (Fig. 28) de la bouche.
Important: veillez à ne pas utiliser l'appareil sur la peau délicate autour des yeux. Veillez à ne pas passer sur vos lèvres, l'intérieur de votre nez et les zones autour des yeux avec la brosse.
71
Français
72
Remarque: n'appuyez pas trop fort la brosse sur la peau pour que l'utilisation reste confortable.
5 Après 15secondes, l'appareil s'interrompt brièvement pour vous
indiquer que vous devez le déplacer de l'autre côté de votre nez (Fig. 29).
6 Lorsque le programme est terminé, nettoyez la brosse avec de
l'eau (40°C maximum) et du savon doux. Important: Assurez-vous de rincer correctement le savon.
Important: Veillez à sécher la brosse après l'avoir nettoyée. Commencez par la secouer pour retirer l'eau. Séchez-la ensuite à l'aide d'une serviette propre.
7 Laissez la brosse sécher sur l'appareil placé sur la base de
recharge (sans le capot de protection), ou sur le support de rangement. Veillez à remettre les picots en place pour qu'ils puissent sécher correctement et rester droits.
8 Une fois que la brosse est sèche, vous pouvez couvrir les picots
avec le capot de protection (pour voyager ou pour le rangement). Ne couvrez jamais la brosse avec d'autres matériaux. Assurez-vous que la brosse est sèche avant de voyager.

Embout de massage revitalisant

L'embout de massage revitalisant convient à tous les types de peau. Nous vous conseillons de l'utiliser 2 à 3fois par semaine. Avant de masser la peau, nous vous conseillons de préalablement nettoyer votre visage avec VisaPureAdvanced.
Programme de massage revitalisant de 3minutes
Il se compose de 2périodes d'uneminute et demie chacune. L'embout de massage revitalisant est destiné au massage des joues droite et gauche. Les zones des joues incluent le menton, la zone entre le nez et la lèvre supérieure, et les zones entre les yeux et les oreilles.
Remarque: chaque période a un sens de rotation spécifique pour la zone de peau concernée.
Français
N'utilisez pas l'embout de massage revitalisant sur la zone sensible autour des yeux.

Utilisation de l'embout de massage revitalisant

Vous pouvez utiliser l'embout de massage revitalisant sur peau sèche ou après application de crème ou d'huile sur votre peau.
1 Poussez l'embout de massage revitalisant sur la broche de
connexion jusqu'à ce que vous entendiez un clic (Fig. 30).
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil et
choisissez votre réglage préféré. Remarque: lorsque vous fixez une tête différente, l'appareil la
reconnaît. Vous entendez un signal sonore et les voyants d'indication de vitesse clignotent en alternance (Fig. 31).
3 Placez l'embout de massage revitalisant sur votre joue droite.
Déplacez doucement la brosse sur votre peau, du nez vers l’oreille et répétez ce mouvement (Fig. 32).
N'appuyez pas trop fort l'embout sur la peau pour que l'utilisation reste confortable.
4 Après uneminute et demie, l'appareil s'interrompt brièvement
pour vous indiquer que vous devez passer à l'autre joue (Fig. 33).
5 Lorsque le programme est terminé, nettoyez l'embout de massage
revitalisant avec de l'eau et du savon doux.

Embout spécial contour des yeux

L'embout spécial contour des yeux convient à tout type de peau. Nous vous conseillons de l'utiliser une fois par jour le matin.

Programme avec l'embout spécial contour des yeux

Le programme avec l'embout spécial contour des yeux se compose de 2périodes de 15secondes.
Ce programme propose deux réglages de vitesse. Avec le réglage de vitesse1, la tête vibre. Avec le réglage de vitesse2, la tête vibre et effectue des rotations.
Remarque: le sens de rotation est optimisé pour la zone de peau concernée.
73
Français
74
Démarrez sous votre œil droit. Lorsque l'appareil s'interrompt au bout de 15secondes, passez à la zone située sous votre œil gauche.

Utilisation de l'embout spécial contour des yeux

Vous pouvez utiliser l'embout spécial contour des yeux sur peau sèche ou après application de crème sur votre peau. 1 Poussez l'embout spécial contour des yeux sur la broche de
connexion jusqu'à ce que vous entendiez un clic (Fig. 34).
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil et
choisissez votre réglage préféré. Remarque: lorsque vous fixez une tête différente, l'appareil la
reconnaît. Vous entendez un signal sonore et les voyants d'indication de vitesse clignotent en alternance. (Fig. 35)
3 Placez l'embout spécial contour des yeux sur la zone osseuse
située sous l'œil droit. Déplacez doucement l'embout du nez vers la tempe et répétez ce mouvement (Fig. 36).
N'appuyez pas trop fort l'embout sur la peau pour que l'utilisation reste confortable.
4 Après 15secondes, l'appareil s'interrompt brièvement pour vous
indiquer que vous devez le déplacer vers l'œil (Fig. 37) gauche.
5 Lorsque le programme est terminé, nettoyez l'embout spécial
contour des yeux avec de l'eau et du savon doux.

Programme de nettoyage sensible intelligent

L'embout de brosse sensible intelligent convient aux types de peau sensibles.
- La brosse dispose de réglages dédiés pour la peau sensible avec des niveaux inférieurs de rotation et de vibration et une durée de programme adaptée à votre peau délicate.
- Le programme de nettoyage sensible se compose de 3durées d'utilisation (deux de 16secondes et une de 18secondes) adaptées à la zone en U et à la zone en T pour un nettoyage encore plus doux.
Remarque: N'utilisez pas l'embout de brosse de nettoyage intelligente sur la zone sensible située autour des yeux.
Français
Pour de meilleurs résultats, nous vous conseillons de l'utiliser deuxfois par jour.

Rangement

- Rangez l'appareil sur le socle (Fig. 38) de charge.
- Pour ranger l'appareil en position horizontale, posez-le sur l'arête (Fig. 39) anti-roulement.
- Vous pouvez ranger les têtes de brosse sur le support (Fig. 40) de rangement (certains modèles uniquement).
-
Si vous emportez l'appareil en déplacement, placez l'embout de protection sur la tête de brosse sèche afin d'en protéger les poils (Fig. 41).
Remarque: Ne placez jamais l'embout de protection sur une tête de brosse humide.
-
Mettez l'appareil dans la housse de voyage (certains modèles uniquement).

Remplacement

Nous vous conseillons de remplacer l’embout de massage revitalisant, l’embout spécial contour des yeux et l’accessoire spécial peau fraîche au bout d'un an, ou plus tôt s'ils sont endommagés. Nous vous conseillons de remplacer les brosses de précision, normale, sensible, nettoyant les pores en profondeur et exfoliante tous les 3mois, ou moins si les poils sont déformés ou endommagés. Les brosses de rechange sont disponibles sur notre site Web www.philips.fr/boutique ou dans le magasin où vous avez acheté votre Philips VisaPure Advanced.
75

Recyclage

- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU) (Fig. 46).
Français
76
- Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers (Fig. 47) (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel.
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger l'environnement et la santé.

Retrait de la batterie rechargeable

Ne retirez les batteries rechargeables que lorsque vous mettez l’appareil au rebut. Avant d’enlever les batteries, assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise secteur et que les batteries sont complètement vides.
Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque vous utilisez des outils pour ouvrir l'appareil ou retirer la batterie rechargeable.
1 Vérifiez si des vis sont présentes à l’arrière de l’appareil. Si c’est le
cas, enlevez-les..
2 Retirez le panneau arrière et/ou avant (Fig. 42) de l’appareil à
l’aide d’un tournevis. Si nécessaire, retirez également toute vis et/ou pièce supplémentaire jusqu’à ce que le circuit imprimé et la batterie (Fig. 43) rechargeable soient visibles. Si certains fils doivent être coupés (Fig. 44) pour atteindre la batterie rechargeable, coupez-les uniquement un à la fois.
3 Retirez la batterie (Fig. 45) rechargeable.

Garantie et assistance

Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
Français

Dépannage

Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème à l'aide des renseignements ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste des questions fréquemment posées ou contactez le ServiceConsommateursPhilips de votre pays.
Problème Solution
Je ne sais pas si l’appareil convient à ma peau.
L’appareil ne se charge pas.
N'utilisez pas l'appareil sur une peau sèche et gercée, sur des plaies ouvertes ou en cours de cicatrisation, sur une peau ayant fait l'objet d'une chirurgie ou si vous souffrez d'une maladie de la peau ou d'une irritation cutanée comme de l'acné sévère, un coup de soleil, une infection de la peau, un cancer de la peau, une inflammation, de l'eczéma, du psoriasis, etc. N'utilisez pas l'appareil si vous prenez des médicaments contenant des stéroïdes.
Consultez le chapitre «Charge de l'appareil» pour savoir comment bien placer l'appareil dans le socle de charge. Assurez-vous que la prise sur laquelle vous avez branché l’appareil est alimentée. Assurez-vous que les pattes de contact de l’appareil touchent les points de contact du socle. Si vous utilisez une prise dans une salle de bain, il peut être nécessaire d’allumer la lumière pour activer la prise. Si le voyant de l’appareil ne s’allume pas ou si l’appareil ne se charge pas, confiez-le à votre revendeur Philips ou au CentreServiceAgréé Philips le plus proche.
77
78
Français
L’appareil ne fonctionne plus.
Je ne sais pas quelles têtes je peux utiliser avec VisaPureAdvance d.
La brosse est trop dure pour ma peau.
Assurez-vous d’avoir correctement appuyé sur le bouton marche/arrêt. Rechargez l’appareil selon les instructions de ce mode d’emploi. Vérifiez qu’il ne s’est pas produit de panne de courant et que la prise secteur est alimentée. Vérifiez si le voyant de charge de l’appareil s’allume pour confirmer que l’appareil est en charge. S’il ne s’allume pas ou si l’appareil ne fonctionne toujours pas, confiez-le à votre revendeurPhilips ou au CentreServiceAgrééPhilips le plus proche.
Toutes les brosses standard ou intelligentes, l'embout de massage revitalisant et l'embout spécial contour des yeux peuvent être utilisés avec VisaPureAdvanced. Pour en savoir davantage sur notre gamme d'accessoires VisaPure, consultez notre siteWeb www.philips.fr/boutique ou le magasin où vous avez acheté votre PhilipsVisaPureAdvanced. Si vous rencontrez des problèmes pour vous renseigner sur les brosses de rechange, contactez le ServiceConsommateursPhilips de votre pays. Vous en trouverez les coordonnées dans le dépliant de garantie internationale. Vous pouvez également vous rendre à l’adresse www.philips.fr/support.
Si vous sentez que la brosse est trop dure, nous vous conseillons de commencer à utiliser les brosses spécialement conçues pour les peaux sensibles et ultrasensibles. Les brosses sensibles et ultrasensibles sont pourvues de poils plus doux. Nous vous recommandons la brosse sensible pour les peaux sensibles et la brosse ultrasensible pour les peaux ultrasensibles et sèches. Pour un meilleur traitement de votre peau sensible, nous vous conseillons d'utiliser la brosse sensible intelligente. Grâce à l'étiquetteNFC intégrée, la brosse est programmée avec des niveaux de rotation, de vibration et de durée adaptés à votre peau délicate. Bénéficiez d'un embout de brosse personnalisé adapté à vos besoins avec les niveaux d'intensité adaptés à votre peau.
Français
79
Je ne sais pas avec quels produits nettoyants je peux utiliser la brosse.
Les brosses intelligentes sont­elles compatibles avec tous les modèles VisaPure?
Quelle est la différence entre une brosse intelligente et une brosse standard?
Nous vous conseillons de nettoyer votre peau avec votre produit nettoyant préféré. Vous pouvez utiliser du gel, de la mousse, de l’huile, du lait ou de la lotion de nettoyage. N’utilisez pas de crème exfoliante, ni de gel avec particules.
Les brosses intelligentes sont compatibles avec tous les modèles VisaPure. Nous vous recommandons cependant de les utiliser avec VisaPure Advanced. Grâce à la fonction de Reconnaissance Intelligente de la tête de VisaPure Advanced, les brosses intelligentes démarreront un programme de nettoyage personnalisé adapté aux besoins de votre peau. Les brosses intelligentes peuvent également être utilisées avec VisaPureEssential. Le programme est cependant similaire à celui des brosses standard et prend 1minute. L'utilisation des brosses intelligentes avec VisaPureEssential n'offre aucun avantage supplémentaire.
La brosse intelligente est dotée d'une étiquetteNFC directement incorporée, ce qui permet de disposer de programmes personnalisés pour différents types de peaux et d'obtenir les meilleurs résultats pour votre type de peau. Grâce à la fonction de Reconnaissance Intelligente de la tête de VisaPure Advanced, l'appareil reconnaît la brosse intelligente et lance un programme spécifique avec des paramètres de rotation, de vibration et de programme dédiés. Les brosses standard n'intègrent aucune étiquetteNFC et ne proposent que le programme d'uneminute standard. Les brosses intelligentes sont compatibles avec tous les modèles VisaPure. Cependant, pour une utilisation optimale, nous vous recommandons de les utiliser avec VisaPureAdvanced afin de bénéficier d'un maximum de bienfaits. La brosse standard est compatible avec VisaPureAdvanced et VisaPureEssential.
Italiano
80

Introduzione

Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Con VisaPure Advanced potrete usufruire di una serie di vantaggi per ottenere una pelle luminosa, rivitalizzata e rigenerata. Grazie alla funzione Intelligent Head Recognition, l'apparecchio riconosce la testina applicata e avvia automaticamente un programma DualMotion personalizzato, con livelli di rotazione e vibrazione specifici. Così otterrete un risultato eccezionale nella cura della vostra pelle! VisaPure Advanced è dotato di una serie di testine che possono essere facilmente integrate nella vostra routine di cura della pelle. Potete utilizzare tutte le testine con i vostri prodotti preferiti per la cura della pelle come detergenti, creme, oli e sieri. Questo manuale contiene informazioni su come utilizzare il prodotto per pulire la pelle.

Perché la pulizia della pelle?

La pulizia è una parte essenziale della routine quotidiana di cura della pelle. VisaPure Advanced pulisce la pelle 10 volte meglio rispetto alla pulizia manuale*. Pulisce la pelle in profondità e rimuove le cellule morte e il trucco. I prodotti per la cura della pelle vengono assorbiti meglio dopo aver utilizzato VisaPure Advanced, lasciandovi una pelle pulita e morbida.
* Studio interno eseguito nei Paesi Bassi nel 2011 con 21 donne.

Descrizione generale (Fig. 1)

1 Impugnatura 2 Spia ricarica con indicatore batteria scarica 3 Indicazione della velocità
-
Velocità uno: pulizia delicata
-
Velocità due: pulizia profonda
4 Pulsante on/off 5 Perno di collegamento 6 Pin di ricarica 7 Scanalatura antiscivolo 8 Testina normale
Italiano
Italiano
9 Testina Intelligent Sensitive 10 Testina per la pulizia profonda dei pori 11 Testina anti-impurità 12 Cappuccio di protezione 13 Testina di precisione 14 Cappuccio di protezione 15 Testina massaggio rivitalizzante 16 Testina rivitalizzante per la pelle 17 Testina occhi riposati 18 Supporto per riporre l'apparecchio 19 Supporto di ricarica 20 Presa spinotto 21 Custodia morbida 22 Adattatore 23 Spinotto
Nota: i componenti e gli accessori possono variare a seconda del modello VisaPure.

Informazioni di sicurezza importanti

Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente queste informazioni importantie conservatele per eventuali riferimenti futuri.

Pericolo

-
Mantenete l'adattatore sempre asciutto (fig.
2).
81

Avvertenza

-
Per ricaricare la batteria, utilizzate solo l'unità di alimentazione rimovibile (SSW-2028/SSW-2600) fornita in dotazione con l'apparecchio (fig. 3).
Italiano
82
-
L'adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l'adattatore per sostituirlo con un'altra spina onde evitare situazioni pericolose.
-
Caricate completamente l'apparecchio almeno ogni 3 mesi per preservare la durata delle batteria.
-
L'apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
-
Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
-
Non inserite materiali in metallo nella presa per evitare il rischio di corto circuito.
Italiano
-
Controllare sempre l'apparecchio prima di utilizzarlo. Non utilizzate l'apparecchio, gli accessori o l'unità di alimentazione nel caso in cui siano danneggiati, poiché potrebbero causare lesioni. Sostituite sempre le parti danneggiate con ricambi originali.
-
Non utilizzate l'apparecchio sulla pelle screpolata, su ferite aperte, ferite in fase di cicatrizzazione, pelle in via di guarigione dopo un intervento chirurgico o in presenza di malattie o irritazioni della pelle, quali acne grave, ustioni, infezioni della pelle, cancro della pelle, infiammazioni, eczema, psoriasi e così via.
-
Non usate l'apparecchio se assumete farmaci steroidei.
-
Non utilizzate la testina occhi riposati e la testina rivitalizzante per la pelle in caso di glaucoma e lesioni oculari o se vi siete sottoposti a interventi di chirurgia oculare negli ultimi 12 mesi.
83
Italiano
84
-
Non utilizzate la testina occhi riposati e la testina rivitalizzante per la pelle se soffrite di allergia all'alluminio.
-
Non riponete alcun accessorio nel congelatore, poiché ciò potrebbe essere pericoloso per la vostra pelle.
-
Utilizzate una fascia o delle mollette per evitare che i capelli rimangano intrappolati nelle parti rotanti.

Attenzione

-
Utilizzate solo gli accessori VisaPure di Philips, come descritto nel presente manuale utente.
-
Per motivi di igiene, vi consigliamo di non condividere l'apparecchio e le testine con altre persone.
-
Non pulite l'apparecchio con acqua troppo calda (massimo 40 °C).
-
Non inserite l'apparecchio o alcuna sua parte nella lavastoviglie.
-
Caricate, utilizzate e riponete l'apparecchio a una temperatura compresa tra 10 °C e 40 °C.
Italiano
-
Se avete piercing sul viso, rimuoveteli prima di utilizzare l'apparecchio o evitate di utilizzare l'apparecchio sopra o in prossimità del piercing.
-
Se indossate gioielli oppure occhiali, rimuoveteli prima di utilizzare l'apparecchio o evitate di utilizzare l'apparecchio sopra o in prossimità dei gioielli o degli occhiali.
-
Non usate l'apparecchio con detergenti, creme, oli fatti in casa o co prodotti cosmetici contenenti sostanze chimiche aggressive o particelle ruvide.
-
In caso di pelle sensibile o di irritazioni causate dall'utilizzo dell'apparecchio con la testina normale, vi consigliamo di passare all'apposita testina per pelli sensibili.
85
Italiano
86
-
VisaPure pulisce la pelle profondamente e stimola la circolazione sanguigna. Se la pelle si è abituata al trattamento, potreste provare occasionalmente lievi reazioni cutanee come rossore o tensione della pelle. Se la pelle non si è abituata al trattamento, queste reazioni possono essere più forti e durare di più, ma dovrebbero sparire dopo qualche ora. Per ridurre queste reazioni cutanee, potete abbreviare la durata del trattamento, ridurre la frequenza e/o applicare meno pressione sulla pelle durante il trattamento. Dopo 2 settimane di utilizzo giornaliero, la pelle dovrebbe essersi adattata al trattamento con VisaPure. Tuttavia, se si manifestano ancora forti reazioni cutanee dopo 2 settimane di utilizzo giornaliero, vi consigliamo di interrompere l'utilizzo di VisaPure e di dare alla vostra pelle il tempo sufficiente per guarire. Una volta che le reazioni cutanee sono scomparse potete continuare il trattamento, riducendone la durata e la frequenza. Se si manifestano
Italiano
ancora forti reazioni cutanee, contattate il medico.
-
La testina occhi riposati è stata progettata per l'uso sull'area ossea presente sotto l'occhio. Non posizionate la testina occhi riposati su bulbi oculari o palpebre.
-
L'accessorio rivitalizzante per la pelle deve essere utilizzato sulle guance e sulla fronte. Non posizionatelo sul bulbo oculare, sulla palpebra o in prossimità degli occhi.
-
La testina per il massaggio rivitalizzante è progettata per massaggiare le guance.
-
Non utilizzate gli accessori se sono danneggiati o rotti al fine di evitare lesioni.
-
La testina di precisione è progettata per pulire aree difficili da raggiungere, solo intorno al naso e alla bocca.
-
Non utilizzate la testina di precisione intorno agli occhi.
-
Non utilizzate la testina di precisione sulle labbra, all'interno delle orecchie o del naso.
87
Italiano
88
-
Trattate l'area del naso con la testina di precisione una sola volta per trattamento. Se intendente utilizzare la testina di precisione, non pulite prima il naso con una delle testine standard.
-
Non utilizzate la testina di precisione su pelle secca o su ferite aperte.

Indicazioni generali

- Ricordate che le condizioni della pelle variano durante l'anno. La pelle del viso può diventare più secca durante la stagione invernale. In quel caso potete ridurre la durata o la frequenza del trattamento, in base alle esigenze della vostra pelle.
- La pulizia regolare dell'apparecchio assicura risultati ottimali e una vita più lunga dell'apparecchio.
- L'apparecchio è conforme alle norme di sicurezza IEC approvate a livello internazionale, può essere utilizzato con la massima tranquillità nel bagno e sotto la doccia e può essere pulito sotto l'acqua corrente.
- L'apparecchio è provvisto di un selettore automatico di tensione ed è adatto per tensioni comprese fra 100 e 240 volt.

Campi elettromagnetici (EMF)

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.

Manutenzione del dispositivo

Ricarica dell'apparecchio

Nota: caricate l'apparecchio prima di utilizzarlo. La prima ricarica dell'apparecchio richiede circa 6 ore. Un apparecchio
completamente carico può essere utilizzato per almeno una
Italiano
settimana senza ricaricarlo, in conformità all'uso consigliato per specifici accessori.
1 Controllate che l'apparecchio sia spento. 2 Inserite lo spinotto nella presa del supporto (fig. 4) di ricarica.
Inserite la spina dell'adattatore nella presa a muro.
3 Rimuovete il cappuccio (fig. 5) di protezione. 4 Posizionate l'apparecchio in verticale nel supporto di ricarica,
assicurandovi che sia collegato correttamente (fig. 6).
5 Quando l'apparecchio è in carica, la spia diricarica emette una
luce bianca lampeggiante. Quando la batteria è completamente carica, la spia di ricarica emette una luce bianca fissa per 30 minuti (fig. 7).

Indicazione batteria scarica

Quando la batteria è quasi scarica, la spia di ricarica emette una luce arancione lampeggiante. La batteria contiene ancora abbastanza energia per un trattamento completo (fig. 8). Quando la batteria è completamente scarica, l'indicatore di ricarica della batteria lampeggia velocemente emettendo una luce arancione.

Sequenza ideale per l'uso degli accessori

Per ottenere risultati ottimali, seguite la sequenza ideale per l'uso degli accessori del VisaPure:
SC5320, SC5340, SC5360, SC5363, SC5370:
1 Testina normale / testina Intelligent Sensitive (solo SC5363) 2 Testina massaggio rivitalizzante 3 Testina occhi riposati (solo SC5360, SC5363, SC5370)
SC5371:
1 Testina per la pulizia profonda dei pori 2 Testina di precisione 3 Testina massaggio rivitalizzante
BSC431:
1 Testina anti-impurità 2 Testina massaggio rivitalizzante
89
Italiano
90
3 Testina rivitalizzante per la pelle Nei capitoli seguenti viene spiegato come utilizzare questi accessori.

Pulizia del viso con VisaPure

Zone della pelle

- Il viso può essere suddiviso in tre zone: guancia destra, guancia sinistra e zona T (fig. 9). Le zone delle guance includono il mento, l'area tra il naso e il labbro superiore e l'area tra occhi e orecchie. Anche il collo e il décolleté possono essere suddivisi in tre zone. (fig. 10)
Nota: Non usate l'apparecchio sull'area di pelle sensibile intorno agli occhi.

Uso delle testine standard

L'apparecchio VisaPure Advanced funziona con testine normali e testine intelligenti. Il modello VisaPure in dotazione potrebbe non disporre di tutte le testine indicate di seguito.
Potete usare l'apparecchio davanti al lavandino, nella doccia o nella vasca da bagno. Vi consigliamo di utilizzare VisaPure Advanced con il vostro detergente preferito.
Tipo di testina Uso previsto Tipo di pelle
Normale (SC5990) Pulizia quotidiana Pelle normale, pelle
mista, pelle grassa
Intelligent Sensitive (SC6011)
Esfoliazione (SC5992) Esfoliazione
Extra Sensitive (SC5993)
Pulizia quotidiana delicata
settimanale per rimuovere le cellule morte della pelle*
Pulizia quotidiana molto delicata
Pelle sensibile
Tutti i tipi di pelle
Pelli secche o sensibili
Italiano
91
Anti-imperfezioni (SC5994)
Pulizia profonda dei pori (SC5996)
Anti-impurità (SC5999)
* Usare questa testina solo con il proprio detergente quotidiano, non con un prodotto esfoliante.
Pulizia quotidiana delicata ed efficace
Pulizia quotidiana profonda dei pori che aiuta a ridurre i punti neri
Pulizia quotidiana Tutti i tipi di pelle
Pelli tendenti all'acne
Tutti i tipi di pelle

Programma di pulizia

Il programma di pulizia è composto da 3 periodi di trattamento da 20 secondi.
- Per prestazioni ottimali, cominciate il trattamento sulla guancia destra e passate alla guancia sinistra dopo 20 secondi. Utilizzate gli ultimi 20 secondi per trattare la fronte (fig. 11).
È anche possibile utilizzare VisaPure Advanced per la pulizia del collo e del décolleté.
Nota: non usate la testina sulla pelle sensibile intorno agli occhi.

Procedura di pulizia

1 Premete la testina sul perno di collegamento finché non si blocca
nella posizione corretta con uno scatto (fig. 12).
2 Inumidite la testina con acqua. Non usate l'apparecchio con la
testina asciutta, poiché potrebbe irritare la pelle.
3 Inumidite il viso con acqua e applicate un detergente sul viso o
direttamente sulla testina.
4 Appoggiate la testina sulla guancia destra. 5 Premete il pulsante on/off una volta per accendere l'apparecchio.
L'apparecchio inizia a funzionare alla velocità 1. Se desiderate utilizzare la velocità 2, premete il pulsante on/off due volte. Premete tre volte per spegnere l'apparecchio o aspettate finché non si spegne automaticamente (fig. 13).
Italiano
92
6 Passate delicatamente la testina sulla pelle dal naso verso
l'orecchio (fig. 14. Per ottenere un trattamento delicato, non esercitate troppa pressione con la testina sulla pelle.
7 Dopo 20 secondi, l'apparecchio si arresta brevemente per
segnalare che è necessario passare alla guancia (fig. 15 sinistra.
8 Passate delicatamente la testina sulla pelle dal naso verso
l'orecchio.
9 Dopo 20 secondi, l'apparecchio si arresta brevemente per
segnalare che è necessario passare alla fronte. Muovete delicatamente la testina da sinistra a destra (fig. 16).
Nota: Vi consigliamo di non eccedere nella pulizia e di non prolungare la pulizia di una zona per più di 20 secondi.
10 Al termine del trattamento, sciacquate e asciugate il viso che ora è
pronto per il passaggio successivo della vostra routine quotidiana di cura della pelle.
11 Pulite la testina con acqua e sapone neutro.

Pulizia

Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l'apparecchio.

Pulizia dell'apparecchio e della testina

Prima di pulire l'apparecchio, verificate che sia spento. Pulite l'apparecchio e la testina a fondo con acqua e sapone neutro dopo ogni uso, per assicurare una prestazione ottimale.
1 Risciacquate l'apparecchio e la testina sotto il rubinetto con acqua
calda e sapone (fig. 17) neutro (max 40 °C).
2 Rimuovete la testina dall'apparecchio (fig. 18). 3 Pulite il retro della testina e il perno di collegamento
dell'apparecchio sotto il rubinetto almeno una volta alla settimana (fig. 19).
4 Asciugate la testina e l'apparecchio con un asciugamano.
Italiano

Pulizia dell'adattatore e del supporto di ricarica

Pericolo: mantenete sempre asciutto l'adattatore. Non risciacquatelo mai sotto l'acqua corrente e non immergetelo in acqua.
1 Assicuratevi che l'adattatore sia disinserito quando lo pulite.
Pulitelo solo con un panno asciutto.
2 Staccate sempre il supporto di ricarica dall'adattatore prima di
pulirlo (fig. 20).
3 Pulite il supporto di ricarica con un panno (fig. 21) umido. Asciugate
il supporto di ricarica prima di ricollegarlo all'adattatore.

Testine intelligenti

Funzione Intelligent Head Recognition

L'apparecchio VisaPure Advanced funziona con testine normali e testine intelligenti. Il modello VisaPure in dotazione potrebbe non disporre di tutte le testine indicate di seguito.
VisaPure Advanced dispone della funzione Intelligent Head Recognition. Ogni testina intelligente fornita con VisaPure ha livelli specifici di rotazione, vibrazione e durata. Quando collegate una diversa testina intelligente e accendete l'apparecchio, questo riconosce la testina intelligente. Viene emesso un segnale acustico e la spia della velocità lampeggia a intermittenza. L'apparecchio attiva quindi un programma personalizzato per la testina in uso (fig. 22).

Impostazione della velocità (solo SC527X)

Potete scegliere tra due impostazioni di velocità diverse a seconda delle vostre preferenze personali.
- Velocità uno, "pulizia delicata", per una pulizia delicata e leggera.
- Velocità due, "pulizia profonda", per una pulizia confortevole e più intensa.
Per i primi utilizzi dell'apparecchio, si consiglia di selezionare la velocità 1. Se non si verifica alcuna reazione cutanea, potete iniziare a utilizzare l'apparecchio alla velocità 2.
93
Italiano
94

Timer per le zone della pelle

Il timer per le zone della pelle indica quando è necessario spostare l'apparecchio su un'altra zona.

Testina rivitalizzante per la pelle

La testina rivitalizzante per la pelle è adatta a tutti i tipi di pelle. Vi consigliamo di utilizzarla una volta al giorno, al mattino o alla sera.

Uso della testina rivitalizzante per la pelle

Il programma della testina rivitalizzante per la pelle è composto da 2 periodi di trattamento di 20 secondi ciascuno. Potete utilizzare la testina rivitalizzante per la pelle sulla pelle asciutta o dopo l'applicazione di crema/olio.
1 Premete la testina rivitalizzante per la pelle sul perno di
collegamento finché non si blocca nella posizione corretta con uno scatto (fig. 23).
2 Premete il pulsante on/off sull'apparecchio e scegliete
l'impostazione preferita: velocità 1 per la vibrazione e velocità 2 per la rotazione della testina rivitalizzante per la pelle.
Nota: se collegate una testina diversa l'apparecchio la riconosce. Vengono emessi due segnali acustici e le indicazioni dell'impostazione dell'intensità lampeggiano a intermittenza (fig.
24).
3 Potete concentrarvi sulle zone del viso che preferite. Vi
consigliamo di iniziare dalla guancia destra. Passate la testina rivitalizzante per la pelle dal centro del viso verso l'orecchio per tre volte, coprendo l'intera guancia (fig. 25).
4 Continuate il trattamento sul lato destro della fronte. Spostate
l'accessorio dal centro della fronte verso la tempia. Nota: non esercitate troppa pressione con la testina sulla pelle per
garantire un trattamento confortevole.
5 Dopo 20 secondi, l'apparecchio si arresta brevemente per
consentirvi di passare al lato sinistro del viso per eseguire lo stesso trattamento (fig. 26).
Italiano
6 Una volta terminato il programma, pulite la testina rivitalizzante
per la pelle con acqua e sapone neutro.
7 Riponete la testina rivitalizzante per la pelle nell'apposito
supporto o mantenetela collegato all'apparecchio nel supporto di ricarica. Per potenziare l'effetto rinfrescante e incrementarne la durata, potete conservare la testina rivitalizzante per la pelle in frigorifero. Potete anche raffreddare leggermente la testina durante il trattamento passandola sotto l'acqua corrente fredda. Assicuratevi di asciugare la testina prima di continuare il trattamento.

Testina di precisione

La testina di precisione è adatta a tutti i tipi di pelle. Vi consigliamo di utilizzarla una volta al giorno. Se utilizzate la testina più spesso, assicuratevi che sia asciutta prima di utilizzarla di nuovo.

Programma della testina di precisione di 30 secondi

Grazie alla funzione Intelligent Head Recognition, l'impugnatura di VisaPure Advanced riconosce la testina ed esegue il programma personalizzato.
Il programma è composto da 2 periodi di trattamento di 15 secondi ciascuno. Iniziate dal lato destro del naso o della bocca. Quando l'apparecchio si arresta dopo 15 secondi, passate al lato sinistro del naso o della bocca.
Nota: la pulizia dell'area attorno alla bocca è facoltativa. È possibile utilizzare la testina di precisione anche su altre parti del viso difficilmente raggiungibili.
La testina di precisione prevede 2 impostazioni di velocità: velocità 1 per un trattamento delicato e velocità 2 per un trattamento più intenso.
Nota: se collegate la testina di precisione a un modello VisaPure Essential o Basic VisaPure, la testina intelligente non viene riconosciuta. Verrà attivato il programma composto da tre periodi di 20 secondi ciascuno. Interrompete l'uso della testina dopo due periodi di 20 secondi.
95
Italiano
96
Nota: dopo il primo trattamento è normale sentire il naso leggermente più sensibile. Se lo desiderate, potete ridurre l'intensità e la durata del trattamento.

Uso della testina di precisione

Assicuratevi di utilizzare la testina di precisione solo su pelle asciutta. Può essere utilizzata anche insieme a un detergente.
1 Posizionate la testina di precisione sul VisaPure Advanced finché
non si blocca nella posizione corretta con uno scatto (fig. 27).
2 Inumidite la testina e il viso con acqua. Non usate l'apparecchio
con la testina asciutta, poiché potrebbe irritare la pelle. Se lo preferite, potete mettere un po' di detergente sulla testina. Spingete leggermente il detergente verso il basso tra le setole per non farlo cadere. Non applicate troppo detergente sulla testina per evitare schizzi negli occhi quando il trattamento ha inizio.
3 Accendete l'apparecchio. 4 Posizionate la testina di precisione sul lato destro del naso.
Muovete delicatamente la testina verso l'alto e verso il basso sul lato destro del naso e, se lo desiderate, anche intorno alla zona (fig. 28) della bocca.
Importante: evitate di toccare la pelle delicata intorno agli occhi. Non eseguite il trattamento con la testina sulle labbra, nella parte interna del naso e nelle aree intorno agli occhi.
Nota: per ottenere un trattamento delicato, non esercitate troppa pressione con la testina sulla pelle.
5 Dopo 15 secondi, l'apparecchio si arresta brevemente per
segnalare che dovete spostarlo all'altro lato del naso (fig. 29).
6 Una volta terminato il programma, pulite la testina con acqua (max
40 °C) e sapone neutro. Importante: sciacquate con cura per eliminare il sapone.
Importante: assicuratevi di asciugare la testina dopo averla pulita. Innanzitutto scuotetela per eliminare l'acqua. Quindi asciugatela con un asciugamano pulito.
Italiano
7 Lasciate asciugare la testina sull'apparecchio mentre è nel
supporto di ricarica (senza il cappuccio di protezione) o nell'apposito supporto per riporlo. Assicuratevi di riportare le setole nella loro forma in modo che possano asciugarsi correttamente e rimanere diritte.
8 Una volta che la testina è asciutta, potete utilizzare il cappuccio di
protezione per proteggere le setole (durante i viaggi o per riporre l'apparecchio). Non coprite la testina con altri materiali. Accertatevi che la testina sia asciutta prima di mettervi in viaggio.

Testina massaggio rivitalizzante

La testina per il massaggio rivitalizzante è adatta a tutti i tipi di pelle. Si consiglia di usarla 2-3 volte a settimana. Prima di massaggiare la pelle, si consiglia di eseguire la pulizia del viso con VisaPure Advanced.

Programma per massaggio rivitalizzante di 3 minuti

Il trattamento è suddiviso in 2 intervalli da 1 minuto e mezzo. La testina per il massaggio rivitalizzante è studiata per eseguire il trattamento sulle guance destra e sinistra. La zona delle guance comprende il mento, l'area tra il naso e il labbro superiore e l'area tra gli occhi e le orecchie.
Nota: ciascun intervallo di trattamento ha una direzione di rotazione specifica ottimizzata per la zona della pelle trattata.
Non utilizzate la testina per il massaggio rivitalizzante sull'area sensibile intorno agli occhi.

Uso della testina per il massaggio rivitalizzante

Potete utilizzare la testina per il massaggio rivitalizzante sulla pelle asciutta o dopo l'applicazione di olio o crema.
1 Premete la testina per il massaggio rivitalizzante sul perno di
collegamento finché non si blocca nella posizione corretta con uno scatto (fig. 30).
2 Premete il pulsante on/off per accendere l'apparecchio e scegliere
l'impostazione preferita.
97
Italiano
98
Nota: se collegate una testina diversa l'apparecchio la riconosce. Viene emesso un segnale acustico e la spia della velocità lampeggia a intermittenza (fig. 31).
3 Posizionate la testina per il massaggio rivitalizzante sulla guancia
destra. Passate delicatamente la testina sulla pelle, dal naso verso l'orecchio e ripetete il movimento (fig. 32).
Per ottenere un trattamento delicato, non esercitate troppa pressione con la testina sulla pelle.
4 Dopo 1 minuto e mezzo, l'apparecchio si arresta brevemente per
segnalare che dovete spostarlo sull'altra guancia (fig. 33).
5 Quando il programma è terminato, pulite la testina per il
massaggio rivitalizzante con acqua e sapone neutro.

Testina occhi riposati

La testina occhi riposati è adatta a tutti i tipi di pelle. Vi consigliamo di utilizzarla una volta al giorno al mattino.

Programma della testina occhi riposati

Il programma della testina occhi riposati è composto da 2 periodi di trattamento di 15 secondi ciascuno.
Il programma della testina occhi riposati prevede 2 impostazioni di velocità. Alla velocità 1, la testina vibra. Alla velocità 2, la testina vibra e ruota.
Nota: il senso di rotazione è ottimizzato per la zona della pelle da trattare.
Iniziate dalla parte sotto l'occhio destro. Quando l'apparecchio si arresta dopo 15 secondi, passate alla parte sotto l'occhio sinistro.

Uso della testina occhi riposati

Potete utilizzare la testina occhi riposati sulla pelle asciutta o dopo l'applicazione della crema.
1 Premete la testina occhi riposati sul perno di collegamento finché
non si blocca nella posizione corretta con uno scatto (fig. 34).
2 Premete il pulsante on/off per accendere l'apparecchio e scegliere
l'impostazione preferita.
Italiano
Nota: se collegate una testina diversa l'apparecchio la riconosce. Viene emesso un segnale acustico e la spia della velocità lampeggia a intermittenza. (fig. 35)
3 Posizionate la testina occhi riposati sulla parte ossea sotto l'occhio
destro. Muovete delicatamente la testina dal naso verso la tempia e ripetete il movimento (fig. 36).
Per ottenere un trattamento delicato, non esercitate troppa pressione con la testina sulla pelle.
4 Dopo 15 secondi, l'apparecchio si arresta brevemente. Quindi,
passate alla parte sotto l'occhio (fig. 37) sinistro.
5 Una volta terminato il programma, pulite la testina occhi riposati
con acqua e sapone neutro.

Il programma di Pulizia intelligente per pelli sensibili

La testina della Spazzola intelligente è adatta ai tipi di pelle sensibili.
- La spazzola dispone di impostazioni dedicate per pelli sensibili con livelli di rotazione, vibrazione e tempi di trattamento più bassi, adatti alla vostra pelle delicata.
- Il Programma di pulizia per pelli sensibili è costituito da 3 periodi di trattamento (due di 16 secondi e uno di 18 secondi) personalizzati per la zona U e la zona T, che garantiscono modalità di cura della pelle ancora più delicate.
Nota: non usate la testina della Spazzola di pulizia intelligente sulla pelle sensibile intorno agli occhi.
Per risultati ottimali, vi consigliamo di utilizzarla 2 volte al giorno.
99

Conservazione

- Posizionate l'apparecchio sul supporto (fig. 38) di ricarica.
- Per riporre l'apparecchio in posizione orizzontale, posizionatelo sulla sua scanalatura (fig. 39) antiscivolo.
- È possibile riporre le testine dello spazzolino nel supporto (fig. 40) dell'apparecchio (solo per modelli specifici).
Italiano
100
-
Quando portate l'apparecchio con voi in viaggio, inserite il cappuccio di protezione sulla testina asciutta per proteggere le setole (fig. 41).
Nota: Non inserire mai il cappuccio di protezione sulla testina bagnata.
-
Riponete l'apparecchio nell'apposito astuccio da viaggio (solo per modelli specifici).

Sostituzione

Si consiglia di sostituire la testina occhi riposati, la testina rivitalizzante per la pelle e la testina massaggio rivitalizzante dopo un anno, o prima se sono danneggiate. Si consiglia di sostituire la testina di precisione, la testina normale e le testine per pelle sensibile, per la pulizia profonda dei pori e per l'esfoliazione dopo 3 mesi, o prima se le setole sono deformate o danneggiate. Le testine di ricambio sono disponibili sul nostro sito Web all'indirizzo www.shop.philips.com o presso il negozio in cui è stato acquistato l'apparecchio Philips VisaPure Advanced.

Riciclaggio

- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE) (fig. 46).
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile incorporata che non deve essere smaltita con i normali rifiuti domestici (fig. 47) (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un punto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips per far rimuovere la batteria ricaricabile da un professionista.
- Attenetevi alle normative di raccolta dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l'ambiente e la salute.

Rimozione della batteria ricaricabile

Prima di smaltire l'apparecchio, rimuovete le batterie ricaricabili. Prima di rimuovere le batterie, assicuratevi che
Loading...