Philips SC53XX User Manual [tr]

EN User manual 5
FR Mode d’emploi 18
PT Manual do utilizador 32
TR Kullanım kılavuzu 46
SC53xx series
1
5
1
2
3
4
1
2
3
4
5
1 Introduction
Thank you for buying Philips VisaPure Advanced. Before you get started, we hope you will register your product at www.philips.com/ welcome in order to enjoy dedicated product support and offers designed especially for you. With VisaPure Advanced you will enjoy a range of benets to reveal a radiant, revitalised and refreshed skin. Thanks to Intelligent Head Recognition, the appliance recognises which head you put on and automatically activates a customised DualMotion program, with dedicated levels of rotation and vibration. This means you get great skincare results! VisaPure Advanced comes with a diverse set of heads that can be easily integrated into your skincare routine. You can use all heads with your current skincare products like cleansers, creams, oils and serums. This user manual contains information about how to use the product and how to cleanse your skin with it. In the box you nd separate leaets with usage information and instructions for the other heads.
1.0.1 Why cleansing?
Cleansing is an essential part of the daily skincare routine. VisaPure Advanced cleanses your skin 10 times better compared to cleansing by hand*. It cleanses your skin thoroughly and removes dead skin cells and make-up. Your skincare products will be absorbed better after you have used VisaPure Advanced. Therefore your skin feels clean and soft. * Internal study performed in the Netherlands in 2011 with 21 women.
ENGLISH
5
2 General description (Fig. 1)
1 Handle 2 Charging light and battery-low indication 3 Intensity setting indication
Intensity setting 1
Intensity setting 2
4 On/off button 5 Connection pin 6 Charging pins 7 Anti-roll ridge 8 Brush head 9 Socket for small plug 10 Protection cap 11 Charging stand 12 Small plug 13 Adapter 14 Travel pouch (specic types only) 15 Storage palette (specic types only) 16 Fresh Eyes head (specic types only) 17 Revitalising Massage head (specic types only)
3 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
3.1 Danger
Keep the adapter dry.
6
3.2 Warning
Only use the appliance in combination with the adapter supplied.
Do not use the appliance, a head or the adapter if it is damaged
or broken to avoid injuries.
If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.
The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
Fully charge the appliance at least every 3 months to sustain battery lifetime.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not insert metal-containing material into the socket for the small plug to avoid short circuiting.
3.3 Caution
Only use the heads as described in this user manual.
For hygienic reasons, we advise you to not share the appliance
and the heads with other people.
Do not clean the appliance with water that is hotter than shower temperature (max. 40°C/104°F).
Do not put the appliance or any part in the dishwasher.
Charge, use and store the appliance at a temperature between
10°C/50°F and 40°C/104°F.
Do not use the appliance on chapped skin, open wounds, healing wounds, skin recovering from surgery or if you suffer from a skin disease or skin irritation, such as severe acne, sunburn, skin infection, skin cancer, inammation, eczema, psoriasis etc.
ENGLISH
7
Do not use the appliance if you are taking steroid-based medication.
If you wear piercings on your face, remove the piercings before
you use the appliance or make sure that you do not use the appliance on or near the piercing.
If you wear jewelry or glasses, take them off before you use the appliance, or make sure that you do not use the appliance on or near jewelry or glasses
Do not use the appliance with self-made cleansers, creams, oils or cosmetic products containing harsh chemicals or rough particles.
Select intensity setting 1 the rst few times you use the appliance or when you use a new type of head. If you do not experience any skin reactions, you can star t using the appliance at intensity setting 2.
3.4 General
Please note that the condition of the skin varies throughout the year. Facial skin can get dryer during the winter season. In that case you may reduce the treatment time or frequency or reduce the intensity setting, depending on the needs of your skin.
Regular cleaning of the appliance ensures optimal results and a longer life of the appliance.
The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely used in the bath or shower and cleaned under the tap.
The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
3.5Electromagneticelds(EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
8
4 Features
4.1 Intelligent Head Recognition
VisaPure Advanced has Intelligent Head Recognition. When you attach a different head and switch on the appliance, it recognises the head. You hear a beep and the intensity settings indications ash alternately. The appliance then activates a customised program for the head attached. (Fig. 2)
4.2 Intensity settings
You can choose between 2 different intensity settings depending on your personal preference.
Intensity setting 1 for a gentle treatment (Fig. 3).
Intensity setting 2 for an intensive treatment.
The rst times you use the appliance we advise you to select intensity setting 1. If you do not experience any skin reactions, you can start using the appliance at intensity setting 2.
4.3 Skin zone timer
The skin zone timer indicates when you need to move the appliance to another skin zone. For more information about skin zones, see chapter ‘Using the brush head’.
ENGLISH
9
5 Using the brush head
You can either use the appliance in front of the sink, in the shower or in the bath. We advise you to use VisaPure Advanced with your favourite cleanser. You can cleanse your face with VisaPure Advanced twice a day.
5.1 Facial cleansing with VisaPure Advanced
5.1.1 Skin zones
The face can be divided into three zones: right cheek, left cheek and forehead. The cheek zones include the chin, the nose, the area between nose and upper lip and the area between eyes and ears. (Fig. 4)
5.1.2 Cleansing program
The cleansing program consists of 3 treatment periods of 20 seconds.
For optimal performance, start on the right cheek and switch to the left cheek after 20 seconds. Use the last 20 seconds to treat the forehead (Fig. 5).
You can also use the VisaPure Advanced for cleansing the neck and décolleté.
D
Note:
Do not use the brush head on the sensitive skin area around the eyes.
10
5.1.3 Cleansing procedure
1 Push the brush head onto the connection pin until it locks into
position with a click (Fig. 6).
2 Moisten the brush head with water.Do not use the appliance
with a dry brush head, as this can irritate the skin.
3 Moisten your face with water and apply a cleanser to your face. 4 Place the brush head on your right cheek. 5 Press the on/off button once to switch on the appliance. The
appliance starts to operate at intensity setting 1. If you want to use intensity setting 2, press the on/off button twice. Press three times to switch off the appliance or wait until it switches off automatically (Fig. 7).
6 Gently move the brush head across your skin from the nose
towards the ear. (Fig. 8) Do not push the brush head too hard onto the skin to make sure the treatment remains comfortable.
7 After 20 seconds, the appliance pauses briey to let you know
that you have to move the appliance to the left cheek (Fig. 9).
8 After 20 seconds, the appliance pauses briey to let you know
that you have to move the appliance to the forehead. Gently move the brush head from left to right. (Fig. 10)
D
Note:
We advise you to not overdo the cleansing and to not cleanse any zone longer than 20 seconds.
9 After the treatment, rinse and dry your face.
Your face is now ready for the next step of your daily skincare routine.
10 Clean the brush head with water and mild soap.
ENGLISH
11
6 Cleaning
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol or acetone to clean the appliance.
6.1 Cleaning the appliance and the brush head
Make sure the appliance is switched off before you start cleaning it. Rinse the appliance and the brush head thoroughly with water and mild soap after each use, to ensure optimum performance.
1 Rinse the appliance and the brush head under the tap with
warm water and mild soap (max. 40ºC / 104ºF) (Fig. 11).
2 Remove the brush head from the appliance. (Fig. 12) 3 Clean the back of the brush head and the connection pin of the
appliance under the tap at least once a week (Fig. 13).
4 Dr y the brush head and the appliance with a towel.
6.2 Cleaning the adapter and the charging stand
A Danger:
Always keep the adapter dry. Never rinse it under the tap or immerse it in water.
1 Make sure the adapter is unplugged when you clean it.
Only wipe it with a dry cloth.
2 Always detach the charging stand from the adapter before you
clean it (Fig. 14).
3 You can clean the charging stand with a moist cloth. Dry the
charging stand before you reconnect it to the adapter (Fig. 15).
12
7 Charging
7.1 Charging the appliance
Charging the appliance takes approximately 6 hours. A fully charged appliance can be used at least for 2 weeks without charging.
1 Make sure the appliance is switched off. 2 Inser t the small plug into the socket of the charging stand (1).
Put the adapter in the wall socket (2) (Fig. 16).
3 Remove the protection cap. (Fig. 17) 4 Place the appliance upright into the charging stand, make sure
that it is well placed. (Fig. 18)
5 The charging light ashes white to indicate that the appliance
is charging. When the battery is fully charged, the charging light lights up white continuously for 30 minutes. (Fig. 19)
7.2 Battery-low indication
When the battery is almost empty, the charging light ashes amber for 15 seconds. The battery still contains enough energy for a complete treatment (Fig. 20).
ENGLISH
13
8 Storage
Store the appliance in the charging stand (Fig. 21).
To store the appliance horizontally, place it on its anti-roll
ridge. (Fig. 22)
You can store the heads in the storage palette (specic types only) (Fig. 23).
If you are taking the appliance with you when you travel put the protection cap on the dry brush head to protect the brush head laments. (Fig. 24)
D
Note:
Never put the protection cap on a wet brush head.
Put the appliance in the travel pouch (specic types only) (Fig. 25).
9 Brush head replacement
Damaged brush heads or worn laments could lead to skin irritation. Therefore the brush heads need to be replaced after 3 months, or earlier if the laments are deformed or damaged. Replacement brush heads are available from our website www.shop.philips.com or from the shop where you purchased your Philips VisaPure Advanced. If you have any difculties obtaining replacement brush heads, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You nd its contact details in the worldwide guarantee leaet. You can also visit www.philips.com/support.
14
9.1 Other heads
If you like to know more about other types of heads that are available for specic skincare needs, please visit www.philips.com/ beauty for information.
10 Environment
This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU (Fig. 26).
This symbol means that the product contains a built-in rechargeable battery covered by European Directive 2006/66/EC which cannot be disposed of with normal household waste. Follow the instructions in section ‘Removing the rechargeable battery’ to remove the battery. Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products and rechargeable batteries. Follow local rules and never dispose of the product and rechargeable batteries with normal household waste. Correct disposal of old products and rechargeable batteries helps prevent negative consequences for the environment and human health. (Fig. 27)
10.1 Removing the rechargeable battery
1 Remove the appliance from the charging stand, switch on the
appliance and let it operate until it switches off after one minute. Repeat this action until the rechargeable battery is empty.
2 Inser t a small athead screwdriver between the silver-coloured
ring and the anti-roll ridge and pry loose the top part of the appliance. Carefully pull the top part with the battery holder out of the housing (Fig. 28).
3 Remove the rechargeable battery from the battery holder.
ENGLISH
15
B Warning:
Do not attempt to replace the rechargeable battery.
B
Warning:
Do not reconnect the appliance to the mains after you have removed the rechargeable battery.
11 Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaet.
12 Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
I do not know if the appliance is suitable for use on my skin.
Do not use the appliance on dry, chapped skin, open wounds, healing wounds, skin recovering from surgery or if you suffer from a skin disease or skin irritation, such as severe acne, sunburn, skin infection, skin cancer, inammation, eczema, psoriasis etc. Do not use the appliance if you are taking steroid-based medication.
16
The appliance does not charge.
Check chapter ‘Charging the appliance’ for the correct placement into the charging stand. Make sure the socket to which you connect the appliance is live. Check whether contact pins on the appliance are in proper contact with the contact points in the stand. If you use a socket in a bathroom cabinet, you may need to switch on the light to activate the socket. If the charging light on the appliance still does not light up or if the appliance still does not charge, take it to your Philips dealer or the nearest Philips service centre.
The appliance does not work anymore.
Make sure that you have pressed the on/off button properly. Charge the appliance according to the instructions in this user manual. Verify whether there is a power failure and if the wall socket is live. Check if the charging light on the appliance lights up to make sure the appliance is charging. If it does not light up or if the appliance still does not work, take it to your Philips dealer or the nearest Philips service centre.
I don’t know which heads I can use with VisaPure Advanced.
All brush heads, the Revitalising Massage head and the Fresh Eyes head can be used with VisaPure Advanced.
The brush feels too harsh on the skin.
If you experience the brush head as too harsh, we advise you to start using the Sensitive or Extra Sensitive brush head. The Sensitive and Extra Sensitive brush heads have softer bristles. We recommend the Sensitive brush head for sensitive skin and the Extra Sensitive brush head for extra sensitive and dry skin.
ENGLISH
I don’t know with which cleansing products I can use the brush head.
We advise you to cleanse your skin with your favourite cleanser. You can use cleansing gel, foam, oil, milk or lotions. Please do not use scrub cream or gel with particles.
17
FRANÇAIS
1 Introduction
Vous avez acheté Philips VisaPure Advanced. Nous vous en remercions. Avant de commencer, nous vous conseillons d’enregistrer votre produit sur le site Web www.philips.com/welcome an de bénécier d’une assistance produit dévouée et d’offres spéciales. Avec VisaPure Advanced, vous proterez de nombreux avantages pour révéler une peau rayonnante, fraîche et revitalisée. Grâce à la fonction de reconnaissance intelligente de la tête, l’appareil reconnaît la tête lorsque vous la xez et active automatiquement un programme personnalisé DualMotion, offrant des niveaux dédiés de rotations et de vibrations. Pour un résultat optimal ! VisaPure Advanced est fourni avec diverses têtes, qui peuvent être facilement intégrées à vos soins quotidiens de la peau. Vous pouvez utiliser toutes les têtes avec vos produits cosmétiques habituels (par ex. produits nettoyants, crèmes, huiles et sérums). Ce manuel d’utilisation contient des informations sur comment utiliser le produit pour nettoyer votre peau. Vous trouverez dans la boîte des dépliants séparés contenant des informations et des instructions d’utilisation pour les autres têtes.
1.0.1 Pourquoi le nettoyage ?
Le nettoyage est une étape essentielle des soins quotidiens de la peau. VisaPure Advanced nettoie votre peau 10 fois mieux qu’un nettoyage à la main* . Il nettoie votre peau en profondeur et élimine les cellules mortes de la peau et le maquillage. Vos produits de soin pour la peau sont mieux absorbés après l’utilisation de VisaPure Advanced. Votre peau est donc propre et douce. * Tests internes réalisés aux Pays-Bas en 2011 sur 21 femmes.
18
2 Descriptiongénérale(g.1)
1 Poignée 2 Voyant de charge et indication de batterie faible 3 Voyant de réglage d’intensité
Réglage d’intensité 1
Réglage d’intensité 2
4 Bouton marche/arrêt 5 Broche de connexion 6 Broches de chargement 7 Arête anti-roulement 8 Tête de brosse 9 Prise pour petite che 10 Couvercle de protection 11 Socle de charge 12 Petite che 13 Adaptateur 14 Housse de voyage (certains modèles uniquement) 15 Support de rangement (certains modèles uniquement) 16 Embout spécial contour des yeux (certains modèles uniquement) 17 Embout de massage revitalisant (certains modèles uniquement)
3 Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
FRANÇAIS
3.1 Danger
Gardez l’adaptateur au sec.
19
3.2 Avertissement
Utilisez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni.
N’utilisez pas l’appareil, une tête ou l’adaptateur s’ils sont
endommagés ou cassés an d’éviter tout accident.
Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé par un adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident.
L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la che de l’adaptateur pour éviter tout accident.
Chargez entièrement l’appareil au moins une fois tous les 3 mois pour maintenir la durée de vie de la batterie.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
N’insérez pas d’éléments en métal dans la prise pour la petite
che an d’éviter tout risque de court-circuit.
3.3 Attention
Utilisez les têtes uniquement comme indiqué dans ce manuel d’utilisation.
Pour des raisons d’hygiène, nous vous conseillons de ne pas partager l’appareil et les têtes avec d’autres personnes.
Lorsque vous nettoyez l’appareil, la température de l’eau ne doit pas dépasser celle à laquelle vous vous douchez (max. 40 °C).
Ne mettez pas l’appareil ou une de ses pièces au lave-vaisselle.
Chargez, utilisez et rangez l’appareil à une température comprise
entre 10 °C et 40 °C.
20
N’utilisez pas l’appareil sur une peau gercée, sur des plaies ouvertes ou en cours de cicatrisation, sur une peau ayant fait l’objet d’une chirurgie ou si vous souffrez d’une maladie de la peau ou d’une irritation cutanée comme de l’acné sévère, un coup de soleil, une infection de la peau, un cancer de la peau, une inammation, de l’eczéma, du psoriasis, etc.
N’utilisez pas l’appareil si vous prenez des médicaments contenant des stéroïdes.
Si vous portez des piercings sur votre visage, retirez-les avant d’utiliser l’appareil ou veillez à ne pas utiliser l’appareil sur ou à proximité du piercing.
Si vous portez des bijoux ou des lunettes, retirez-les avant d’utiliser l’appareil ou veillez à ne pas utiliser l’appareil sur ou à proximité des bijoux ou des lunettes.
N’utilisez pas l’appareil avec des crèmes, des huiles ou des nettoyants faits maison ou des produits cosmétiques contenant des produits chimiques corrosifs ou des particules rugueuses.
Privilégiez le réglage d’intensité 1 lors des quelques premières utilisations de l’appareil ou lorsque vous utilisez un nouveau type de tête. Si vous ne présentez aucune réaction cutanée, vous pouvez commencer à utiliser l’appareil au réglage d’intensité 2.
3.4 Général
Notez que l’état de la peau varie tout au long de l’année. La peau du visage peut devenir plus sèche en hiver. Dans ce cas, vous pouvez réduire la durée ou la fréquence d’utilisation ou diminuer le réglage d’intensité en fonction des besoins de votre peau.
Le nettoyage régulier de l’appareil garantit des résultats optimaux et augmente la longévité de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux normes internationales de sécurité IEC et peut être utilisé dans le bain ou sous la douche, et nettoyé sous l’eau du robinet.
Cet appareil est équipé d’un sélecteur de tension automatique et est conçu pour une tension secteur comprise entre 100 V et 240 V.
FRANÇAIS
21
3.5Champsélectromagnétiques(CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
4 Caractéristiques
4.1 Reconnaissance intelligente de la tête
VisaPure Advanced est doté d’une fonction de reconnaissance intelligente de la tête. Lorsque vous xez une autre tête et allumez l’appareil, il reconnaît la tête. Vous entendez un signal sonore et les voyants de réglage d’intensité clignotent en alternance. L’appareil active ensuite un programme personnalisé pour la tête xée à l’appareil. (g. 2)
4.2 Réglages d’intensité
Vous pouvez choisir entre 2 réglages différents d’intensité selon vos préférences.
Le réglage d’intensité 1 pour une utilisation douce (g. 3).
Le réglage d’intensité 2 pour une utilisation intensive.
Lors des premières utilisations de l’appareil, nous vous conseillons de sélectionner le réglage d’intensité 1. Si vous ne présentez aucune réaction cutanée, vous pouvez commencer à utiliser l’appareil au réglage d’intensité 2.
4.3Minuteurparzonedepeau
Le minuteur par zone de peau indique lorsque vous devez déplacer l’appareil vers une autre zone de peau. Pour plus d’informations sur les zones de peau, repor tez-vous au chapitre « Utilisation de la tête de brosse ».
22
5 Utilisation de la tête de brosse
Vous pouvez utiliser l’appareil devant l’évier, sous la douche ou dans le bain. Nous vous conseillons d’utiliser VisaPure Advanced avec votre produit nettoyant préféré. Vous pouvez nettoyer votre visage avec VisaPure Advanced deux fois par jour.
5.1 Nettoyage du visage avec VisaPure Advanced
5.1.1 Zones de peau
Le visage peut être divisé en trois zones : la joue droite, la joue gauche et le front. Les zones des joues incluent le menton, le nez, la zone entre le nez et la lèvre supérieure et la zone entre les yeux et les oreilles. (g. 4)
5.1.2 Programme de nettoyage
Le programme de nettoyage se compose de 3 périodes de 20 secondes.
Pour des performances optimales, commencez par la joue droite et passez à la joue gauche après 20 secondes. Utilisez les 20 dernières secondes pour le front (g. 5).
Vous pouvez également utiliser VisaPure Advanced pour le nettoyage du cou et du décolleté.
D
Remarque :
N’utilisez pas la tête de brosse sur la zone sensible située autour des yeux.
FRANÇAIS
23
5.1.3 Procédure de nettoyage
1 Poussez la brosse sur la broche de connexion jusqu’à ce que
vous entendiez un clic (g. 6).
2 Humidiez la tête de brosse avec de l’eau. N’utilisez pas l’appareil
avec une tête de brosse sèche car cela pourrait irriter la peau.
3 Humidiez votre visage avec de l’eau et appliquez un produit
nettoyant sur votre visage.
4 Placez la tête de brosse sur votre joue droite. 5 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre l’appareil
en marche. L’appareil commence à fonctionner au réglage d’intensité 1. Si vous souhaitez utiliser le réglage d’intensité 2, appuyez deux fois sur le bouton marche/arrêt. Appuyez trois fois sur le bouton pour éteindre l’appareil ou patientez jusqu’à ce qu’il s’éteigne automatiquement (g. 7).
6 Déplacez doucement la tête de brosse sur votre peau, du nez
vers l’oreille. (g. 8) N’appuyez pas trop fort la brossette sur la peau pour que l’utilisation reste confortable.
7 Après 20 secondes, l’appareil s’interrompt brièvement pour vous
indiquer que vous devez déplacer l’appareil sur la joue gauche (g. 9).
8 Au bout de 20 secondes, l’appareil s’interrompt brièvement pour
vous indiquer que vous devez déplacer l’appareil sur le front. Déplacez doucement la tête de brosse de gauche à droite. (g. 10)
D
Remarque :
Nous vous conseillons de ne pas exagérer le nettoyage et de ne pas nettoyer une zone pendant plus de 20 secondes.
9 Après la séance, rincez et séchez votre visage.
Votre visage est maintenant prêt pour la prochaine étape de vos soins quotidiens.
10 Nettoyez la tête de brosse avec de l’eau et du savon doux.
24
6 Nettoyage
N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que l’alcool ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.
6.1 Nettoyage de l’appareil et de la brosse
Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le nettoyer. Après chaque utilisation, rincez soigneusement l’appareil et la tête de brosse avec de l’eau et du savon doux an de garantir des performances optimales.
1 Rincez l’appareil et la tête de brosse avec de l’eau chaude et un
savon doux (maximum 40 ºC) (g. 11).
2 Retirez la tête de brosse de l’appareil. (g. 12) 3 Nettoyez l’arrière de la brosse et la broche de connexion de
l’appareil sous le robinet au moins une fois par semaine (g. 13).
4 Séchez la tête de brosse et l’appareil à l’aide d’une serviette.
6.2 Nettoyage de l’adaptateur et du socle de charge
A Danger :
Assurez-vous que l’adaptateur reste toujours sec. Ne le rincez jamais sous le robinet et ne l’immergez pas dans l’eau.
1 Assurez-vous que l’adaptateur est débranché avant de le
nettoyer. Essuyez-le uniquement à l’aide d’un chiffon sec.
2 Détachez toujours le socle de charge de l’adaptateur avant de le
nettoyer (g. 14).
3 Vous pouvez nettoyer le socle de charge à l’aide d’un chiffon
humide. Séchez le socle de charge avant de le reconnecter à l’adaptateur (g. 15).
FRANÇAIS
25
7 Charge
7.1 Charge de l’appareil
La charge de l’appareil dure environ 6 heures. Une fois chargé, l’appareil peut être utilisé pendant au moins 2 semaines sans devoir être rechargé.
1 Assurez-vous que l’appareil est éteint. 2 Insérez la petite che dans la prise du socle de charge (1) et
l’adaptateur dans la prise secteur (2) (g. 16).
3 Retirez le capot de protection. (g. 17) 4 Placez l’appareil à la verticale dans le socle de charge et assurez-
vous qu’il est bien placé. (g. 18)
5 Le voyant de charge clignote en blanc pour indiquer que
l’appareil est en cours de charge. Lorsque la batterie est entièrement chargée, le voyant de charge reste allumé en blanc pendant 30 minutes. (g. 19)
7.2 Témoin de charge faible
Lorsque la batterie est presque vide, le voyant de charge clignote orange pendant 15 secondes. La batterie contient encore assez d’énergie pour une séance complète (g. 20).
26
8 Rangement
Rangez l’appareil sur le socle de charge (g. 21).
Pour ranger l’appareil en position horizontale, posez-le sur l’arête
anti-roulement. (g. 22)
Vous pouvez ranger les têtes sur le support de rangement (certains modèles uniquement) (g. 23).
Si vous emportez l’appareil en déplacement, placez l’embout de protection sur la tête de brosse sèche an d’en protéger les poils. (g. 24)
D
Remarque :
Ne placez jamais l’embout de protection sur une tête de brosse humide.
Mettez l’appareil dans la housse de voyage (certains modèles uniquement) (g. 25).
9 Remplacement de la tête de
brosse
Des têtes de brosse endommagées ou des poils usagés peuvent entraîner une irritation de la peau. Les têtes de brosse doivent donc être remplacées tous les 3 mois, ou moins si les poils sont déformés ou endommagés. Toutes les têtes de brosse de rechange sont disponibles sur notre site Web www.shop.philips.com ou dans le magasin où vous avez acheté votre Philips VisaPure Advanced. Si vous rencontrez des difcultés pour vous procurer des têtes de brosse de rechange, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous en trouverez les coordonnées dans le dépliant de garantie internationale. Vous pouvez également visiter le site Web www.philips.com/support.
27
FRANÇAIS
9.1 D’autres têtes
Si vous voulez en savoir plus sur les autres types de tête disponibles pour des besoins spéciques, rendez-vous sur le site Web www.philips.com/beauty.
10 Environnement
Ce symbole sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2012/19/UE (g. 26).
Ce symbole signie que le produit contient une batterie rechargeable intégrée conforme à la directive européenne 2006/66/CE, qui ne doit pas être mise au rebut avec les ordures ménagères. Suivez les instructions de la section « Retrait de la batterie rechargeable » pour retirer la batterie. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des batteries rechargeables. Respectez les réglementations locales et ne jetez pas le produit et les batteries rechargeables avec les ordures ménagères. La mise au rebut citoyenne des anciens produits et les batteries rechargeables permet de protéger l’environnement et la santé. (g. 27)
10.1 Retrait de la batterie rechargeable
1 Retirez l’appareil du socle de charge, allumez l’appareil et laissez-
le fonctionner jusqu’à ce qu’il s’éteigne (après une minute). Répétez cette opération jusqu’à ce que la batterie rechargeable soit vide.
2 Insérez un petit tournevis à tête plate entre l’anneau couleur
argent et l’arête anti-roulement, puis dégagez la partie supérieure de l’appareil. Retirez soigneusement la partie supérieure avec le support de la batterie du boîtier (g. 28).
3 Retirez la batterie rechargeable de son support.
28
B Avertissement :
Ne tentez pas de remplacer la batterie rechargeable.
B
Avertissement :
Ne rebranchez pas l’appareil sur le secteur après avoir retiré la batterie rechargeable.
11 Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
12 Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez­vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Je ne sais pas si l’appareil est conçu pour être utilisé sur ma peau.
N’utilisez pas l’appareil sur une peau sèche et gercée, sur des plaies ouvertes ou en cours de cicatrisation, sur une peau ayant fait l’objet d’une chirurgie ou si vous souffrez d’une maladie de la peau ou d’une irritation cutanée comme de l’acné sévère, un coup de soleil, une infection de la peau, un cancer de la peau, une inammation, de l’eczéma, du psoriasis, etc. N’utilisez pas l’appareil si vous prenez des médicaments contenant des stéroïdes.
FRANÇAIS
29
L’appareil ne se charge pas.
Consultez le chapitre « Charge de l’appareil » pour savoir comment bien placer l’appareil dans le socle de charge. Assurez­vous que la prise à laquelle vous avez connecté l’appareil est alimentée. Assurez-vous que les points de contact de l’appareil sont en contact avec ceux du socle. Si vous utilisez une prise de la salle de bain, il peut être nécessaire d’allumer la lumière pour activer la prise. Si le voyant de l’appareil ne s’allume pas ou si l’appareil ne se charge pas, conez-le à votre revendeur Philips ou au Centre Service Agréé Philips le plus proche.
L’appareil ne fonctionne plus.
Assurez-vous que vous avez appuyé correctement sur le bouton marche/arrêt. Chargez l’appareil selon les instructions de ce mode d’emploi. Vériez s’il y a une panne de courant et si la prise secteur est alimentée. Vériez si le voyant de charge de l’appareil s’allume pour vous assurer que l’appareil charge. S’il ne s’allume pas ou si l’appareil ne fonctionne toujours pas, conez-le à votre revendeur Philips ou au Centre Service Agréé Philips le plus proche.
Je ne sais pas quelles têtes je peux utiliser avec VisaPure Advanced.
Toutes les têtes de brosse, l’embout de massage revitalisant et l’embout spécial contour des yeux peuvent être utilisés avec VisaPure Advanced.
La brosse est trop dure pour la peau.
Si vous sentez que la tête de brosse est trop dure, nous vous conseillons de commencer à utiliser la tête de brosse sensible ou ultrasensible. Les têtes de brosse sensibles et ultrasensibles sont pourvues de poils plus doux. Nous vous recommandons la tête de brosse sensible pour les peaux sensibles et la tête de brosse ultrasensible pour les peaux très sensibles et sèches.
30
Je ne sais pas avec quels produits nettoyants je peux utiliser la tête de brosse.
Nous vous conseillons de nettoyer votre peau avec votre produit nettoyant préféré. Vous pouvez utiliser du gel de nettoyage, de la mousse, de l’huile, du lait ou de la lotion. N’utilisez pas de crème exfoliante ni de gel avec particules.
FRANÇAIS
31
PORTUGUÊS
1 Introdução
Obrigado pela sua compra do Philips VisaPure Advanced. Antes de começar, esperamos que registe o seu produto em www.philips.com/ welcome para poder desfrutar de uma assistência do produto dedicada e de ofertas pensadas especialmente para si. Com o VisaPure Advanced, desfrutará de numerosas vantagens para uma pele luminosa, revitalizada e fresca. Graças ao reconhecimento de cabeça inteligente, o aparelho reconhece que cabeça é colocada e activa automaticamente um programa DualMotion personalizado, com níveis de rotação e vibração dedicados. Isto signica que obtém óptimos resultados no cuidado da pele! O VisaPure Advanced é fornecido com um conjunto variado de cabeças que pode ser facilmente integrado na sua rotina de cuidado da pele. Pode utilizar todas as cabeças com os seus produtos de cuidados da pele actuais, como produtos de limpeza, cremes, óleos e séruns. Este manual do utilizador contém informações sobre como utilizar o produto e como limpar a sua pele. Na embalagem, encontrará folhetos em separado com informações de utilização e instruções para as outras cabeças.
1.0.1 Porquê limpar?
A limpeza é uma parte essencial da sua rotina diária de cuidado da pele. O VisaPure Advanced limpa a sua pele 10 vezes melhor em comparação com a limpeza com as mãos*. Este limpa a pele em profundidade e elimina as células mortas da pele e a maquilhagem. Os produtos de cuidados da pele serão mais bem absorvidos depois de utilizar o VisaPure Advanced. Assim, sentirá a sua pele limpa e suave. * Estudo interno realizado nos Países Baixos em 2011, num universo
de 21 mulheres.
32
2 Descriçãogeral(g.1)
1 Pega 2 Luz de carga e indicação de bateria fraca 3 Indicação da regulação de intensidade
Regulação de intensidade 1
Regulação de intensidade 2
4 Botão ligar/desligar 5 Pino de ligação 6 Pinos de carregamento 7 Rebordo anti-enrolamento 8 Cabeça da escova 9 Tomada para cha pequena 10 Tampa de protecção 11 Base de carga 12 Ficha pequena 13 Transformador 14 Bolsa de viagem (apenas modelos especícos) 15 Estrutura de arrumação (apenas em modelos especícos) 16 Cabeça para um olhar fresco (apenas em modelos especícos) 17 Cabeça de massagem revitalizante (apenas em modelos especícos)
3 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
PORTUGUÊS
3.1 Perigo
Mantenha o adaptador seco.
33
3.2 Aviso
Utilize este aparelho apenas em combinação com o transformador fornecido.
Não utilize o aparelho, uma cabeça ou o transformador, se estes estiverem danicados ou avariados, para evitar ferimentos.
Se o transformador se danicar, só deverá ser substituído por uma peça de origem para evitar situações de perigo.
O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o substituir por outro, porque isso poderá dar origem a situações de perigo.
Carregue o aparelho completamente, no mínimo, a cada 3 meses para manter a vida útil da bateria.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Não insira material que contenha metal na tomada da cha pequena para evitar curto-circuitos.
3.3 Cuidado
Utilize as cabeças apenas conforme descrito neste manual do utilizador.
Por questões de higiene, aconselhamo-lo a não partilhar o aparelho e as cabeças com outras pessoas.
Não limpe o aparelho com água a uma temperatura superior à da água do duche (máx. 40 °C).
Não coloque o aparelho nem nenhuma das suas peças na máquina de lavar a loiça.
Carregue, utilize e guarde o aparelho a uma temperatura entre 10 °C e 40 °C.
34
Não utilize o aparelho em pele gretada, com feridas aber tas,
feridas em cicatrização, pele a recuperar de uma cirurgia ou se sofrer de doenças de pele ou irritações na pele, como acne grave, queimaduras, infecção de pele, cancro de pele, inamação, eczema, psoríase, etc.
Não utilize o aparelho se tomar uma medicação à base de esteróides.
Se usar piercings no rosto, retire os piercings antes de utilizar o
aparelho ou certique-se de que não utiliza o aparelho sobre ou próximo do piercing.
Se usar jóias ou óculos, tire-os antes de utilizar o aparelho ou certique-se de que não utiliza o aparelho sobre ou próximo de jóias ou óculos
Não utilize o aparelho com produtos de limpeza, cremes ou óleos de fabrico próprio ou produtos cosméticos que contenham químicos agressivos ou partículas ásperas.
Seleccione a regulação de intensidade 1 nas primeiras vezes que utilizar o aparelho ou quando utilizar um novo tipo de cabeça. Se não surgirem quaisquer reacções da pele, pode começar a utilizar o aparelho na regulação de intensidade 2.
3.4 Geral
Tenha em atenção que o estado da pele varia ao longo do ano. A pele do rosto pode tornar-se mais seca durante o Inverno. Nesse caso, pode reduzir o tempo ou a frequência do tratamento ou reduzir a regulação da intensidade, dependendo das necessidades da sua pele.
A limpeza regular do aparelho assegura resultados optimizados e uma duração mais longa do aparelho.
O aparelho está em conformidade com as regulamentações de segurança CEI aprovadas internacionalmente e pode ser utilizado de forma segura no banho ou no duche e lavado em água corrente.
O aparelho está equipado com um selector de voltagem automático e está preparado para voltagens entre 100 e 240 volts.
PORTUGUÊS
35
3.5Camposelectromagnéticos(CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.
4 Funções
4.1 Reconhecimento inteligente de cabeças
O VisaPure Advanced tem um sistema de reconhecimento inteligente de cabeças. Quando encaixa uma cabeça diferente e liga o aparelho, este reconhece a cabeça. É emitido um sinal sonoro e os indicadores de denição da intensidade piscam de forma alternada. O aparelho activa então um programa personalizado para a cabeça encaixada. (g. 2)
4.2Deniçõesdeintensidade
Pode escolher entre 2 denições de velocidade diferentes segundo as suas preferências pessoais.
Regulação de intensidade 1 para um tratamento suave (g. 3).
Regulação de intensidade 2 para um tratamento intensivo.
Nas primeiras vezes que utilizar o aparelho, aconselhamo-lo a seleccionar a regulação de intensidade 1. Se não surgirem quaisquer reacções da pele, pode começar a utilizar o aparelho na regulação de intensidade 2.
4.3 Temporizador de zonas da pele
O temporizador de zonas da pele indica quando necessita de mudar o aparelho para outra zona de pele. Para obter mais informações sobre as zonas da pele, consulte o capítulo “Utilizar a cabeça da escova”.
36
5 Utilização da cabeça de escova
Pode utilizar o aparelho à frente do lavatório, no chuveiro ou na banheira. Aconselhamo-lo a utilizar o VisaPure Advanced com o seu produto de limpeza favorito. Pode limpar o rosto com o VisaPure Advanced duas vezes por dia.
5.1 Limpeza facial com o VisaPure Advanced
5.1.1 Zonas da pele
O rosto pode ser dividido em três zonas: bochecha direita, bochecha esquerda e testa. As zonas das bochechas incluem o queixo, o nariz, a área entre nariz e os lábios e a área entre os olhos e as orelhas. (g. 4)
5.1.2 Programa de limpeza
O programa de limpeza é composto por 3 períodos de tratamento de 20 segundos.
Para obter o melhor desempenho, comece na bochecha direita e mude para a bochecha esquerda após 20 segundos. Utilize os últimos 20 segundos para tratar a testa (g. 5).
Também pode utilizar o VisaPure Advanced para a limpeza do pescoço e do decote.
D
Nota:
Não utilize a cabeça da escova na área sensível à volta dos olhos.
PORTUGUÊS
37
5.1.3 Procedimento de limpeza
1 Pressione a cabeça da escova sobre o pino de ligação até este
encaixar na sua posição com um estalido (g. 6).
2 Humedeça a cabeça da escova com água. Não utilize o aparelho
com uma cabeça da escova seca, pois isto pode irritar a pele.
3 Humedeça o rosto com água e aplique um produto de limpeza. 4 Coloque a cabeça da escova na bochecha direita. 5 Prima o botão ligar/desligar uma vez para ligar o aparelho.
O aparelho começa a funcionar na regulação de intensidade
1. Se quiser utilizar a regulação de intensidade 2, prima o botão ligar/desligar duas vezes. Prima três vezes para desligar o aparelho ou aguarde até este desligar automaticamente (g. 7).
6 Movimente suavemente a cabeça da escova pela sua pele desde
o nariz em direcção à orelha. (g. 8) Não pressione demasiado a cabeça de escova sobre a pele para se assegurar de que o tratamento continua confortável.
7 Depois de decorridos 20 segundos, o aparelho pára durante
alguns momentos para o informar que deve mudar o aparelho para a bochecha esquerda (g. 9).
8 Depois de decorridos 20 segundos, o aparelho pára durante
alguns momentos para o informar que deve mudar o aparelho para a testa. Desloque suavemente a cabeça da escova da esquerda para a direita. (g. 10)
D
Nota:
Aconselhamo-lo a não exagerar na limpeza e não limpar nenhuma zona durante mais de 20 segundos.
9 Após o tratamento, passe água pelo rosto e seque-o.
O seu rosto está agora pronto para o próximo passo da sua rotina diária de cuidado da pele.
10 Limpe a cabeça da escova com água e um produto de limpeza
suave.
38
6 Limpeza
Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, como álcool ou acetona, para limpar o aparelho.
6.1 Limpar o aparelho e a cabeça da escova
Antes de começar a limpeza, certique-se de que o aparelho está desligado. Lave o aparelho e a cabeça da escova cuidadosamente com água e um produto de limpeza suave depois de cada utilização para assegurar um desempenho optimizado.
1 Lave o aparelho e a cabeça da escova com água corrente
quente (máx. 40 °C) e um produto de limpeza suave (g. 11).
2 Retire a cabeça da escova do aparelho. (g. 12) 3 Limpe a par te posterior da cabeça da escova e o pino de
ligação do aparelho em água corrente, no mínimo, uma vez por semana (g. 13).
4 Seque a cabeça da escova e o aparelho com uma toalha.
6.2 Limpar o adaptador e a base de carga
A Perigo:
Mantenha sempre o transformador seco. Não o enxagúe em água corrente, nem o imerja em água.
1 Quando limpar o adaptador, assegure-se de que este está
desligado da cha. Limpe-o apenas com um pano seco.
2 Desligue sempre a base de carga do adaptador antes de o
limpar (g. 14).
3 Pode limpar a base de carga com um pano húmido. Seque a
base de carga antes de a voltar a ligar ao adaptador (g. 15).
PORTUGUÊS
39
7 Carregamento
7.1 Carregar o aparelho
Carregar o aparelho demora aproximadamente 6 horas. Um aparelho totalmente carregado pode ser utilizado, no mínimo, durante 2 semanas, sem recarregar.
1 Cer tique-se de que o aparelho está desligado. 2 Insira a cha pequena na tomada da base de carga (1). Ligue o
transformador a uma tomada eléctrica (2) (g. 16).
3 Retire a tampa de protecção. (g. 17) 4 Coloque o aparelho na vertical no suporte de carga,
certicando-se de que este está bem colocado. (g. 18)
5 A luz de carregamento ca intermitente a branco para indicar
que o aparelho está a carregar. Quando a bateria estiver completamente carregada, a luz de carregamento mantém-se continuamente acesa a branco durante 30 minutos. (g. 19)
7.2 Indicação de bateria fraca
Quando a bateria está quase vazia, a luz de carregamento ca intermitente a âmbar durante 15 segundos. A bateria ainda contém energia suciente para um tratamento completo (g. 20).
40
8 Arrumação
Guarde o aparelho na base de carga (g. 21).
Para guardar o aparelho na posição horizontal, coloque-o sobre
o rebordo anti-deslocamento. (g. 22)
Pode guardar as cabeças na estrutura de arrumação (apenas em modelos especícos) (g. 23).
Se levar o aparelho quando viajar, coloque a tampa de protecção na cabeça da escova seca para proteger os lamentos da cabeça da escova. (g. 24)
D
Nota:
Nunca coloque a tampa de protecção numa cabeça da escova húmida.
Coloque o aparelho na bolsa de viagem (apenas em modelos especícos) (g. 25).
9 Substituição da cabeça da
escova
Cabeças de escova danicadas ou lamentos gastos podem provocar irritações da pele. Por isso, as cabeças de escova têm de ser substituídas após 3 meses, ou mais cedo, se os lamentos estiverem deformados ou danicados. As cabeças de escova de substituição estão disponíveis no nosso Web site www.shop.philips.com ou na loja onde comprou o seu VisaPure Advanced da Philips. Se tiver diculdades em obter cabeças de escova de substituição, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Pode encontrar os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial. Também pode visitar www.philips.com/support.
PORTUGUÊS
41
9.1 Outras cabeças
Se quiser saber mais sobre outros tipos de cabeças que estão disponíveis para necessidades especícas de cuidados da pele, visite www.philips.com/beauty para obter mais informações.
10Meioambiente
Este símbolo num produto signica que o produto está abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/UE (g. 26).
Este símbolo signica que o produto contém uma bateria recarregável incorporada abrangida pela directiva europeia 2006/66/CE, o que signica que não pode ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos comuns. Siga as instruções na secção “Retirar a bateria recarregável” para remover a bateria. Informe-se acerca do sistema local de recolha de resíduos relativamente a produtos eléctricos e electrónicos e baterias recarregáveis. Cumpra as regras locais e nunca elimine o produto e as baterias recarregáveis com os resíduos domésticos comuns. A eliminação correcta de produtos usados e das baterias recarregáveis ajuda a evitar consequências nocivas para o meio ambiente e para a saúde pública. (g. 27)
10.1 Retirar a bateria recarregável
1 Retire o aparelho da base de carga, ligue o aparelho e deixe-o
funcionar até este desligar um minuto depois. Repita esta operação até a bateria recarregável estar vazia.
2 Insira uma chave de fendas plana pequena entre o anel prateado
e o rebordo anti-deslocamento e liberte a parte superior do aparelho. Cuidadosamente, retire a parte superior juntamente com o suporte da bateria para fora do alojamento (g. 28).
3 Retire a bateria recarregável do suporte da bateria.
42
B Aviso:
Não tente substituir a bateria recarregável.
B
Aviso:
Não volte a ligar o aparelho à corrente após ter removido a bateria recarregável.
11 Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/ support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
12 Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Não sei se o aparelho é adequando para utilizar na minha pele.
Não utilize o aparelho em pele seca, pele gretada, com feridas abertas, feridas em cicatrização, pele a recuperar de uma cirurgia ou se sofrer de doenças de pele ou irritações na pele, como acne grave, queimaduras, infecção de pele, cancro de pele, inamação, eczema, psoríase, etc. Não utilize o aparelho se tomar uma medicação à base de esteróides.
PORTUGUÊS
43
O aparelho não carrega.
Consulte o capítulo “Carregar o aparelho” para conhecer a colocação correcta na base de carga. Assegure-se de que a tomada à qual ligou o aparelho tem corrente. Verique se os pinos de contacto no aparelho estão a fazer um bom contacto com os pontos de contacto na base. Se utilizar uma tomada num armário de casa de banho, pode precisar de ligar a luz para activar a tomada. Se a luz de carregamento no aparelho continuar a não se acender ou se o aparelho continuar a não carregar, leve-o ao seu revendedor Philips ou ao centro de assistência Philips mais próximo.
O aparelho deixou de funcionar.
Assegure-se de que premiu correctamente o botão ligar/desligar. Carregue o aparelho de acordo com as instruções neste manual do utilizador. Verique se há uma falha de energia e se a tomada eléctrica tem corrente. Verique se a luz de carregamento no aparelho se acende para se certicar de que o aparelho carrega. Se esta não se acender ou se o aparelho continuar a não funcionar, leve-o ao seu revendedor Philips ou ao centro de assistência Philips mais próximo.
Não sei que cabeças posso utilizar com o VisaPure Advanced.
Todas as cabeças de escova, a cabeça de massagem revitalizante e a cabeça para um olhar fresco podem ser utilizadas com o VisaPure Advanced.
44
A escova é muito agressiva para a pele.
Se sentir que a cabeça da escova é demasiado agressiva, aconselhamo-lo a começar a utilizar a cabeça de escova sensível ou extra sensível. As cabeças da escova sensível e extra sensível possuem cerdas mais macias. Recomendamos a cabeça da escova sensível para pele sensível e a cabeça de escova extra sensível para uma pele seca e extra sensível.
Não sei com que produtos de limpeza posso utilizar a cabeça da escova.
É aconselhável limpar a sua pele com o seu produto de limpeza favorito. Pode utilizar gel, espuma, óleo, leite ou loção de limpeza. Não utilize um creme esfoliante nem gel com partículas.
PORTUGUÊS
45
TÜRKÇE
1 Giriş
Philips VisaPure Gelişmiş satın aldığınız için teşekkür ederiz. Başlamadan önce, özel ürün desteğinden ve size özel hazırlanan fırsatlardan yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirmenizi öneririz. VisaPure Gelişmiş ile parlak, canlı ve yenilenmiş bir cilde sahip olmanın çeşitli avantajlarının tadını çıkarın. Cihaz, Akıllı Başlık Tanıma özelliği sayesinde hangi başlığı taktığınızı algılar ve otomatik olarak özel yön ve titreşim seviyelerine sahip, kişiselleştirilmiş DualMotion programını etkinleştirir. Böylece mükemmel cilt bakımı sonuçları elde edersiniz! VisaPure Gelişmiş, cilt bakım düzeninize kolayca dahil entegre edilebilecek çeşitli başlıklarla birlikte gelir. Tüm başlıkları; temizleyiciler, kremler, yağlar ve serumlar gibi halihazırda kullandığınız cilt bakımı ürünleriyle kullanabilirsiniz. Bu kullanım kılavuzu ürünün nasıl kullanılacağı ve ürünle cildinizi nasıl temizleyeceğiniz hakkında bilgiler içerir. Kutunun içinde kullanım bilgileri içeren ayrı broşürler ve diğer başlıklar için talimatlar bulabilirsiniz.
1.0.1 Temizleme neden bu kadar önemli?
Temizleme, günlük cilt bakımının çok önemli bir parçasıdır. VisaPure Gelişmiş, el ile temizleme işlemine kıyasla cildinizi 10 kat daha iyi temizler*. Cildinizi tamamen temizler ve ölü cilt hücreleriyle makyajı ortadan kaldırır. VisaPure Gelişmiş kullandıktan sonra diğer cilt bakım ürünleri cildinizde daha iyi emilecektir. Böylece temiz ve yumuşak bir cilde sahip olursunuz. * 2011 yılında Hollanda’da 21 kadının katıldığı dahili bir çalışma.
46
2 Genelaçıklamalar(Şek.1)
1 Tutma yeri 2 Şarj ışığı ve düşük pil seviyesi göstergesi 3 Yoğunluk ayarı göstergesi
Yoğunluk ayarı 1
Yoğunluk ayarı 2
4 Açma/kapama düğmesi 5 Bağlantı pimi 6 Şarj pimleri 7 Kaymayı engelleyici çıkıntı 8 Fırça başlığı 9 Küçük ş için soket 10 Koruma kapağı 11 Şarj standı 12 Küçük ş 13 Adaptör 14 Seyahat çantası (sadece belirli modellerde) 15 Saklama paleti (sadece belirli modellerde) 16 Göz Dinlendirme başlığı (sadece belirli modellerde) 17 Canlandırıcı Masaj başlığı (sadece belirli modellerde)
3 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.
TÜRKÇE
3.1 Tehlike
Adaptörü kuru tutmaya dikkat edin.
47
3.2Uyarı
Cihazı sadece cihazla beraber verilen adaptör ile kullanın.
Yaralanmaları engellemek için hasarlı veya bozuksa cihazı, başlığı
veya adaptörü kullanmayın.
Adaptör hasarlıysa, tehlikeyi önlemek için mutlaka bir başka orijinal adaptör ile değiştirildiğinden emin olun.
Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli bir duruma sebep olabileceğinden, adaptörü başka bir şle değiştirmek için kesmeyin.
Pil ömrünü korumak için cihazı en az 3 ayda bir tamamen şarj edin.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı
olmadan, ziksel, sinirsel ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır.
Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
Küçük şin kısa devre yapmasını önlemek için soketin içine metal
içeren materyaller sokmayın.
3.3 Dikkat
Başlıkları sadece bu kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanın.
Hijyen nedenlerinden dolayı cihazı ve başlıkları başkalarıyla
paylaşmamanızı öneririz.
Cihazı duş suyundan daha sıcak su ile yıkamayın (maks. 40°C/104°F).
Cihazı ya da parçalarını bulaşık makinesinde yıkamayın.
Cihazı 10°C/50°F - 40°C/104°F arasındaki sıcaklıklarda şarj edin,
kullanın ve saklayın.
Cihazı çatlak ciltte, açık yaralarda, iyileşmekte olan yaralarda, yeni ameliyat edilmiş cilt bölgelerinde veya ciddi akne, güneş yanığı, cilt enfeksiyonu, cilt kanseri, iltihaplanma, egzama, sedef hastalığı gibi bir cilt hastalığınız ya da cildinizde tahriş varsa kullanmayın.
Steroid bazlı ilaç kullanıyorsanız cihazı kullanmayın.
48
Yüzünüzde piercing varsa cihazı kullanmadan önce piercing’leri
çıkarın veya cihazı piercing’lerin üzerinde veya etrafında kullanmayın.
Mücevher takıyorsanız veya gözlük kullanıyorsanız cihazı kullanmadan önce bunları çıkarın veya cihazı mücevherin ya da gözlüğün üzerinde veya etrafında kullanmayın.
Cihazı kendi hazırladığınız temizleyiciler, kremler, yağlar veya sert kimyasallar ya da tahriş edici parçacıklar içeren kozmetik ürünleriyle birlikte kullanmayın.
Cihazı ilk birkaç kullanışınızda veya yeni bir başlık kullandığınızda yoğunluk ayarı 1’i seçin. Herhangi bir cilt reaksiyonu yaşamazsanız cihazı yoğunluk ayarı 2 ile kullanmaya başlayabilirsiniz.
3.4 Genel
Lütfen cildinizin yıl boyunca bazı değişimlerden geçtiğini unutmayın. Yüzünüz kış mevsiminde kuruyabilir. Bu durumda, cildinizin ihtiyacına göre uygulama süresini veya sıklığını azaltabilir ya da yoğunluk ayarını düşürebilirsiniz.
Cihazın düzenli olarak temizlenmesi daha iyi sonuçlar almanızı ve daha uzun bir cihaz ömrü sağlar.
Cihaz uluslararası çapta onaylanmış IEC güvenlik düzenlemeleri ile uyumludur ve banyo veya duşta güvenli bir biçimde kullanılabilir ve musluk suyuyla temizlenebilir.
Cihazda otomatik gerilim seçme fonksiyonu vardır. Cihaz 100-240 volt arası elektrik şebeke gerilimlerinde kullanıma uygundur.
3.5Elektromanyetikalanlar(EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
TÜRKÇE
49
4 Özellikler
4.1AkıllıBaşlıkTanıma
VisaPure Gelişmiş, Akıllı Başlık Tanıma özelliğine sahiptir. Farklı bir başlık takıp cihazı açtığınızda cihaz, başlığı tanır. Bir sinyal sesi duyarsınız ve yoğunluk ayarı göstergeleri sırayla yanıp söner. Ardından cihaz takılı başlığa göre özel bir programı etkinleştirir. (Şek. 2)
4.2Yoğunlukayarları
Kişisel tercihinize göre 2 farklı yoğunluk ayarı arasından seçim yapabilirsiniz.
Hassas uygulama için yoğunluk ayarı 1 (Şek. 3).
Yoğun uygulama için yoğunluk ayarı 2.
Cihazı ilk birkaç kullanışınızda yoğunluk ayarı 1’i kullanmanızı öneririz. Herhangi bir cilt reaksiyonu yaşamazsanız cihazı yoğunluk ayarı 2 ile kullanmaya başlayabilirsiniz.
4.3Ciltbölgesizamanlayıcısı
Cilt bölgesi zamanlayıcı, cihazı ne zaman başka bir cilt bölgesine hareket ettirmeniz gerektiğini belirtir. Cilt bölgeleri hakkında daha fazla bilgi için bkz. “Fırça başlığını kullanma”.
50
5 Fırçabaşlığınıkullanma
Cihazı lavabonun önünde, duşta veya banyoda kullanabilirsiniz. VisaPure Gelişmiş’i tercih ettiğiniz temizleyici ile kullanmanızı öneririz. VisaPure Gelişmiş ile yüzünüzü günde iki kez temizleyebilirsiniz.
5.1VisaPureGelişmişileyüztemizliği
5.1.1 Cilt bölgeleri
Yüz üç bölgeye ayrılabilir: sağ yanak, sol yanak ve alın. Yanaklara çene, burun, burun ile üst dudak arasındaki bölge ve gözler ile kulaklar arasındaki bölge dahildir. (Şek. 4)
5.1.2Temizlemeprogramı
Temizleme programı 20 saniyelik 3 seanstan oluşur.
Optimum performans için sağ yanaktan başlayın ve 20 saniye sonra sol yanağa geçin. Son 20 saniyede alna uygulama yapın (Şek. 5).
VisaPure Gelişmiş, boyun ve dekolte bölgesini temizlemek için de kullanılabilir.
D
Dikkat:
Fırça başlığını göz çevresindeki hassas cilt bölgesinde kullanmayın.
5.1.3Temizlemeişlemi
1 ”Klik” sesi çıkararak yerine sabitlenene kadar fırça başlığını bağlantı
pimine doğru itin (Şek. 6).
2 Fırça başlığını suyla ıslatın. Cildi tahriş edebileceğinden cihazı kuru
bir fırça başlığıyla kullanmayın.
3 Yüzünüzü suyla ıslatın ve yüzünüze bir temizleyici uygulayın. 4 Fırça başlığını sağ yanağınıza yerleştirin.
TÜRKÇE
51
5 Cihazı açmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. Cihaz,
yoğunluk ayarı 1 ile çalışmaya başlar. Yoğunluk ayarı 2’yi kullanmak istiyorsanız açma/kapama düğmesine iki kez basın. Cihazı kapatmak için üç kez basın ya da otomatik olarak kapanmasını bekleyin (Şek. 7).
6 Fırça başlığını burnunuzdan kulağınıza doğru hafçe hareket
ettirin. (Şek. 8) Uygulamanın rahat geçmesi için fırça başlığını cildinize çok sert bastırmayın.
7 20 saniye sonra cihaz kısa bir süreliğine duraklayarak cihazı sol
yanağınıza geçirmeniz gerektiğini bildirir (Şek. 9).
8 20 saniye sonra cihaz kısa bir süreliğine duraklayarak cihazı
alnınıza geçirmeniz gerektiğini bildirir. Fırça başlığını hafçe soldan sağa doğru hareket ettirin. (Şek. 10)
D
Dikkat:
Temizleme işlemini uzun süre yapmamanızı ve her bölgeyi 20 saniyeden daha uzun süre temizlemenizi öneririz.
9 Uygulamadan sonra yüzünüzü yıkayın ve kurulayın.
Yüzünüz şimdi günlük cilt bakımınızın bir sonraki adımına hazırdır.
10 Fırça başlığını su ve yumuşak sabunla temizleyin.
52
6 Temizlik
Cihazı temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı temizlik malzemeleri veya alkol ya da aseton gibi zarar verebilecek sıvılar kullanmayın.
6.1Cihazınvefırçabaşlığınıntemizlenmesi
Temizlemeden önce cihazın kapalı olduğundan emin olun. En iyi performansı elde etmek için her kullanımdan sonra cihazı ve fırça başlığını su ve yumuşak sabunla iyice durulayın.
1 Cihazı ve fırça başlığını ılık musluk suyu altında (maks. 40ºC / 104ºF)
yumuşak sabunla durulayın (Şek. 11).
2 Fırça başlığını cihazdan çıkarın. (Şek. 12) 3 Fırça başlığının arkasını ve cihazın bağlantı pimini musluk suyu
altında haftada en az bir kez temizleyin (Şek. 13).
4 Fırça başlığını ve cihazı bir havluyla kurulayın.
6.2Adaptörveşarjstandınıntemizlenmesi
A Tehlike:
Adaptörü daima kuru tutun. Asla musluk suyuna tutarak durulamayın ve suyun içine sokmayın.
1 Temizlerken adaptörün prize takılı olmadığından emin olun.
Adaptörü sadece kuru bir bezle silin.
2 Temizlemeden önce şarj ünitesini mutlaka adaptörden
çıkarın (Şek. 14).
3 Şarj standını nemli bir bezle silerek temizleyebilirsiniz. Şarj
ünitesini temizlemeden önce yeniden adaptöre bağlayın (Şek. 15).
TÜRKÇE
53
7 Şarjetme
7.1Cihazınşarjedilmesi
Cihaz yaklaşık 6 saatte şarj olur. Tamamen şarj olmuş cihaz en az 2 hafta boyunca şarj olmadan kullanılabilir.
1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun. 2 Küçük şi şarj standının soketine takın (1). Adaptörü duvardaki
prize takın (2) (Şek. 16).
3 Koruma kapağını çıkarın. (Şek. 17) 4 Cihazı dik bir şekilde şarj standına yerleştirin ve düzgün şekilde
yerleştiğinden emin olun. (Şek. 18)
5 Cihazın şarj olduğunu göstermek için şarj ışığı beyaz renkte yanıp
söner. Pil tamamen şarj olduğunda şarj ışığı 30 dakika boyunca sürekli beyaz renkte yanar. (Şek. 19)
7.2Düşükpilgöstergesi
Pil bitmek üzereyken, şarj ışığı 15 saniye boyunca sarı renkte yanıp söner. Pilde hala bir uygulamayı tamamlamanıza yetecek kadar güç vardır (Şek. 20).
54
8 Saklama
Cihazı şarj standında saklayın (Şek. 21).
Cihazı yatay olarak saklamak için kaymayı engelleyici çıkıntısının
üzerine yerleştirin. (Şek. 22)
Başlıkları saklama paletinde saklayabilirsiniz (sadece belirli modellerde) (Şek. 23).
Seyahat ederken cihazı yanınıza alıyorsanız fırça başlığı tellerini korumak için kuru fırça başlığına koruma kapağını takın. (Şek. 24)
D
Dikkat:
Koruma kapağını asla ıslak bir fırça başlığına takmayın.
Cihazı seyahat çantasına koyun (sadece belirli modellerde) (Şek. 25).
9 Fırçabaşlığıdeğiştirme
Hasarlı fırça başlıkları veya yıpranmış teller ciltte tahrişe yol açabilir. Bu nedenle, fırça başlıklarının 3 ayda bir ya da teller deforme olmuş veya zarar görmüşse daha erken değiştirilmesi gerekir. Yedek fırça başlıklarına www.shop.philips.com web sitesi üzerinden veya Philips VisaPure Gelişmiş’i satın aldığınız mağazadan erişebilirsiniz. Ek fırça başlıkları edinmede zorluk yaşıyorsanız lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. İletişim bilgilerini dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz. Ayrıca, www.philips.com/ support adresini de ziyaret edebilirsiniz.
55
TÜRKÇE
9.1Diğerbaşlıklar
Belirli cilt bakımı ihtiyaçları için kullanabileceğiniz diğer başlık türleri hakkında daha fazla bilgi edinmek isterseniz bilgi almak için www.philips.com/beauty adresini ziyaret edin.
10 Çevre
Ürünlerin üzerindeki bu simge, ürünün 2012/19/EU sayılı Avrupa Yönergesi kapsamında olduğu anlamına gelir (Şek. 26).
Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmayan ve 2006/66/EC sayılı Avrupa Yönergesi kapsamında olan dahili şarj edilebilir piller içerdiği anlamına gelir. Pili çıkarmak için “Şarj edilebilir pilin çıkarılması’ bölümünde verilen talimatları izleyin. Elektrikli ve elektronik ürünlerle şarj edilebilir pillerin ayrı toplanmasıyla ilgili yerel sistem hakkında bilgi edinin. Yerel kurallara uyun, ürün ve pilleri asla normal ev atıklarıyla birlikte atmayın. Eski ürün ve şarj edilebilir pillerin doğru şekilde atılması, çevreyi ve insan sağlığını olumsuz etkileyecek sonuçların önlenmesine yardımcı olur. (Şek. 27)
10.1 Şarjedilebilirpilinçıkarılması
1 Cihazı şarj standından çıkarın, açın ve bir dakika sonra
kapanıncaya kadar çalışmasına izin verin. Şarj edilebilir pil boşalana kadar bu işleme devam edin.
2 Gümüş renkli halka ve kaymayı engelleyici çıkıntı arasına küçük ve
düz bir tornavida yerleştirin ve cihazın üst kısmını gevşetin. Üst kısmı dikkatli bir şekilde çekerek pil yuvasıyla birlikte muhafazadan çıkarın (Şek. 28).
3 Şarj edilebilir pili pil yuvasından çıkarın.
56
BUyarı:
Şarj edilebilir pili başka pille değiştirmeyin.
B
Uyarı:
Şarj edilebilir pili çıkardıktan sonra cihazı tekrar prize takmayın.
11 Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.
12 Sorun giderme
Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun.
Cihazın cildime uygun olup olmadığını bilmiyorum.
Cihazı kuru, çatlak ciltte, açık yaralarda, iyileşmekte olan yaralarda, yeni ameliyat edilmiş cilt bölgelerinde veya ciddi akne, güneş yanığı, cilt enfeksiyonu, cilt kanseri, iltihaplanma, egzama, sedef hastalığı gibi bir cilt hastalığınız ya da cildinizde tahriş varsa kullanmayın. Steroid bazlı ilaç kullanıyorsanız cihazı kullanmayın.
TÜRKÇE
57
Cihaz şarj olmuyor.
Cihazı şarj standına doğru şekilde yerleştirmek için “Cihazın şarj edilmesi” bölümüne bakın. Cihazı taktığınız prizin çalışır durumda olduğundan emin olun. Cihazın bağlantı pimlerinin standın bağlantı pimleriyle doğru şekilde temas edip etmediğini kontrol edin. Banyo dolabında bulunan bir priz kullanıyorsanız çalışması için ışığı açmanız gerekebilir. Cihazın ışığı hala yanmıyorsa veya cihaz hala şarj olmuyorsa cihazı Philips bayinize ya da en yakın Philips servis merkezine götürün.
Cihaz artık çalışmıyor.
Açma/kapama düğmesine düzgün bir şekilde bastığınızdan emin olun. Cihazı kullanım kılavuzundaki talimatlara uygun şekilde şarj edin. Elektrik kesintisi olmadığından ve prize elektrik geldiğinden emin olun. Cihazın şarj olduğundan emin olmak için cihazdaki şarj ışığının yanıp yanmadığını kontrol edin. Cihazın ışığı yanmıyorsa veya cihaz hala çalışmıyorsa cihazı Philips bayinize ya da en yakın Philips servis merkezine götürün.
VisaPure Gelişmiş ile hangi başlıkları kullanabileceğimi bilmiyorum.
Tüm fırça başlıkları, Canlandırıcı Masaj başlığı ve Göz Dinlendirme başlığı VisaPure Gelişmiş ile birlikte kullanılabilir.
Fırça cildime çok sert geliyor.
Fırça başlığı size çok sert geliyorsa Hassas veya Ekstra Hassas fırça başlığını kullanmanızı öneririz. Hassas ve Ekstra Hassas fırça başlıklarının daha yumuşak kılları vardır. Hassas ciltler için Hassas fırça başlığını, ekstra hassas ve kuru ciltler içinse Ekstra Hassas fırça başlığını öneriyoruz.
58
Fırça başlığını hangi temizleme ürünleriyle kullanabileceğimi bilmiyorum.
Cildinizi en sevdiğiniz temizleyici ile temizleyebilirsiniz. Jel, köpük, yağ, süt veya losyon kullanabilirsiniz. Lütfen ovma kremi veya parçacıklı jel kullanmayın.
59
26
27
2
3 4
5
6 7
10
14 15 16
18
22
11 12
19 20
23
8
24 25
9
13
17
21
© 2015 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
Document order number: 4222.100.2532.2
© 2015 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
Document order number: 4222.100.2532.2
Loading...