Philips SC5274-10 User Manual [en, es, fr]

Page 1
© 2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Tous droits réservés.
4222.100.2426.1
14_SC5274.indd 68 1/23/14 9:30 AM
Page 2
Always here to help you Toujours prêt à vous aider
EN User manual
FR Guide d’utilisation
ES Manual del usuario
SC5274
14_SC5274.indd 1 1/23/14 9:30 AM
Page 3
1
2
4
3
5
6
7
8
9
10
11
12
14
13
1
14_SC5274.indd 2 1/23/14 9:30 AM
Page 4
2 3
4
5 6
7
8
12 13
14_SC5274.indd 67 1/23/14 9:31 AM
9
14
10 11
15
16
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER
To reduce the risk of electrocution:
14_SC5274.indd 3 1/23/14 9:31 AM
1. Always unplug the charging stand immediately after use, except when appliance is (re)charging.
2. Do not place or store the charging stand where it can fall or be pulled into a tub or sink.
3. Do not place charging stand in or drop into water or other liquid.
4. Do not reach for a charging stand that has fallen into water. Unplug immediately.
5. Unplug and remove power supply cord from charging stand before cleaning.
6. The batteries used in this device may present a
re or chemical burn hazard if mistreated. Do not
disassemble, heat above 100°C (212°F) or incinerate.
3
ENGLISH
Page 6
WARNING
To reduce the risk of burns, electrocution, re,
or injury to persons:
1. Charging stand should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this product/ charging stand is used by, on, or near children or invalids.
3. Use this product/charging stand only for its intended household use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Philips Electronics North America Corporation or Philips Electronics Ltd.
4
14_SC5274.indd 4 1/23/14 9:31 AM
4. Never operate this product /charging stand if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water while plugged in. For assistance, call 1-800-243-7884 (in US only) or 1-866-800-9311 (in Canada only).
5. Keep the appliance, charging stand, cord, plug and any attachments away from heated surfaces.
6. Never use while sleeping or drowsy.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8. Do not operate or plug in charging stand outdoors or where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken brush. Replace brush head immediately.
Page 7
10. Use only the cord and charging stand provided to charge and (re)charge the appliance.
11. Always attach plug to charging stand rst, then to
outlet. To disconnect, turn the appliance ‘OFF’, then remove plug from outlet.
12. To prevent possible damage to the cord, do not wrap cord around the charging stand. Do not use an extension cord.
13. Never put appliance or charging stand in direct sunlight or charge, use and store at a temperature below 50°F (10°C) and above 140°F (60°C).
14. An appliance should never be left unattended while plugged in.
15. Do not inser t metal-containing material into the
socket for the appliance plug.
14_SC5274.indd 5 1/23/14 9:31 AM
16. Only use the power plug and other accessories supplied with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT: The power plug contains a transformer. Do not cut off the power plug to replace it with another plug as this will cause a hazardous condition.
5
ENGLISH
Page 8
it can also help your favorite moisturizer absorb better
1 Introduction
Thank you for choosing Philips PureRadiance. Cleansing is an essential part of the daily skincare routine, but traditional methods do not always leave your skin as clean and radiant as it could be. That’s why we developed PureRadiance - our exciting new approach to facial cleansing. With PureRadiance, you can enjoy healthy-looking, radiant skin, quickly and easily every day. PureRadiance combines gentle rotations and sonic pulses that cleanse deeply, remove impurities and makeup, leaving skin feeling soft and fresh. Designed to complement your current routine, you can use PureRadiance together with your current cleanser and
6
14_SC5274.indd 6 1/23/14 9:31 AM
into your skin. PureRadiance is ready to use with a brush head for normal skin. An exfoliation brush head (model SC5274/10 only) is also included for all skin types. Additional brush heads for different skin types are available separately. Use PureRadiance twice daily to enjoy healthy-looking, soft skin and reveal your natural radiance.
2 General description
(g. 1)
1 Handle
Page 9
2 Charging light and battery low indicator 3 Speed indicator
• Speed one: gentle cleansing
• Speed two: deep cleansing
4 On/off button 5 Connection pin 6 Charging pins 7 Anti-roll ridge 8 Brush head 9 Charging stand 10 Socket for the appliance plug 11 Draining hole 12 Protective cap 13 Appliance plug 14 Adapter
14_SC5274.indd 7 1/23/14 9:31 AM
Not shown: Exfoliation brush head (model SC5274/10 only) Pouch
This symbol on the product
indicates that the appliance can be used in both the bath and shower.
3 IMPORTANT
INFORMATION
Fully charge the appliance before using and at least every 3 months to sustain battery life.
7
ENGLISH
Page 10
3.1 CAUTION
Only use this appliance on the face, neck and low neckline, excluding the sensitive area around the eyes. Do not use this product for any other purpose.
Do not use the appliance more than twice a day.
For hygienic reasons, it is recommended the appliance be used by only one person.
Do not use this appliance if you have dry, chapped or sunburned skin, open wounds, suffer from skin diseases or skin irritations or if you are taking steroid­based medication.
Do not use this appliance with self-made cleansers or cleansers containing harsh chemicals or rough particles.
Do not clean the appliance and accessories in a
8
dishwasher.
14_SC5274.indd 8 1/23/14 9:31 AM
3.2 General
If you have sensitive skin select setting 1 the rst few times you use the appliance.
Facial skin can get dryer during colder months so you may want to reduce the treatment time or frequency, depending on the condition of your skin.
Using the appliance to remove makeup may discolor or stain the bristles.
Clean the appliance and the accessories after each use.
An adapter plug may be necessary for charging plug usage in some foreign countries. Use an attachment
plug adapter of the proper conguration for the
power outlet. The charging plug will automatically convert to work on 100V to 240V AC systems.
Page 11
4 Preparing for use
Make sure the charging pins on the appliance are
connected properly with the contact points in the charging stand.
ENGLISH
4.1 Charging the appliance
Charging the appliance takes approximately 6 hours. A fully charged appliance has a cordless operating time of up to 30 minutes.
1 Make sure the appliance is switched off. 2 Inser t the appliance plug in the socket of the charging
stand (1), put the adapter in the wall socket (2), remove the protection cap (3) and put the appliance
in the charging stand (4) (g. 2).
14_SC5274.indd 9 1/23/14 9:31 AM
3 The charging light blinks white to indicate that
the appliance is charging. When the battery is fully charged, the charging light lights up white
continuously (g. 3).
4.2 Battery-low indicator
When the battery is almost empty, the charging light blinks amber for 15 seconds. The battery still contains
enough energy for a complete treatment (g. 4).
9
Page 12
To charge the appliance, follow the steps in section ‘Charging the appliance’.
5.1 Brush heads
Normal brush head for all skin types. Use daily.
Exfoliation brush head (model SC5274/10 only) for all skin types. Use weekly.
5 Using the appliance
5.2 Daily facial cleansing
Make sure the appliance is fully charged before you use it
for the rst time.
Note:
D
You can use the appliance in front of the sink, in the shower or bathtub.
10
14_SC5274.indd 10 1/23/14 9:31 AM
5.2.1 Speed settings
You can choose between two different speed settings depending on your personal preference.
Speed one: gentle cleansing, for a mild and soft cleansing
Speed two: deep cleansing, for a comfortable and more intensive cleansing
Page 13
5.2.2 Skin zones
The face can be divided into three zones: right cheek, left cheek and T-zone. The cheek zones include the
chin, the area between nose and upper lip and the area between eyes and ears. The neck and lower neck can also be divided into three zones (g. 5).
D
Note:
Do not use the appliance on the sensitive skin area around the eyes.
short pause to indicate you should move the brush head
to another skin zone.
5.2.4 Auto shut-off
The appliance automatically switches off after one minute to prevent overtreatment.
5.2.5 Cleansing procedure
ENGLISH
5.2.3 Skin zone timer
When you switch on the appliance, it works for three periods of 20 seconds. Between these periods, there is a
D Note:
You can use the normal brush head twice a day, exfoliation brush head (model SC5274/10 only) once a week.
11
14_SC5274.indd 11 1/23/14 9:31 AM
Page 14
1 Push the brush head onto the connection pin until it
locks into position with a click (g. 6).
2 Moisten your skin and the brush head with water.
Apply the liquid cleanser to your face or the brush
6 After 20 seconds, the appliance briey pauses to let
you know that you have to move to another zone.
Do not overdo the cleansing and do not cleanse any
zone longer than 20 seconds.
head directly. Do not use the appliance with a dry brush head, as this can irritate the skin.
3 Place the brush head on your skin. 4 Press the on/off button once to switch on the
appliance. Press two times to switch off the appliance or wait until it stops automatically after one minute
6 Cleaning and
maintenance
(g. 7).
5 Gently move the brush head across your skin while
making horizontal movements. Do not press the
brush head too hard onto the skin to make sure the
• Always turn the appliance OFF and remove from
charging stand before cleaning.
treatment remains comfortable (g. 8).
12
14_SC5274.indd 12 1/23/14 9:31 AM
Page 15
• Do not use scouring pads, abrasive cleaning agents
or aggressive liquids such as alcohol or acetone to clean the appliance and accessories.
• Do not apply pressure or hard objects to brush
heads as this may damage the brush heads and reduce cleansing effectiveness.
• Clean the charging stand with a soft, moist cloth.
Allow to air dry thoroughly before attaching power cord.
6.1 Cleaning the appliance, brush head and charging stand
• Always keep the power cord and adapter dry. Never
rinse it under the tap or immerse in water.
• For best results, clean the appliance and brush heads
with warm water after each use.
• Always remove the appliance from the charging
stand before cleaning.
• Never remove or replace brushes while the
appliance is turned on.
1 Rinse the handle and brush head under the tap
thoroughly with warm water (max 104°F/40°C)
(g. 9).
2 Remove the brush head from the handle and clean
the back of the brush head and the connection pin
of the appliance under the tap (g. 10).
13
14_SC5274.indd 13 1/23/14 9:31 AM
ENGLISH
Page 16
3 Dr y the appliance and brush heads with a soft towel
being careful not to bend the brush bristles.
4 Unplug and remove cord from the outlet and
charging stand (g. 11).
5 Clean the charging stand with a soft, moist cloth (g.
12). Allow to air dry thoroughly before attaching power cord.
dry location where it will not be crushed, banged, or subject to damage.
Do not wrap cord around the appliance/charging stand when storing.
Store the cord in a safe location where it will not be cut or damaged.
Do not place or store the charging stand where it can fall or be pulled into a tub or sink, water or other liquid while plugged in.
Store the appliance with the brush head attached in
the charging stand (g. 13).
7 Storage
When traveling or not in use, place the protective
cap on the brush head (g. 14).
Be sure the appliance is turned OFF. Remove cord from outlet and appliance before storing in a safe,
141414
14_SC5274.indd 14 1/23/14 9:31 AM
Allow appliance and brush heads to air dry thoroughly before storing.
Page 17
D Note:
Never store a wet brush head in the protective cap,
8 Replacement
8.1 Brush head replacement
Worn bristles could lead to skin irritation. The normal brush head should be replaced every 3 months, the exfoliation brush head (model SC5274/10 only) every 6 months or replace either earlier if the bristles are deformed or damaged.
14_SC5274.indd 15 1/23/14 9:31 AM
Replacement brush heads and additional brush head types may be purchased at a store near you, or on our website www.philips.com/store
Replacement NORMAL Brush Head Model SC5990/30 – For normal, combination or oily skin. For daily use.
Replacement EXFOLIATION Brush Head Model SC5992/30 – For all skin types. For weekly use.
Replacement SENSITIVE Brush Head Model SC5991/30 – For normal to sensitive skin. For daily use.
1515
ENGLISH
Page 18
This appliance has no other user-serviceable parts. For assistance call 1-800-243-7884 (in US only) or 1-866­800-9311 (in Canada only).
Online information is available 24 hours a day, 7 days a week
9 Assistance
For assistance, visit our website:
www.philips.com/support or call toll free 1-800-243-7884 (in US only) or 1-866-800-9311 (in Canada only).
161616
14_SC5274.indd 16 1/23/14 9:31 AM
10 Battery Removal
This Philips appliance contains a lithium-ion battery
which must be disposed of properly (g. 15).
Battery should only be removed when the appliance is to be discarded.
For assistance, visit our website, www.philips.com/ support or call: 1-800-243-7884 (in US only) or 1-866-800-9311 (in Canada only).
Page 19
1 Remove the appliance from the charging stand
before dismantling the appliance.
2 Turn the appliance ON and allow to run until the
7 Contact your local town or city ofcials for battery
disposal information or call 1-800-8-BATTERY or www.rbrc.com for battery drop-off locations.
appliance turns off after one minute. Repeat this action until the battery is empty/depleted.
3 Inser t a small athead screwdriver between the silver
ring and the anti-roll ridge and pry loose the top part of the appliance. Carefully pull the top part with the battery holder out of the housing.
4 Remove the rechargeable battery from the battery
holder (g.16).
5 Do not attempt to replace battery. Insulate battery
ends by covering with tape and/or place battery in a small plastic bag.
6 Discard the appliance. Do not attempt to recharge
the appliance after the battery has been removed.
14_SC5274.indd 17 1/23/14 9:31 AM
11 Full Two-Year Warranty
Full Two-Year Warranty Philips Electronics North America Corporation (USA) and Philips Electronics Ltd (Canada) warrant each new Philips product, Model SC5274 (except brush heads) against defects in materials or workmanship for a period of two years from the date of purchase, and agrees to repair or replace any defective product without charge.
1717
ENGLISH
Page 20
IMPORTANT: This warranty does not cover damage re­sulting from accident, misuse or abuse, lack of reasonable
care, the afxing of any attachment not provided with the
product or loss of parts or subjecting the product to any but the specied voltage.* Use of unauthorized replace­ment parts will void this warranty. PHILIPS ELECTRONICS NORTH AMERICA CORPO­RATION WILL NOT PAY FOR WARRANTY SERVICE PERFORMED BY A NON-AUTHORIZED REPAIR SERVICE AND WILL NOT REIMBURSE THE CONSUM­ER FOR DAMAGE RESULTING FROM WARRANTY SERVICE PERFORMED BY A NON-AUTHORIZED REPAIR SERVICE. NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL,
In order to obtain warranty service, simply go to www. philips.com or call 1-800-243-7884 (in US only) or 1-866-800-9311 (in Canada only) for assistance. It is sug­gested that for your protection you return shipments of product by insured mail, insurance prepaid. Damage oc­curring during shipment is not covered by this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral, is authorized
by Philips Electronics North America Corporation. This
warranty gives you specic legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion or limitation of inciden­tal or consequential damages, so the above exclusion and limitations may not apply to you.
*Read enclosed instructions carefully.
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
1818
14_SC5274.indd 18 1/23/14 9:31 AM
Page 21
In US only manufactured for: Philips Consumer Lifestyle A Division of Philips Electronics North America Corporation P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
Canada only manufactured for: Philips Electronics Ltd. 281 Hillmount Road Markham, ON L6C 2S3
PHILIPS and Philips Shield are Registered Trademarks of Koninklijke Philips N.V.
14_SC5274.indd 19 1/23/14 9:31 AM
© 2014 Philips Electronics North America Corporation. All Rights Reserved.
12 45-Day Money-Back
Guarantee
If you are not fully satised with your Philips PureRadi­ance send the product back and we’ll refund you the full purchase price. The PureRadiance must be shipped prepaid by insured mail, insurance prepaid, have the original sales receipt, indicating purchase price and date of purchase, and
the money-back guarantee return authorization form
enclosed. We cannot be responsible for lost mail.
1919
ENGLISH
Page 22
The PureRadiance must be postmarked no later than 45 days after the date of purchase. Philips reserves the right to verify the purchase price of the product and limit refunds not to exceed suggested retail price.
To obtain money-back guarantee return authorization
form, call 1-800-243-7884 (in US only) or 1-866-800­9311 (in Canada only) for assistance.
Delivery of refund check will occur 6–8 weeks AFTER receipt of returned product.
202020
14_SC5274.indd 20 1/23/14 9:31 AM
Page 23
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, surtout en présence d’enfants, suivez toujours les mesures de sécurité fondamentales, notamment :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
DANGER
Pour éviter tout risque d’électrocution :
14_SC5274.indd 21 1/23/14 9:31 AM
1. Débranchez toujours le socle de charge immédiatement après l’utilisation, sauf lorsque
l’appareil est en recharge.
2. Ne placez pas et ne rangez pas le socle de charge à
un endroit où il peut tomber dans une baignoire ou
un évier.
3. Ne placez pas et n’échappez pas le socle de charge
dans de l’eau ou tout autre liquide.
4. Si le socle de charge tombe dans l’eau, n’y touchez pas et débranchez-le immédiatement.
5. Débranchez et retirez le cordon d’alimentation du
socle de charge avant de le nettoyer.
6. La pile utilisée dans cet appareil peut présenter un
risque d’incendie ou de brûlure chimique si elle est
2121
FRANÇAIS
Page 24
maltraitée. Ne la démontez pas, ne la chauffez pas à des températures de plus de 100°C (212°F) et ne l’incinérez pas.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou d’accident :
1. Ne laissez jamais le socle de charge sans sur veillance quand il est branché.
2. Une surveillance attentive est nécessaire lorsque ce
produit/socle de charge est utilisé par ou à proximité d’enfants ou de personnes handicapées.
3. Utilisez uniquement ce produit/socle de charge dans
22
le but pour lequel il est conçu, tel qu’il est décrit dans
14_SC5274.indd 22 1/23/14 9:31 AM
ce mode d’emploi. N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux recommandés par Philips Electronics North America Corporation ou Philips Électronique Ltée.
4. N’utilisez jamais ce produit/socle de charge si son cordon d’alimentation et/ou sa che sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été échappé, endommagé ou s’il est tombé dans l’eau pendant qu’il était branché. Pour obtenir de l’aide, composez le 1 800 243-7884 (aux États-
Unis seulement) ou 1 866 800-9311 (aux Canada seulement).
5. Tenez l’appareil, le socle de charge, le cordon d’alimentation, la che et tout accessoire à l’écar t des
surfaces chauffantes.
6. N’utilisez jamais l’appareil lorsque vous vous sentez
somnolent.
Page 25
7. Ne laissez jamais tomber ou n’insérez pas d’objet
dans une de ses ouvertures.
8. N’utilisez pas ni branchez le socle de charge à l’extérieur et ne le faites jamais fonctionner près de produits en aérosol (vaporisateurs) ou dans un endroit où l’on administre de l’oxygène.
9. N’utilisez pas cet appareil avec une brosse de nettoyage endommagée ou brisée. Remplacez immédiatement la brosse de nettoyage.
10. Utilisez uniquement le cordon et le socle de charge
fournis pour recharger l’appareil.
11. Branchez toujours d’abord la che dans le socle de charge, puis dans la prise. Pour débrancher, l’appareil, éteignez-le et retirez la che de la prise.
14_SC5274.indd 23 1/23/14 9:31 AM
12. An d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation, ne l’enroulez pas autour du socle de charge. N’utilisez
pas de rallonge.
13. N’exposez jamais l’appareil ou le socle de charge aux rayons directs du soleil, et ne les rechargez pas, ne les utilisez pas et ne les rangez pas à des températures inférieures à 10°C (50°F) ou supérieures à 60°C
(140°F).
14. Ne laissez jamais un appareil sans surveillance quand il est branché.
15. N’insérez pas d’objet métallique dans la prise de
l’appareil.
16. Utilisez exclusivement la che d’alimentation et les
accessoires fournis avec l’appareil.
23
FRANÇAIS
Page 26
1 Introduction
CONSERVEZ CES
Merci d’avoir choisi la brosse nettoyante PureRadiance de
INSTRUCTIONS
IMPORTANT : Le cordon d’alimentation contient un transformateur. Ne coupez pas la
che d’alimentation en vue de la remplacer par une autre che, car cela constitue un risque de
blessure.
24
14_SC5274.indd 24 1/23/14 9:31 AM
Philips. Le nettoyage de la peau est une part essentielle
des soins quotidiens de la peau, mais les méthodes
traditionnelles ne permettent pas toujours d’obtenir une
peau aussi propre et éclatante qu’elle pourrait l’être. C’est la raison pour laquelle nous avons développé PureRadiance – une nouvelle approche révolutionnaire
du nettoyage du visage. Grâce à PureRadiance, il est rapide et facile d’avoir une peau radieuse d’apparence
saine tous les jours. Le système PureRadiance combine
les rotations douces et les pulsations, et offre un
nettoyage en profondeur qui enlève les impuretés et le
maquillage, vous laissant avec une peau douce et fraîche.
Page 27
Conçue pour compléter vos habitudes quotidiennes, la brosse nettoyage PureRadiance peut être utilisée avec votre nettoyant traditionnel. Elle permet également une meilleure absorption de votre crème hydratante préférée appliquée après le nettoyage. Elle est livrée prête à
l’emploi avec une brosse de nettoyage pour la peau
normale. Une brosse exfoliante (modèle SC5274/10 seulement) pour tous les types de peau est également incluse. Des brosses additionnelles pour différents types de peau sont disponibles séparément. Utilisez la brosse nettoyante PureRadiance deux fois par jour et offrez­vous une peau d’apparence saine, douce et éclatante au
naturel.
14_SC5274.indd 25 1/23/14 9:31 AM
2 Description générale
(g. 1)
1 Manche
2 Témoin de charge et indication de pile faible 3 Témoin indicateur de vitesse
• Vitesse 1: nettoyage en douceur
• Vitesse 2 : nettoyage en profondeur
4 Bouton marche/arrêt 5 Broche de connexion 6 Broches de charge 7 Clavette antiroulis 8 Brosse de nettoyage 9 Socle de charge
25
FRANÇAIS
Page 28
10 Prise du socle de charge
11 Trou d’évacuation
12 Capuchon de protection
13 Petite che
14 Adaptateur secteur
Non représentés: Une brosse exfoliante (modèle SC5274/10
seulement)
Étui
3 INFORMATION
IMPORTANTE
Chargez entièrement l’appareil au moins une fois tous les trois mois pour maintenir la durée de vie de
la pile.
3.1 MISES EN GARDE
Ce symbole gurant sur le produit
indique que l’appareil peut être
utilisé dans le bain ou sous la
douche.
26
14_SC5274.indd 26 1/23/14 9:31 AM
Utilisez uniquement l’appareil pour nettoyer le visage, le cou et le décolleté, à l’exception de la zone sensible autour des yeux. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns.
N’utilisez pas l’appareil plus de deux fois par jour.
Page 29
Pour des raisons d’hygiène, nous vous conseillons de ne pas prêter l’appareil à d’autres personnes.
N’utilisez pas l’appareil sur une peau sèche, gercée
ou brûlée par un coup de soleil, sur des plaies ouvertes, si vous souffrez de maladies de la peau ou d’irritations cutanées, ou si vous prenez des médicaments contenant des stéroïdes.
N’utilisez pas l’appareil avec des nettoyants faits maison ou des nettoyants contenant des produits chimiques corrosifs ou des particules rugueuses.
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au lave- vaisselle.
3.2 Généralités
Si vous avez la peau sensible, choisissez la vitesse 1 les premières fois que vous utiliserez l’appareil.
La peau du visage peut devenir plus sèche en hiver. Dans ce cas, vous pouvez réduire la durée ou la fréquence d’utilisation en fonction des besoins de
votre peau.
L’utilisation de l’appareil pour enlever le maquillage
peut entraîner la décoloration ou l’imprégnation des
soies.
Nettoyez l’appareil et les accessoires après chaque utilisation.
Une prise d’adaptateur peut être requise pour utiliser
la che du socle de charge dans certains pays. Utilisez un adaptateur ayant une conguration convenant à la prise électrique. Le socle de charge s’adaptera
14_SC5274.indd 27 1/23/14 9:31 AM
27
FRANÇAIS
Page 30
automatiquement aux tensions secteurs de 100 V à 240 V.
4 Avant l’utilisation
4.1 Charge de l’appareil
Il faut environ 6 heures pour charger l’appareil.
Une fois chargé à fond, l’appareil offre une autonomie sans l de 30 minutes environ.
1 Assurez-vous que l’appareil est éteint. 2 Insérez la petite che dans la prise du socle de
28
charge (1), branchez l’adaptateur dans une prise
14_SC5274.indd 28 1/23/14 9:31 AM
secteur (2), enlevez le capuchon de protection (3) et placez l’appareil dans le socle de charge (4) (g. 2).
Assurez-vous que les broches de charge de l’appareil
entrent correctement en contact avec les points de contact du socle de charge.
3 Le témoin de charge clignote en blanc pour indiquer
que l’appareil est en cours de charge. Lorsque la pile
est chargée à fond, le témoin de charge reste allumé en blanc (g. 3).
Page 31
4.2 Témoin de charge faible
Lorsque la pile est presque déchargée, le témoin de charge clignote en orange pendant 15 secondes. La
pile contient assez d’énergie pour une séance de traitement complète (g. 4).
5 Utilisation de l’appareil
Assurez-vous que l’appareil est chargé à fond avant de l’utiliser pour la première fois.
Pour charger l’appareil, suivez les étapes de la section « Charge de l’appareil ».
14_SC5274.indd 29 1/23/14 9:31 AM
Remarque :
D
Vous pouvez utiliser l’appareil devant l’évier, sous la
douche ou dans la baignoire.
29
FRANÇAIS
Page 32
5.1 Brosses de nettoyage
Peau normale, destinée à tous les types de peau. Utilisez-la chaque jour.
Peau exfoliante (modèle SC5274/10 seulement), destinée à tous les types de peau. Utilisez-la chaque
semaine.
5.2 Nettoyage quotidien du visage
5.2.1 Réglages de vitesse
Vous pouvez choisir entre deux vitesses d’utilisation différentes selon vos préférences.
30
14_SC5274.indd 30 1/23/14 9:31 AM
Vitesse 1 : nettoyage en douceur, pour un nettoyage
léger tout en douceur.
Vitesse 2 : nettoyage en profondeur, pour un nettoyage confortable et plus intensif.
5.2.2 Zones de peau
Le visage peut être divisé en trois zones : la joue droite, la joue gauche et la zone T. Les zones des joues incluent le menton, la zone entre le nez et la lèvre supérieure et la zone entre les yeux et les oreilles. Le cou et le décolleté peuvent être également divisés en trois zones (g. 5).
Page 33
D Remarque :
5.2.5 Procédure de nettoyage
N’utilisez pas l’appareil sur la zone sensible autour
des yeux.
D Remarque :
Vous pouvez utiliser la brosse ordinaire deux fois par jour
5.2.3 Minuteur
Lorsque vous allumez l’appareil, il fonctionne pendant
et la brosse exfoliante (modèle SC5274/10 seulement)
un fois par semaine.
trois cycles de 20 secondes. Entre ces cycles, une courte
pause est observée an de vous inviter à déplacer la brosse vers une autre zone de peau.
1 Poussez la brosse de nettoyage sur la broche de
connexion jusqu’à ce que vous entendiez un clic (g. 6).
5.2.4 Arrêt automatique
L’appareil s’éteint automatiquement au bout d’une minute pour prévenir la surchauffe.
2 Humidiez la peau et la brosse de nettoyage avec de
l’eau. Appliquez le nettoyant liquide sur votre visage ou la brosse. N’utilisez pas l’appareil avec une brosse de nettoyage sèche, car cela pourrait irriter la peau.
3 Placez la brosse de nettoyage sur votre peau.
31
14_SC5274.indd 31 1/23/14 9:31 AM
FRANÇAIS
Page 34
4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer
6 Nettoyage et entretien
l’appareil. Appuyez à deux reprises sur le bouton pour éteindre l’appareil ou patientez jusqu’à ce qu’il s’arrête automatiquement après une minute (g. 7).
5 Déplacez doucement la brosse de nettoyage sur
votre peau en faisant des mouvements horizontal. N’appuyez pas la brosse trop fortement sur la peau an que l’utilisation reste agréable (g. 8).
6 Au bout de 20 secondes, l’appareil marque une
• Éteignez toujours l’appareil et retirez-le toujours du
socle de charge avant de le nettoyer.
• N’utilisez jamais de tampons à récurer, de nettoyants
abrasifs ou de produits puissants comme de l’alcool
ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil et ses
accessoires.
courte pause pour vous indiquer de déplacer la brosse vers une autre zone. N’utilisez pas l’appareil de manière excessive et ne l’utilisez pas pendant plus de 20 secondes sur une même zone.
32
14_SC5274.indd 32 1/23/14 9:31 AM
Page 35
6.1 Nettoyage de l’appareil, des brosses de nettoyage et du socle de charge
• Pour des performances optimales, nettoyez l’appareil
et les brosses de nettoyage avec de l’eau chaude
après chaque utilisation.
• Retirez toujours l’appareil du socle de charge avant
• Nettoyez le socle de charge à l’aide d’un chiffon doux humide. Laissez-le bien sécher à l’air avant de
raccorder le cordon d’alimentation.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation et l’adaptateur restent toujours au sec. Ne les rincez jamais sous l’eau du robinet et ne les plongez pas
dans l’eau.
de le nettoyer.
• Ne retirez ni remplacez la brosse de nettoyage pendant que l’appareil est allumé.
• N’exercez pas de pression sur les brosses de nettoyage ni utilisez d’objets durs sur celles-ci, au risque d’endommager les brosses et de réduire l’efcacité du nettoyage.
14_SC5274.indd 33 1/23/14 9:31 AM
1 Rincez soigneusement le manche et la brosse de
nettoyage sous l’eau chaude du robinet (maximum
40°C/104°F) (g. 9).
2 Retirez la brosse de nettoyage du manche et rincez
l’arrière de la brosse et la broche de connexion de l’appareil sous l’eau du robinet (g. 10).
33
FRANÇAIS
Page 36
3 Séchez l’appareil et les brosses de nettoyage avec
une serviette douce en prenant garde de ne pas plier les soies des brosses.
4 Débranchez et retirez le cordon d’alimentation de la
prise et du socle de charge (g. 11).
5 Nettoyez le socle de charge à l’aide d’un chiffon
doux humide (g. 12). Laissez-le bien sécher à l’air
avant de raccorder le cordon d’alimentation.
sec où il ne sera pas écrasé, cogné ni sujet aux
dommages.
N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil/du socle de charge pendant le rangement.
Rangez le cordon d’alimentation dans un endroit sûr
où il ne sera pas coupé ni endommagé.
Ne placez ni rangez le socle de charge où il peut tomber ou être tiré dans le bain ou le lavabo, dans l’eau ou d’autres liquides pendant qu’il est branché.
Rangez l’appareil et la brosse de nettoyage xée à
7 Rangement
celui-ci dans le socle de charge (g. 13).
Pendant les déplacements ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé, placez la brosse de nettoyage dans le
Assurez-vous que l’appareil est éteint. Retirez le
capuchon de protection (g. 14).
cordon d’alimentation de la prise et de l’appareil
3434
avant de ranger l’appareil dans un endroit sûr et
14_SC5274.indd 34 1/23/14 9:31 AM
Page 37
Laissez toujours complètement sécher à l’air l’appareil et les brosses de nettoyage avant de les ranger.
8 Replacement
8.1 Remplacement des brosses de
D Remarque :
Ne rangez jamais une brosse de nettoyage humide dans
son capuchon de protection.
14_SC5274.indd 35 1/23/14 9:31 AM
nettoyage
Des soies usées peuvent entraîner l’irritation de la
peau. La brosse de nettoyage pour peau normale doit
être remplacée aux trois mois. La brosse de nettoyage exfoliante (modèle SC5274/10 seulement) doit être remplacée aux six mois ou plus tôt lorsque les soies sont déformées ou endommagées.
Les brosses de nettoyage de rechange et des brosses pour d’autres types de peau sont disponibles dans un
3535
FRANÇAIS
Page 38
magasin près de chez vous ou sur notre site Web à
l’adresse www.philips.com/store
• Brosse pour PEAU NORMALE de rechange Modèle SC5990/30 – Pour peaux normales, mixtes
ou grasses et utilisation chaque jour.
• Brosse EXFOLIANTE de rechange Modèle SC5992/30 – Pour tous les types de peau et
une utilisation chaque semaine.
• Brosse pour PEAU SENSIBLE de rechange Modèle SC5991/30 – Pour peaux normales à sensibles
et utilisation chaque jour.
Cet appareil ne comprend aucune autre pièce dont l’entretien est laissé au soin de l’utilisateur. Pour obtenir de l’aide, composez le 1 800 243-7884 (aux
3636
14_SC5274.indd 36 1/23/14 9:31 AM
États-Unis seulement) ou 1 866 800-9311 (aux Canada seulement).
9 Aide
Pour obtenir de l’aide, visitez notre site Web :
www.philips.com/support
ou téléphonez-nous sans frais au 1 800 243-7884 (aux
États-Unis seulement) ou 1 866 800-9311 (aux Canada seulement)
Les informations en ligne sont accessibles 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Page 39
10 Retrait de la pile
2 Allumez l’appareil et laissez-le fonctionner jusqu’à
ce qu’il s’éteigne après une minute. Répétez cette opération jusqu’à ce que la pile soit déchargée
Cet appareil de Philips contient une pile au lithium-
ion qui doit être mise au rebut conformément aux normes en vigueur (g. 15).
La pile doit être uniquement retirée lorsque l’appareil est mis au rebut.
Pour obtenir de l’aide, visitez notre site Web à l’adresse www.philips.com/support ou composez le 1 800 243-7884 (aux États-Unis seulement) ou 1 866 800-9311 (aux Canada seulement).
complètement.
3 Insérez un petit tournevis à tête plate entre l’anneau
de couleur argent et la clavette antiroulis, puis
dégagez la partie supérieure de l’appareil. Retirez soigneusement la partie supérieure avec le support
de pile du boîtier.
4 Retirez la pile rechargeable du support de pile
(g. 16).
5 Ne tentez pas de remplacer la pile rechargeable.
Isolez les connecteurs de la pile en les couvrant de
1 Retirez l’appareil du socle de charge avant de le
démonter.
14_SC5274.indd 37 1/23/14 9:31 AM
ruban et/ou en plaçant la pile dans un petit sac en plastique.
3737
FRANÇAIS
Page 40
6 Mettez l’appareil au rebut. Ne tentez pas de
recharger l’appareil après avoir retiré la pile.
7 Communiquez avec les responsables de votre ville
pour obtenir les informations sur la mise au rebut
des piles, ou composez le 1 800 8-BATTERY ou visitez le site Web à l’adresse www.rbrc.com pour
connaître les emplacements de recyclage des piles.
11 Garantie complète de
deux ans
Garantie complète de deux ans
Philips Electronics North America Corporation (É.U.)
et Philips Électronique Ltée (CANADA) garantissent
38
38
14_SC5274.indd 38 1/23/14 9:31 AM
chaque nouveau produit Philips, modèle SC5274 (à l’exception des brosses de nettoyage), contre les défauts de matériaux ou de main-d’oeuvre pour une période de deux ans à partir de la date d’achat et accepte de ré­parer ou de remplacer sans frais tout produit défectueux.
IMPORTANT : Cette garantie ne couvre pas les dom-
mages causés par un accident, une mauvaise utilisation, l’absence de soins adéquats, l’ajout d’accessoires non fournis avec le produit, la perte de pièces ou le fait de soumettre le produit à une tension différente de ce qui est indiqué.* L’utilisation de pièces de rechange non autorisées annulera cette garantie.
PHILIPS ELECTRONICS NORTH AMERICA CORPORA­TION NE PAIERA PAS TOUT TRAVAIL EFFECTUÉ PAR UN CENTRE DE RÉPARATION NON AUTORISÉ ET NE REMBOURSERA PAS LE CLIENT POUR LES DOM-
Page 41
MAGES RÉSULTANT D’UN TRAVAIL EFFECTUÉ PAR UN CENTRE DE RÉPARATION NON AUTORISÉ. PHILIPS NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Pour vous prévaloir des services offerts dans le cadre de la garantie, rendez-vous sur le site www.philips.com ou
également avoir d’autres droits qui varient d’un état à
l’autre. Certains États n’autorisent pas les exclusions ou
les restrictions des dommages consécutifs ou indirects; les
exclusions et les restrictions ci-dessous pourraient donc ne pas s’appliquer à vous.
* Veuillez lire attentivement les instructions fournies.
composez le 1 800 243-7884 (aux États-Unis seule-
ment) ou 1 866 800-9311 (aux Canada seulement) pour obtenir de l’aide. Pour votre protection, nous vous conseillons de retourner les produits par courrier avec
valeur déclarée et assurance prépayée. Les dommages encourus pendant l’expédition ne sont pas couverts par la présente garantie. REMARQUE : Aucune autre
É.-U. seulement Fabriqué pour : Philips Consumer Lifestyle Une division de Philips Electronics North America Corporation
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904, États-Unis garantie, écrite ou orale, n’est autorisée par Philips Elec­tronics North America Corporation. Cette garantie vous
octroie des droits précis reconnus par la loi. Vous pouvez
39
14_SC5274.indd 39 1/23/14 9:31 AM
FRANÇAIS
Page 42
Canada seulement
Fabriqué pour : Philips Électronique Ltée
281 Hillmount Road Markham (Ontario) L6C 2S3
PHILIPS et le blason Philips sont des marques déposées
de Koninklijke Philips N.V.
© 2014 Philips Electronics North America Corporation.
Tous droits réservés.
4040
14_SC5274.indd 40 1/23/14 9:31 AM
12 Garantie de
remboursement de 45 jours
Si vous n’êtes pas pleinement satisfait de votre brosse
nettoyage PureRadiance de Philips, retournez-nous le
produit et nous vous rembourserons le prix d’achat.
La brosse nettoyante PureRadiance doit être expédiée
port payé par poste assurée, l’assurance étant préalable-
ment acquittée. L’appareil doit être accompagné du reçu
de la transaction d’achat d’origine, indiquant le prix et la
date de l’achat, ainsi que du formulaire d’autorisation de
retour en vertu de la garantie de remboursement. Nous
Page 43
n’assumons aucune responsabilité en cas de perte par la
poste. L’envoi de la brosse nettoyante PureRadiance doit être fait au plus tard 45 jours suivant la date d’achat, le cachet
de la poste faisant foi. Philips se réserve le droit de véri­er le prix d’achat de la PureRadiance et de limiter le montant du remboursement au prix de détail suggéré.
Pour obtenir un remboursement dans le cadre de la
garantie « satisfait ou remboursé », composez le 1 800
243-7884 (aux États-Unis seulement) ou 1 866 800­9311 (aux Canada seulement) pour obtenir de l’aide.
Le chèque de remboursement est envoyé 6 à 8 semaines APRÈS réception du produit retourné.
4141
14_SC5274.indd 41 1/23/14 9:31 AM
FRANÇAIS
Page 44
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando utilice productos eléctricos, especialmente
cuando haya niños, debe seguir siempre las precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO
PELIGRO
Para reducir el riesgo de electrocución:
42
42
14_SC5274.indd 42 1/23/14 9:31 AM
1. Desenchufe siempre la base de carga
inmediatamente después de usar el producto, excepto cuando lo esté cargando.
2. No coloque ni guarde la base de carga en un lugar desde donde pueda caerse a una bañera o un lavamanos.
3. No ponga o deje caer la base de carga en el agua ni
en ningún otro líquido.
4. No intente recuperar una base de carga que se haya caído al agua. Desenchúfela inmediatamente.
5. Desenchufe y retire el cable de alimentación de la
base de carga antes de realizar la limpieza.
6. Las baterías que utiliza este dispositivo pueden
generar incendios o provocar quemaduras químicas si no se manipulan correctamente.
Page 45
No las desarme ni las exponga a temperaturas
superiores a 100 °C (212 °F) ni a fuentes de calor.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones en personas:
1. Siempre debe supervisar la base de carga si está enchufada.
2. Se requiere una estricta supervisión si niños o
personas discapacitadas utilizan el producto o la base de carga, o si se utilizan cerca de ellos.
3. Este producto y la base de carga solo se deben
utilizar para el n doméstico que se describe en este
manual. No utilice accesorios no recomendados por
14_SC5274.indd 43 1/23/14 9:31 AM
Philips Electronics North America Corporation y Philips Electronics Ltd.
4. Nunca use este producto ni la base de carga si el cable o el conector están dañados, si no funcionan correctamente, si se cayeron o están dañados, o si se sumergieron en el agua mientras estaban conectados. Para solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-243­7884 (sólo en Estados Unidos) o 1 866 800-9311 (sólo en Canadá).
5. Mantenga el aparato, la base de carga, el cable, el conector y todos los accesorios lejos de las
supercies que irradien calor.
6. Nunca utilice el aparato si está dormido o
somnoliento.
43
ESPAÑOL
Page 46
7. No deje caer ni introduzca ningún objeto en las
aberturas.
8. No utilice ni enchufe la base de carga al aire libre ni en lugares donde se utilicen aerosoles (spray) o se administre oxígeno.
9. No utilice este aparato si el cepillo está roto o
dañado. Reemplace el cabezal de cepillado de
inmediato.
10. Use únicamente el cable y la base de carga proporcionados para cargar y recargar el aparato.
11. Siempre enchufe el conector primero a la base de carga y luego a la toma de corriente. Para desconectar la unidad, ponga el dispositivo en ‘OFF’ y
12. Para evitar posibles daños en el cable, no lo enrolle alrededor de la base de carga. No utilice el artefacto con un cable de extensión.
13. Nunca exponga el aparato ni la base de carga a la luz
solar directa ni tampoco cargue, utilice ni guarde el aparato a temperaturas inferiores a 10°C (50°F) ni superiores a 60°C (140°F).
14. Nunca deje el artefacto sin supervisión mientras está enchufado.
15. No inserte material que contenga metal en la toma del conector de alimentación del artefacto.
16. Utilice únicamente el conector de alimentación y los accesorios suministrados con el artefacto.
extraiga el conector de la toma de corriente.
44
44
14_SC5274.indd 44 1/23/14 9:31 AM
Page 47
hemos desarrollado PureRadiance, un nuevo y fascinante
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: el conector de alimentación contiene un transformador. Para evitar situaciones de riesgo, no lo sustituya por otro.
1 Introducción
Gracias por elegir Philips PureRadiance. La limpieza es
esencial como parte de la rutina diaria del cuidado de la
piel, pero los métodos tradicionales no siempre dejan la
piel limpia y radiante como podría estar. Por este motivo,
14_SC5274.indd 45 1/23/14 9:31 AM
modo de limpieza facial. Con PureRadiance, podrá
disfrutar de una piel radiante y de apariencia saludable cada día. PureRadiance combina suaves rotaciones y vibraciones sónicas que limpian profundamente,
eliminando impurezas y maquillaje, y dejando la piel suave
y fresca. Diseñado para complementar su rutina actual, puede usar PureRadiance junto con su limpiador actual y hacer que la piel absorba mejor su crema humectante favorita. PureRadiance viene lista para usarse con un
cabezal de cepillado para piel normal. Incluye cabezal de
cepillado exfoliador (tipo SC5274/10 sólo) para todo
tipo de pieles. Otros cabezales de cepillado adicionales
para distintos tipos de piel vienen por separado. Utilice
45
ESPAÑOL
Page 48
PureRadiance dos veces al día para disfrutar de una piel suave, radiante y de apariencia sana.
2 Descripción general
(g. 1)
1 Mango
2 Luz de carga e indicador de batería baja
3 Indicador de velocidad
• Velocidad uno: limpieza suave
• Velocidad dos: limpieza profunda
4 Botón de encendido/apagado 5 Clavija de conexión
46
46
14_SC5274.indd 46 1/23/14 9:31 AM
6 Clavijas de carga 7 Borde antivuelco
8 Cabezal de cepillado
9 Base de carga 10 Toma para el conector del aparato
11 Oricio de drenaje
12 Tapa protectora 13 Conector del aparato 14 Adaptador No se muestra:
Cabezal de cepillado exfoliante (tipo SC5274/10
sólo)
Funda
Page 49
3.1 PRECAUCIÓN
Este símbolo en el producto indica
que el aparato se puede utilizar en el
baño y en la ducha.
3 INFORMACIÓN
IMPORTANTE
Cargue el artefacto por completo antes de utilizarlo y al menos cada 3 meses para mantener la vida útil de la batería.
14_SC5274.indd 47 1/23/14 9:31 AM
Utilice este aparato únicamente en el rostro, el cuello
y el escote, con la excepción de la zona sensible
alrededor de los ojos. No utilice este producto para
otros nes.
No utilice el aparato más de dos veces al día.
Por motivos de higiene, es recomendable que solo una persona utilice el artefacto.
No utilice este aparato si tiene piel seca, agrietada o quemaduras de sol en la piel, heridas abiertas, si padece enfermedades o irritaciones cutáneas o si está tomando esteroides.
No utilice este aparato con limpiadores caseros o limpiadores que contengan productos químicos fuertes o partículas ásperas.
47
ESPAÑOL
Page 50
Nunca limpie el artefacto ni los accesorios en un lavavajillas.
3.2 Información general
Si tiene piel sensible, seleccione la posición 1 las primeras veces que utilice el aparato.
El cutis tiende a secarse en los meses más fríos, por lo que se recomienda reducir el tiempo o la frecuencia del tratamiento en función del estado de la piel.
Si utiliza este producto para quitarse el maquillaje, las cerdas del cepillo pueden decolorarse o mancharse.
Limpie el aparato y los accesorios después de cada uso.
48
48
14_SC5274.indd 48 1/23/14 9:31 AM
En algunos países puede ser necesario el uso de un adaptador para el conector de carga. Utilice un adaptador apropiado para el tipo de toma de
corriente. El conector de carga realizará un proceso
automático de conversión de sistemas de 100 V a 240 V de CA.
4 Preparación para su uso
4.1 Carga del aparato
El aparato tarda aproximadamente 6 horas en cargarse. Un aparato completamente cargado tiene un tiempo de uso sin cable de hasta 30 minutos.
Page 51
1 Asegúrese de que el aparato está apagado. 2 Inser te el conector del aparato en la toma de la base
de carga (1), enchufe el adaptador en la toma de corriente (2), quite la tapa protectora (3) y coloque
el aparato en la base de carga (4) (g. 2).
Asegúrese de que las clavijas de carga del aparato
encajen correctamente en los puntos de contacto de la base de carga.
3 La luz de carga parpadea en blanco para indicar que
4.2 Indicador de batería baja
Cuando la batería está casi agotada, la luz de carga parpadea en ámbar durante 15 segundos. La batería
aún tiene energía suciente para un tratamiento completo (g. 4).
Para cargar el artefacto, siga los pasos de la sección “Carga del aparato”.
el aparato se está cargando. Cuando la batería está
totalmente cargada, la luz de carga se ilumina en blanco de forma continua (g. 3).
49
14_SC5274.indd 49 1/23/14 9:31 AM
ESPAÑOL
Page 52
5 Uso del aparato
Cabezal de cepillado exfoliante (tipo SC5274/10 sólo) para todo tipo de piel. Uso semanal.
Asegúrese de que el aparato esté cargado completamente antes de utilizarlo por primera vez.
Nota:
D
Puede utilizar el aparato frente al lavamanos, en la ducha
o en la bañera.
5.1 Cabezales de cepillado
Cabezal de cepillado normal para todo tipo de piel. Uso diario.
50
50
14_SC5274.indd 50 1/23/14 9:31 AM
5.2 Limpieza facial diaria
5.2.1 Posiciones de velocidad
Puede elegir dos posiciones de velocidad diferentes según su preferencia.
Velocidad uno: limpieza suave de manera delicada y ligera
Velocidad dos: limpieza profunda de manera cómoda y más intensiva
5.2.2 Zonas de la piel
Page 53
El rostro se puede dividir en tres zonas: mejilla derecha, mejilla izquierda y la zona T. Las zonas de las mejillas incluyen la barbilla, la zona entre la nariz y el labio superior, y la zona entre los ojos y las orejas. El cuello y el escote también se pueden dividir en tres zonas (g. 5).
D
Note:
No utilice el aparato en la zona sensible alrededor de
los ojos.
breve pausa para indicar que debe mover el cabezal de cepillado a otra zona de la piel.
5.2.4 Apagado automático
El aparato se apaga automáticamente después de
un minuto para evitar que se supere el tiempo de tratamiento.
5.2.5 Procedimiento de limpieza
5.2.3 Temporizador para zonas de la piel
Al encender el aparato, este funciona durante tres periodos de 20 segundos. Entre estos periodos, hay una
14_SC5274.indd 51 1/23/14 9:31 AM
D Nota:
Puede usar el cabezal de cepillado dos veces al día y el exfoliador (tipo SC5274/10 sólo) una vez a la semana.
51
ESPAÑOL
Page 54
1 Coloque el cabezal de cepillado sobre la clavija de
conexión hasta que encaje en su lugar con un clic (g.
6).
2 Humedezca la piel y el cabezal de cepillado con
agua. Aplique el limpiador líquido en el rostro o
directamente en el cabezal de cepillado. No utilice el artefacto con el cabezal de cepillado seco, ya que
el cabezal de cepillado con demasiada fuerza sobre la piel para que el tratamiento no resulte molesto (g.
8).
6 Después de 20 segundos, el aparato realiza una
pausa breve para que sepa que debe moverlo a otra
zona. No prolongue la limpieza ni limpie ninguna zona durante más de 20 segundos.
esto puede provocar irritaciones en la piel.
3 Coloque el cabezal de cepillado sobre la piel. 4 Presione el botón de encendido/apagado para
encender el aparato. Púlselo dos veces para apagarlo
o espere a que se detenga automáticamente después de un minuto (g. 7).
5 Mueva suavemente el cabezal de cepillado sobre la
piel realizando movimientos horizontal. No presione
52
52
14_SC5274.indd 52 1/23/14 9:31 AM
Page 55
6 Limpieza y
mantenimiento
• Siempre apague el artefacto y retírelo de la base de
carga antes de limpiarlo.
• No utilice esponjas, agentes abrasivos ni líquidos
agresivos, como alcohol o acetona, para limpiar el aparato y los accesorios.
14_SC5274.indd 53 1/23/14 9:31 AM
6.1 Limpieza del aparato, el cabezal de cepillado y la base de carga
• Para obtener resultados óptimos, limpie el ar tefacto y
los cabezales de cepillado con agua tibia después de
cada uso.
• Siempre extraiga el aparato de la base de carga antes
de limpiarlo.
• Nunca extraiga ni cambie los cepillos mientras el
aparato esté encendido.
• No aplique presión a los cabezales de cepillado y
manténgalos alejados de objetos duros, ya que esto podría dañarlos y reducir la ecacia de la limpieza.
• Limpie la base de carga con un paño suave y
húmedo. Déjela secar bien antes de conectar el cable
de alimentación.
53
ESPAÑOL
Page 56
• Mantenga siempre secos el cable de alimentación y el
adaptador. No los lave nunca debajo de la llave o en el agua.
1 Limpie con agua tibia y en profundidad el mango
5 Limpie la base de carga con un paño suave y
húmedo (g. 12). Déjela secar bien antes de conectar
el cable de alimentación.
y el cabezal de cepillado debajo de la llave (máx. 40°C/104°F) (g. 9).
2 Extraiga el cabezal de cepillado del mango y limpie la
7 Almacenamiento
parte posterior del cabezal y la clavija de conexión del aparato debajo de la llave (g. 10).
3 Seque el aparato y los cabezales de cepillado con
una toalla suave y tenga cuidado de no doblar las cerdas del cepillo.
4 Desconecte y extraiga el cable de la toma de
corriente y la base de carga (g. 11).
54
54
14_SC5274.indd 54 1/23/14 9:31 AM
El aparato debe estar apagado. Desenchufe el aparato y el cable de la toma de corriente antes de guardarlo en un lugar seguro y seco, donde no se aplaste, golpee ni pueda sufrir daños.
No enrolle el cable de alimentación en el aparato ni en la base de carga cuando lo guarde.
Page 57
Guarde el cable en un lugar seguro donde no pueda cortarse ni dañarse.
No coloque ni guarde la base de carga en un lugar donde pueda caerse a una bañera o un lavamanos, o bien, al agua o en otro líquido mientras está enchufada.
Guarde el aparato con el cabezal de cepillado puesto
en la base de carga (g. 13).
Cuando se vaya de viaje o no lo utilice, coloque la
tapa protectora sobre el cabezal de cepillado (g. 14).
Deje que el aparato y los cabezales de cepillado se sequen bien antes de guardarlos.
14_SC5274.indd 55 1/23/14 9:31 AM
D Nota:
Nunca guarde un cabezal de cepillado húmedo con la
tapa protectora.
8 Reemplazo
8.1 Reemplazo de los cabezales de cepillado
Las cerdas desgastadas pueden provocar irritaciones en
la piel. El cabezal de cepillado normal se debe reemplazar cada 3 meses y el cabezal exfoliante (sólo incluido en el
55
ESPAÑOL
Page 58
modelo SC5274/10), cada 6 meses o antes si las cerdas se deformaron o dañaron.
Los cabezales de repuesto y otros tipos de cabezales de
cepillado se pueden adquirir en la tienda más cercana o en nuestro sitio web: www.philips.com/store
Cabezal de cepillado SENSIBLE de repuesto Modelo SC5991/30: para piel normal a sensible. Uso diario.
Este producto no contiene ninguna otra pieza que pueda
ser reparada por el usuario. Para solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-243-7884 (sólo en Estados
Cabezal de cepillado NORMAL de repuesto
Unidos) o 1 866 800-9311 (sólo en Canadá). Modelo SC5990/30: para piel normal, combinada o grasa. Uso diario.
Cabezal de cepillado para EXFOLIACIÓN de repuesto Modelo SC5992/30: para todo tipo de piel. Uso semanal.
56
56
14_SC5274.indd 56 1/23/14 9:31 AM
Page 59
9 Ayuda
10 Extracción de la batería
Para obtener asistencia, ingrese en nuestro sitio web: www.philips.com/support o comuníquese gratuitamente al 1-800-243-7884 (sólo en Estados Unidos) o 1 866 800-9311 (sólo en Canadá).
La información en línea está disponible las 24 horas, los 7 días de la semana
14_SC5274.indd 57 1/23/14 9:31 AM
Este artefacto Philips contiene una batería recargable de iones de litio que se debe desechar de forma
adecuada (g. 15).
La batería se debe extraer solo cuando se deseche el aparato.
Para recibir asistencia, visite nuestro sitio web www. philips.com/support o comuníquese al 1-800-243­7884 (sólo en Estados Unidos) o 1 866 800-9311 (sólo en Canadá).
1 Retire el aparato de la base de carga antes de
desarmarlo.
57
ESPAÑOL
Page 60
2 Encienda el aparato y déjelo funcionando hasta que
se apague después de un minuto. Repita esta acción
hasta vaciar o descargar la batería.
3 Introduzca un destornillador plano pequeño entre
el anillo de color plateado y el borde antivuelco y
7 Para obtener información sobre cómo desechar la
batería, póngase en contacto con la administración local o llame al número 1-800-8-BATTERY, o bien, visite www.rbrc.com para conocer los lugares donde puede desechar baterías.
desencaje la pieza superior del aparato. Extraiga con cuidado la pieza superior con el compartimento de
la batería de la carcasa.
4 Extraiga la batería recargable del compartimento de
la batería (g.16).
5 No intente reemplazar la batería. Para aislar los
extremos de la batería, cúbralos con cinta aislante o coloque la batería en una bolsa de plástico pequeña.
6 Deseche el ar tefacto. No intente recargarlo una vez
extraída la batería.
58
58
14_SC5274.indd 58 1/23/14 9:31 AM
11 Garantía total durante
dos años
Garantía total durante dos años Philips Electronics North America Corporation (Estados
Unidos) y Philips Electronics Ltd (CANADÁ) garantizan
todos los productos Philips nuevos modelo SC5274 (ex­cepto los cabezales de cepillado) ante defectos de mate-
Page 61
riales o de fabricación durante un período de dos años a partir de la fecha de compra. Además, se compromete a reparar o sustituir sin cargo todo producto defectuoso. IMPORTANTE: esta garantía no cubre los daños pro­vocados por accidentes, uso inapropiado o maltrato,
falta de mantenimiento razonable, uso de accesorios no suministrados con el producto, pérdida de piezas o uso del artefacto con un voltaje distinto del especicado.* El uso de piezas de repuesto no autorizadas anulará esta
garantía. PHILIPS ELECTRONICS NORTH AMERICA CORPO­RATION NO PAGARÁ LAS REPARACIONES REALIZA­DAS POR UN SERVICIO TÉCNICO NO AUTORIZA­DO NI REEMBOLSARÁ AL CONSUMIDOR POR LOS DAÑOS DERIVADOS DE TALES REPARACIONES.
14_SC5274.indd 59 1/23/14 9:31 AM
LA EMPRESA NO ASUME RESPONSABILIDAD AL­GUNA POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, ACCIDEN­TAL NI EMERGENTE. Para solicitar el servicio de garantía, simplemente visite www.philips.com o comuníquese al 1-800-243-7884 (sólo en Estados Unidos) o 1 866 800-9311 (sólo en Canadá) para solicitar asistencia. Para su protección, se recomienda enviar el producto por correo asegurado y seguro prepago. La garantía no cubrirá los daños que ocurran durante el envío.NOTA: Philips Electronics
North America Corporation no autoriza ninguna otra
garantía escrita o verbal. Esta garantía otorga derechos
legales especícos sin perjuicio de la existencia de otros
derechos que pueden variar de un estado a otro. Algu­nos estados prohíben la exclusión o limitación de daños
59
ESPAÑOL
Page 62
incidentales o emergentes, por lo que las limitaciones y exclusiones anteriores pueden quedar sin efecto.
*Lea atentamente las instrucciones adjuntas.
PHILIPS y Philips Shield son marcas registradas de Konin-
Solo en Estados Unidos
klijke Philips N.V. Fabricado para: Philips Consumer Lifestyle Una división de Philips Electronics North America Cor-
© 2014 Philips Electronics North America Corporation.
Todos los derechos reservados. poration P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
Solo en Canadá Fabricado para: Philips Electronics Ltd. 281 Hillmount Road Markham, ON L6C 2S3
60
60
14_SC5274.indd 60 1/23/14 9:31 AM
Page 63
12 Garantía de 45 días de
devolución del importe
Si no está satisfecho con los resultados de su Philips PureRadiance, puede devolver el producto y le reembol­saremos el importe que pagó. PureRadiance se debe enviar prepagada por medio de
correo certicado, prepago de seguros, con el recibo
de venta original, con el precio de compra y la fecha de
compra, y el formulario adjunto de la autorización de
garantía de devolución del importe. No nos hacemos responsables por correo extraviado. La fecha de envío de PureRadiance no debe superar los 45 días a partir de la fecha de compra. Philips se reserva
el derecho de vericar el precio de compra del producto
14_SC5274.indd 61 1/23/14 9:31 AM
y limitar los reembolsos para que no superen el precio
minorista sugerido.
Para obtener el formulario de autorización de devolución
del importe, llame al 1-800-243-7884 (sólo en Estados
Unidos) o 1 866 800-9311 (sólo en Canadá).
La entrega del cheque con el reembolso se realizará de 6
a 8 semanas DESPUÉS de recibir el producto devuelto.
61
ESPAÑOL
Page 64
6262
14_SC5274.indd 62 1/23/14 9:31 AM
Loading...