Philips SC486 User Manual

Instructions for use
English 4
Instructions pour l’utilisation
Français 18
Modo de empleo
Español 32
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Nederlands 60
Istruzioni per l’uso
Italiano 74
Instruções de uso
Português 88
 
 102
Bruksanvisning
Svenska 116
Vejledning
Dansk 130
Bruksanvisning
Norsk 144
Käyttöohje
Suomi 158
baby monitor
SC486 DECT
SBC
SC486_book.qxd 23-09-2004 18:22 Pagina 1
2
Helpline (www.p4c.philips.com)
België & Luxemburg/ Belgien & Luxemburg/ Belgique & Luxembourg (Belgium & Luxembourg)
Tel: 070 222303
Danmark (Denmark)
Tlf: 808 82814
Deutschland (Germany)
Phone: 0180 53 56 767
España (Spain)
Phone: 902 11 33 84
France
Phone: 08 25 88 97 89
 (Greece)
Phone: 00800 3122 1280
Ireland
Phone: 01 764 0292
Italia (Italy)
Phone: 199118899
Nederland (Netherlands)
Phone: 0900 8406
Norge (Norway)
Phone: 2274 8250
Österreich (Austria)
Phone: 0810 001203
Portugal
Phone: 2416 3033
Schweiz/ Suisse/ Svizzera (Switzerland)
Tel.: 0844 800 544
Suomi (Finland)
puh. 09 615 80 250
Sverige
Phone: 08 598 522 50
UK (United Kingdom)
Phone: 0870 9009070
SC486_book.qxd 23-09-2004 18:22 Pagina 2
3
A) Baby Unit
B) Parent Unit
SC486_book.qxd 23-09-2004 18:22 Pagina 3
1 2
3
4
5 6
7
8
#
@
! 0
9
^
%
$
& *
(
) ¡
£
§
º
ª
ESPAÑOL32 32ESPAÑOL32
Su vigilabebés
SBC SC486
Philips se dedica a la fabricación de productos fiables para el cuidado de los bebés que verdaderamente necesitan las madres y los padres. Son productos que, gracias a la seguridad y la calidad en su funcionamiento, le ofrecen tranquilidad. Puede confiar en este vigilabebés Philips para garantizarle una vigilancia durante las 24 horas del día, asegurándole que siempre podrá escuchar de forma clara a su bebé desde cualquier lugar de su casa. La tecnología de teléfono inalámbrico DECT 100% digital le garantiza que oirá solamente a su bebé sin ningún ruido que pueda distraerle.
Philips Baby Care,Taking care together
Información importante
Lea esta guía cuidadosamente antes de utilizar el vigilabebés y guárdela para consultarla en el futuro. Este vigilabebés se considera una ayuda, es decir, no es un sustituto para la supervisión adulta responsable y correcta y no debe ser utilizado como tal.
• Asegúrese de que la unidad del bebé y el cable adaptador estén siempre fuera del alcance del bebé, al menos a un metro de distancia.
• ¡Nunca coloque la unidad del bebé dentro de la cuna o corralito del bebé!
• Nunca cubra el vigilabebés con una toalla, manta, etc.
• Limpie el vigilabebés con un trapo húmedo.
• Nunca utilice el vigilabebés cerca del agua.
• Deseche las baterías usadas según las recomendaciones medioambientales.
Instrucciones de seguridad
• Compruebe que el voltaje indicado en la placa de los adaptadores es el adecuado para la red eléctrica local antes de conectar el aparato a la toma de corriente.
• No utilice el aparato en lugares húmedos o cerca del agua.
• No exponga el aparato a temperaturas extremas (por ejemplo, los rayos directos del sol).
• Para prevenir las sacudidas eléctricas, no abra los armarios de la unidad del bebé, la unidad de los padres ni el cargador.
• Evite el contacto metálico (por ejemplo clips metálicos, llaves) entre los contactos de las pilas y los contactos en la base de carga.
• Si la pila se cambia por un tipo incorrecto, existe el riesgo de explosión. ¡Para la unidad de los padres, utilice pilas recargables solamente!
• Las pilas NiMH deben desecharse de acuerdo con las normas aplicables respecto a la eliminación de desechos.
SC486_book.qxd 23-09-2004 18:22 Pagina 32
ESPAÑOL 33
Información medioambiental
No se utilizó material de empaquetamiento innecesario. Hemos procurado que el material de empaquetamiento pueda separarse fácilmente en dos tipos: cartón (caja), y polietileno.
Sírvase observar las normas locales relacionadas con la eliminación de desechos de materiales de empaquetamiento, pilas agotadas y equipo viejo.
Contenido
Línea de ayuda 2 General 32 Información importante 32-33 Perspectiva funcional 33-34 Preparar el vigilabebés 35-37 Escuchar a su bebé 37-38 Explicación de funciones 38-42 Solución de problemas 43 Especificaciones técnicas 44 Reajustar las configuraciones de los fallos de fábrica 44-45
Perspectiva funcional
A) Unidad del bebé
1 Botón de localización
localiza la unidad de los padres en caso de que no la encuentre.
2 Luz de noche (ɨ) enciende la luz de noche. 3 Luz DECT system LINK
encendida de color naranja: la unidad está activada parpadea en rojo: no ha habido conexión durante más de
30 segundos, el sistema de comprobación de alarma de la unidad de los padres parpadea cuando las unidades no se
comunican parpadea lentamente en color verde: buscando conexión verde intermitente rápido: transmitiendo sonido al pulsarse el botón
TALK verde continuo: conexión correcta
4Pantalla informa sobre el estado actual de la unidad del bebé.
Véase también ‘C) Pantalla’
5 Luces de noche 6 Botón
l
selecciona canciones de cuna.
7 Botón de encendido/apagado (A) enciende y apaga la unidad del
bebé.
8 Micrófono (MIVC) 9 Adaptador de alimentación de CA 10 Botón 9 / 2 inicia/detiene la reproducción de una canción de cuna. 11 Botón ; interrumpe la reproducción de una canción de cuna. 12 Altavoz 13 Botones de subir/bajar volumen ( ) 14 Enchufe de alimentación de CC 15 Tapa del compartimento de pilas 16 Sensor de temperatura ambiente
+
ESPAÑOL 33
Ilustración del producto
en la solapa interior
SC486_book.qxd 23-09-2004 18:22 Pagina 33
B) Unidad de los padres
17 Botón de habla (TALK)
para hablar al bebé a través de la unidad del bebé.
18 Botones de subir/bajar el volumen ( )
ajusta el volumen de la unidad de los padres.
19 Pantalla informa sobre el estado actual de la unidad de los padres.
Véase también ‘C) Pantalla’
20 Botón MENU Abre y cierra el menú de la unidad de los padres. 21 Luz DECT SYSTEM LINK
encendida de color naranja: la unidad está activada parpadea en rojo: no ha habido conexión durante más de
30 segundos, el sistema de comprobación de alarma de la unidad de los padres parpadea cuando las unidades no se
comunican parpadea lentamente en color verde: buscando conexión verde intermitente rápido: transmitiendo sonido al pulsarse el botón
TALK verde continuo: conexión correcta
22 Base de carga 23 Luz de carga 24 Altavoz 25 Botón OK
– confirma acciones en el menú. – interrumpe/detiene la reproducción de una canción de cuna.
26 Botón de encendido/apagado (A)
activa y desactiva la unidad de los padres.
27 Luces del nivel de sonido
– indica que el sonido es detectado por la unidad del bebé. – indica el nivel de sensibilidad del micrófono de la unidad del bebé. – indica el nivel del volumen del altavoz de la unidad de los padres y de
la unidad del bebé.
28 Adaptador de alimentación de CA 29 Tapa del compartimento de pilas 30 Clip de correa
C) Pantalla
Estado de la pila Luces de noche encendidas Reproducción de canción de cuna Temperatura ambiente actual Canción de cuna seleccionada No ha habido conexión durante más de 30 segundos Se está estableciendo la sensibilidad del micrófono de la unidad del bebé Establece la temperatura ambiente mínima y máxima La temperatura ambiente excede la temperatura máxima establecida La temperatura ambiente excede la temperatura mínima establecida Temperatura ambiente < 7º C / > 33º C
26° Lullaby 5 Not linked
Solamente en el modo de menú de la unidad de los padres
Range High Low
(parpadeante)
+
+
ESPAÑOL3434
SC486_book.qxd 23-09-2004 18:22 Pagina 34
Loading...
+ 12 hidden pages