Guarantee certificateCertificat de garantieGarantieschein
GarantiebewijsCertificado de garantiaCertificato di garanzia
Certificado de garantia
GarantibevisGarantibevisTakuutodistus
Type:SBC SC466
SERIAL NO.:
Date of purchase — Date de la vente — Verkaufsdatum — Aankoopdatum — Fecha de compra — Data d’acquisto —
Data da adquirição —
Dealer’s name, address and signature
Nom, adresse et signature du revendeurÅterförsäljarens namn, adress och signatur
Name, Anschrift und Unterschrift des HändlersForhandlerens navn, adresse og unterskrift
Naam, adres en handtekening v.d. handelaarForhandlerens navn, adresse og unterskrift
Nombre, direccion y firma del distribudorJälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus
Nome, indirizzo e firma del fornitoreNome, morada e assinature da loja
Ονοματεπώνμο, διεύθυνση και υπογραφή του εμπ. προμηθευτη
Instructions for use
English 2
Bruksanvisning
Svenska 8
Vejledning
Dansk 14
Bruksanvisning
Norsk 20
Käyttöohje
Suomi 26
baby monitor
SBC
SC466
!Helpline
BELGIË & LUXEMBURG /
ELGIEN & LUXEMBURG /
B
ELGIQUE & LUXEMBOURG
B
Tel: 070- 222303
D
ANMARK
Tlf: 808 82814
F
RANCE
Phone: 08 25 88 97 89
D
EUTSCHLAND
Phone : 0180- 53 56 767
Ελλάς
Phone: 00800 3122 1280
I
RELAND
Phone : 01- 7640292
I
TALIA
Phone : 800 820026
N
EDERLAND
Phone : 0900- 8406
N
ORGE
Phone : 2274 8250
ÖSTERREICH
Phone : 0810 00 1203
PORTUGAL
Phone : 021 416 3063
ESPAÑA
Phone: 902- 11 33 84
SCHWEIZ / SUISSE / SVIZZERA
Tel. : 0844 800544
SUOMI
puh. 09 615 80 250
SVERIGE
Phone : 08- 598 522 50
UK
Phone : 0208- 665- 6350
6 month guarantee on rechargeable batteries
6 mois de garantie sur les piles rechargeables
6 meses de garantía para las pilas recargables
6 Monate Garantie auf wiederaufladbare Batterien
6 maanden garantie op oplaadbare batterijen
Garanzia di 6 mesi sulle batterie ricaricabili
www.philips.com
This document is printed on chlorine free produced paper
Data subject to change without notice
Printed in China
Pilhas recarregáveis com 6 meses de garantia
Εγγύηση 6 μηνών σε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
6 månaders garanti på laddningsbara batterier
6 måneders garanti på genopladelige batterier
6 måneders garanti på de oppladbare batteriene
Ladattavilla akuilla on 6 kuukauden takuu
0682
SBC SC466/00
R&TTE Directive 1999/5/EC
BEDKGRESFR
IREITLUN AT
PTFI SE UKNO
DECH
✔
✔✔✔
A
2
ENGLISH
Your baby monitor
SBC SC466
B
10
Philips is dedicated to producing caring, reliable products that new moms
14
15
3
4
4
5
3
-
+
S
Y
E
T
N
I
V
S
I
I
T
8
and dads really need. Products whose reliability and operating quality bring
reassurance.
5
N
E
P
6
O
7
9
Product illustration on
inside flap:
A
Baby unit
1
night light
2
DC power supply socket
3
power button
4
power light
5
channel selection switch
6
microphone
7
AC power adapter
8
microphone sensitivity control
9
battery compartment cover
B
Parent unit
10
sound-level lights
11
system check light
12
charging base
13
AC power adapter
14
power light
15
volume control - on/off switch
16
channel selection switch
17
loudspeaker
18
charging light
19
battery compartment cover
20
DC power supply socket
21
system check alarm switch
POWER
1
2
LEVEL
11
12
13
SYSTEM CHECK
CHARGE
16
17
18
19
Important information
Please read this guide carefully before using the baby monitor, and keep it
for future reference. This baby monitor is intended as an aid. It is not a
DC 9V
20
21
substitute for responsible and proper adult supervision and should not be
used as such.
Make sure the Baby unit and adapter cable are always out of reach of the
•
baby, at least one metre away.
Never place the Baby unit inside the baby’s bed or playpen!
•
Never cover the baby monitor (with a towel, blanket, etc.).
•
Clean the baby monitor with a damp cloth.
•
Never use the baby monitor near water.
•
• Radio equipment for wireless applications is not protected against
disturbance from other radio services.
232
ENGLISH
ENGLISH
Product illustration on
inside flap:
Your baby monitor
SBC SC466
Philips is dedicated to producing caring, reliable products that new moms
and dads really need. Products whose reliability and operating quality bring
reassurance.
A
Baby unit
1
night light
2
DC power supply socket
3
power button
4
power light
5
channel selection switch
6
microphone
7
AC power adapter
8
microphone sensitivity control
9
battery compartment cover
B
Parent unit
10
sound-level lights
11
system check light
12
charging base
13
AC power adapter
14
power light
15
volume control - on/off switch
16
channel selection switch
17
loudspeaker
18
charging light
19
battery compartment cover
20
DC power supply socket
21
system check alarm switch
Getting your baby monitor ready
1
Position the Baby unit at least one metre away from your baby.
C
A
H
B
A
N
C
N
E
D
L
V
9
C
D
DC 9V
LEVEL
SYSTEM CHECK
CHARGE
Never place the baby unit inside the baby’s bed or playpen.
2
Set channel selection switches to the same channel on
Connect the power adapter to Baby unit socket.
3
Plug the power adapter into mains sup ply for 14 hours to fully charge the batteries
4
both units.
Then the Baby unit can be used cordlessly for up to 12 hours
Move away from the Baby unit with the Parent unit.
5
If units are positioned too close to each other then a high-pitched noise
can be heard.
Connect
6
the second power adapter to the Parent unit’s charging base
socket.
Plug the second power adapter into a mains supply.
7
Place the Parent unit inside its charging base.
8
> The red charging light lights.
Leave the Parent unit in charging base for at least 14 hours to fully
9
charge the batteries.
When batter ies are fully char ged, the Parent unit can be used cordlessly for
up to 12 hours.
Place the Parent
10
unit inside the charging base and connect the baby unit to the mains
when the power light on the units flashes red (an indication that batteries are low).
The green power light on the Baby unit lights when the Baby unit is connected to the
mains and is charging
Important information
Please read this guide carefully before using the baby monitor, and keep it
for future reference. This baby monitor is intended as an aid. It is not a
substitute for responsible and proper adult supervision and should not be
used as such.
•
Make sure the Baby unit and adapter cable are always out of reach of the
baby, at least one metre away.
•
Never place the Baby unit inside the baby’s bed or playpen!
•
Never cover the baby monitor (with a towel, blanket, etc.).
•
Clean the baby monitor with a damp cloth.
•
Never use the baby monitor near water.
Radio equipment for wireless applications is not protected against
disturbance from other radio services.
I 10:22
45
ENGLISHENGLISH
Using your baby monitor
Listening to your baby
POWER
Push the power button on the Baby unit to turn it on.
1
> The power light lights (green).
C
A
H
B
A
N
C
N
E
D
L
Features explanation
Avoiding interference
If there is interference or if sound reception is poor, switch both units to
another channel.
Always make sure that the channel selection switches on both units are set
to the same position.
Adjust the microphone sensitivity of the Baby unit to a level you prefer
2
4
5
3
-
+
S
Y
E
T
I
N
V
I
S
I
T
N
E
P
O
(using your own voice as a sound reference).
> The power light lights (yellow) when a sound is picked up.
O
N
V
O
L
U
M
E
O
F
F
C
A
H
B
A
N
C
N
D
E
L
Monitoring baby silently
Adjust the volume on the Parent unit to the lowest level using the
VOLUME ON/OFF control (do not switch off).
> the sound-level lights visually alert you to baby’s sounds.
The more sound your baby makes, the more lights light.
3
O
N
V
O
L
U
M
E
O
F
F
C
A
H
B
A
N
C
N
D
E
L
Switch the Parent unit on and adjust the volume to level you prefer using
the VOLUME ON/OFF control.
The digital SYSTEM CHECK light lights continuously (green) when the
Parent unit and Baby unit are in touch with each other.
LEVEL
Checking that the units are in touch
Check that the digital SYSTEM CHECK light on the Parent unit lights
continuously (green) to confirm that the connection between both units
is reliable.
SYSTEM CHECK
If the light flashes (red), move the Parent unit closer to the Baby unit.
The light flashes if the units are out of range for more than 30 seconds or
if there is interference.
Switching on the system check alarm
You can switch on the system check alarm on the Parent unit that beeps
when the units are not in touch. The Parent unit is delivered with the
system check alarm switched off.
Open the Parent unit’s battery compartment cover.
1
Set the switch inside compartment to the ON position (
2
Close battery compartment cover.
3
).
The SYSTEM CHECK light can still flash even if the system check alarm is
switched off.
POWER
Switching on the night light
Push the Baby unit night light to switch it on and off.
> Switch off the night light when operating the Baby unit on batteries to
conserve power.
Range 250m in open air
The baby monitor has an operating range of up to 250 metres in ideal
open-air conditions. This means that the units can see each other with no
obstacles in between. Walls, ceilings, large objects and even glass affect the
operating range. The more obstacles there are in between, the shorter the
operating range.
I6/01/2002, 10:22
67
ENGLISHENGLISH
Using batteries
4
5
3
-
+
S
Y
E
T
I
N
V
I
S
I
T
N
E
P
O
Operating the Baby unit cordlessly
1
Charge the batteries for at least 14 hours
Remove the power adapter from the Baby unit power socket
Use the Baby unit cordlessly for up to 10 hours
2
> if the power light flashes red, recharge the batteries
Problem
Power light does not
light.
Replacing the batter y packs
1
Open the Baby unit’s batter y compartment cover.
High pitched noise.
Problem solving
Possible cause
PP
arent unit:arent unit:
P
arent unit: unit is not turned on.
PP
arent unit:arent unit:
Batteries are low.
BabBab
y unit:y unit:
Bab
y unit: unit is not turned on.
BabBab
y unit:y unit:
Power adapter is not plugged in or
batteries are low.
Units are too close together.
Solution
Turn VOLUME ON/OFF control
downwards.
Recharge batteries.
Push power button.
Plug in power adapter or recharge
batteries.
Move parent unit away from baby
unit. Turn VOLUME ON/OFF
2
Open the Parent unit’s batter y compar tment co ver.
Disconnect the old batter y pack from the power plug and remove.
3
Carefully connect the new battery pack to the power plug and place
inside the battery compartment.
4
Batteries
do not charge.
No sound.
Power light flashing.
Battery life is at an end.
Volume on parent unit is set too
low.
Batteries are low
control on parent unit upwards.
Connect charging base to mains
power. Replace battery pack.
Turn VOLUME ON/OFF control
downwards.
Recharge the battery packs
Close battery compartment cover.
Batteries
Dispose of used batteries in an environmentally friendly manner.
Interference or poor
reception.
Mobile or cordless phones too close
to the baby monitor.
Move phones away from the units.
Do not mix old and new batteries, or different types of batteries.
Pick-up from another
baby monitor.
System check light
Power supply:
Technical specifications
Technical specifications
flashing (red) /
Power supply:
Operating range:
Operating temperature:
Digital Pilot tone:
Transmission frequencies:
I16/01/2002, 10:22
•
Battery pack; rechargeable NiMH for Parent and Baby unit (included);
•
AC power adapter 230V AC, 50 Hz (two included): - Output voltage 9V DC, 200mA.
•
Only use the AC power adapter included
•
up to 250 metres in ideal conditions (walls, floors, etc. can limit this distance.)
•
-10°C to 40°C
•
Continuous communication link (hidden signal helps reduce interference and ensures a
continuous link between both units so you only hear your baby’s sounds).
SBC SC466/00:from 40.695 to 40.675 MHz
System check alarm.
Both systems are operating on the
same frequency.
Units are out of range or there is
interference from another FM
source.
Switch channels.
Move units closer together to
restore the link. Remove the other
FM source.
098
SVENSKA
SVENSKA
Produktillustration på
innerfliken:
Din babymonitor
SBC SC466
Philips strävar efter att tillverka omsorgsfulla, pålitliga produkter som
nyblivna föräldrar verkligen behöver. Produkter vars pålitlighet och kvalitet
inger för troende.
A
Babyenhet
1
nattlampa
2
DC-strömuttag
3
strömknapp
4
strömindikator
5
kanalvalknapp
6
mikrofon
7
AC-strömadapter
8
känslighetskontroll mikrofon
9
lock batterifack
B
Föräldraenhet
10
ljudnivålampor
11
systemkontrollampa
12
laddningsställ
13
AC-strömadapter
14
strömlampa
15
volymkontroll - on/off-brytare
16
kanalvalknapp
17
högtalare
18
laddningslampa
19
lock batterifack
20
DC-strömuttag
21
alarmbrytare systemkontroll
Att iordningställa din babymonitor
1
Placera babyenheten minst en meter från babyn.
C
A
H
B
A
N
C
N
E
D
L
V
9
C
D
DC 9V
LEVEL
SYSTEM CHECK
CHARGE
Placera aldrig babyenheten i barnets säng eller hage.
2
Sätt kanalvalknapparna på samma kanal på
.
Anslut strömadaptern till uttaget på babyenheten.
3
Anslut strömadaptern till väggutaget i 14 timmar för att ladda upp
4
batteriena helt. Babyenheten kan sedan användas trådlöst upp till 12 timmar.
Flytta dig från babyenheten med föräldraenheten.
5
båda enheterma.
Om enheterna befinner sig för nära varandra kan en hög ljudsignal höras.
Anslut den andra strömadaptern till föräldraenhetens laddningsställ.
6
Koppla den andra strömadaptern till nätströmtillförseln.
7
Sätt föräldraenheten i laddningsstället.
8
> Den röda laddningslampan tänds.
Lämna föräldraenheten i laddningsstället i minst 14 timmar för att ladda
9
batterierna helt.
När batterierna är fulladdade kan föräldraenheten användas sladdlöst i upp
till 12 timmar.
Viktig information
Läs denna broschyr noggrant innan du använder babymonitorn och förvara
den för framtida referens. Denna babymonitor är avsedd som ett
hjälpmedel. Den är inte någon ersättning för ansvarsfull och ordentlig tillsyn
från en vuxen och bör inte användas som sådan.
•
Se till att babyenheten och adaptersladden alltid är utom räckhåll för
barnet, minst en meter bort.
•
Placera aldrig babyenheten i babyns säng eller hage!
•
Täck aldrig babymonitorn (med en handduk, filt etc.).
•
Rengör babymonitorn med en fuktig trasa.
•
Använd aldrig babymonitorn i närheten av vatten.
Radioutrustning för trådlösa ljudtillämpningar är inte skyddad från
störningar från annan radioutrustning.
Placera föräldraenheten i laddningsstationen och anslut babyenheten till strömuttaget
10
när power-lampan blinkar rött ( en indikation på att batterinivån är låg).
Den gröna power-lampan på babyenheten lyser när babyenheten är inkopplad och
laddar.
1011
SVENSKA
SVENSKA
Användning av babymonitorn
Lyssna på din baby
POWER
1
Tryck på strömknappen på babyenheten för att sätta på den.
> Strömindikatorn tänds (grön).
C
A
H
B
A
N
C
N
E
D
L
Förklaring av funktionerna
Att undvika störningar
Om störningar förekommer eller om mottagningen är dålig, koppla om
båda enheterna till en annan kanal.
Se alltid till att att kanalvalknapparna på båda enheterna är inställda i
samma läge.
2
Ställ in mikrofonkänsligheten på babyenheten på önskad nivå (använd din
4
5
3
-
+
S
Y
E
T
I
N
V
I
S
I
T
N
E
P
O
egen röst som referenspunkt).
> Strömindikatorn tänds (gul) när ett ljud fångas upp.
O
N
V
O
L
U
M
E
O
F
F
C
A
H
B
A
N
C
N
D
E
L
Tyst övervakning av babyn
Ställ in volymen på föräldraenheten på lägsta nivå med hjälp av VOLUME
ON/OFF-knappen (stäng inte av).
> lamporna för ljudnivån anger ljuden från babyn visuellt.
Ju mer ljud som kommer från babyn, desto fler lampor som tänds.
3
O
N
V
O
L
U
M
E
O
F
F
C
A
H
B
A
N
C
N
D
E
L
Sätt på föräldraenheten och ställ in på önskad volym med VOLUME ON/
OFF-knappen.
Den digitala SYSTEM CHECK-lampan lyser kontinuerligt (grönt när
föräldraenheten och babyenheten står i kontakt med varandra.
LEVEL
Kontroll att enheterna står i förbindelse
Kontrollera att den digitala SYSTEM CHECK –lampan på föräldraenheten
lyser kontinuerligt (grönt) för att bekräfta att förbindelsen mellan de
båda enheterna är pålitlig.
SYSTEM CHECK
Om lampan blinkar (rött), flytta föräldraenheten närmare babyenheten.
Lampan blinkar om enheterna är utom varandras område längre än 30
sekunder eller om störningar föreligger.
Påsättning av systemets kontrollalarm
Du kan sätta på systemets kontrollalarm på föräldraenheten som piper om
enheterna inte står i förbindelse. Föräldraenheten levereras med
kontrollalarmet avstängt.
Öppna locket på föräldraenhetens batterifack.
1
Sätt brytaren inuti facket i ON-läge (
2
Stäng locket på batterifacket.
3
).
SYSTEM CHECK-lampan kan fortfarande blinka även om systemets
kontrollalarm är avstängt.
POWER
Påsättning av nattlampan
Tryck på babyenhetens nattlampa för att sätta på och stänga av den.
> Stäng av nattlampan vid användning av babyenheten på batterier för att
spara energi.
Användningsområde 250 m utomhus
Babymonitorn har ett användningsområde på upp till 250 meter under
idealiska utomhusomständigheter. Detta innebär att enheterna kan se
varandra utan några hinder emellan. Väggar, tak, stora föremål och t.o.m. glas
har inflytande på räckvidden. Ju fler hinder mellan enheterna, desto kortare
räckvidd.
I6/01/2002, 10:24
1213
SVENSKA
SVENSKA
Användning av batterier
Sladdlös användning av babyenheten
Ladda batterierna i minst 14 timmar
1
Ta bort strömadaptern från sockeln på Babyenheten.
Ni kan använda Babyenheten sladdlöst i upp till 1
> Om strömindikatorn blinkar (rött), sätt i nya batterier.
2
1
Utbyte av batteri-paket
0 timmar.
Öppna Babyenhetens lucka till batteriutrymmet
Öppna locket på föräldraenhetens batterifack.
2
Frånkoppla och avlägsna det gamla batteripaketet från strömkontakten.
3
Anslut noggrant det nya batteripaketet till strömkontakten och placera
inuti batterifacket.
4
Stäng locket på batterifacket.
Kasta batterierna
Kasta de förbrukade batterierna på ett miljövänligt sätt.
Blanda inte gamla och nya batterier, eller olika typer av batterier.
Avlägsna batterierna i babyenheten om babymonitorn inte kommer att
användas under en längre tid.
Tekniska specifikationer
Problem
Strömindikatorn
lyser inte.
Hög signal.
Föräldraenhetens
batterier laddas inte
upp.
Inget ljud.
Strömindikatorn
blinkar.
Störningar eller dålig
mottagning.
Signaler från en annan
baby monitor.
Problemlösning
Möjlig orsak
FöräldrFöräldr
aenhet:aenhet:
Föräldr
aenhet: enheten är inte
FöräldrFöräldr
aenhet:aenhet:
påsatt.
Batterierna är nästan slut.
BabBab
yy
enhet:enhet:
Bab
y
enhet: enheten är inte påsatt.
BabBab
yy
enhet:enhet:
Strömadaptern är inte ansluten eller
batterierna är låg
Enheterna står för nära varandra.
Batteriets livslängd är slut.
Volymen på föräldraenheten är för
lågt inställd.
Batterierna är tomma eller nästan
tomma.
Mobil- eller trådlösa telefoner är för
nära babymonitorn.
Båda systemen använder samma
frekvens.
Lösning
Vrid VOLUME ON/OFF-knappen
nedåt.
Ladda batterierna.
Tryck på strömknappen.
Anslut strömadaptern eller
Ladda upp batteripaketet
Flytta föräldraenheten från
babyenheten. Vrid VOLUME ON/
OFF-knappen på föräldraenheten
uppåt.
Anslut laddningsstället till elnätet. Byt
batteripaketet.
Vrid VOLUME ON/OFF-knappen
nedåt.
Ladda upp batteripaketet.
Flytta telefonerna bort från
enheterna.
Växla kanaler.
Strömtillförsel:
Användningsområde:
Användningstemperatur:
Digital pilotsignal:
Överföringsfrekvenser:
I16/01/2002, 10:24
•
Batteripaket; uppladdningsbart NiMH för föräldraenhet (medföljer);
•
Extra batterier 4 x 1,5V; AA alkalin för babyenhet (medföljer ej);
Använd endast AC-strömadaptern som medföljer eller
Tekniska specifikationer
upp till 250 meter under optimala förhållanden (väggar, golv etc. kan begränsa detta avstånd)
•
-10°C till 40°C
•
Kontinuerlig kommunikationslänk (dold signal hjälper att minska störningar och garanterar en
•
kontinuerlig länk mellan båda enheterna så att du bara hör ljuden från din baby).
SBC SC466/00:från 40,695 till 40,675 MHz
Kontrollampan
blinkar (rött) /
Kontrollalarm.
Enheterna är utom räckhåll eller det
finns störningar från en annan FMkälla.
Flytta enheterna närmare varandra
för att återställa länken. Avlägsna den
andra FM-källan.
561514
DANSK
DANSK
Product illustration on
inside flap:
Din babyfon
SBC SC466
Philips går helt op i at fremstille effektive og driftssikre produkter, som nye
forældre virkelig har brug for. Produkter, hvis driftssikkerhed og
betjeningskvalitet giver tr yghed.
A
Baby-unit
1
natlys
2
DC stikdåse til
strømforsyningssæt
3
power (tænd/sluk) knap
4
power (strøm) lys
5
kanalvælger
6
mikrofon
7
vekselstrømsadapter
8
regulering af
mikrofonfølsomhed
9
dæksel batterirum
B
Forældre-unit
10
lydstyrke lys
11
system kontrollys
12
oplader
13
vekselstrømsadapter
14
power (strøm) lys
15
lydstyrke regulering - tænd/
sluk-knap
16
kanalvælger
17
højttaler
18
oplader lys
19
dæksel batterirum
20
DC stikdåse til
strømforsyningssæt
21
knap til systemkontrol alarm
Klargøring til brug
1
Baby-unitten skal anbringes mindst 1 meter fra barnet.
C
A
H
B
A
N
C
N
E
D
L
V
9
C
D
DC 9V
LEVEL
SYSTEM CHECK
CHARGE
Læg ikke baby-unitten i barnets seng eller kravlegård!
2
Kanalvælgeren indstilles på samme kanal på
3
Tilslut netadapteren til stikdåsen på baby-unitten.
4
Tilslut strømforsyningen til lysnettet i 14 timer for at oplade batterierne helt.
begge unitter.
Derefter kan babyenheden anvendes trådløst i op til 12 timer
5
Flyt Forældre-unitten væk fra Baby-unitten.
Hvis unitterne er opstillet for tæt på hinanden, hører man kun en høj
pibetone.
6
Tilslut den anden netadapter til stikdåsen på Forældre-unittens oplader.
7
Tilslut den anden netadapter til lysnettet.
8
Sæt Forældre-unitten i opladeren.
> Det røde ladelys begynder at lyse.
9
Lad Forældre-unitten sidde i opladereren i mindst 14 timer, indtil
batterierne er helt ladet op.
Når batterierne er ladet helt op, kan Forældre-unitten bruges trådløs i op
til 12 timer.
Vigtig information
Vejledningen skal gennemlæses omhyggeligt, før babyfonen tages i brug, og
gemmes til senere brug. Denne babyfon er ment som et hjælpemiddel. Den
kan ikke erstatte forældrenes ansvar og opsyn med barnet og bør ikke
bruges som sådan.
•
Sørg for, at barnet ikke kan nå Baby-unitten og adapterledningen.
Afstanden skal være mindst 1 meter.
•
Baby-unitten må ikke lægges i barnets seng eller kravlegård!
•
Babyfonen må ikke tildækkes (med et håndklæde, tæppe eller lignende).
•
Rengør babyfonen med en fugtig klud.
•
Brug ikke babyfonen i nærhed af vand.
Radioudstyr til trådløse anvendelser er ikke beskyttet mod forstyrrelser fra
andre radioapparater.
10
Placer forældreenheden i opladeren og tilslut babyenheden til lysnettet, når
POWER lampen på enhederne blinker rødt (indikation for at batterierne er
ved at være brugt op)
Den grønne lampe på babyenheden lyser når babyenheden er tilsluttet og
ved at oplade.
165817
DANSK
DANSK
Sådan bruges babyfonen
Registrering af barnets lyde
POWER
1
Tryk på power (tænd/sluk) knappen på Baby-unitten for at tænde den.
> Power (strøm) lyset lyser (grønt).
2
Instil mikrofonfølsomheden på Baby-unitten til det passende niveau (brug
4
5
3
-
+
S
Y
E
T
I
N
V
I
S
I
T
N
E
P
O
din egen stemme som reference).
> Power (strøm) lyset lyser (gult), når der registreres en lyd.
C
A
H
B
A
N
C
N
E
D
L
O
N
V
O
L
U
M
E
O
F
F
C
A
H
B
A
N
C
N
D
E
L
Forklaring af babyfonens funktioner
Undgå interferens
Hvis der forekommer interferens, eller hvis lydmodtagelsen er dårlig, kan
man prøve at skifte til den anden kanal på begge unitter.
Sørg altid for, at kanalvælgerne på de to unitter er indstillet på samme kanal.
Lydløs overvågning af barnet
Indstil lydstyrken på Forældre-unitten på det laveste niveau ved hjælp af
knappen VOLUME ON/OFF (lydstyrke til/fra). Sluk IKKE!
> Forældre-unittens lys for lydniveau gør det muligt, at du visuelt kan
registrere barnets lyde. Når barnet laver mere lyd, lyser der flere af lysene.
3
O
N
V
O
L
U
M
E
O
F
F
C
A
H
B
A
N
C
N
D
E
L
Tænd for Forældre-unitten og indstil lydstyrken til det passende niveau
ved hjælp af knappen VOLUME ON/OFF (lydstyrke til/fra).
Det digitale SYSTEM CHECK (system kontrol) lys lyser uafbrudt (grønt),
når der er kontakt mellem Forældre-unitten og Baby-unitten.
LEVEL
Kontrol, om der er kontakt mellem unitterne
Kontroller, at det digitale SYSTEM CHECK (system kontrol) lys på
Forældre-unitten lyser uafbrudt (grønt) for at angive, at der er kontakt
mellem de to enheder.
SYSTEM CHECK
Hvis lyset blinker (rødt), skal Forældre-unitten flyttes tættere på Babyunitten. Lyset blinker, hvis de to unitter er uden for rækkevidde i mere end
30 sekunder, eller hvis der forekommer interferens.
Sådan tændes for systemalarmen
Du kan tænde for systemalarmen på Forældre-unitten, der frembringer en
hørbar lydalarm, hvis der ikke er kontakt mellem de to unitter. Ved levering
er denne systemalarm på Forældre-unitten slået fra.
Tag dækslet til batterirummet på Forældre-unitten af.
1
Sæt knappen i batterirummet på ON (til) (
2
3
Sæt dækslet til batterirummet tilbage.
).
Lyset SYSTEM CHECK (system kontrol) kan stadig blinke, selv hvis
systemalarmen er slået fra.
POWER
Sådan tændes for natlys
Tryk på natlyset på Baby-unitten for at tænde eller slukke for det.
> Sluk for natlyset, når Baby-unitten forsynes med strøm fra batterier for at
spare strøm.
Rækkevidde 250 m i fri luft
Babyfonen har en rækkevidde på op til 250 m under ideelle forhold i fri luft.
Det betyder, at unitterne kan se hinanden uden at der er genstande
mellem dem. Vægge, lofte, store genstande og selv glas kan påvirke
rækkevidden. Jo flere genstande der er mellem de to unitter, jo mindre
bliver rækkevidden.
I6/01/2002, 10:24
118
18 DANSK
DANSK 19
Brug af batterier
4
5
3
-
+
S
Y
E
T
I
N
V
I
S
I
T
N
E
P
O
Trådløs betjening af Baby-unitten
Oplad batterierne i mindst 14 timer
1
Fjern strømforsyningen fra babyenhedens strømstik
Problem
Power (strøm) lyset
lyser ikke.
Problemløsning
Mulig årsag
Forældre-unit:Forældre-unit:
Forældre-unit: Der er ikke tændt for
Forældre-unit:Forældre-unit:
unitten.
Løsning
Drej VOLUME ON/OFF (lydstyrke
til/fra) med uret.
Du kan anvende babyenheden trådløst i op til 10 timer
Hvis POWER lampen blinker rødt, genoplad batterierne
Batterierne er brugt op.
Genoplad batterier.
2
BabBab
y-unit:y-unit:
Bab
Udskiftning af batteri-pakker.
1
Åbn babyenhedens batteridæksel
Tag dækslet til batterirummet på Forældre-unitten af.
2
Tilslut forsigtigt den nye batteripakke til strømstikket og indsæt den i
3
batterirummet.
Sæt dækslet til batterirummet tilbage.
4
Bortskaffelse af batterier
Bortskaffelse af batterier skal ske på en miljøvenlig måde.
Bland ikke gamle og nye batterier eller forskellige typer af batterier.
Tag batterierne ud af Baby-unitten, hvis babyfonen ikke skal bruges i en
længere periode.
Høj pibetone.
Batterier i Forældreunit lades ikke op.
Ingen lyd.
Power (strøm) lys
blinker.
Støj eller dårlig
modtagelse.
y-unit: Der er ikke tændt for
BabBab
y-unit:y-unit:
unitten.
Strømadapter er ikke sat i eller
Batterierne er ved at være brugt op
Unitterne er for tæt på hinanden.
Batterierne er brugt op.
Lydstyrke på Forældre-unit er
indstillet for lavt.
Batterier er (næsten) brugt op.
Mobiltelefon eller trådløs telefon er
for tæt på babyfon.
Tryk på power (tænd/sluk)-knappen.
Sæt vekselstrømsadapter i stikkontakt
eller Genoplad batteri-pakkerne.
Flyt Forældre-unitten længere væk fra
Baby-unitten. Drej VOLUME ON/
OFF (lydstyrke til/fra) knappen på
Forældre-unit mod uret.
Tilslut opladeren til elnet. Udskift
batteripakken.
Drej VOLUME ON/OFF (lydstyrke
til/fra) med uret.
Genoplad batteri-pakkerne.
Flyt telefonen væk fra unitterne.
Strømforsyning:
Rækkevidde:
Driftstemperatur:
Digital pilottone:
Sendefrekvenser:
Tekniske specifikationer
•
Batteripakke; genopladelig NiMH til Forældre-unit (medfølger);
•
Ekstra batterier 4 x 1,5V; AA alkaline til Baby-unit (medfølger ikke);
•
Vekselstrømsadapter 230V vekselstrøm, 50 Hz (der medfølger to): - Udgangsspænding 9V
jævnstrøm, 200 mA. Brug kun den medfølgende vekselstrømsadapter
•
op til 250 m under idelle forhold (vægge, gulve osv. kan begrænse rækkevidden).
•
-10°C til 40°C
•
Uafbrudt kommunikationskontakt (et skjult signal sikrer uafbrudt kontakt mellem de to unitter, så
du kun hører barnets lyde).
•
SBC SC466/00:fra 40.695 til 40.675 MHz
Der modtages lyde
fra en anden
babyfon.
System kontrol lys
blinker (rødt) /
Systemalarm.
Begge systemer bruger samme
frekvens.
Unitterne er uden for hinandens
rækkevidde eller der er interferens
fra en anden FM-kilde.
Skift kanalerne.
Flyt unitterne tættere på hinanden
for at genoprette forbindelsen. Fjern
den anden FM-kilde.
6221
20 NORSK
NORSK
Illustrasjoner av
produktet på siden
som kan foldes ut:
Din barnevakt
SBC SC466
Philips er opptatt av å produsere omsorgsfulle, pålitelige produkter
som nybakte mødre og fedre virkelig har nytte av. Produkter med
en pålitelighet og brukskvalitet som gir betryggelse.
A
Baby-enhet
1
nattlys
2
batterieliminator-inngang
3
på-knapp
4
på-lys
5
kanalvelger
6
mikrofon
7
batterieliminator
8
mikrofonens
følsomhetskontroll
9
batterilokk
B
Foreldre-enhet
10
lamper for lydnivå
11
lampe for systemkontroll
12
ladedel
13
batterieliminator
14
på-lys
15
volumkontroll - på/av-bryter
16
kanalvelger
17
høyttaler
18
ladelys
19
batterilokk
20
batterieliminator-inngang
21
alarmbryter for
systemkontroll
Barnevakten gjøres klar
1
Sett baby-enheten minst 1 meter fra babyen.
C
A
H
B
A
N
C
N
E
D
L
V
9
C
D
DC 9V
LEVEL
SYSTEM CHECK
CHARGE
Sett aldri baby-enheten i babyens seng eller lekegrind.
2
Sett kanalvelgeren i samme stilling på
3
Kople batterieliminatoren til baby-enhetens inntak.
4
Sett strøm adapteret i støpselet for lading opptil 14 timer
begge enheter.
for å lade opp batteriene.
Ved full lading kan baby enheten benyttes på batterier opptil 12 timer.
5
Ta med deg foreldre-enheten bort fra babyen.
Hvis enhetene settes for naer hverandre, kan det komme en skarp lyd.
6
Kople den andre batterieliminatoren til foreldre-enhetens ladedel.
7
Sett den andre batterieliminatoren i en stikkontakt.
8
Sett foreldre-enheten i ladedelen.
> Den røde ladelampen lyser.
9
La foreldre-enheten stå minst 14 timer i ladedelen for å lade batteriene.
Når batteriene er helt ladet, kan foreldre-enheten brukes trådløst i
maksimalt 12 timer.
10
Når lade lampene på enheten blinker rødt er det en indikasjon på at batteri
kapasiteten begynner å bli lav. Sett da enhetene til lading. Foreldre enheten
lades via lade stasjonen, baby enheten har laderen innbygget. Et grønt indikasjons
lys på baby enheten tennes når den er tilkoblet og lader.
Viktig informasjon
Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før du bruker barnevakten, og
gjem den for senere bruk. Denne barnevakten er ment som et
hjelpemiddel. Den kan ikke erstatte ansvarlig og riktig tilsyn fra voksne og
må derfor ikke brukes til det.
•
Pass på at baby-enheten og ledningen fra batterieliminatoren alltid er
utenfor babyens rekkevidde, minst 1 meter avstand.
•
Sett aldri baby-enheten i babyens seng eller lekegrind!
•
Dekk aldri til barnevakten (med et håndkle, laken el.)
•
Rengjør barnevakten med en fuktig klut.
•
Barnevakten må aldri brukes i nærheten av vann.
Radioutstyr for trådløse apparater er ikke beskytte mot forstyrrelse fra
andre radiotjenester.
I16/01/2002, 10:24
2265
NORSK
NORSK 23
Bruk av barnevakten
Lytte til babyen
POWER
Trykk på på-knappen på baby-enheten for å slå den på.
1
> På-lampen lyser (grønn).
Juster mikrofonfølsomheten på baby-enheten til ønsket nivå (bruk din
2
4
5
3
-
+
S
Y
E
T
I
N
V
I
S
I
T
N
E
P
O
egen stemme som lydreferanse).
> På-lampen lyser (gult) når en lyd registreres.
C
A
H
B
A
N
C
N
E
D
L
O
N
V
O
L
U
M
E
O
F
F
C
A
H
B
A
N
C
N
D
E
L
Forklaring av funksjoner
Unngåelse av interferens
Hvis det er interferens eller lydkvaliteten er dårlig, slås begge enhetene
på en annen kanal.
Pass alltid på at kanalvelgeren står i samme stilling på begge enheter.
Barnevakt uten lyd
Juster volumet på foreldre-enheten til laveste nivå ved hjelp av VOLUM
PÅ/AV-kontrollen (ikke slå enheten av).
> lydnivå-lampen lyser for å varsle om lyder fra babyen.
Jo kraftigere lyd babyen lager, desto flere lamper lyser.
3
O
N
V
O
L
U
M
E
O
F
F
C
A
H
B
A
N
C
N
D
E
L
Slå på foreldre-enheten og juster volumet til det nivået du ønsker ved
hjelp av VOLUM PÅ/AV-kontrollen.
Den grønne SYSTEM-KONTROLL-lampen lyser uavbrutt (grønt) når
foreldre-enheten og baby-enheten har kontakt med hverandre.
LEVEL
Kontroll av at enhetene har kontakt
Kontroller at den digitale lampen for SYSTEMKONTROLL på foreldreenheten lyser kontinuerlig (grønt) for å bekrefte at forbindelsen mellom
begge enheter er pålitelig.
SYSTEM CHECK
Hvis lampen blinker (rødt), må foreldre-enheten flyttes nærmere babyenheten. Lampen blinker hvis enhetene er uten kontakt i mer enn 30
sekunder eller hvis det er interferens.
Slå på alarmen for systemkontroll
Du kan slå på alarmen for systemkontroll på foreldre-enheten slik at det
kommer et lydsignal hvis enhetene ikke har kontakt. Foreldre-enheten blir
levert med alarmen for systemkontroll slått av.
Åpne lokket til foreldre-enhetens batterirom.
1
Sett bryteren i rommet på stillingen ON (på) (
2
Lukk lokket til batterirommet.
3
).
Lampen for SYSTEMKONTROLL kan også blinke selv om alarmen for
systemkontroll er slått av.
POWER
Slå på nattlyset
Trykk på baby-enhetens nattlys for å slå det på og av.
> Slå av nattlyset for å bruke mindre strøm når baby-enheten går på
batterier.
Rekkevidde 250 m i friluft
Barnevakten har en rekkevidde på maksimalt 250 meter under ideelle
forhold i friluft. Dette betyr at enhetene “ser” hverandre uten at det er
hindringer mellom dem. Vegger, tak, store gjenstander og selv glass kan
redusere rekkevidden. Rekkevidden blir kortere jo flere hindringer det er
mellom enhetene.
I16/01/2002, 10:24
2467NORSK 25
NORSK
Bruk av batterier
Bruk av babyenheten trådløst
Lad batteriene opptil 14 timer.
1
Ta ut adapteret
Man kan nå benytte baby enheten inntil 10 timer.
2
Hvis lampen blinker rødt, lade batteriene.
Bytte av batteri pakker
Åpne batterilokket på baby enheten.
1
Åpne lokket til foreldre-enhetens batterirom.
2
Frakople den gamle batteripakken fra strømpluggen og fjern den.
3
Den nye batteripakken tilkoples forsiktig til strømpluggen og settes inn i
4
batterirommet.
Lukk lokket til batterirommet.
Problem
På-lampen lyser ikke.
Skarp støy.
Batteriene i foreldreenheten lades ikke.
Ingen lyd.
På-lampen blinker.
Løse problemer
Mulig årsak
Foreldre-enhet:Foreldre-enhet:
Foreldre-enhet: enheten er ikke
Foreldre-enhet:Foreldre-enhet:
slått på.
Batteriene er utladet.
BabBab
y-enhet:y-enhet:
Bab
y-enhet: enheten er ikke slått på.
BabBab
y-enhet:y-enhet:
Batterieliminatoren er ikke satt i
stikkontakten eller
batterikapasiteten er lav.
Enhetene er for nær hverandre.
Batterienes levetid er over.
Volumet på foreldre-enheten står for
lavt.
Batteriene er svake eller tomme.
Løsning
Drei VOLUM PÅ/AV-kontrollen
nedover.
Lad batteriene.
Trykk på på-knappen.
Tilkople batterieliminatoren eller
Lade batteriene
Flytt foreldre-enheten lenger unna
baby-enheten. Drei VOLUM PÅ/AVkontrollen på foreldre-enheten
oppover.
Kople ladedelen til nettspenning. Skift
ut batteripakken.
Drei VOLUM PÅ/AV-kontrollen
nedover.
Lade batteriene.
Kasting av batterier
Kast brukte batterier på en miljøvennlig måte.
Strømforsyning:
Ikke bland gamle og nye batterier, eller forskjellige typer batterier.
Fjern baby-enhetens batterier hvis barnevakten ikke skal brukes i en lengre
periode.
Tekniske spesifikasjoner
Tekniske spesifikasjoner
•
Batteripakke; oppladbare NiMH batterier til foreldre-enhet (medfølger);
•
Ekstra batterier 4 x 1,5V; AA alkaliske til baby-enheten (medfølger ikke);
Lampe for
systemkontroll lyser
(rødt) /
Systemkontroll-alarm.
Mobiltelefon eller trådløs telefon
befinner seg for nær barnevakten.
Begge systemer brukes med samme
frekvens.
Enhetene er utenfor hverandres
rekkevidde eller det er interferens
fra en annen FM-kilde.
Flytt telefoner lenger unna enhetene.
Skift kanal.
Flytt enhetene nærmere hverandre
for å gjenopprette forbindelsen. Fjern
den andre FM-kilden.
Tekniske spesifikasjoner
•
Driftsområde:
Driftstemperatur:
Digital pilottone:
Overføringsfrekvenser:
I16/01/2002, 10:24
opptil 250 meter under ideelle forhold (vegger, gulv osv. kan redusere denne avstanden.)
•
-10°C til 40°C
•
Kontinuerlig overføring (et skjult signal bidrar til å redusere interferensen og sikrer kontinuerlig
overføring mellom enhetene slik at du bare hører lyder fra babyen).
SBC SC466/00:fra 40,695 til 40,675 MHz
68276926
SUOMI
SUOMI 27
Product illustration on
inside flap:
Itkuhälyttimesi
SBC SC466
Philipsin tavoitteena on tarjota tuoreille isille ja äideille turvaa antavia,
luotettavia tuotteita, joita he todella tarvitsevat. Tuotteita, jotka
luotettavuudellaan ja käyttöominaisuuksillaan tukevat heitä vauvan hoidossa.
A
Lapsen yksikkö
1
yövalo
2
verkkolaitteen liitäntä
3
virtakytkin
4
virran merkkivalo
5
kanavanvalitsin
6
mikrofoni
7
verkkolaite
8
mikrofonin herkkyydensäädin
9
paristolokeron kansi
B
Vanhempien yksikkö
10
ääntelyn merkkivalot
11
yhteydentarkkailuvalo
12
latausteline
13
verkkolaite
14
virran merkkivalo
15
äänenvoimakkuuden säädin ja
16
virtakytkin
17
kanavanvalitsin
18
kaiutin
19
latauksen merkkivalo
20
akkulokeron kansi
verkkolaitteen liitäntä
21
yhteydentarkkailun
hälytyskytkin
Lapsen yksikön käyttöönotto
Aseta lapsen yksikkö vähintään yhden metrin päähän lapsesta.
1
C
A
H
B
A
N
C
N
E
D
L
V
9
C
D
DC 9V
LEVEL
SYSTEM CHECK
CHARGE
Älä pane lapsen yksikköä lapsen sänkyyn tai leikkikehään.
kummankin yksikön kanavanvalitsin samalle kanavalle.
Aseta
2
Yhdistä toinen verkkolaite lapsen yksikön verkkolaiteliitäntään.
Sen jälkeen itkuhälytintä voidaan käyttää johdottomana parhaimmillaan 12 tuntia.
Ota vanhempien yksikkö ja siirry pois lapsen yksikön luota.
5
Jos yksiköt ovat liian lähellä toisiaan, voi kuulua kimeä hälyääni.
Yhdistä toinen verkkolaite vanhempien yksikön lataustelineen liitäntään.
6
Yhdistä tämäkin verkkolaite pistorasiaan.
7
Aseta vanhempien yksikkö lataustelineeseen.
8
> Punainen latauksen merkkivalo palaa.
Jätä vanhempien yksikkö vähintään 14 tunniksi lataustelineeseen, jotta
9
akku latautuu täysin.
Kun akku on ladattu täyteen, vanhempien yksikköä voi käyttää 12 tuntia
ilman johtoa.
Tärkeitä tietoja
Lue käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin ryhdyt käyttämään itkuhälytintä, ja
pane ohjekirjanen talteen. Itkuhälytin on tarkoitettu apuneuvoksi. Se ei
vastaa vastuuntuntoisten vanhempien valvontaa eikä sitä saa käyttää tämän
korvikkeena.
•
Varmista että lapsen yksikkö ja verkkolaitteen johto ovat lapsen
ulottumattomissa ainakin yhden metrin päässä.
•
Älä aseta lapsen yksikköä lapsen sänkyyn tai leikkikehään.
•
Älä peitä lapsen yksikköä pyyhkeellä, peitteellä tms.
•
Puhdista lapsen yksikkö kostealla liinalla.
•
Älä käytä lapsen yksikköä veden läheisyydessä.
Johdottomia ovelluksia varten tarkoitettuja radiolaitteita ei ole suojattu
muiden radiopalvelujen aiheuttamia häiriöitä vastaan.
Aseta vanhemman yksikkö latauslaitteeseen ja yhdistä lapsen yksikkö
10
pistorasiaan, kun yksiköiden merkkivalot vilkkuvat punaisina (osoittaa akkujen
varauksen olevan heikko).
Vihreä merkkivalo syttyy lapsen yksikköön, kun lapsen yksikkö yhdistetään
pistorasiaan lataukseen.
2871
SUOMI
SUOMI 29
Lapsen yksikön käyttö
Lapsen äänien kuunteleminen
POWER
Kytke lapsen yksikköön virta painamalla virtakytkintä.
1
> Virran merkkivalo palaa (vihreänä).
C
A
H
B
A
N
C
N
E
D
L
Muut ominaisuudet
Häiriöiden välttäminen
Jos yhteydessä on häiriöitä tai vastaanotto on huono, kytke molemmat
yksiköt toiselle kanavalle.
Varmista aina, että kummankin yksikön kanavanvalitsin on samassa
asennossa.
Säädä lapsen yksikön mikrofonin herkkyys sopivalle tasolle (kokeile
2
4
5
3
-
+
S
Y
E
T
I
N
V
I
S
I
T
N
E
P
O
omalla äänelläsi).
> Virran merkkivalo palaa (keltaisena), kun yksikkö havaitsee äänen.
O
N
V
O
L
U
M
E
O
F
F
C
A
H
B
A
N
C
N
D
E
L
Lapsen tarkkailu ilman ääntä
Säädä vanhempien yksikön äänenvoimakkuus yhdistetyn
äänenvoimakkuussäätimen ja virtakytkimen avulla alimmalle tasolle
(katkaisematta virtaa).
> Ääntelyn merkkivalot osoittavat, milloin lapsi ääntelee.
Mitä voimakkaammin lapsi ääntelee, sitä useampi valo palaa.
3
O
N
V
O
L
U
M
E
O
F
F
C
A
H
B
A
N
C
N
D
E
L
Kytke vanhempien yksikköön virta ja säädä äänenvoimakkuus sopivalle
tasolle yhdistetyn äänenvoimakkuussäätimen ja virtakytkimen avulla.
Digitaalisen yhteyden tarkkailuvalo palaa jatkuvasti (vihreänä), kun
vanhempien ja lapsen yksiköt ovat yhteydessä keskenään.
LEVEL
Yksiköiden välisen yhteyden tarkastaminen
Tarkasta, että vanhempien yksikön yhteydentarkkailuvalo palaa jatkuvasti
(vihreänä) merkkinä siitä, että yksiköiden välinen yhteys on kunnossa.
Jos valo vilkkuu (punaisena), siirrä vanhempien yksikkö lähemmäs lapsen
SYSTEM CHECK
yksikköä. Valo vilkkuu, jos yksiköt ovat toistensa ulottumattomissa yli 30
sekunnin ajan tai jos yhteydessä on häiriöitä.
Yhteydentarkkailun hälytyksen kytkeminen
Voit kytkeä vanhempien yksikköön yhteydentarkkailun hälytyksen, jolloin
laitteesta kuuluu merkkiääni, kun yksiköt eivät ole yhteydessä toisiinsa.
Myyntihetkellä vanhempien yksikön yhteydentarkkailun hälytys on kytketty
pois toiminnasta.
1
Avaa vanhempien yksikön akkulokeron kansi.
2
Aseta lokeron sisällä oleva kytkin toiminta-asentoon (
Sulje akkulokeron kansi.
3
).
Yhteydentarkkailun merkkivalo voi vilkkua myös jos yhteydentarkkailun
hälytystoiminto on katkaistu.
POWER
Yövalon sytyttäminen
Sytytä ja sammuta lapsen yksikön yövalo painamalla lampusta.
> Sammuta yövalo virran säästämiseksi, jos käytät lapsen yksikköä
paristoilla.
Käyttöetäisyys ulkona 250 m
Parhaissa mahdollisissa olosuhteissa ulkona itkuhälyttimen käyttöetäisyys on
jopa 250 metriä. Parhailla olosuhteilla tarkoitetaan tilannetta, jossa
yksiköiden välillä ei ole esteitä. Seinät, katot, suurikokoiset esineet ja jopa
lasi rajoittavat käyttöetäisyyttä. Mitä enemmän esteitä yksiköiden välillä on,
sitä lyhemmäksi käyttöetäisyys jää.
30 SUOMI
Paristojen ja akun käyttö
Lapsen yksikön käyttö johdottomana
Lataa akkuja vähintään 14 tuntia.
1
Irrota verkkolaite lapsen yksikön liittimestä.
Voit käyttää lapsen yksikköä johdottomana parhaimmillaan 10 tuntia
2
Jos merkkivalo vilkkuu punaisena, lataa akut uudelleen.
Akkujen vaihto
1
Avaa lapsen yksikön akkulokeron kansi.
Avaa vanhempien yksikön akkulokeron kansi.
2
Irrota vanha akku virtapistokkeesta ja ota se pois.
3
Yhdistä uusi akku varovasti virtapistokkeeseen ja aseta se akkulokeroon.
4
Sulje akkulokeron kansi.
Paristojen hävittäminen
Hävitä käytetyt paristot ja akut ympäristöä säästävällä tavalla.
Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä paristoja.
Ota lapsen yksikön paristot pois, jos yksikköä ei käytetä pitkään aikaan.
Akkuyksikkö; ladattava NiMH-akku vanhempien yksikköön (mukana)
•
Vaihtoehtona 4 x 1,5 V AA-tyyppiset alkaliparistot lapsen yksikköön (ei mukana)
•
Verkkolaite 230 V AC, 50 Hz (mukana kaksi kappaletta) - lähtöjännite 9 V DC, 200 mA
•
Käytä vain mukana tulevaa verkkolaitetta tai muuta verkkolaitetta
parhaissa olosuhteissa 250 m (seinät, lattiat yms. voivat rajoittaa käyttöetäisyyttä)
•
-10 °C…40 °C
•
Jatkuva yhteys (piilosignaali vähentää häiriöitä ja varmistaa jatkuvan yhteyden yksiköiden välillä,
•
niin että kuulet vain lapsen äänet).
SBC SC466/00:40,695 … 40,675 MHz
3275
Teknisiä tietoja
English
Hereby, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals &
Accessories, d
with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
Finnish
Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories
vaku
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin
muiden ehtojen mukainen.
Dutch
Hierbij verklaart, Philips Consumer Electronics, B.U.
Peripherals & Accessories dat
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
French
Par la présente, Philips Consumer Electronics, B.U.
Peripherals & Accessories, déc
est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE
Swedish
Härmed intygar, Philips Consumer Electronics, B.U.
Peripherals & Accessories, att
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
1999/5/EG.
Danish
Undertegnede Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals
& Accessories erklærer he
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i
direktiv 1999/5/EF
German
Hiermit erklärt Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals
& Accessories die Übereinsti
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩ∆ΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ
ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ∆ΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ Ο∆ΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Italian
Con la presente Philips Consumer Electronics, B.U.
Peripherals & Accessories dich
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Spanish
Por medio de la presente, Philips Consumer Electronics, B.U.
Peripherals & Accessories, dec
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Portuguese
Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories
declara que
essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
eclares that this SBC SC466 is in compliance
uttaa täten että SBC SC466tyyppinen laite on direktiivin
het toestel SBC SC466 in
lare que l'appareil SBC SC466
denna SBC SC466 står I
rved, at følgende udstyr SBC SC466
mmung des Gerätes SBC SC466
SBC SC466
iara che questo SBC SC466 è
lara que el SBC SC466 cumple
este SBC SC466 está conforme com os requisitos
I16/01/2002, 10:24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.