Welcome to the beauty world of Lumea! You are only a few weeks away
from silky-smooth skin.
Philips Lumea uses Intense Pulsed Light (IPL) technology, known as one of
the most effective methods to continuously prevent hair regrowth. In close
cooperation with licensed dermatologists we adapted this light-based
technology, originally used in professional beauty salons, for easy and
effective use in the safety of your home. Philips Lumea is gentle and offers
convenient and effective treatment at a light intensity that you find
comfortable. Unwanted hairs are finally a thing of the past. Enjoy the feeling
of being hair-free and look and feel amazing every day.
To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome. For further information, please go to
www.philips.com/lumea to find our experts' advice, tutorial videos and
FAQs and make the most of your Lumea.
Device overview
1 Light exit window with integrated UV filter
2 Attachments
a Precision attachment
b Body attachment
3 Reflector inside the attachment
4 Safety ring
5 Flash button
6 Intensity lights (1-5)
7 Intensity increase button
8 Intensity decrease button
9 Charging light and battery low indication
10 On/off button
11 Device socket
12 'Ready to flash' light
13 Air vents
14 Adapter
15 Small plug
English
5
Who should not use Lumea? Contraindications
-
Never use the device if you have skin type VI (You rarely to never
sunburn, very dark tanning). In this case you run a high risk of developing
skin reactions, such as hyperpigmentation and hypopigmentation, strong
redness or burns.
-
Never use the device if you are pregnant or breast feeding as the device
was not tested on pregnant or breast feeding women.
-
Never use the device if you suffer from any of the diseases listed below:
English
6
English
-
If you have a skin disease such as active skin cancer, you have a
history of skin cancer or any other localized cancer in the areas to be
treated.
-
If you have pre-cancerous lesions or multiple atypical moles in the
areas to be treated.
-
If you have a history of collagen disorder, including a history of keloid
scar formation or a history of poor wound healing.
-
If you have a history of vascular disorder, such as the presence of
varicose veins or vascular ectasia in the areas to be treated.
-
If your skin is sensitive to light and easily develops a rash or an allergic
reaction.
-
If you have infections, eczema, burns, inflammation of hair follicles,
open lacerations, abrasions, herpes simplex, wounds or lesions and
haematomas in the areas to be treated.
-
If you have had surgery in the areas to be treatedin the last three
weeks.
-
If you have epilepsy with flashlight sensitivity.
-
If you have diabetes, lupus erythematodes, porphyria or congestive
heart disease.
-
If you have any bleeding disorder.
-
If you have a history of immunosuppressive disease (including HIV
infection or AIDS)
-
Never use the device if you take any of the medications listed below:
-
If your skin is currently being treated with or has recently been treated
in the past week with Alpha-Hydroxy Acids (AHAs), Beta-Hydroxy
Acids (BHAs), topical isotretinoin and azelaic acid.
-
If you have taken any form of isotretinoin Accutane or Roaccutane in
the last six months. This treatment can make skin more susceptible to
tears, wounds and irritations.
-
If you are on painkillers which reduce the skin's sensitivity to heat.
-
If you are taking photosensitising agents or medications, check the
package insert of your medicine and never use the device if it is stated
that it can cause photo-allergic reactions, photo-toxic reactions or if
you have to avoid sun when taking this medicine.
-
If you take anticoagulation medications, including heavy use of
aspirin, in a manner which does not allow for a minimum 1-week
washout period prior to each treatment.
-
If you take immunosuppressive medications.
-
Never use the device on the following areas:
-
Around the eyes and near the eyebrows.
-
On nipples, areolas, labia minora, vagina, anus and the inside of the
nostrils and ears.
-
Men must not use it on the scrotum and face.
-
Over or near anything artificial like silicone implants, pacemakers,
subcutaneous injection ports (insulin dispenser) or piercings.
-
On moles, freckles, large veins, darker pigmented areas, scars, skin
anomalies without consulting your doctor. This can result in a burn
and a change in skincolor, which makes it potentially harder to
identify skin-related diseases.
Important
Danger
Warning
English
-
On warts, tattoos or permanent make-up. This can result in a burn and
a change in skin color.
-
On areas, where you use long-lasting deodorants. This can result in
skin reactions.
-
Never use the device on sunburned, recently tanned or fake-tanned skin.
Note: This list is not exhaustive. If you are not sure whether you can use
the device, we advise you to consult a doctor.
-
Keep the device and the adapter dry.
-
If the device is broken, do not touch any inner part to avoid electric
shock.
-
Never insert any objects into the device.
-
This device is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the device by a person
responsible for their safety.
-
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
device.
-
The device is not intended for children under the age of 15 years.
Teenagers aged between 15 and 18 years can use the device with the
consent and/or assistance of their parents or the persons who have
parental authority over them.Adults of 18 years and older can use the
device freely.
-
Only charge the device with the adapter supplied.
-
Always check the device before you use it. Do not use the device or
adapter if it is damaged. Always replace a damaged part with one of the
original type.
-
The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace
it with another plug, as this causes a hazardous situation.
-
Do not use the device if the UV filter of the light exit window is broken.
-
Do not use the precision attachment if its filter is broken.
7
To prevent damage
-
Make sure nothing obstructs the airflow through the ventilation slots.
-
Never subject the device to heavy shocks and do not shake or drop it.
8
English
-
If you take the device from a very cold environment to a very warm
environment and vice versa, wait approximately 3 hours before you use
it.
-
Do not flash against any other surface than the skin. This can cause
severe damage to the attachment and/or the light exit window. Only
flash when the device is in contact with skin.
Caution
-
This device is not washable. Never immerse the device in water and do
not rinse it under the tap.
-
For hygienic reasons, the device should only be used by one person.
-
Use the device only at settings suitable for your skin type. Use at higher
settings than those recommended can increase the risk of skin reactions
and side effects.
-
Only use the device for its intended purpose as shown in the user
manual.
-
Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the device.
-
Always return the device to a service centre authorised by Philips for
examination or repair. Repair by unqualified people could cause an
extremelyhazardous situation for the user.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips device complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic fields.
How IPL works
With IPL technology, gentle pulses of light are applied to the skin and
absorbed by the hairroot. The darker the hair, the better the pulses of light
are absorbed.
The pulses of light stimulate the hair follicle to go into a resting phase. As a
consequence, the hair sheds naturally and hair regrowth is prevented,
leaving your skin continuously silky-smooth.
The cycle of hair growth consists of different phases. IPL technology is only
effective when the hair is in its growing phase.Not all hairs are in the
growing phase at the same time. This is why we recommend an 8-week
treatment schedule followed by touch-ups to make sure all hairs are
effectively treated in the growing phase.
Note: Treatment with Lumea is not effective if you have light blond, blond
as light hairs do not absorb enough light. Below you can see the hair colors
for which Lumea is suitable and effective.
Suitable body hair colors
What to expect
Immediately after the 1st treatment
Afterthe first treatment, it can take 1 to 2 weeks for the hairs to fall out. In the
first weeks following the initial treatments, you still see some hairs
growing.These are likely to be hairs that were not in their growing phase
during the first treatments.
English
9
After 2-3 treatments
After 2-3 treatments, you should see a noticeable reduction in hair growth.
However, to effectively treat all hairs, it is important to keep on treating
according to the recommended treatment schedule.
After 4-5 treatments
After 4-5 treatments, you should see a significant reduction of hair growth in
the areas that you treated with Lumea. A reduction of hair density should be
visible as well. Keep on treating with frequent touch-ups (every 4-8
weeks)to maintain the result.
10
English
Tanning advice
Tanning with natural or artificial sunlight
Intentionally exposing your skin to natural or artificial sunlight, with the aim
of developing a tan influences the sensitivity and color of your skin.
Therefore the following is important:
-
After each treatment, wait at least 24 hours before tanning. Even after 24
hours, make sure that the treated skin does not show any redness from
the treatment anymore.Use a sunblock SPF 50+ on the treated areas in
the 48 hours after treatment when exposing your skin to the sun. After
this period, you can use your regular sunblock.
-
After tanning, wait at least 48 hours before you use Lumea. Perform a
skin test 48 hours after tanning to determine the appropriate light
intensity setting.
-
Do not use Lumea on sunburned body areas.
Note: Occasional and indirect sun exposure does not qualify as tanning.
Tanning with creams
If you have used an artificial tanning lotion, wait until the artificial tan has
disappeared completely before you use the device.
Before you use your Lumea
Pretreating your skin
Before you use Lumea, you should pretreat your skinby removing hairs on
the surface of your skin. This allows the light to beabsorbed by the hair
parts below the skin surface to ensure effective treatment. You can either
shave, short-trim, epilate or wax. Do not use depilatory creams, as
chemicals may cause skin reactions.
If you chose to wax, please wait 24 hours before using Lumea to let your
skin rest.We recommend that you take a shower before the treatment to
ensure that all possible residue of wax has been removed from your skin.
1 Pretreat the areas you intend to treat with Lumea.
2 Clean your skin and make sure it is hair-free, entirely dry and free from
oily substances.
Note: Once the hairs stop growing back, which usually happens after
4-5 treatments, you no longer have to pretreat your skin before you use
the device.
Skin test
When you use Lumea for the first time or after recent tanning, perform a skin
test on each area to be treated. The skin test is necessary to check your
skin's reaction to the treatment and to determine the correct light intensity
setting for each bodyarea.
1 Choose an area close to the area you intend to treat.
2 Turn on the device. Make sure you select setting 1.
3 Put the device against your skin and press the flash button to release a
flash.
4 Slide the device over the skin to the next area to be treated.
5 Increase the setting by one level, apply a flash and slide the device to the
next area. Repeat this for all levels within the recommended range for
your skin type.
6 After the skin test, wait 24 hours and check your skin for any reaction. If
your skin shows reactions, choose the highest setting that did not result
in any skin reaction for subsequent use.
Using your Philips Lumea
Attachments
Placing and removing
To place the attachment, simply snap it onto the light exit window.
English
11
To remove the attachment, pull it off the light exit window.
Body attachment
You can use the body attachment to treat unwanted hair on several body
areas below the neckline. You can use it for example forfast treatment of
larger areas like legs.
5
3
4
2
1
12
English
Precision attachment
The precision attachment includes an additional integrated light filter for
extra safetyand you can therefore use it to treat unwanted facial hair on the
upper lip, chin and sideburns. You can also use the precision attachment to
easily treat hard to reach areas such as toes, bikini area or armpits.
However, do not treat your eyebrows with Lumea.
Selecting the right light intensity
Lumea provides 5 different light intensities. Depending on your skin type
and light intensity level you find comfortable, you can select the right light
intensity setting.
1 Consult the table below to select the right setting.
2 To adjust the light intensity setting, press the intensity increase button or
the intensity decrease button until you have reached the required
setting..
3 Lumea should never be painful. If you experience discomfort, reduce the
light intensity setting.
4 After recent tanning, perform a skin test to determine the right light
intensity setting.
Skin type
Skin toneLight intensity setting
IWhite; You always sunburn,
never tan.
IIBeige; You easily sunburn, tan
minimally.
IIILight brown; You sunburn easily,
tan slowlyto light brown.
IVMid brown; You rarely sunburn,
tan easily.
VDark brown; You rarely sunburn,
tan very easily.
VIBrownish black or darker; You
rarelyor never sunburn, very
dark tanning.
Note:Your skin may react differently on different days/occasions for a
number of reasons.
4/5
4/5
4/5
3/4
1/2/3
You cannot use the device
Handling the device
90°
1 Before use, charge the device, clean the attachments and the light exit
window and select the right light intensity for your skin tone.
2 Place the device at a 90° angle on the skin so that the attachment and
the safety ring are in contact with your skin.
The safety ring prevents unintentional flashingwithout skin contact.
14
English
Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide & Flash
YourPhilips Lumea has two treatment modes for more convenient use on
different body areas:
-
The Stamp & Flash mode is ideal to treat small orcurvy areas like knees
and underarms. Simply press and releasethe flash button to release a
single flash.
-
The Slide & Flash mode offers convenient use on larger areas like legs.
Keep the flash button pressed while you slide the device over your
skinto release several flashes in a row.
Recommended treatment schedule
Initial phase
For the first 4 to 5 treatments, we advise you to use Philips Lumea once
every two weeks to ensure that all hairs are treated.
Touch-up phase
After the initial treatment phase (4-5 treatments), we recommend touch-ups
every 4 to 8 weeks,when you see hairs growing back. This is to maintain
results and enjoy smooth skin for months.The time between treatments
may vary based on your individual hair regrowth and also across different
body areas.
Recommended attachment & treatment time per area
2
1
8 min.
1 min.
1 min.
1
4 min.
12
1 14 min.
1
English
15
After use
Common skin reactions
Your skin may show slight redness and/or may prickle, tingle or feel warm.
This reaction is absolutely harmless and disappears quickly.
Dry skin and itching may occur due to shaving or a combination of shaving
and light treatment. You can cool the area with an ice pack or a wet face
cloth. If dryness persists, you can apply a non-scented moisturizer on the
treated area 24 hours after the treatment.
16
English
Aftercare
After use, you can safely apply lotions, creams, deodorant, moisturizer or
cosmetics to the treated areas. If you experience skin irritation or skin
redness after treatment, wait until it disappears before applying any product
to your skin. If you experience skin irritation after applying a product to your
skin, wash it off with water.
Charging
Charge the batteries of the device before you use it for the first time.
Charging takes approx. 1 hour and 40 minutes. Fully charge the batteries
every 3 to 4 months, even if you do not use the device for a longer time.
When the device is charging, the charging light flashes green.
Note:This device can only be used without cord.
1 Make sure the device is switched off.
2 Insert the small plug into the device and put the adapter in the wall
socket.
Note:The device is equipped with battery-overheat protection and
does not charge if the room temperature exceeds 40 °C.
Battery fully charged
When the batteries are fully charged, the charging light lights up solid green.
Fully charged batteries provide at least 370 flashes at light intensity 5.
Battery low
When the battery is almost empty, the charging light starts to flash orange.
Cleaning & storage
1 After use, switch off the device, unplug it and let it cool down.
Recycling
English
2 Remove the attachment.
3 Moisten the soft cloth supplied with the device with a few drops of water
and use it to clean the following parts:
-
the light exit window
-
the outside surface of the attachments
-
the reflector inside the attachments
-
the reddish filter glass inside the precision attachment
4 Let all parts air dry thoroughly.
5 Store the device in a dust-free and dry place at a temperature between 0
°C and 60 °C.
-
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU).
17
-
This symbol means that this product contains a built-in rechargeable
battery which shall not be disposed of with normal household waste
(2006/66/EC). We strongly advise you to take your product to an official
collection point or a Philips service centre to have a professional remove
the rechargeable battery.
-
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Warning: Only remove the rechargeable battery when you discard
the appliance. Make sure the battery is completely empty when
you remove it.
1 Check if there are screws in the back or front of the appliance. If so,
remove them.
2 Remove the back and/or front panel of the appliance with a screwdriver.
If necessary, also remove additional screws and/or parts until you see
the printed circuit board with the rechargeable battery.
3 Remove the rechargeable battery.
18
English
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaflet.
Technical specifications
Rated voltage100V-240V
Rated frequency50Hz-60Hz
Rated input7,5W
Protection against electric shockClass II
Protections ratingIP 30 (EN 60529)
Operating conditionsTemperature:+15 ºC to 35º C
Relative humidity: 5% to 95%
Spectrum of precision attachment>600nm
Lithium-ion battery2 x 3.7 Volt 1500 mAh
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter
with the device. If you are unable to solve the problem with the information
below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions
or contact the Consumer Care Center in your country.
ProblemPossible causeSolution
The device suddenly
switches off.
The device/adapter
becomes warm during
charging
I cannot use the device
from the mains.
The 'ready to flash light'
doesn't light up when I
place the attachment on
my skin, but the cooling fan
works.
The rechargeable batteries
are empty
This is normal.No action required.
Due to safety reasons it is not
possible to use the device
from the mains.
The overheat protections has
been activated.
Charge the device. See Chapter
Charging.
Philips Lumea can only be used without
cord.
When the overheat protection has been
activated, the fan still works. Do not
switch off the device, but let it cool down
for approx.15 minutes before you
continue to use it.
ProblemPossible causeSolution
English
19
The 'ready to flash light'
lights up green but the
device does not produce a
flash when I press the flash
button.
strange smell.
The skin feels more
sensitive than usual during
treatment/ I experience an
unacceptable pain
sensation when I use the
device.
The device needs to be reset. To reset the device, switch it off and
The attachment or the filter
glass is dirty.
You have not removed the
hairs on the area to be
treated properly. These hairs
may get burned and can
cause the smell.
The light intensity setting you
use is too high.
You did not remove the hairs
on the areas to be treated.
The UV filter of the light exit
window is broken.
You treated an area for which
the device is not intended.
The device is not suitable for
your skin tone.
switch it on again.
Clean the attachment carefully.The device produces a
Pretreat your skin before you use Lumea.
Check if you have selected the right light
intensity setting. If necessary, select a
lower setting.
Pretreat your skin before you use Lumea.
If the UV filter is broken do not use the
device anymore. Contact the Consumer
Care Center in your country, your Philips
dealer or a Philips service center.
Never use the device on the following
areas; inner labia, anus, nipples, areolas,
lips,inside the nostrils and ears, around
the eyes and near the eyebrows. Men
must not use if on face or on the
scrotum.
Do not use the device if you have skin
type VI, a brownish black or darker skin
tone.
The skin reaction after
treatment last longer than
usual.
The results of the
treatment are not
satisfactory.
My body attachment does
not have an integrated
glass/filter/window.
You have used a light
intensity setting which is too
high for you.
You have used a light
intensity setting which is too
low for you.
You did not flash an area
adjacent to an area you
treated before.
The device is not effective on
your body hair color.
This is normal.The body attachment does not contain a
Select a lower intensity next time.See
Chapter Using your Philips Lumea,
section Selecting the right light intensity.
Select a higher setting next time.
You have to release the flashes close to
each other.
If you have light blond, blond, or red hair
the treatment is not effective.
glass/filter/window.
20
Қазақша
Қош келдіңіз
Lumea сұлулықәлемінеқошкелдіңіз! Нәзіктерігебірнешеаптағанақалды.
Philips Lumea жүйесіндетүктіңқайтаөсуінүздіксізбақылайтынөтетиімді
әдістердің бірі ретінде белгілі қарқынды импульсті жарық шығару (IPL)
технологиясы пайдаланылады. Лицензиялы дерматологтармен ақылдаса
келе үй қауіпсіздігінде оңай және тиімді пайдалануға арналған кәсіби
сұлулық салондарында пайдаланылатын осы жарық негізіндегі технологияға
бейімдедік. Philips Lumea жеңіл және ыңғайлы әрі жарық қарқынында
үйлесімді және тиімді өңдеу жолын ұсынады. Қажетсіз түктер ақырында
керек болмайды. Түксіз болып сезініп, әрбір күнді керемет қарсы алыңыз.
Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің
өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз.
Қосымша ақпаратты, мамандар кеңесін, оқыту бейнелерін алу үшін
www.philips.com/lumea торабына өтіңіз және Lumea жүйесін жаңартыңыз.
Lumea құрылғысын кім пайдаланбауы керек?
Қолдануға болмайтын жағдайлар
-
Егер тері түрі VI болса, құрылғыны пайдаланбаңыз (Мүлдем күнге
күймейсіз, өте қара түске қараясыз). Бұндай жағдайда гипопигменттеу,
гиперпигменттеу, қатты қызылдану немесе күйіктер сияқты тері
реакцияларының даму қаупі бар.
-
Егер жүкті немесе емізулі болсаңыз, құрылғыны ешқашан пайдаланбаңыз,
себебі құрылғы жүкті немесе емізулі әйелдерде сыналмаған.
-
Егер төменде берілген аурулардың біреуімен ауырсаңыз, құрылғыны
ешқашан пайдаланбаңыз:
Қазақша
Қазақша
-
Сізде тері обыры сияқты тері ауруы болса, түкті алу аумақтарында тері
обыры немесе қандайда бір жергілікті ісік ауруы болғанда.
-
сіздегі түкті алу аумақтарында обырға дейінгі жарақаттар немесе
бірнеше дақ болғанда;
-
коллагеноз бұзылуы, соның ішінде күйік тыртығы немесе нашар
жазылған жаралар болғанда;
-
түк алынатын тұстарда варикоздық көк тамыр болғанда немесе тамыр
кеңеюі сияқты тамыр аурулары болғанда;
-
теріңіз жарыққа сезімтал болып, қауіпті не аллергиялық реакция оңай
берілгенде;
-
түк алынатын тұстарда жұқпалы жара, экзема, күйік, түк
фолликулаларының қабынуы, ашық жарақаттар, сызат, асқынған
ұшық, жара немесе жарақат және гематома болғанда;
жарыққа сезімтал құралдарды не дәрілерді қабылдап жүрсеңіз, дәрінің
қаптамасын тексеріңіз және жарыққа аллергия, жарыққа қарсы реакция
берілетіні туралы айтылса немесе бұл дәріні қабылдаған кезде күннің
көзіне шықпау керек болса, құрылғыны пайдаланбаңыз;
-
әр түкті алғанға дейін кемінде 1 апта шаюға мүмкіндік бермейтін
тәртіппен антикоагулянтты дәрілер, оның ішінде аспиринді көп
ішкенде;
-
иммуносупрессорлықдәрілердіішкенкезде;
-
Ешқашанқұрылғынымынааумақтарғапайдаланбаңыз:
-
көздіңайналасындажәнеқастыңжанында;
-
емшекке, іріңдеген жерлерге, кіші жыныс қуыстарына, қынапқа, артқы
тесікке және мұрынқуысы мен құлақтың ішіне;
-
ерадамдароныұмаменбетіндепайдаланбауыкерек;
-
силикон имплантат, кардиостимулятор, тері астына дәрі (инсулин
дәрісі) егу немесе пирсинг сияқты жасанды жердің үстіне немесе
жанына;
21
22
Қазақша
Маңызды
Қауіпті жағдайлар
-
Сүйел, қара дақ, үлкен қан тамырлы, қара пигментті аймақтарда,
тыртық, тері жарақаттарында дәрігермен ақылдаспай қолдануға
болмайды. Мұның нәтижесінде теріңіз күйіп қалып, түсінөзгертуі
мүмкін, ал ол болса теріге қатысты ауруларды анықтауды қиындатады.
-
Сүйелдерде, татуировакаларда немесе тұрақты макияж үстінен. Бұл
күйдіріп, тері түсінің өзгеруіне әкелуі мүмкін.
-
Ұзаққа жететін дезодоранттар пайдаланылатын жерлерге. Оның
нәтижесінде теріде реакциялар болуы мүмкін.
-
Құрылғыны күнге күйген, жақында қарайған немесе жасанды қарайған
теріде пайдаланбаңыз.
Ескерту: Бұл тізім толық емес. Егер құрылғыны пайдалану жағынан
сенімсіз болсаңыз, дәрігерден сұрауға кеңес береміз.
Құрылғымен әлсіз, сезімталдығы мен ақыл ой кемталдығы бар (жас
балаларды қоса) адамдарға қолдануға болмайды. Олар қолданып
жатқанда міндетті түрде олардың қауіпсіздігіне жауапты адам қадағалап
тұруы керек немесе қолдану барысы жөнінде нұсқау беруі тиіс.
-
Балалардыңқұрылғыменойнамауынқадағалағанжөн.
-
Құрылғы жасы 15-тен төмен балалардың пайдалануына арналмаған 15
және 18 жас аралығындағы жасөспірімдер ата-аналарының немесе
оларға ата-аналарының рұқсаты бар адамдардың келісімімен
және/немесе көмегімен пайдалана алады.18 жастан асқан ересектер
құрылғыны еркін пайдалана алады.
-
Құрылғынытекадаптердіңкөмегімензарядтаңыз.
-
Құрылғыны пайдаланудың алдында оны әрқашан тексеріңіз. Егер
құрылғы немесе адаптер зақымдалған болса, олармен қолдануға
болмайды. Зақымдалған бөлшекті әрдайым түпнұсқа түрімен
ауыстырыңыз.
-
Адаптерде трансформатор бар. Басқа ашамен ауыстыру үшін, адаптерді
кеспеңіз, бұл қауіпті жағдай тудыруы мүмкін.
-
Жарық шығару терезесінің ультракүлгін сүзгісі сынғанда құрылғыны
пайдаланбаңыз.
Ешқашан құрылғы ауыр затпен соқпаңыз, шайқамаңыз немесе түсіріп
алмаңыз.
-
Құрылғыны өте салқын жерден өте ыстық жерге немесе керісінше алып
кіргенде, қолданбастан бұрын шамамен 3 сағат күтіңіз.
-
Теріден басқа жерге жарықты қоспаңыз. Бұл бекітпеге және/немесе
жарық шығатын терезеге үлкен зақым тигізуі мүмкін. Тек құрал теріге
тиген кезде ғана жарқыл шығарыңыз.
-
Бұл құрылғы жуылмайды. Құрылғыны суға ешқашан батырмаңыз және
ағын су астында шаймаңыз.
-
Тазалықмақсатындақұрылғынытекбірадамқолдануытиіс.
-
Бұл құрылғыны теріңіздің түріне қолайлы параметрлерде ғана
пайдаланыңыз. Ұсынылғандардан жоғары параметрлерде пайдалану тері
реакцияларының қаупін және кері әсерлерді арттыруы мүмкін.
-
Құрылғыны тек пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілген арнайы
мақсатта қолданыңыз.
-
Құрылғыны тазалау үшін қысылған ауаны, қыратын шүберектерді, қырғыш
тазалау құралдарын, сондай-ақ бензин немесе ацетон сияқты
сұйықтықтарды пайдалануға болмайды.
-
Құрылғыны тексеру немесе жөндету үшін, оны тек қана Philips әкімшілігі
берген қызмет орталығына апарыңыз. Құралды біліксіз адамдарға
жөндету, қолданушыға өтеқауіпті жағдай туғызуы мүмкін.
23
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
қолданыстағы стандарттарға және ережелерге сәйкес келеді.
IPL жұмысы
IPL технологиясымен жарық импульстері теріге қолданылады және
түктүбірімен сіңіріледі. Түк қара болса, жақсы жарық импульстері сіңіріледі.
24
Қазақша
Жарық импульстері түк фолликуласының қалған фазаға өтуіне көмектеседі.
Нәтижесінде, түк нәзіктігін сақтай отырып, табиғи түсуі мен қайта өсуін
болдырмайды.
Түк өсімінің циклі әр түрлі фазадан тұрады. IPL технологиясы түк өсімі
фазасында болған кезде ғана тиімді.Барлық түк бір уақытта өсім фазасында
болмайды. Сол себепті, өсу фазасында барлық шама тиімді өңделгенін
тексеру үшін сенсорлық түймелерден кейін 8 апталық өңдеу жоспарын
ұсынамыз.
Ескерту: Егер теріңіз ашық сары болса, Lumea құрылғысымен өңдеу тиімді
болмайды, себебі ашық түктер жеткілікті жарықты сіңірмейді. Төменде
Lumea құрылғысы үйлесімді және тиімді түк түстерін көруге болады.
Үйлесімді дене түтігінің түстері
Не күтуге болады
1-ші өңдеуден кейін дереу
Біріншіөңдеуден кейін түктің түсуі 1-2 апта алады. Алғашқы апталарда
бастапқы өңдеулерден кейін кейбір түк өсімін көресіз.Бұл түктер алғашқы
өңдеу барысында өсу фазасында болмағандар болып есептеледі.
2-3 пайдаланғаннан кейін
2-3 пайдаланғаннан кейін түк өсімінің айтарлықтай төмендегенін байқайсыз.
Дегенмен, барлық түкті тиімді өңдеу үшін ұсынылған өңдеу кестесіне сәйкес
өңдеу фазасында ұстау керек.
4-5 пайдаланғаннан кейін
4-5 пайдаланғаннан кейін Lumea құрылғысымен өңделген аймақтарда түк
өсімінің айтарлықтай төмендегенін байқайсыз. Түк тығыздығының төмендеуі
жақсы көрінуі керек. Нәтиже алу үшін жиі түртумен (4-8 апта сайын)өңдеуді
жалғастырыңыз.
Қараю кезіндегі кеңес
Табиғи немесе жасанды күн сәулесімен қарайту
Қарайту мақсатында теріге табиғи немесе жасанды күн сәулесін әдейі
түсірген кезде тері түсі мен сезгіштігіне әсер етеді. Сол себепті, келесілер
маңызды:
-
Әрбір емдеуден кейін қарайту алдында кемінде 24 сағат күтіңіз. Тіпті 24
сағаттан кейін күн көзіне шығардан бұрын түгі алынбаған терінің түкті алу
салдарынан қызармағанына көз жеткізіңіз.Теріге күн әсер еткеннен кейін
48 сағат ішінде SPF 50+ күннен қорғайтын кремін пайдаланыңыз. Осы
кезеңнен кейін жүйелі күннен қорғайтын крем пайдалануға болады.
-
Қарайтқаннан кейін Lumea пайдалану алдында кемінде 48 сағат күтіңіз.
Тиісті жарық қарқындылығы параметрін анықтау үшін 48 сағаттық тері
сынағын орындаңыз.
-
Күнге күйген дене аймақтарына Lumea пайдаланбаңыз.
Ескерту: Кездейсоқ және жанама күн әсері қарайту болып есептелмейді.
Кремдермен қарайту
Егер жасанды теріні қарайту лосьонын пайдаланған болсаңыз, құрылғыны
пайдалану алдында жасанды қараю толығымен жоғалғанша күтіңіз.
Lumea пайдалану алдында
Қазақша
25
Теріні алдын ала өңдеу
Lumea пайдалану алдында тері беттеріндегі түктерді жоюментеріні алдын
ала өңдеу керек. Бұл тиімді өңдеу үшін терібеті астындағы түк
бөлшектерімен жарықтың сінірілуіне мүмкіндік береді. Қыруға, қысқа етіп
қырқуға, эпиляциялауға немесе сылауға болады. Қырыну кремдерін
пайдаланбаңыз, себебі химикаттар тері реакцияларына себеп болуы мүмкін.
Егер қыруды таңдасаңыз, теріге Lumea пайдалану алдында 24 сағат
күтіңіз.Теріден балауыздың барлық қалдығы кеткеніне көз жеткізу үшін
өңдеу алдында душ қабылдаған жөн.
1 Lumea құралыменөңдеугеарналғанаймақтардыалдыналаөңдеңіз.
2 Теріні тазалап, түксіз, толығымен құрғақ және майлы заттарсыз екендігін
тексеріңіз.
Ескерту: 4-5 қолданыстан кейін түк өсуін тоқтатқанда, құрылғыны
қолданбастан бұрын теріні алдын ала өңдеудің қажеті жоқ.
26
Қазақша
Тері сынағы
Lumea құрылғысын бірінші рет немесе соңғы қараюдан кейін пайдаланған
кезде әрбір өңделген аймақта тері сынағын орындаңыз. Терінің өңдеуге
реакциясын тексеруге және әрбір денеаймағына дұрыс жарық қарқынын
анықтауға тері сынағы қажет.
1 Түкті алғыңыз келген аумаққа жақын аумақты таңдаңыз.
2 Құрылғыны қосыңыз. 1-параметр таңдалғанын тексеріңіз.
3 Құрылғыны теріге қарсы қойып, жарқылды шығару үшін жарқыл түймесін
басыңыз.
4 Құрылғыны өңделетін аймақтан кейінгі тері үстіне сырғытыңыз.
5 Параметрді бір деңгейге арттырып, жарқылды қолданып, құрылғыны
келесі аймаққа сырғытыңыз. Тері түрінің ұсынылған ауқымында барлық
деңгейлер үшін осыны қайталаңыз.
6 Тері сынағынанкейін 24 сағаткүтіп, терініреакцияғатексеріңіз. Егертері
реакциялар көрсетсе, жүйелі қолданыста тері реакциясын бермейтін ең
жоғарғы параметрді таңдаңыз.
Philips Lumea пайдалану
Саптамалар
Қою және алып тастау
Саптаманы қою үшін оны жарық шығару терезесіне бекітіңіз.
Саптаманы алып тастау үшін оны жарық шығару терезесінен тартып
алыңыз.
Денеге арналған саптама
Мойыннан төмен дене аумақтарындағы керексіз түкті кетіру үшін дене
саптамасын пайдалануға болады. Мысалы,аяқ сияқты үлкенірек
аймақтарды жылдам кетіруге пайдалануға болады.
Дәлдікке арналған саптама
5
3
4
2
1
Дәлдікке арналған саптама қосымша біріктірілген жарық сүзгісін қамтиды
және оны беттегі, үстіңгі еріндегі, иектегі және жақтағы керексіз түкті алуға
және қосымша қауіпсіздіккепайдалануға болады. Сонымен қатар, аяқ
саусақтары, бикини аймағы немесе қолтықтар сияқты қол жетпейтін дененің
аймақтарын оңай емдеу үшін дәлдік саптамасын пайдалануға болады.
Дегенмен, қас шаштарына Lumea қолданбаңыз.
Дұрыс жарық қарқындылығын таңдау
Lumea құрылғысы 5 түрлі жарық қарқынын қамтамасыз етеді. Тері түріне
және жарық қарқыны деңгейіне байланысты оң жарық қарқыны параметрін
таңдауға болады.
1 Дұрыс параметрді таңдау үшін төмендегі кестені қараңыз.
2 Жарық қарқындылығы параметрін реттеу үшін қажетті параметрге жеткен
кезде қарқындылықты арттыру немесе қарқындылықты төмендету
түймесін басыңыз.
3 Lumea құрылғысы зиян келтірмеуі керек. Егер ыңғайсыздық сезілсе,
жарық қарқыны параметрін төмендетіңіз.
4 Соңғы қарайтуданкейіноңжарыққарқыныпараметрінанықтауүшінтері
сынағын орындаңыз.
Қазақша
27
Тері түрі
Тері реңіЖарық қарқындылығы параметрі
IАқ; үнемі күнге күйесіз, ешқашан
қараймайсыз.
IIАқшыл сары; күнге тез күйесіз,
шамалы қараясыз.
IIIАшық қоңыр; күнге оңай күйесіз,
ашық қоңыртүске баяу
қараясыз.
IVОрташа қоңыр; Күнге шамалы
күйесіз, оңай қараясыз.
VҚара қоңыр; Күнге шамалы
күйесіз, өте оңай қараясыз.
VIҚоңыр қара немесе қаралау;
күнге шамалынемесе мүлдем
күймесіз, өте қара түске дейін
қараясыз.
Ескертпе:Тері бірқатар себептерге байланысты түрлі
күндерде/жағдайларда әртүрлі реакция беруі мүмкін.
4/5
4/5
4/5
3/4
1/2/3
Құрылғыны пайдалану мүмкін
емес
Құрылғыны қолдану
90°
1 Пайдалану алдында құрылғыны зарядтап, саптамалар мен жарық шығару
2 Құрылғыны теріге 90° бұрыш жасап орналастырыңыз, сонда саптама мен
терезесін тазалап, тері реңкіне оң жарық қарқындылығын таңдаңыз.
қауіпсіздік сақинасытеріге тиіп тұрады.
Қауіпсіздік сақинасы тері байланысынсызкездейсоқ жанудан қорғайды.
Екі өңдеу режимі: Штамп және жарқыл және Сырғыту және
жарқыл
PhilipsLumea құрылғысында әр түрлі дене аймақтарында пайдалануға
болатын екі өңдеу режимі бар:
-
Штамп және жарқыл режимі тізелер немесе қолтықтар сияқты кішкентай
немесеқисық аймақтарды өңдеуге арналған. Бір жарқыл шығару
үшінжарқыл түймесін басып босатыңыз.
-
Жылжыту және жарқыл режим аяқтар сияқты үлкен аймақтарда ыңғайлы
қолданысты ұсынады. Бірнеше жарқылды қатарынан шығару үшінтеріге
құрылғыны жылжыту кезінде жарқыл түймесін басып ұстаңыз.
Ұсынылатын өңдеу кестесі
Бастапқы фаза
Алғашқы 4-5 өңдеу үшін барлық түктердің өңделуін қамтамасыз ету үшін екі
апта сайын Philips Lumea пайдалануды ұсынамыз.
Түрту фазасы
Бастапқы өңдеу фазасынан (4-5 өңдеу) кейін түктік қайта өсуін көрген кезде
4-8 апта сайынүтіктеуді ұсынамыз. Бұл айлар бойы нәтижелерді
қамтамасыз етуге және теріні тегістеуге арналған.Өңдеу арасындағы уақыт
жеке түктің қайта өсуі мен дененің түрлі бөліктеріне байланысты әртүрлі
болуы мүмкін
Қазақша
29
2
1
8 min.
1 min.
1 min.
1
4 min.
12
1 14 min.
1
30
Қазақша
Ұсынылатын саптама және әрбір аймақта пайдалану уақыты
Пайдаланудан кейін
Жалпы тері реакциялары
Теріңіз аздап қызаруы және/немесе шымшылағандай болуы, дірілді немесе
жылуды сезінуі мүмкін. Бұл реакция мүлдем зиянсыз және жылдам кетіп
қалады.
Құрғақ тері және қышыма қырыну және жарықпен түкті алу амалынан пайда
болуы мүмкін. Аумақты мұзбен немесе дымқыл орамалмен салқындатуға
болады. Егер құрғақтық кетпесе, түкті алғаннан кейін түк алынған аумақта 24
сағат бойы хош иіссіз ылғалдандырғыш кремді қолдануға болады.
Қосымша өңдеу
Қолданыстан кейін өңделген аймақтарға лосьондар, кремдер,
дезодоранттар, косметика қолдануға болады. Егер өңдеуден кейін тері
тітіркенсе немесе қызарса, өнімді теріге қолдану алдында жойылуын күтіңіз.
Егер өнімді теріге қолданғаннан кейін тері тітіркенсе, оны сумен жуыңыз.
Зарядтау
Құрылғы батареяларын алғашқы рет қолданар алдында оны зарядтап
алыңыз. Зарядтау шамамен 1 сағат 40 минут алады. Ұзақ уақыт
пайдаланбасаңыз да, әр 3-4 айда батареяларды толық зарядтаңыз.
Құрылғы зарядталып жатқанда, зарядтау шамы жасыл болып
жыпылықтайды.
Ескертпе:Бұл құрылғыны сымсыз пайдалануға болады.
1 Құрылғы сөндірулі екендігін тексеріп алыңыз.
2 Құрылғының кішкене шанышқысын зарядтаушыға енгізіп, адаптерді
қабырғадағы розеткаға енгізіңіз.
Ескертпе:Құрылғы батареяны шамадан тыс қызудан қорғау жүйесімен
жабдықталған және бөлметемпературасы 40°C асқанда зарядтамайды.
Батарея толығымен зарядталды
Батареялар толығымен зарядталғанда, батарея жарығы қатты жасылболып
жанады. Толық зарядталған батареялар жарық қарқынының 5-деңгейімен
кемінде 370 рет жарық береді.
Қазақша
31
Батарея заряды аз
Батарея заряды таусылуға жақындағанда зарядтау шамы қызғылт сары
болып жыпылықтайды.
3 Құрылғыда берілген жұмсақшүберекті аз сумен сулап, онымен мына
бөлшектердітазалаңыз:
-
жарықшығарутерезесі
-
саптамалардыңсыртқыбеті
-
саптамалардыңішіндегірефлектор
-
дәлдіксаптамасындағықызылсүзгіәйнек
4 Барлық бөлшектердің толық құрғауына мүмкіндік беріңіз.
5 Құрылғыны 0°C пен 60°C аралығындағы шаң жоқ, құрғақ жерде сақтаңыз.
-
Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен бірге тастауға
болмайтынын білдіреді (2012/19/EU).
-
Бұл таңба осы өнімде қалыпты тұрмыстық қалдық (2006/66/EC) ретінде
тасталынбайтын кірістірілген қайта зарядталатын батарея бар. Қайта
зарядталатын батареяны кәсіби түрде алып тастау үшін өнімді ресим
жинау нүктесіне немесе Philips қызмет көрсету орталығына апаруды
ұсынамыз.
-
Электрондық және электр өнімдері мен қайта зарядталатын
батареяларды бөлек жинау бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз.
Дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына кері әсерін
тигізбеуге көмектеседі.
Қайта зарядталатын батареяларды алу
Абайлаңыз! Құрылғыны тастау кезінде қайта зарядталатын
батареяны ғана алып тастаңыз. Батареяны алып тастау алдында
оның толығымен бос екендігін тексеріңіз.
бұрауышпен алып тастаңыз. Қажет болғанда қайта зарядталатын
батареямен басып шығарылған тізбек тақтасы көрінгенше қосымша
бұрандаларды және/немесе бөлшектерді алып тастаңыз.
3 Қайта зарядталатынбатареяныалыңыз.
Кепілдік және қолдау көрсету
Егер сізге ақпарат немесе қолдау көрсету қажет болса,
www.philips.com/support сайтына кіріңізнемесебөлекдүниежүзілік
кепілдік парақшасын оқыңыз.
Техникалық ерекшеліктер
Нақты кернеулік100-240 В
Нақты жиілік50-60 Гц
Нақты кіріс қуаты7,5 Вт
Ток соғудан сақтағышII класс
Қорғаныстар рейтингіIP 30 (EN 60529)
Жұмыс істеу жағдайларыТемпература:+15ºC және 35ºC
Қазақша
33
Салыстырмалы ылғалдылық: 5-95%
Дәлдік саптамасының ауқымы>600нм
Литий ион батареясы2 x 3,7 Вольт 1500 мА
Ақаулықтарды жою
Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін қиындықтар аталып өтеді. Төмендегі
ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар
тізімін көру үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі
Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
МәселеЫқтимал себепШешім
Құрылғы кенеттен өшеді.Қайта зарядталатын
Зарядтау кезінде
құрылғы/адаптер қызады
Құрылғыны электр тогынан
пайдалану мүмкін емес.
батареялар бос
Бұл қалыпты жағдай.Ешнәрсеістеудің қажеті жоқ.
Қауіпсіздік себептеріне
байланысты құрылғыны
электр тогынан пайдалану
мүмкін емес.
Құрылғыны зарядтаңыз. Зарядтау
тарауын көріңіз.
Philips Lumea құрылғысын сымсыз
пайдалануға болады.
34
Қазақша
МәселеЫқтимал себепШешім
«Жарқылға дайын» шамы
саптаманы теріге қойғанда
жанбайды, бірақ
салқындатқыш желдеткіші
жұмыс істеп тұр.
«Дайын» жарығы жасыл
түсте жанады, бірақ жарық
түймесі басылғанда
құрылғы
жарықшығармайды.
шығады.
Тері түкті алу кезінде
әдеттегіге қарағанда
сезімталдау болып
келеді/Құрылғыны
пайдаланғанымда жан
шыдатпастай ауырады.
Қатты қызып кетуден қорғау
мүмкіндіктері іске қосылған.
Құрылғыны қайта орнату
керек.
Саптама немесе сүзгі әйнек
кірлеген.
Дұрыс өңделетін аймақтан
түктер жойылмады. Осы
түктер күйіп, жағымсыз иіс
шығаруы мүмкін.
Пайдаланылатын жарық
қарқыны параметрі
тымжоғары.
Өңделетін аймақтардағы
түктерді жоймаңыз.
Жарық шығару терезесінің
ультракүлгін сүзгісі сынған.
Құрылғыны пайдалану мүмкін
емес дене тұстарына
қолданғансыз.
Қатты қызып кетуден қорғау мүмкіндігі
іске қосылғанда желдеткіш жұмыс
істемейді. Құрылғыны өшірмеңіз, бірақ
пайдалануды жалғастыру алдында
шамамен 15 минут сууына мүмкіндік
беріңіз.
Құрылғыны қайта орнату үшін оны өшіріп
қайта қосыңыз.
Саптаманы мұқият тазалаңыз.Құрылғыдан жағымсыз иіс
Lumea құрылғысын пайдалану алдында
теріні алдын ала өңдеңіз.
Оң жарық қарқыны параметрі
таңдалғанын тексеріңіз. Қажет болғанда
төмен параметрді таңдаңыз.
Lumea құрылғысын пайдалану алдында
теріні алдын ала өңдеңіз.
Егер ультракүлгін сүзгі сынса, құрылғыны
қайта пайдаланбаңыз. Еліңіздегі Philips
тұтынушылар қолдау көрсету
орталығына, дилеріне немесе қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
Ешқашан құрылғыны мына аумақтарға
пайдаланбаңыз; ішкі жыныс қуысы,
қынап, артқы тесік, емшек, іріңдеген
жерлер, еріндер, мұрын және құлақтар
қуысы, құлақтар мен қастардың маңайы.
Ер адамдар оны бетіне не ұмасына
пайдаланбауы керек.
Түкті алғаннан кейін терінің
реакциясы әдеттегіден ұзақ
болады.
Өңдеу нәтижелері көңіл
толтырмайды.
Құрылғы тері реңкіне сәйкес
келмейді.
Өзіңізге өте жоғары болатын
жарық қарқыны параметрін
пайдаландыңыз.
Өзіңізге өте төмен болатын
жарық қарқыны параметрін
пайдаландыңыз.
Бұрын өңделетін аймаққа
қатысты аймаққа жарқыл
шығарылмады.
Дене түгінің түсіне құрылғы
тиімді емес.
Егер тері VI, қоңыр қара немесе қара тері
реңкі болса, құрылғыны пайдаланбаңыз.
Келесі рет төмен қарқынды таңдаңыз. Оң
жарық қарқынын таңдау бөліміндегі
Philips Lumea пайдалану тарауын
көріңіз.
Келесі рет жоғары параметрді таңдаңыз.
Шам бір-біріне жақын шығарылуы керек.
Егер ашық сары, сары немесе қызыл
түкті болсаңыз, өңдеу тиімді болмайды.
МәселеЫқтимал себепШешім
Қазақша
35
Менің денемнің
саптамасында біріккен
шыны/сүзгі/терезе жоқ.
Бұл қалыпты жағдай.Дене саптамасында шыны/сүзгі/терезе
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: "ФИЛИПС" ЖШҚ,
Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй,
тел. +7 495 961-1111
100-240 В; 50/60 Гц
Съемный аккумулятор Li-ion
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
36
Русский
Общая информация
Добро пожаловать в мир красоты Lumea! Лишь несколько недель отделяют
вас от шелковисто-гладкой кожи.
Фотоэпилятор Philips Lumea использует технологию Интенсивных Световых
Импульсов (Intense Pulsed Light, IPL), известную как один из самых
эффективных методов постоянной профилактики роста волос. Тесно
сотрудничая с лицензированными дерматологами, мы адаптировали
технологию фотоэпиляции, которая изначально использовалась в салонах
красоты, для эффективного использования в домашних условиях. Щадящий
фотоэпилятор Philips Lumea предлагает удобную и эффективную
процедуру при комфортной для вас интенсивности света. Нежелательные
волосы наконец-то уйдут в прошлое. Наслаждайтесь гладкой кожей и
потрясающим видом и ощущениями каждый день.
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips,
зарегистрируйте продукт на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Дальнейшую информацию, включая советы наших экспертов, учебные
видео и часто задаваемые вопросы, см. на www.philips.com/lumea и
пользуйтесь своим фотоэпилятором Lumea в полной мере.
Не пользуйтесь устройством, если у вас кожа VI типа (вы очень редко или
никогда не обгораете, загар имеет очень темный оттенок). В этом случае
для вас существует высокий риск развития кожных реакций, таких как
гиперпигментация или гипопигментация, сильное покраснение или ожоги.
Русский
Русский
-
Ни в коем случае не пользуйтесь устройством в период беременности
или лактации, так как оно не тестировалось на беременных или кормящих
женщинах.
-
Запрещается пользоваться устройством при следующих заболеваниях и
состояниях:
-
При наличии кожных заболеваний, таких как рак кожи в активной
стадии; при наличии перенесенных раковых поражений кожи или
других локальных раковых поражений на обрабатываемых участках.
-
При наличии на обрабатываемых участках предраковых поражений
или множественных атипичных родинок.
-
При наличии в анамнезе нарушений коллагенообразования, включая
формирование келоидов или нарушение процесса ранозаживления.
-
При наличии в анамнезе заболеваний сосудистой системы, таких как
варикозное расширение вен или сосудистая эктазия на
обрабатываемых участках.
-
При чувствительности кожи к свету и при быстром возникновении
аллергических реакций.
-
При наличии инфекционных заболеваний, экземы, ожогов,
воспаленных волосяных фолликулов, открытых ран, царапин, герпеса,
ранений, повреждений или гематом на обрабатываемых участках.
-
При наличии хирургических вмешательств в областях, которые
необходимо обработать,в течение последних трех недель.
-
При наличии эпилептических заболеваний с чувствительностью к
мигающему свету.
-
При наличии таких заболеваний, как диабет, туберкулезная волчанка,
порфирия или застойная сердечная недостаточность.
Запрещается пользоваться устройством при приеме следующих
лекарственных препаратов:
-
На участках кожи, которые обрабатываются или обрабатывались в
течение последней недели препаратами, содержащими альфаоксикислоты (AHA), бета-оксикислоты (BHA), изотретиноин местного
применения или азелаовую кислоту.
-
При приеме какой-либо формы изотретиноина, Аккутана или
Роаккутана в течение последних шести месяцев. Такое лечение может
сделать кожу более восприимчивой к разрывам, ранам и
раздражениям.
-
В случае приема болеутоляющих средств, уменьшающих
чувствительность к теплу.
-
При приеме фотосенсибилизирующих медикаментов и средств
внимательно ознакомьтесь с инструкцией препарата и не используйте
устройство, если в инструкции указано, что прием препарата может
привести к фотоаллергической или фототоксической реакции, а также
если при приеме данного препарата рекомендуется избегать солнца.
-
При приеме антикоагуляционных препаратов, включая интенсивное
употребление аспирина, при котором недостаточно соблюдения
минимального периода вымывания (1 неделя) перед каждой
процедурой.
На сосках, ареолах, в области малых половых губ, влагалища, ануса, в
ноздрях или ушах.
-
Мужчины не должны использовать устройство в области мошонки и на
лице.
-
Непосредственно на или возле искусственных имплантатов, таких как
силиконовые имплантаты, кардиостимуляторы, каналы для
подкожного впрыскивания (система для введения инсулина) или
пирсинг.
-
На родинках, веснушках, крупных венах, зонах с более темной
пигментацией, шрамах, кожных аномалиях без предварительной
консультации с врачом. Это может привести к ожогам и изменению
оттенкакожи, что может потенциально усложнить определение
кожных заболеваний.
-
На бородавках, татуировках и перманентном макияже. Это может
привести к ожогам и изменению оттенка кожи.
-
На зонах, в которых вы используете стойкие дезодоранты. Это может
вызвать кожные реакции.
-
Запрещается использовать устройство на коже, обгоревшей на солнце,
на коже, которая недавно подверглась воздействию солнечных лучей или
воздействию искусственного загара:
Примечание. Данный список не является исчерпывающим. Если вы не
уверены в том, можно ли вам использовать устройство,
проконсультируйтесь с врачом.
Важная информация
Опасно!
-
Избегайтепопаданияжидкостинаустройствоиадаптер.
-
Во избежание поражения электрическим током не касайтесь внутренних
частей устройства, если оно сломано.
-
Запрещается вставлять в устройство посторонние предметы.
умственными способностями; использование такими лицами возможно
только при условии наблюдения за использованием или инструктажа по
использованию устройства лицом, ответственным за их безопасность.
-
Не позволяйте детям играть с устройством.
Русский
-
Устройство не предназначено для детей в возрасте до 15 лет. Подростки
в возрасте от 15 до 18 лет могут использовать устройство с согласия
и/или при помощи своих родителей или лиц, исполняющих в отношении
них родительские обязанности.Взрослые в возрасте 18 лет и старше
могут пользоваться устройством без ограничений.
Перед использованием всегда проверяйте устройство. Не используйте
устройство или адаптер,если они повреждены. Для замены
поврежденной детали выбирайте оригинальные комплектующие.
-
В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается заменять
оригинальный штекер адаптера: это опасно.
При перемещении прибора из очень холодного в теплое помещение (или
наоборот) подождите приблизительно 3часа перед началом
использования прибора.
-
Не обрабатывайте никакие другие поверхности, кроме кожи. Это может
привести к серьезным повреждениям насадки и/или стеклянного
фильтра. Подавайте импульс только тогда, когда фотоэпиллятор
находится в контакте с кожей.
39
Внимание!
-
Запрещается мыть устройство. Запрещается погружать устройство в
воду, а также промывать его под струей воды.
-
Из соображений гигиены устройством должен пользоваться только один
человек.
-
При использовании устройства выбирайте только те настройки, которые
подходят для вашего типа кожи. Использование более высоких настроек,
чем рекомендуемые, повышает риск возникновения кожных реакций и
побочных явлений.
-
Используйте это устройство только по назначению, как указано в
руководстве пользователя.
-
Запрещается использовать для чистки устройства сжатый воздух, губки с
абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или
растворители типа бензина или ацетона.
-
Для проверки или ремонта устройства обращайтесь только в
авторизованный сервисный центр Philips. Вследствие
неквалифицированного ремонта эксплуатация устройстваможет стать
чрезвычайно опасной.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Это устройство Philips соответствует всем применимым стандартам и
нормам по воздействию электромагнитных полей.
40
Русский
Как работает технология IPL
С помощью технологии IPL, кожа обрабатывается щадящими импульсами
света, которые поглощаются корнемволоса. Чем темнее волос, тем лучше
поглощаются импульсы света.
Импульсы света заставляют волосяной фолликул переходить в фазу покоя.
Как следствие, волосы выпадают естественным образом, а их повторный
рост предотвращается, оставляя кожу постоянно шелковисто-гладкой.
Цикл роста волос состоит из разных фаз. Технология IPL эффективна
только тогда, когда волос находится в фазе роста.Не все волосы находятся
в фазе роста одновременно. Поэтому мы рекомендуем 8-недельный курс
процедур, за которым следуют корректирующие процедуры,
обеспечивающие эффективную обработку всех волос в фазе роста.
Примечание. Если у вас очень светлые или светлые (блондин) волосы,
процедуры с применением фотоэпилятора Lumea будет неэффективным,
поскольку светлые волосы поглощают недостаточно света. Ниже приведены
цвета волос, для которых подходит и будет эффективен фотоэпилятор
Lumea.
Подходящие цвета волос на теле
Чего ожидать от использования
Сразу же после первого использования
Чтобыволосы выпали, после первого использования может пройти от одной
до двух недель. В первые недели после первых процедур у вас все еще
будут расти некоторые волосы.Скорее всего, это волоски, которые не
находились в фазе роста во время первых процедур.
Русский
41
Через 2–3 процедуры
Через 2–3 процедуры вы заметите заметное уменьшение роста волос.
Однако, чтобы эффективно обработать все волосы, важно продолжать
проводить процедуры согласно рекомендуемой схеме.
Через 4–5 процедур
Через 4–5 процедур вы заметите значительное уменьшение роста волос в
зонах, обработанных фотоэпилятором Lumea. Будет заметно также
уменьшение плотности волос. Чтобы поддержать полученные
результаты,продолжайте обработку с помощью частых корректирующих
процедур (каждые 4–8 недель).
Советы по эпиляции при наличии загара
Загар с помощью естественного или искусственного солнечного
света
Преднамеренное воздействие на кожу естественного или искусственного
солнечного света с целью получения загара влияет на чувствительность и
тон вашей кожи. Поэтому важно следующее:
-
После каждой процедуры, подождите по крайне мере 24 часа, прежде
чем загорать. Даже через 24 часа убедитесь, что обработанная кожа
более не покраснела в результате процедуры.Принимая солнечные
ванны в течение 48 часов после процедуры, используйте на
обработанных участках кожи солнцезащитное средство со степенью
защиты SPF 50+. После завершения этого периода можно пользоваться
своим обычным солнцезащитным средством.
-
После загара подождите по крайне мере 48 часов, прежде чем
использовать фотоэпиллятор Lumea. Чтобы определить
соответствующие настройки интенсивности излучения, через 48 часов
после загара проведите тест на коже.
-
Не используйте фотоэпиллятор Lumea на тех участках тела, которые
подверглись солнечному ожогу.
Примечание. Случайное и непрямое воздействие солнца не считается
загаром.
Использование кремов для искусственного загара
Если вы наносили на кожу кремы или лосьоны для искусственного загара,
перед использованием устройства дождитесь полного исчезновения
искусственного загара.
42
Русский
Прежде чем использовать фотоэпилятор Lumea
Предварительная обработка кожи
Прежде чем использовать фотоэпилятор Lumea, обработайте кожу,удалив
волосы с ее поверхности. Это позволит поглощать светтем частям волоса,
которые находятся под поверхностью кожи, что обеспечит эффективность
процедуры. Волосы можно сбрить, коротко состричь, выщипать или
провести эпиляцию воском. Не используйте кремы для депиляции, так как
они могут вызвать кожные реакции.
Если вы используете депиляцию воском, подождите 24 часа, прежде чем
использовать фотоэпилятор Lumea, чтобы дать коже отдохнуть.Мы
рекомендуем принять душ перед процедурой, чтобы удалить с кожи любые
возможные остатки воска.
удалите излишки жира и масла.
Примечание. Как только волосы перестанут расти (обычно это
происходит после 4–5 процедур), вам больше не нужно подготавливать
кожу перед использованием устройства.
Тест на небольшом участке кожи
Если вы используете фотоэпилятор Lumea впервые или после недавнего
загара, проведите тест на небольшом участке кожи в каждой зоне, которую
необходимо обработать. Такой тест необходим, чтобы проверить реакцию
кожи на процедуру и определить необходимые установки интенсивности
света для каждой зонытела.
светового импульса и передвиньте устройство на следующий участок.
Повторите эти шаги для всех уровней из диапазона, рекомендуемого для
вашего типа кожи.
6 После тестананебольшомучасткеподождите 24 часаипроверьте
наличие каких-либо реакций на коже. Если на коже развились реакции,
выберите для дальнейшего использования самый высокий уровень
интенсивности, который не вызвал каких-либо реакций.
Русский
Использование фотоэпилятора Philips Lumea
Насадки
Установка и снятие насадки
Чтобы установить насадку, просто защелкните ее на стеклянном фильтре.
Чтобы снять насадку, потяните за нее и снимите со стеклянного фильтра.
43
Насадка для тела
Насадку для тела можно использовать, чтобы обработать нежелательные
волосы на нескольких участках тела ниже шеи. Например, ее можно
использовать длябыстрой обработки таких крупных зон, как ноги.
Прецизионная насадка
Для большей безопасности, в прецизионную насадку входит
дополнительный встроенный световой фильтр,который позволяет
использовать устройство для обработки нежелательных волос на лице: на
верхней губе, подбородке и висках. Прецизионную насадку можно также
использовать для обработки таких труднодоступных зон как пальцы ног,
зона бикини или подмышки.
В то же время, фотоэпиллятором Lumea нельзя обрабатывать брови.
Выбор необходимой интенсивности света
Фотоэпилятор Lumea предлагает 5 разных уровней интенсивности света. В
зависимости от типа кожи и комфортного для вас уровня интенсивности,
можно выбрать подходящие установки интенсивности света.
1 Чтобы выбратьправильныйрежим, воспользуйтесьприведеннойниже
таблицей.
5
3
4
2
1
44
Русский
2 Для настройкиинтенсивностисветовогоимпульсаиспользуйтекнопку
увеличения интенсивности или кнопку уменьшения интенсивности.
3 Процедуры сфотоэпилятором Lumea никогданедолжнывызыватьболи.
При появлении дискомфорта интенсивность светового воздействия
необходимо снизить.
4 Если вынедавнозагорали, проведитетестнакоже, чтобыопределить
соответствующие настройки интенсивности излучения.
Тип кожи
Оттенок кожиУровень интенсивности света
IОчень светлый; вы всегда
обгораете и никогда не
загораете.
IIСветлый; вы легко обгораете и
лишь слегка загораете.
IIIСветло-коричневый; вы легко
обгораете и медленно
загораетедо светлокоричневого.
IVКоричневый; вы редко обгораете
и легко загораете.
VТемно-коричневый, вы редко
обгораете и очень легко
загораете.
VIЧерно-коричневый или темнее;
вы редкоили никогда не
обгораете, загар имеет очень
темный оттенок.
Примечание.По разным причинам кожа может по-разному реагировать в
разные дни и в разных ситуациях.
4/5
4/5
4/5
3/4
1/2/3
Прибор вам не подходит
Эксплуатация устройства
1 Перед использованиемследуетзарядитьустройство, очиститьнасадкии
стеклянный фильтр и выбрать интенсивность света, соответствующую
вашему типу кожи.
и кольцо безопасности касались кожи.
Кольцо безопасности предотвращает случайную генерацию светового
импульсабез контакта с кожей.
46
Русский
-
Режим Stamp & Flash идеально подходит для обработки маленьких
илиизогнутых участков, таких как колени или подмышки. Чтобы получить
единичную вспышку, просто нажмите и отпуститекнопку подачи
светового импульса.
-
Режим Slide & Flash предлагает удобное использование на больших
зонах, таких как ноги. Чтобы выпустить несколько вспышек подряд,
нажмите и удерживайте кнопку подачи светового импульса, передвигая
устройство покоже.
Рекомендуемая схема процедур
Исходная фаза
В течение первых 4–5 процедур рекомендуется использовать фотоэпилятор
Philips Lumea раз в две недели, чтобы гарантированно обработать все
волосы.
Фаза корректирующих процедур
После исходной фазы обработки (4–5 процедур) рекомендуется каждые
4–8 недель проводить корректирующие процедуры,когда вы видите, что
волосы отрастают. Это позволит сохранить результаты и месяцами
наслаждаться гладкой кожей.Время между процедурами может изменяться
в зависимости от индивидуальных особенностей роста волос, а также от
одного участка тела к другому.
Рекомендуемая насадка и время воздействия для различных
2
1
8 min.
1 min.
1 min.
1
4 min.
12
1 14 min.
1
участков
Русский
47
После завершения работы
Распространенные кожные реакции
На коже может появиться небольшое покраснение и/или чувство зуда или
легкого жжения. Такая реакция абсолютно безопасна и быстро проходит.
Бритье или комбинация бритья с фотоэпиляцией могут вызвать сухость
кожи и зуд. Обработанную область можно охладить, положив на нее пакет со
льдом или влажное полотенце. Если сухость не проходит, через 24 часа
48
Русский
Дальнейший уход
Зарядка
после процедуры на обработанные участки можно нанести увлажняющее
средство без отдушек.
После использования можно без риска наносить на обработанные места
лосьоны, кремы, дезодорант, увлажняющие средства или косметику. Если
после процедуры у вас возникло раздражение или покраснение кожи,
дождитесь, пока он исчезнет, прежде чем наносить какой-либо продукт.
Если после нанесения продукта у вас возникло раздражение кожи, смойте
его водой.
Перед первым использованием устройства следует зарядить его
аккумуляторы. Зарядка занимает около 1 часа и 40 минут. Полностью
заряжайте аккумуляторы каждые 3–4месяца, даже если устройство не
используется в течение более длительного времени.
Во время зарядки устройства индикатор зарядки мигает зеленым.
Примечание.Данное устройство можно использовать только без шнура.
1 Убедитесь, что устройство выключено.
2 Вставьте маленький штекер в устройство и подключите адаптер к розетке
электросети.
Примечание.Данное устройство оснащено системой защиты
аккумуляторов от перегрева и не заряжается, если температура в
помещении превышает 40 °C.
Аккумулятор полностью заряжен
При полной зарядке аккумуляторовиндикатор зарядки непрерывно
горитзеленым. Полностью заряженный аккумулятор обеспечивает
генерацию не менее 370вспышек при использовании 5уровня
интенсивности света.
Низкий уровень заряда аккумулятора
При низком уровне заряда аккумулятора индикатор зарядки начинает мигать
оранжевым светом.
Очистка и хранение
1 После использованиявыключитеустройство, отсоединитеегоотсетии
дайте ему остыть.
2 Снимите насадку.
Русский
49
Утилизация
3 Несколькими каплямиводысмочитемягкуюткань, входящуювкомплект
устройства, и очистите с ее помощью следующие части:
-
стеклянныйфильтр
-
внешниеповерхностинасадок
-
отражательвнутринасадок
-
красноестеклофильтравнутрипрецизионнойнасадки
4 Дайте всем частям хорошо просохнуть на воздухе.
5 Храните устройство в сухом и не запыленном месте при температуре от
0 °C до 60 °C.
-
Этот символ означает, что продукт не может быть утилизирован вместе с
бытовыми отходами (2012/19/ЕС).
50
Русский
-
Этот символ означает, что в данном изделии содержатся встроенные
аккумуляторы, которые не должны утилизироваться вместе с бытовыми
отходами (2006/66/EC). Настоятельно рекомендуется относить изделие
в специализированный пункт сбора или сервисный центр Philips, где вам
помогут извлечь аккумулятор.
-
Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электрических
и электронных изделий, а также аккумуляторов. Правильная утилизация
поможет предотвратить негативное воздействие на окружающую среду и
здоровье человека.
Извлечение аккумулятора
Предупреждение! Следует извлекать аккумуляторные батареи
только перед утилизацией прибора. Перед извлечением батареи
убедитесь, что она полностью разряжена.
1 Проверьте, нетливинтоввпереднейилизаднейчастиприбора. При
наличии винтов извлеките их.
2 С помощьюотверткисплоскимшлицомснимитесприборалицевую
и/или заднюю панель. При необходимости также извлеките
дополнительные винты и/или детали, чтобы увидеть печатную плату с
аккумулятором.
3 Извлеките аккумулятор.
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт
www.philips.com/support или ознакомьтесьсинформациейна
гарантийном талоне.
Технические характеристики
Номинальное напряжение100–240 В
Номинальная частота50–60 Гц
Потребляемая мощность7,5 Вт
Защита от поражения электрическим токомКласс II
Степень защитыIP 30 (EN 60529)
Условия эксплуатацииТемпература: от +15 ºC до 35 ºC
Относительная влажность: от 5 % до 95 %
Спектральный диапазон воздействия
прецизионной насадки
Литий-ионный аккумулятор2 x 3,7В 1500мАч
>600нм
Поиск и устранение неисправностей
Данный раздел посвящен наиболее распространенным проблемам, с
которыми вы можете столкнуться при использовании устройства. Если не
удается самостоятельно справиться с возникшими проблемами, см. ответы
на часто задаваемые вопросы на веб-сайте www.philips.com/support или
обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
ПроблемаВозможная причинаСпособы решения
Русский
51
Прибор внезапно
выключается.
Устройство/адаптер
нагреваетсяв процессе
зарядки
Я не могу использовать
прибор, подключенный к
электросети.
После того как насадка
устройства помещена на
кожу, индикатор готовности
к подаче импульса не
загорается, а
охлаждающий вентилятор
работает.
Индикатор готовности к
подаче импульса горит
зеленым, но устройство не
дает вспышку, когда я
нажимаю кнопку генерации
светового импульса.
ощущается странный
запах.
Аккумуляторы разряженыЗарядите прибор. См. главу «Зарядка».
Это нормально.Не требуется никаких действий.
В целях безопасности когда
прибор подключен к
электросети, его
использование невозможно.
Сработала система защиты
от перегрева.
Необходимо сбросить
настройки устройства.
Насадка или стеклянный
фильтр загрязнены.
Вы недостаточно тщательно
удалили волосы с
подлежащего обработке
участка. Эти волоски могут
гореть и вызывать странный
запах.
Устройство Philips Lumea можно
использовать только без шнура.
Когда срабатывает защита от перегрева,
вентилятор продолжает работать. Не
выключайте устройство, а дайте ему
остыть около 15 минут, прежде чем
продолжить использование.
Чтобы сбросить настройки устройства,
выключите его, а затем снова включите.
Тщательно очистите насадку.При работе устройства
Проведите предварительную обработку
кожи, прежде чем пользоваться
фотоэпилятором Lumea.
52
Русский
ПроблемаВозможная причинаСпособы решения
Во время процедуры кожа
становится более
чувствительной, чем
обычно / При
использовании устройства
возникает нестерпимая
боль.
Кожная реакция после
процедуры продолжается
дольше, чем обычно.
Результаты обработки
неудовлетворительны.
Вы используете слишком
высокую интенсивность
светового импульса.
Вы не удалили волосы с
подлежащих обработке
участков.
Стеклянный УФ-фильтр
сломан.
Вы обрабатывали участок,
для которого прибор не
предназначен.
Устройство не подходит для
вашего цвета кожи.
Вы установили слишком
высокую для вас
интенсивность светового
импульса.
Вы установили слишком
низкую для вас
интенсивность светового
импульса.
Проверьте, правильно ли выбран
уровень интенсивности светового
импульса. При необходимости
установите более низкую интенсивность.
Проведите предварительную обработку
кожи, прежде чем пользоваться
фотоэпилятором Lumea.
Запрещается использовать устройство,
если стеклянный УФ-фильтр поврежден.
Обратитесь в центр поддержки
потребителей в вашей стране, в
торговую организацию Philips или в
сервисный центр Philips.
Запрещается использовать устройство
на таких участках: малые половые губы,
влагалище, анус, соски, ареолы, губы, в
носу и ушах, вокруг глаз и у бровей.
Мужчинам запрещено использовать
прибор в области мошонки и на лице.
Не пользуйтесь устройством, если у вас
кожа VI типа, темно-коричневый или
более темный оттенок кожи.
В следующий раз используйте более
низкую интенсивность. См.главу
«Использованиефотоэпилятора Philips
Lumea», раздел «Выборнеобходимой
интенсивности света».
В следующий раз выберите более
высокую интенсивность.
В моей насадке для тела
нет встроенного
стекла/фильтра/окошка.
Вы не обработали участок,
соседний с уже
обработанным участком.
Устройство неэффективно
при вашем цвете волос на
теле.
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО "ФИЛИПС",
Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7
495 961-1111
100-240 В; 50/60 Гц
Съемный аккумулятор Li-ion
Для бытовых нужд
Вам необходимо делать вспышки близко
одна от другой.
Если у вас очень светлые, светлые или
рыжие волосы, процедура будет
неэффективна.
стекла/фильтра/окошка.
Вітаємо
Вітаємо у світі краси Lumea! Ви лише за кілька тижнів від гладкої
шовковистої шкіри.
Пристрій Philips Lumea Essential використовує технологію інтенсивного
імпульсного світла (IPL) – один із найефективніших методів, що надовго
запобігає повторному росту волосся. Раніше ця технологія
використовувалася лише у професійних салонах краси. У співпраці з
провідними дерматологами ми пристосували її для простого та ефективного
використання в домашніх умовах. Лагідний епілятор Philips Lumea зручний і
ефективний, а також пропонує широкий вибір комфортної інтенсивності
світла. Залиште небажане волосся в минулому. Насолоджуйтеся відчуттям
гладкої шкіри без волосся та виглядайте неперевершено щодня.
Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій
виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Щоб отримати додаткову
інформацію, відвідайте сайт www.philips.com/lumea. Тут Ви знайдете
поради наших експертів, навчальне відео, а також часті запитання.
Отримайте максимальне задоволення від епілятора Lumea.
Кому не можна використовувати епілятор Lumea?
Протипоказання
-
У жодному разі не використовуйте пристрій, якщо у Вас VI тип шкіри (Ви
рідко або ніколи не обгораєте на сонці, дуже темна шкіра). У такому разі
використання епілятора Philips Lumea може спричинити шкірні реакції,
зокрема гіперпігментацію, гіпопігментацію, сильне почервоніння або опіки.
Українська
54
Українська
-
Пристрій не було перевірено на вагітних жінках або жінках, що годують
груддю, тому в жодному разі не використовуйте його, якщо Ви вагітні або
годуєте груддю.
Якщо у Вас захворювання шкіри, наприклад рак шкіри в активній стадії;
якщо у Вас був рак шкіри чи інші ракові захворювання на ділянках, які
потрібно обробити.
-
Якщо ділянки, які потрібно обробити, перебувають у передраковому
стані або на них багато нетипових родимих плям.
-
Якщо у Вас був колагеноз, зокрема утворювалися келоїдні рубці чи
спостерігалося погане загоювання ран.
-
Якщо у Вас були судинні захворювання, наприклад варикозне
розширення вен або ектазія судин, на ділянках, які потрібно обробити.
-
Якщо шкіра чутлива до світла, і на ній швидко виникають алергічні
реакції.
-
Якщо Ви страждаєте на інфекційні захворювання, екзему, маєте опіки,
запалені фолікули, відкриті рани, подряпини, простий герпес,
поранення, ураження шкіри або гематоми на ділянках, які потрібно
обробити.
-
Якщо ділянки, які потрібно обробити, було прооперованопротягом
останніх трьох тижнів.
Якщо Ви страждаєте на діабет, червону вовчанку, порфирію чи
серцеву недостатність.
-
ЯкщоуВаспорушеннязгортаннякрові.
-
Якщо у Вас хвороби, які пригнічують імунну систему (включаючи ВІЛінфекцію або СНІД).
-
У жодному разі не використовуйте пристрій у наведених нижче випадках,
пов’язаних із застосуванням лікарських препаратів.
-
Якщо шкіра обробляється або протягом останнього тижня її було
оброблено препаратами, які містять альфа-гідрокислоти (AHA), бетагідрокислоти (BHA), ізотретиноїн для місцевого застосування та
азелаїнову кислоту.
-
Якщо Ви протягом останніх 6місяців приймали ізотретиноїн Accutane
чи Roaccutane. Ці препарати можуть спричиняти вразливість шкіри до
надривів, ран чи подразнення.
-
Якщо Ви вживаєте знеболюючі засоби, які зменшують чутливість шкіри
до високих температур.
-
Якщо Ви приймаєте фотосенсибілізуючі препарати, ознайомтеся з
інструкцією, що додається до них, і не використовуйте пристрій, якщо в
інструкції вказано, що прийом препарату може спричинити
фотоалергічні або фототоксичні реакції, а також якщо в разі його
прийому потрібно уникати сонця.
-
Якщо Ви приймаєте антикоагулянти, зокрема великі дози аспірину, і
лікування не передбачає можливості зробити однотижневу перерву
перед кожним використанням пристрою, щоб вивести препарат з
організму.
На сосках, ареолах, малих статевих губах, піхві, анусі та всередині
ніздрів і вух.
-
Чоловікам забороняється використовувати пристрій на мошонці та
обличчі.
-
Поверх або біля таких чужорідних тіл, як силіконові імплантати,
кардіостимулятори, місця для підшкірних ін’єкцій (введення інсуліну) чи
пірсинг.
-
Народимих плямах, веснянках, збільшених венах, потемнілих
пігментованих ділянках шкіри, шрамах, аномаліях на шкірі без
консультації лікаря. Це може призвести до опіку чи зміни кольорушкіри
й ускладнити виявлення хвороб, пов’язаних зі шкірою.
-
На бородавках, татуюваннях або перманентному макіяжі. Це може
призвести до опіку чи зміни кольору шкіри.
-
На ділянках, для яких використовуються дезодоранти тривалої дії. Це
може спричинити шкірні реакції.
-
У жодному разі не використовуйте пристрій, якщо Ви обгоріли на сонці,
недавно засмагали або застосовували засоби для автозасмаги.
Примітка. Це неповний список. Якщо Ви не впевнені, чи можете
користуватися пристроєм, радимо звернутися до лікаря.
Важлива інформація
Українська
55
Небезпечно
Увага
-
Зберігайтепристрійіадаптерсухими.
-
Щоб запобігти ураженню електричним струмом, не торкайтеся внутрішніх
частин пошкодженого пристрою.
-
Невставляйтевпристрійжоднихпредметів.
-
Пристрій не призначено для використання дітьми й особами з
послабленими відчуттями, фізичними або розумовими здібностями, окрім
випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка
відповідає за безпеку їхнього життя.
Пристрійнепризначенодлядітейвікомдо 15років. Підліткивід 15 до
18роківможутьвикористовуватипристрійзазгодоюта/абовразі
допомоги батьків чи осіб, які за них відповідають.Особи від 18років
можуть використовувати пристрій без жодних застережень.
-
Заряджайте пристрій лише за допомогою адаптера, який входить до
комплекту.
56
Українська
Увага
-
Завжди перевіряйте пристрій перед використанням. Не використовуйте
пошкоджені пристрій чи адаптер. Завжди заміняйте пошкоджену частину
пристрою оригінальним відповідником.
-
Адаптер містить трансформатор. Не заміняйте адаптер на інший, оскільки
це може спричинити небезпечну ситуацію.
-
Не використовуйте пристрій, якщо пошкоджено УФ-фільтр віконця для
випромінювання світла.
-
Не використовуйте насадку для точної обробки, якщо розбито
фільтрувальне скло.
Щоб запобігти пошкодженню
-
Стежте за тим, щоб повітря без перешкод виходило з вентиляційних
отворів.
Якщо ви переносите пристрій із сильного холоду в тепло або навпаки,
почекайте приблизно 3години, перш ніж використовувати його.
-
Не спрямовуйте імпульси світла на інші поверхні, крім шкіри. Це може
сильно пошкодити насадку та/або віконце для випромінювання світла.
Активуйте імпульси світла лише тоді, коли пристрій торкається шкіри.
-
Пристрій не можна мити. Ніколи не занурюйте зарядний пристрій у воду
та не мийте його під краном.
Вибирайте для пристрою лише ті налаштування, які підходять для Вашого
типу шкіри. Використання інших налаштувань, ніж рекомендовані, може
підвищити ризик виникнення алергічних реакцій і побічних ефектів.
-
Використовуйте цей пристрій лише за призначенням, як описано в
посібнику користувача.
-
Не використовуйте для чищення пристрою стиснене повітря, жорсткі
губки, абразивні засоби чи рідини для чищення, такі як бензин чи ацетон.
-
Перевірку та ремонт пристрою слід проводити виключно в сервісному
центрі, уповноваженому Philips. Ремонт, виконаний неспеціалістами,
може викликати дуженебезпечну ситуацію для користувача.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і правовим нормам,
що стосуються впливу електромагнітних полів.
Як працює IPL
Українська
За технологією IPL шкіра обробляється лагідними імпульсами світла, які
поглинаються коренямиволосся. Що темніше волосся, то краще воно
поглинає імпульси світла.
Імпульси світла стимулюють перехід волосяних фолікул у фазу спокою.
Внаслідок цього волосся випадає, а його ріст сповільнюється, залишаючи
шкіру шовковистою протягом тривалого часу.
Цикл росту волосся складається з кількох фаз. Технологія IPL ефективна
лише у фазі росту волосся.Однак не все волосся перебуває у фазі росту
одночасно. Тому, щоб ефективно видалити все волосся у фазі росту, ми
рекомендуємо виконувати основну процедуру раз на 8 тижнів, а потім
застосовувати пристрій точково.
57
Примітка. Епілятор Lumea неефективний на світлому волоссі, адже воно
поглинає недостатньо світла. Нижче наведено кольори волосся, для яких
ефективно застосовувати епілятор Lumea.
Колір волосся на тілі
Очікувані результати
Одразу ж після першого використання
Післяпершого використання волосся випаде протягом 1–2 тижнів. Протягом
перших тижнів після початкових процедур волосся може продовжувати
рости.Це відбувається тому, що під час використання не все волосся
перебувало у фазі росту.
58
Українська
Після 2–3 використань
Після 2–3 використань ріст волосся має помітно зменшитися. Однак, щоб
ефективно видалити все волосся, потрібно продовжувати обробку згідно з
рекомендованим графіком.
Після 4–5 використань
Після 4–5 використань ріст волосся на ділянках, які Ви обробляєте
пристроєм Lumea, має суттєво зменшитися. Густота волосся також має
зменшитися. Повторюйте процедуру кожні 4–8 тижнів,щоб забезпечити
найкращий результат.
Поради щодо засмаги
Засмага на сонці або в солярії
Засмага під сонцем або в солярії впливає на чутливість і колір Вашої шкіри.
Тому дуже важливо дотримуватися наведених нижче порад.
-
Після видалення волосся засмагати можна не раніше, ніж за 24 години.
Навіть після 24годин перевіряйте, чи оброблена шкіра не червона.Якщо
після обробки ще не минуло 48 годин, а Вам потрібно вийти під сонячні
промені, покрийте оброблені ділянки сонцезахисним кремом (із
сонцезахисним фільтром 50+). Коли цей час мине, можна користуватися
звичайним сонцезахисним кремом.
-
Після засмаги користуватися Lumea можна щонайменше за 48годин.
Якщо минуло 48 годин після засмаги, випробуйте пристрій на шкірі, щоб
визначити відповідний рівень інтенсивності світла.
-
Не використовуйте епілятор Lumea на ділянках тіла, що обгоріли на
сонці.
Примітка. Якщо випадкові або непрямі сонячні промені потрапляють на
шкіру, це не вважається засмагою.
Використання кремів для засмаги
Якщо Ви використовуєте лосьйон для штучної засмаги, то перед
використанням епілятора Philips Lumea зачекайте, поки штучна засмага
повністю зникне.
Перед використанням Lumea
Підготування шкіри
Перед використанням епілятора Lumea потрібно підготувати
шкіру:видалити волосся з поверхні шкіри. Це надасть змогу частинам
волосся під шкіроюпоглинути світло та забезпечить ефективну обробку.
Волосся можна поголити або видалити за допомогою тримера, епілятора чи
воску. Не видаляйте волосся за допомогою спеціальних кремів. Хімічні
речовини можуть спричинити шкірні реакції.
Якщо Ви зробили воскову епіляцію, не використовуйте Lumea протягом 24
годин, щоб шкіра відпочила.Перед використанням пристрою ми також
рекомендуємо прийняти душ, щоб переконатися, що на шкірі не залишилося
воску.
1 Підготуйте ділянки, які потрібно обробити за допомогою Lumea.
2 Очистьте шкіру та перевірте, чи вона повністю суха, на ній немає волосся
й жирних речовин.
Примітка. Коли волосся перестане рости (а це зазвичай відбувається
після 4–5процедур), готувати шкіру перед використанням пристрою
більше не потрібно.
Українська
59
Випробування пристрою на шкірі
Якщо Ви використовуєте пристрій вперше чи після недавньої засмаги,
випробуйте його на кожній ділянці, яку потрібно обробити. Випробування
необхідне, щоб перевірити реакцію шкіри та визначити потрібну
інтенсивність світла для кожної ділянкитіла.
1 Виберіть ділянку поблизу тієї, що потрібно обробити.
2 Увімкніть пристрій. Перевірте, що вибрано інтенсивність 1.
3 Піднесіть пристрій до шкіри та натисніть кнопку випромінювання, щоб
подати імпульс світла.
4 Пересуньте пристрій по шкірі на наступну ділянку, яку потрібно обробити.
5 Збільште інтенсивність світла на один рівень, подайте імпульс і
пересуньте пристрій на наступну ділянку. Повторіть ці дії для всіх рівнів у
межах, рекомендованих для Вашого типу шкіри.
ділянки. Якщо виникають шкірні реакції, для подальшого використання
зменште інтенсивність до рівня, який не спричиняє шкірних реакцій.
60
Українська
Використання епілятора Philips Lumea
Насадки
Встановлення та знімання
Щоб встановити насадку, просто притисніть її до віконця для
випромінювання світла.
Щоб зняти насадку, потягніть її від віконця для випромінювання світла.
Насадка для тіла
За допомогою насадки для тіла можна видаляти небажане волосся на
ділянках нижче шиї. Наприклад, її можна використовувати дляшвидкої
обробки більших ділянок тіла, таких як ноги.
Насадка для точної обробки
Насадка для точної обробки має додатковий вбудований оптичний фільтр,
що підвищує безпеку використання.Тому за її допомогою можна видаляти
небажане волосся з верхньої губи, підборіддя та бакенбардів. Також ця
насадка ідеально підходить для обробки важкодоступних ділянок, зокрема,
пальців ніг, лінії бікіні та пахв.
Утім, ніколи не використовуйте Lumea біля брів.
Вибір правильної інтенсивності світла
Епілятор Lumea має 5 різних рівнів інтенсивності світла. Можна налаштувати
належний рівень інтенсивності світла відповідно докольору Вашої шкіри.
1 Рекомендовані параметридив. утаблицінижче.
5
3
4
2
1
Українська
61
2 Щоб налаштуватиінтенсивністьсвітла, натискайтекнопкизбільшенняабо
зменшення інтенсивності, доки не виберете потрібне налаштування.
3 Епілятор Lumea ужодномуразінемаєспричинятибіль. ЯкщоВи
відчуваєте дискомфорт, інтенсивність світла слід знизити.
4 Якщо Винедавнозасмагали, випробуйтепристрійнашкірі, щоб
визначити належний рівень інтенсивності світла.
Тип шкіри
Колір шкіриНалаштування інтенсивності
IБілий; Ви завжди обгораєте на
сонці, ніколи не засмагаєте.
IIБежевий; Ви легко обгораєте на
сонці, мінімально засмагаєте.
IIIСвітло-коричневий; Ви легко
обгораєте на сонці, повільно
засмагаєтедо світлокоричневого.
IVСередньо-коричневий; Ви рідко
обгораєте на сонці, швидко й
добрезасмагаєте.
VТемно-коричневий; Ви рідко
обгораєте на сонці, дуже
добрезасмагаєте.
VIКоричнювато-чорний або
темніший; Ви рідкоабо ніколи не
обгораєте на сонці, дуже темна
засмага.
Примітка.Є багато причин, через які в різний час і в різних ситуаціях шкіра
може реагувати по-різному.
світла
4/5
4/5
4/5
3/4
1/2/3
Вам не можна використовувати
пристрій.
Як тримати пристрій
1 Перед використаннямзарядітьпристрій, почистьтенасадкутавіконце
для випромінювання світла й виберіть належний рівень інтенсивності,
який підходить для кольору Вашої шкіри.
90°
2 Прикладіть пристрійдошкірипідкутом 90° так, щобнасадкатакільце
безпеки торкалися Вашої шкіри.
Кільце безпеки запобігає випадковій подачі імпульсів світлабез контакту
зі шкірою.
Режими подачі імпульсу світла: з відривом пристрою та без
відриву
ЕпіляторPhilips Lumea має два режими подачі імпульсу світла, щоб зручно
видаляти волосся з різних ділянок тіла.
-
Режим подачі імпульсу світла з відривом пристрою від шкіри ідеально
підходить для малих ділянокта вигинів, наприклад колін або пахв. Просто
натисніть і відпустітькнопку випромінювання, щоб подати одиночний
імпульс світла.
-
Режим подачі імпульсу світла без відриву пристрою зручний для обробки
більших ділянок тіла, наприклад ніг. Утримуйте натисненою кнопку
випромінювання, коли пересуваєте пристрій по шкірі,щоб подавати кілька
імпульсів поспіль.
Рекомендований графік застосування
Початкова фаза
Щоб забезпечити видалення всього волосся, перші 4–5 разів рекомендуємо
використовувати епілятор Philips Lumea раз на 2 тижні.
Українська
63
Фаза догляду
Після початкової фази (4–5 використань) рекомендуємо повторювати
процедуру кожні 4–8 тижнів,якщо помітите, що волосся росте. Це
забезпечить найкращі результати та гладку шкіру протягом місяців.Інтервал
між процедурами може відрізнятися залежно від індивідуальних
особливостей організму та ділянки тіла.
2
1
8 min.
1 min.
1 min.
1
4 min.
12
1 14 min.
1
64
Українська
Рекомендована насадка та тривалість обробки ділянки
Після використання
Звичайні шкірні реакції
Шкіра може трохи почервоніти та/або може виникнути відчуття поколювання
чи тепла. Це абсолютно безпечно та швидко минає.
Гоління або обробка світлом одразу після нього можуть спричинити сухість
шкіри та свербіння. Оброблену ділянку можна охолодити, приклавши до неї
пакет із льодом або вологу махрову серветку. Якщо сухість не минає, через
24години після видалення волосся можна скористатися неароматизованим
зволожуючим засобом.
Подальший догляд
Після закінчення процедури ділянки можна обробляти лосьйоном, кремом,
дезодорантом та іншими зволожуючими засобами або косметикою. Якщо
після видалення волосся на шкірі з’явилося подразнення або почервоніння,
зачекайте доки воно зникне, і лише потім наносьте будь-які засоби. Якщо
подразнення з’явилося після того, як Ви нанесли ці засоби, змийте їх водою.
Заряджання
Повністю зарядіть батареї перед першим використанням пристрою. Зарядка
триває приблизно 1 годину 40 хвилин. Повністю заряджайте батареї кожні
3–4місяці, навіть якщо Ви не користуєтеся пристроєм упродовж тривалого
часу.
Коли пристрій заряджається, індикатор заряджання блимає зеленим.
Примітка.Цей пристрій можна використовувати, лише коли він працює від
батареї.
1 Перевірте, чи пристрій вимкнений.
2 Вставте малу вилку в роз’єм на пристрої, а штепсель адаптера – у
Українська
розетку.
Примітка.Цей пристрій обладнано системою захисту батарей від
перегрівання. Він не заряджається, якщо температура в кімнаті вища за
40°C.
65
Повністю заряджена батарея
Коли батареї повністю заряджені, індикатор заряду світиться зеленим.
Повністю заряджених батарей вистачає щонайменше на 370спалахів з
інтенсивністю світла5.
Розряджена батарея
Коли батарея майже розряджена, індикатор заряджання починає блимати
оранжевим.
66
Українська
Чищення та зберігання
1 Після використаннявимкнітьпристрій, від’єднайтевідрозеткитадайте
йому охолонути.
2 Зніміть насадку.
3 Змочіть м’яку ганчірку, що входить у комплект, кількома краплями води та
4 Дайте всім частинам висохнути.
5 Зберігайте пристрій у сухому та незапиленому місці при температурі від
0°C до 60°C.
Утилізація
-
Цей символ означає, що поточний виріб не підлягає утилізації зі
звичайними побутовими відходами (згідно з директивою ЄС 2012/19/EU).
-
Цей символ означає, що виріб містить вбудовану акумуляторну батарею,
яку не можна утилізувати зі звичайними побутовими відходами
(Директива 2006/66/EC). Ми наполегливо радимо Вам віднести виріб в
офіційний пункт прийому чи до сервісного центру Philips, щоб спеціалісти
вийняли з нього акумуляторну батарею.
-
Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і електронних
пристроїв, а також звичайних і акумуляторних батарей у Вашій країні.
Належна утилізація допоможе запобігти негативному впливу на
навколишнє середовище та здоров’я людей.
Виймання акумуляторної батареї
Увага. Виймайте акумуляторну батарею, лише якщо хочете
утилізувати пристрій. Перш ніж вийняти батарею, перевірте, чи вона
повністю розряджена.
2 За допомогоювикруткизнімітьзаднюта/абопереднюпанельпристрою.
Якщо потрібно, зніміть додаткові гвинти та/або деталі, доки не побачите
плату з акумуляторною батареєю.
3 Вийміть акумуляторнубатарею.
Гарантія та підтримка
Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, завітайте на веб-сайт
www.philips.com/support або прочитайте окремий гарантійний талон.
Технічні характеристики
Номінальна напруга100–240 В
Номінальна частота50–60 Гц
Номінальна потужність7,5Вт
Захист від електричного шокуКлас II
Рівень захистуIP 30 (EN 60529)
Умови експлуатаціїТемпература: +15–35°C
Українська
67
Відносна вологість: 5–95%
Спектр насадки для точної обробки>600нм
Літій-іонна батарея2 x 3,7В, 1500мА·год
Усунення несправностей
У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під
час використання пристрою. Якщо наведена нижче інформація не допоможе
вирішити проблему, перегляньте список поширених запитань на сайті
www.philips.com/support або зверніться до Центру обслуговування клієнтів
у своїй країні.
ПроблемаМожлива причинаВирішення
Пристрій раптово
вимикається.
Пристрій або
адаптернагрівається під
час заряджання
Пристрій не працює від
електромережі.
Акумуляторні батареї
розрядились
Це нормально.Жодних заходів вживати не потрібно.
З міркувань безпеки пристрій
не можна використовувати,
коли його підключено до
електромережі.
Зарядіть пристрій. Див. розділ
"Заряджання".
Епілятор Philips Lumea можна
використовувати, лише коли він працює
від батареї.
68
Українська
ПроблемаМожлива причинаВирішення
Після прикладання насадки
до шкіри індикатор
"Готовий до
випромінювання" не
засвічується, однак працює
вентилятор охолодження.
Індикатор "Готовий до
випромінювання" світиться
зеленим, але пристрій не
подає імпульсу світла, коли
я натискаю кнопку
випромінювання.
запах.
Під час видалення волосся
шкіра чутливіша, ніж
зазвичай, або відчувається
біль.
Спрацював захист від
перегрівання.
Пристрій необхідно
перезапустити.
Насадка та/або
фільтрувальне скло брудне.
Ви недостатньо ретельно
видалили волосся з ділянки,
що обробляється. Цей запах
може спричиняти волосся, що
спалахує.
Вибрано надто високий рівень
інтенсивності світла.
Ви не видалили волосся з
ділянок, що обробляються.
Пошкоджено УФ-фільтр
віконця для випромінювання
світла.
Коливмикається захист від перегрівання,
вентилятор продовжує працювати. Не
вимикайте пристрій і дайте йому
охолонути близько 15 хвилин, перш ніж
продовжити використання.
Щоб перезапустити пристрій, вимкніть
його та знову ввімкніть.
Обережно почистьте насадку.Пристрій видає дивний
Підготуйте шкіру перед використанням
епілятора Lumea.
Перевірте, чи вибрано належну
інтенсивність світла. Якщо потрібно,
встановіть нижчу інтенсивність.
Підготуйте шкіру перед використанням
епілятора Lumea.
Якщо УФ-фільтр віконця для
випромінювання світла пошкоджено, не
використовуйте пристрій. Зверніться до
місцевого центру обслуговування
клієнтів, дилера або сервісного центру
Philips.
Реакція на шкірі після
процедури не зникає
довше, ніж зазвичай.
Ви видаляли волосся на
ділянках, для яких цей
пристрій не призначений.
Пристрій не підходить для
Вашого тону шкіри.
Вибрано надто високий рівень
інтенсивності світла.
У жодному разі не використовуйте
пристрій на статевих губах, анусі, сосках,
ареолах, губах, а також всередині ніздрів
і вух, навколо очей і біля брів. Чоловікам
забороняється використовувати пристрій
на мошонці та обличчі.
Не використовуйте пристрій, якщо у Вас
V або VI тип шкіри: коричнювато-чорна
або темніша шкіра.
Наступного разу встановіть нижчу
інтенсивність світла. Див. розділ
"Використання епілятора Philips Lumea",
пункт "Вибір правильної інтенсивності
світла".
ПроблемаМожлива причинаВирішення
Українська
69
Результативидалення
волосся незадовільні.
Насадка для тіла не має
вбудованого
фільтрувального скла або
віконця.
Вибрано надто низький рівень
інтенсивності світла.
Ви не обробили ділянку,
прилеглу до раніше
обробленої.
Використання пристрою
неефективне для Вашого
кольору волосся на тілі.
Це нормально.Насадка для тіла не має фільтрувального
Наступного разу виберіть вищій рівень
інтенсивності світла.
Щоб обробити всі ділянки, подавайте
імпульси близько один до одного.
Якщо волосся дуже світле, біле або руде,
епілятор не забезпечить бажаного
ефекту.