Welcome to the beauty world of Lumea! You are only a few weeks away
from silky-smooth skin.
Philips Lumea uses Intense Pulsed Light (IPL) technology, known as one of
the most effective methods to continuously prevent hair regrowth. In close
cooperation with licensed dermatologists we adapted this light-based
technology, originally used in professional beauty salons, for easy and
effective use in the safety of your home. Philips Lumea is gentle and offers
convenient and effective treatment at a light intensity that you find
comfortable. Unwanted hairs are finally a thing of the past. Enjoy the feeling
of being hair-free and look and feel amazing every day.
To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome. For further information, please go to
www.philips.com/lumea to find our experts' advice, tutorial videos and
FAQs and make the most of your Lumea.
Device overview
1 Light exit window with integrated UV filter
2 Attachments
a Precision attachment
b Body attachment
3 Reflector inside the attachment
4 Safety ring
5 Flash button
6 Intensity lights (1-5)
7 Intensity increase button
8 Intensity decrease button
9 Charging light and battery low indication
10 On/off button
11 Device socket
12 'Ready to flash' light
13 Air vents
14 Adapter
15 Small plug
Who should not use Lumea? Contraindications
-
Never use the device if you have skin type VI (You rarely to never
sunburn, very dark tanning). In this case you run a high risk of developing
skin reactions, such as hyperpigmentation and hypopigmentation, strong
redness or burns.
-
Never use the device if you are pregnant or breast feeding as the device
was not tested on pregnant or breast feeding women.
-
Never use the device if you suffer from any of the diseases listed below:
English
English
-
If you have a skin disease such as active skin cancer, you have a
history of skin cancer or any other localized cancer in the areas to be
treated.
-
If you have pre-cancerous lesions or multiple atypical moles in the
areas to be treated.
-
If you have a history of collagen disorder, including a history of keloid
scar formation or a history of poor wound healing.
-
If you have a history of vascular disorder, such as the presence of
varicose veins or vascular ectasia in the areas to be treated.
-
If your skin is sensitive to light and easily develops a rash or an allergic
reaction.
-
If you have infections, eczema, burns, inflammation of hair follicles,
open lacerations, abrasions, herpes simplex, wounds or lesions and
haematomas in the areas to be treated.
-
If you have had surgery in the areas to be treatedin the last three
weeks.
-
If you have epilepsy with flashlight sensitivity.
-
If you have diabetes, lupus erythematodes, porphyria or congestive
heart disease.
-
If you have any bleeding disorder.
-
If you have a history of immunosuppressive disease (including HIV
infection or AIDS)
-
Never use the device if you take any of the medications listed below:
-
If your skin is currently being treated with or has recently been treated
in the past week with Alpha-Hydroxy Acids (AHAs), Beta-Hydroxy
Acids (BHAs), topical isotretinoin and azelaic acid.
-
If you have taken any form of isotretinoin Accutane or Roaccutane in
the last six months. This treatment can make skin more susceptible to
tears, wounds and irritations.
-
If you are on painkillers which reduce the skin's sensitivity to heat.
-
If you are taking photosensitising agents or medications, check the
package insert of your medicine and never use the device if it is stated
that it can cause photo-allergic reactions, photo-toxic reactions or if
you have to avoid sun when taking this medicine.
-
If you take anticoagulation medications, including heavy use of
aspirin, in a manner which does not allow for a minimum 1-week
washout period prior to each treatment.
-
If you take immunosuppressive medications.
-
Never use the device on the following areas:
-
Around the eyes and near the eyebrows.
-
On nipples, areolas, labia minora, vagina, anus and the inside of the
nostrils and ears.
-
Men must not use it on the scrotum and face.
-
Over or near anything artificial like silicone implants, pacemakers,
subcutaneous injection ports (insulin dispenser) or piercings.
-
On moles, freckles, large veins, darker pigmented areas, scars, skin
anomalies without consulting your doctor. This can result in a burn
and a change in skincolor, which makes it potentially harder to
identify skin-related diseases.
7
8
English
Important
Danger
Warning
-
On warts, tattoos or permanent make-up. This can result in a burn and
a change in skin color.
-
On areas, where you use long-lasting deodorants. This can result in
skin reactions.
-
Never use the device on sunburned, recently tanned or fake-tanned skin.
Note: This list is not exhaustive. If you are not sure whether you can use
the device, we advise you to consult a doctor.
-
Keep the device and the adapter dry.
-
If the device is broken, do not touch any inner part to avoid electric
shock.
-
Never insert any objects into the device.
-
This device is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the device by a person
responsible for their safety.
-
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
device.
-
The device is not intended for children under the age of 15 years.
Teenagers aged between 15 and 18 years can use the device with the
consent and/or assistance of their parents or the persons who have
parental authority over them.Adults of 18 years and older can use the
device freely.
-
Only charge the device with the adapter supplied.
-
Always check the device before you use it. Do not use the device or
adapter if it is damaged. Always replace a damaged part with one of the
original type.
-
The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace
it with another plug, as this causes a hazardous situation.
-
Do not use the device if the UV filter of the light exit window is broken.
-
Do not use the precision attachment if its filter is broken.
To prevent damage
-
Make sure nothing obstructs the airflow through the ventilation slots.
-
Never subject the device to heavy shocks and do not shake or drop it.
-
If you take the device from a very cold environment to a very warm
environment and vice versa, wait approximately 3 hours before you use
it.
-
Do not flash against any other surface than the skin. This can cause
severe damage to the attachment and/or the light exit window. Only
flash when the device is in contact with skin.
Caution
-
This device is not washable. Never immerse the device in water and do
not rinse it under the tap.
-
For hygienic reasons, the device should only be used by one person.
-
Use the device only at settings suitable for your skin type. Use at higher
settings than those recommended can increase the risk of skin reactions
and side effects.
-
Only use the device for its intended purpose as shown in the user
manual.
-
Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the device.
-
Always return the device to a service centre authorised by Philips for
examination or repair. Repair by unqualified people could cause an
extremelyhazardous situation for the user.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips device complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic fields.
English
9
How IPL works
With IPL technology, gentle pulses of light are applied to the skin and
absorbed by the hairroot. The darker the hair, the better the pulses of light
are absorbed.
The pulses of light stimulate the hair follicle to go into a resting phase. As a
consequence, the hair sheds naturally and hair regrowth is prevented,
leaving your skin continuously silky-smooth.
10
English
The cycle of hair growth consists of different phases. IPL technology is only
effective when the hair is in its growing phase.Not all hairs are in the
growing phase at the same time. This is why we recommend an 8-week
treatment schedule followed by touch-ups to make sure all hairs are
effectively treated in the growing phase.
Note: Treatment with Lumea is not effective if you have light blond, blond
as light hairs do not absorb enough light. Below you can see the hair colors
for which Lumea is suitable and effective.
Suitable body hair colors
What to expect
Immediately after the 1st treatment
Afterthe first treatment, it can take 1 to 2 weeks for the hairs to fall out. In the
first weeks following the initial treatments, you still see some hairs
growing.These are likely to be hairs that were not in their growing phase
during the first treatments.
After 2-3 treatments
After 2-3 treatments, you should see a noticeable reduction in hair growth.
However, to effectively treat all hairs, it is important to keep on treating
according to the recommended treatment schedule.
After 4-5 treatments
After 4-5 treatments, you should see a significant reduction of hair growth in
the areas that you treated with Lumea. A reduction of hair density should be
visible as well. Keep on treating with frequent touch-ups (every 4-8
weeks)to maintain the result.
Tanning advice
Tanning with natural or artificial sunlight
Intentionally exposing your skin to natural or artificial sunlight, with the aim
of developing a tan influences the sensitivity and color of your skin.
Therefore the following is important:
-
After each treatment, wait at least 24 hours before tanning. Even after 24
hours, make sure that the treated skin does not show any redness from
the treatment anymore.Use a sunblock SPF 50+ on the treated areas in
the 48 hours after treatment when exposing your skin to the sun. After
this period, you can use your regular sunblock.
-
After tanning, wait at least 48 hours before you use Lumea. Perform a
skin test 48 hours after tanning to determine the appropriate light
intensity setting.
-
Do not use Lumea on sunburned body areas.
Note: Occasional and indirect sun exposure does not qualify as tanning.
Tanning with creams
If you have used an artificial tanning lotion, wait until the artificial tan has
disappeared completely before you use the device.
Before you use your Lumea
English
11
Pretreating your skin
Before you use Lumea, you should pretreat your skinby removing hairs on
the surface of your skin. This allows the light to beabsorbed by the hair
parts below the skin surface to ensure effective treatment. You can either
shave, short-trim, epilate or wax. Do not use depilatory creams, as
chemicals may cause skin reactions.
If you chose to wax, please wait 24 hours before using Lumea to let your
skin rest.We recommend that you take a shower before the treatment to
ensure that all possible residue of wax has been removed from your skin.
1 Pretreat the areas you intend to treat with Lumea.
2 Clean your skin and make sure it is hair-free, entirely dry and free from
oily substances.
Note: Once the hairs stop growing back, which usually happens after
4-5 treatments, you no longer have to pretreat your skin before you use
the device.
12
English
Skin test
When you use Lumea for the first time or after recent tanning, perform a skin
test on each area to be treated. The skin test is necessary to check your
skin's reaction to the treatment and to determine the correct light intensity
setting for each bodyarea.
1 Choose an area close to the area you intend to treat.
2 Turn on the device. Make sure you select setting 1.
3 Put the device against your skin and press the flash button to release a
flash.
4 Slide the device over the skin to the next area to be treated.
5 Increase the setting by one level, apply a flash and slide the device to the
next area. Repeat this for all levels within the recommended range for
your skin type.
6 After the skin test, wait 24 hours and check your skin for any reaction. If
your skin shows reactions, choose the highest setting that did not result
in any skin reaction for subsequent use.
Using your Philips Lumea
Attachments
Placing and removing
To place the attachment, simply snap it onto the light exit window.
To remove the attachment, pull it off the light exit window.
Body attachment
You can use the body attachment to treat unwanted hair on several body
areas below the neckline. You can use it for example forfast treatment of
larger areas like legs.
Precision attachment
5
3
4
2
1
The precision attachment includes an additional integrated light filter for
extra safetyand you can therefore use it to treat unwanted facial hair on the
upper lip, chin and sideburns. You can also use the precision attachment to
easily treat hard to reach areas such as toes, bikini area or armpits.However,
do not treat your eyebrows with Lumea.
Selecting the right light intensity
Lumea provides 5 different light intensities. Depending on your skin type
and light intensity level you find comfortable, you can select the right light
intensity setting.
1 Consult the table below to select the right setting.
2 To adjust the light intensity setting, press the intensity increase button or
the intensity decrease button until you have reached the required
setting..
3 Lumea should never be painful. If you experience discomfort, reduce the
light intensity setting.
4 After recent tanning, perform a skin test to determine the right light
intensity setting.
English
13
Skin type
Skin toneLight intensity setting
IWhite; You always sunburn,
never tan.
IIBeige; You easily sunburn, tan
minimally.
IIILight brown; You sunburn easily,
tan slowlyto light brown.
IVMid brown; You rarely sunburn,
tan easily.
VDark brown; You rarely sunburn,
tan very easily.
VIBrownish black or darker; You
rarelyor never sunburn, very
dark tanning.
Note:Your skin may react differently on different days/occasions for a
number of reasons.
4/5
4/5
4/5
3/4
1/2/3
You cannot use the device
Handling the device
90°
1 Before use, charge the device, clean the attachments and the light exit
window and select the right light intensity for your skin tone.
2 Place the device at a 90° angle on the skin so that the attachment and
the safety ring are in contact with your skin.
The safety ring prevents unintentional flashingwithout skin contact.
Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide & Flash
YourPhilips Lumea has two treatment modes for more convenient use on
different body areas:
-
The Stamp & Flash mode is ideal to treat small orcurvy areas like knees
and underarms. Simply press and releasethe flash button to release a
single flash.
-
The Slide & Flash mode offers convenient use on larger areas like legs.
Keep the flash button pressed while you slide the device over your
skinto release several flashes in a row.
Recommended treatment schedule
Initial phase
For the first 4 to 5 treatments, we advise you to use Philips Lumea once
every two weeks to ensure that all hairs are treated.
Touch-up phase
After the initial treatment phase (4-5 treatments), we recommend touch-ups
every 4 to 8 weeks,when you see hairs growing back. This is to maintain
results and enjoy smooth skin for months.The time between treatments
may vary based on your individual hair regrowth and also across different
body areas.
English
15
2
1
8 min.
1 min.
1 min.
1
4 min.
12
1 14 min.
1
16
English
Recommended attachment & treatment time per area
After use
Common skin reactions
Your skin may show slight redness and/or may prickle, tingle or feel warm.
This reaction is absolutely harmless and disappears quickly.
Dry skin and itching may occur due to shaving or a combination of shaving
and light treatment. You can cool the area with an ice pack or a wet face
cloth. If dryness persists, you can apply a non-scented moisturizer on the
treated area 24 hours after the treatment.
Rare side effects
Aftercare
English
-
Burns, excessive redness and swelling: these reactions occur very rarely.
They are the result of using a light intensity that is too high for your skin
tone. If these reactions do not disappear within 3 days, we advise you to
consult a doctor. Wait with the next treatment until the skin has healed
completely and make sure you use a lower light intensity.
-
Skin discoloration: this occurs very rarely. Skin discoloration manifests
itself as either a darker patch (hyperpigmentation) or a lighter patch
(hypopigmentation) than the surrounding area. This is the result of using
a light intensity that is too high for your skin tone. If the discoloration
does not disappear within 2 weeks, we advise you to consult a doctor. Do
not treat discolored areas until the discoloration has disappeared and
your skin has regained its normal skin tone.
-
Skin infection and inflammation: This occurs very rarely and may be
caused by using the device on wounds or cuts that resulted from shaving,
on already existing wounds or on ingrown hairs.
-
Excessive pain: this can occur during or after treatment if you have used
the device on skin that is not hair-free, if you use the device at a light
intensity that is too high for your skin tone, if you flash the same area
more than once and if you use the device on open wounds,
inflammations, infections, tattoos, burns, etc.
After use, you can safely apply lotions, creams, deodorant, moisturizer or
cosmetics to the treated areas. If you experience skin irritation or skin
redness after treatment, wait until it disappears before applying any product
to your skin. If you experience skin irritation after applying a product to your
skin, wash it off with water.
17
Charging
Charge the batteries of the device before you use it for the first time.
Charging takes approx. 1 hour and 40 minutes. Fully charge the batteries
every 3 to 4 months, even if you do not use the device for a longer time.
When the device is charging, the charging light flashes green.
Note:This device can only be used without cord.
1 Make sure the device is switched off.
2 Insert the small plug into the device and put the adapter in the wall
socket.
Note:The device is equipped with battery-overheat protection and
does not charge if the room temperature exceeds 40 °C.
18
English
Battery fully charged
When the batteries are fully charged, the charging light lights up solid green.
Fully charged batteries provide at least 370 flashes at light intensity 5.
Battery low
When the battery is almost empty, the charging light starts to flash orange.
Cleaning & storage
1 After use, switch off the device, unplug it and let it cool down.
2 Remove the attachment.
3 Moisten the soft cloth supplied with the device with a few drops of water
and use it to clean the following parts:
-
the light exit window
-
the outside surface of the attachments
-
the reflector inside the attachments
-
the reddish filter glass inside the precision attachment
4 Let all parts air dry thoroughly.
5 Store the device in a dust-free and dry place at a temperature between 0
°C and 60 °C.
Recycling
-
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU).
-
This symbol means that this product contains a built-in rechargeable
battery which shall not be disposed of with normal household waste
(2006/66/EC). We strongly advise you to take your product to an official
collection point or a Philips service centre to have a professional remove
the rechargeable battery.
-
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Warning: Only remove the rechargeable battery when you discard
the appliance. Make sure the battery is completely empty when
you remove it.
1 Check if there are screws in the back or front of the appliance. If so,
remove them.
2 Remove the back and/or front panel of the appliance with a screwdriver.
If necessary, also remove additional screws and/or parts until you see
the printed circuit board with the rechargeable battery.
3 Remove the rechargeable battery.
English
19
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaflet.
Technical specifications
Rated voltage100V-240V
Rated frequency50Hz-60Hz
Rated input7,5W
Protection against electric shockClass II
Protections ratingIP 30 (EN 60529)
Operating conditionsTemperature:+15 ºC to 35º C
20
English
Relative humidity: 5% to 95%
Spectrum of precision attachment>600nm
Lithium-ion battery2 x 3.7 Volt 1500 mAh
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter
with the device. If you are unable to solve the problem with the information
below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions
or contact the Consumer Care Center in your country.
ProblemPossible causeSolution
The device suddenly
switches off.
The device/adapter
becomes warm during
charging
I cannot use the device
from the mains.
The 'ready to flash light'
doesn't light up when I
place the attachment on
my skin, but the cooling fan
works.
The 'ready to flash light'
lights up green but the
device does not produce a
flash when I press the flash
button.
strange smell.
The rechargeable batteries
are empty
This is normal.No action required.
Due to safety reasons it is not
possible to use the device
from the mains.
The overheat protections has
been activated.
The device needs to be reset. To reset the device, switch it off and
The attachment or the filter
glass is dirty.
You have not removed the
hairs on the area to be
treated properly. These hairs
may get burned and can
cause the smell.
Charge the device. See Chapter
Charging.
Philips Lumea can only be used without
cord.
When the overheat protection has been
activated, the fan still works. Do not
switch off the device, but let it cool down
for approx.15 minutes before you
continue to use it.
switch it on again.
Clean the attachment carefully.The device produces a
Pretreat your skin before you use Lumea.
ProblemPossible causeSolution
English
21
The skin feels more
sensitive than usual during
treatment/ I experience an
unacceptable pain
sensation when I use the
device.
The skin reaction after
treatment last longer than
usual.
The results of the
treatment are not
satisfactory.
The light intensity setting you
use is too high.
You did not remove the hairs
on the areas to be treated.
The UV filter of the light exit
window is broken.
You treated an area for which
the device is not intended.
The device is not suitable for
your skin tone.
You have used a light
intensity setting which is too
high for you.
You have used a light
intensity setting which is too
low for you.
You did not flash an area
adjacent to an area you
treated before.
Check if you have selected the right light
intensity setting. If necessary, select a
lower setting.
Pretreat your skin before you use Lumea.
If the UV filter is broken do not use the
device anymore. Contact the Consumer
Care Center in your country, your Philips
dealer or a Philips service center.
Never use the device on the following
areas; inner labia, anus, nipples, areolas,
lips,inside the nostrils and ears, around
the eyes and near the eyebrows. Men
must not use if on face or on the
scrotum.
Do not use the device if you have skin
type VI, a brownish black or darker skin
tone.
Select a lower intensity next time.See
Chapter Using your Philips Lumea,
section Selecting the right light intensity.
Select a higher setting next time.
You have to release the flashes close to
each other.
My body attachment does
not have an integrated
glass/filter/window.
The device is not effective on
your body hair color.
This is normal.The body attachment does not contain a
If you have light blond, blond, or red hair
the treatment is not effective.
glass/filter/window.
22
Eesti
Tere tulemast
Tere tulemast Lumea ilumaailma! Juba mõne nädala pärast on teil
siidpehme nahk.
Philips Lumea kasutab intensiivset valgusimpulss-tehnoloogiat (IPL), mida
tuntakse kui üht kõige tõhusamat meetodit karvade püsiva tagasikasvamise
vältimiseks. Tihedas koostöös litsentseeritud dermatoloogidega oleme
kohandanud selle valguspõhise tehnoloogia, mida algselt kasutati
professionaalsetes ilusalongides, kergeks ja tõhusaks kasutamiseks kodu
turvalistes tingimustes. Philips Lumea on õrn ning sellega saab hõlpsalt ja
tõhusalt hoolitseda naha eest, kasutades just enda jaoks sobivat
valgustugevust. Soovimatud karvad on viimaks ometi minevik. Nautige seda,
et olete vabanenud tüütutest karvadest ning näete suurepärane välja ja
tunnete end imeliselt iga päev.
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma
toode saidil www.philips.com/welcome. Lisateabe saamiseks minge palun
aadressile www.philips.com/lumea, kust leiate meie ekspertide nõuanded,
õppevideod ja KKK, ning kasutage oma Lumeat parimal võimalikul viisil.
3 Reflektor otsaku sees
4 Kaitserõngas
5 Välguti nupp
6 Valgustugevuse märgutuled (1–5)
7 Valgustugevuse suurendamise nupp
8 Valgustugevuse vähendamise nupp
9 Laadimise märgutuli koos aku laetuse näidikuga
10 Toitenupp
11 Seadme pesa
12 Välgutivalmiduse nupp
13 Õhuavad
14 Adapter
15 Väike pistik
Kes ei tohi Lumeat kasutada? Vastunäidustused
-
Ärge kunagi kasutage seadet, kui teie nahatüüp on VI (teil esineb
päikesepõletust üliharva või mitte kunagi, päevitute väga tumedaks).
Selle nahatüübi korral on teil suur oht nahareaktsioonide tekkeks, nagu
hüperpigmentatsioon, hüpopigmentatsioon, tugev punetus või põletus.
-
Ärge kunagi kasutage seadet, kui olete rase või toidate rinnaga; seadet ei
ole rasedatel ja rinnaga toitvatel naistel testitud.
Eesti
-
Ärge kunagi kasutage seadet, kui teil esineb mõni allpool nimetatud
haigustest, s.t:
-
kui teil on nahahaigus, nt aktiivfaasis nahavähk, teil on esinenud
nahavähki või muud lokaliseerunud vähki töödeldavas piirkonnas;
-
kui teil on olnud vähieelseid kahjustusi või mitmeid ebatüüpilisi
sünnimärke töödeldavas piirkonnas;
-
kui teil on esinenud kollageensed häired, k.a keloidsed armistused või
halvasti ravitud haavad;
-
kui teil on olnud vaskulaarsed häired, nt töödeldavas piirkonnas on
varikoossed veenid või veresoonte laiendid;
-
kui teie nahk on valgusele tundlik ning tekib kergesti lööve või
allergiline reaktsioon;
-
kui teil on töödeldavas piirkonnas infektsioonid, ekseemid, põletused,
nahaanomaaliatel ilma arstiga nõu pidamata. See võib tekitada
põletusi ja muutusinahavärvis, mis teeb võimalike nahahaiguste
kindlakstegemise raskemaks.
-
tüügastel, tätoveeringutel või püsimeigil. See võib tekitada põletusi ja
muutusi nahavärvis.
-
piirkondades, kus kasutate pika kestusega deodorante. See võib
põhjustada nahareaktsioone.
-
Ärge kunagi kasutage seadet päikesepõletuse saanud, hiljuti päevitunud
või võltspäevitusega nahal.
Märkus. See loetelu pole ammendav. Kui te pole kindel, kas võite
seadet kasutada, soovitame nõu pidada arstiga.
Oht
Hoiatus
-
Hoidke seade ja adapter kuivad.
-
Kui seade on katki, ärge katsuge elektrilöögi vältimiseks ühtegi sisemist
osa.
-
Ärge sisestage seadmesse võõrkehi.
-
See seade ei ole mõeldud kasutamiseks füüsilise puude, meeleolu- või
vaimse häirega isikutele (kaasa arvatud lapsed), välja arvatud juhul, kui
nende ohutuse eest vastutav isik neid seadme kasutamise juures valvab
või on neid selleks juhendanud.
-
Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks.
-
Seade pole mõeldud alla 15-aastastele lastele. 15−18-aastased
teismelised võivad kasutada seadet lapsevanema või nende eest
vanemliku vastutuse kandja nõusolekul ja/või abil.18-aastased ja
vanemad täiskasvanud võivad seadet vabalt kasutada.
-
Laadige seadet ainult kaasasoleva adapteriga.
Ettevaatust
Eesti
-
Kontrollige seadet alati enne selle kasutamist. Ärge kasutage seadet või
adapterit, kui see on kahjustunud. Vahetage alati kahjustatud osa
originaalvaruosa vastu välja.
-
Adapteris on trafo. Ärge lõigake adapterit ära, et asendada see mõne
teise pistikuga, kuna see põhjustabohtliku olukorra.
-
Ärge kasutage seadet kui valguskiirguse väljundakna UV-filter on katki.
-
Ärge kasutage täppisotsakut,kui selle filter on katki.
Kahjustuste ärahoidmine
-
Veenduge, et õhuvool läbi ventilatsiooniavade poleks takistatud.
-
Seadet ei tohi kunagi kõvasti põrutada, raputada ega maha pillata.
-
Seadme viimisel väga külmast keskkonnast väga sooja keskkonda ja
vastupidi oodake enne selle kasutamist umbes kolm tundi.
-
Ärge välgutage ühegi muu pinna vastu peale naha. See võib otsakut
ja/või valguskiirguse väljundakent tõsiselt kahjustada. Välgutage ainult
siis, kui seade on nahaga kontaktis.
-
See seade pole pestav. Ärge kunagi kastke seadet vette ega loputage
seda voolava veega.
-
Hügieenilistel põhjustel peaks seadet kasutama ainult üks isik.
-
Kasutage seadet üksnes teie nahatüübile sobivate seadistustega.
Soovitatust suuremate seadistuste kasutamine võib suurendada
nahareaktsioonide ja kõrvaltoimete ohtu.
-
Kasutage seadet üksnes selleks ette nähtud otstarbel kasutusjuhendi
kohaselt.
-
Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna,
abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke, nagu bensiin
või atsetoon.
-
Viige seade kontrollimiseks või parandamiseks alati Philipsi volitatud
hoolduskeskusesse. Väljaõppeta isiku poolt parandatud seade võib
panna seadme kasutaja äärmiseltohtlikku olukorda.
25
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste
väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Kuidas IPL-tehnoloogia töötab?
IPL-tehnoloogia abil saadetakse nahale õrnu valgusimpulsse, mis
neelduvadkarvajuurtesse. Mida tumedamad on karvad, seda paremini need
valgusimpulsse neelavad.
26
Eesti
Valgusimpulsid stimuleerivad karvanääpsu puhkefaasi minema. Selle
tulemusel langevad karvad ise välja ning nende tagasikasv pidurdub,
mistõttu on teie nahk püsivalt siidpehme.
Karva kasvutsükkel koosneb mitmest faasist. IPL-tehnoloogia on tõhus
ainult kasvufaasis karvadele.Mitte kõikide karvade kasvufaas ei lange ühele
ja samale ajale. See ongi põhjus, miks me soovitame 8-nädalast
protseduurikava, millele järgnevad hooldusprotseduurid, et kõik karvad
saaksid kasvufaasis tõhusalt töödeldud.
Märkus. Lumega töötlemine on ebatõhus, kui teie karvad on heleblondid
või blondid, sest heledad karvad ei neela piisavalt valgust. Allpool on
äratoodud karvade värvid, mille korral Lumea on sobilik ja tõhus.
Sobivad kehakarvade värvused
Mida oodata?
Kohe peale esimest protseduuri
Pealeesimest protseduuri kulub karvade väljakukkumiseks 1–2 nädalat.
Esimesele protseduurile järgnevatel nädalatel märkate, et mõned karvad
siiski veel kasvavad.Tegemist on karvadega, mis polnud protseduuri
tegemise ajal kasvufaasis.
Pärast 2–3 protseduuri
Pärast 2–3 protseduuri peaksite karvakasvus nägema märgatavaid muutusi.
Et kõiki karvu tõhusalt töödelda, on oluline protseduure jätkata vastavalt
soovitatavale protseduurikavale.
Pärast 4–5 protseduuri
Pärast 4–5 protseduuri peaksite karvakasvus nägema märkimisväärseid
muutusi Lumeaga töödeldud aladel. Samuti peaks märgatav olema karvade
tiheduse vähenemine. Tulemuse säilitamiseks jätkake sagedaste (iga 4–8
nädala tagant)hooldusprotseduuride tegemist.
Eesti
Päevitusnõuanne
Päevitamine loomuliku või kunstliku päikesevalguse käes
Päevitamise eesmärgil teadlikult loomuliku või kunstliku päikesevalguse
käes viibimine mõjutab naha tundlikkust ja värvi. Seetõttu on tähtis silmas
pidada järgmist.
-
Peale igat protseduuri oodake vähemalt 24 tundi, enne kui lähete
päevitama. Isegi 24 tunni möödudes veenduge, et töödeldud nahal ei
esine enam töötlusest tingitud punetust.Naha kokkupuutel päikesega
kasutage töödeldud aladel päikesekaitsekreemi SPF 50+ peale
protseduuri 48 tunni jooksul. Peale seda ajavahemikku võite kasutada
tavalist päikesekaitsekreemi.
-
Peale päevitamist oodake vähemalt 48 tundi, enne kui kasutate Lumeat.
Tehke nahaproov 48 tundi peale päevitamist, et määrata sobiv
valgustugevuse tase.
-
Ärge kasutage Lumeat päikesepõletuse saanud kehapiirkondadel.
Märkus. Juhusliku või mitteotsese päikese käes viibimise korral ei ole
tegemist päevitamisega.
Pruunistamine kreemide abil
Kui olete kasutanud pruunistavat ihupiima, oodake enne seadme
kasutamist, kuni kunstpäevitus on täielikult kadunud.
27
Enne Lumea kasutamist
Naha eeltöötlemine
Enne Lumea kasutamist tuleb teil nahka eeltöödelda,eemaldades
nahapinnalt karvad. See võimaldab valguselneelduda naha all asuvatesse
karvaosadesse, mis tagab protseduuri tõhususe. Te võite kasutada kas
raseerimist, piiramist, epileerimist või vahatamist. Ärge kasutage
depileerivaid kreeme, sest kemikaalid võivad põhjustada nahareaktsioone.
Kui valite vahatamise, laske nahal enne Lumea kasutamist 24 tundi
puhata.Soovitame teil enne protseduuri käia duši all, et kõik võimalikud
vahajäägid saaksid nahalt eemaldatud.
1 Eeltöödelge need piirkonnad, mida soovite Lumeaga töödelda.
2 Punastage nahk ja veenduge, et see on karvavaba, täiesti kuiv ning et
nahal ei ole õliseid aineid.
Märkus. Kui karvade tagasikasvamine lakkab, mis tavaliselt juhtub
pärast 4−5 protseduuri, ei pea te enam oma nahka enne seadme
kasutamist eeltöötlema.
28
Eesti
Nahaproov
Kui kasutate Lumeat esimest korda või kui olete hiljuti päevitanud, tehke
nahaproov iga töödeldava alaga. Nahaproov on vajalik, et kontrollida teie
naha reaktsiooni protseduurile ning et määrata õige valgustugevuse tase
igalekehapiirkonnale.
1 Valige töödeldavale piirkonnale lähedal olev piirkond.
2 Lülitage seade sisse. Veenduge, et valite 1. taseme.
3 Asetage seade vastu nahka ja vajutage välgutamiseks välguti nuppu.
4 Libistage seadet mööda nahka järgmisesse töödeldavasse piirkonda.
5 Suurendage tugevust ühe taseme võrra, tehke välgusähvatus ja libistage
seade järgmisele piirkonnale. Korrake seda kõikidel tasemetel teie
nahatüübile soovitatava vahemiku piires.
6 Nahaproovi järel oodake 24 tundi ja vaadake, kas nahal on tekkinud mõni
reaktsioon. Kui see on nii, valige kõrgeim tase, mille kasutamise järel
nahareaktsiooni ei tekkinud.
Philips Lumea kasutamine
Otsakud
Paigaldamine ja eemaldamine
Otsaku paigaldamiseks klõpsake see lihtsalt valguskiirguse väljundaknale.
Otsaku eemaldamiseks tõmmake see valguskiirguse väljundaknalt ära.
Kehaotsak
Kehaotsak võimaldab töödelda soovimatuid karvu keha nendes
piirkondades, mis asuvad allpool kaela. Te võite seda kasutadasuuremate
alade, näiteks jalgade, kiireks töötlemiseks.
Täppisotsak
Täppisotsakutel on suurema turvalisuse huvidesintegreeritud lisavalgusfilter
ja seetõttu saate seda kasutada soovimatute karvade eemaldamiseks
ülahuulelt, lõualt ja põskedelt. Täppisotsakut võite kasutada ka raskesti
5
3
4
2
1
ligipääsetavate piirkondade nagu varvaste, bikiinipiirkonna või kaenlaaluste
hooldamiseks.Ärge siiski kasutage Lumeat kulmude töötlemiseks.
Õige valgustugevuse valimine
Lumeal on viis erinevat valgustugevust. Valige vastavalt oma nahatüübile
õige ja teie jaoks mugav valgustugevuse tase.
1 Vt alltoodud tabelit õige taseme valimiseks.
2 Valgustugevuse reguleerimiseks vajutage valgustugevuse suurendamise
või vähendamise nupule, kuni olete saavutanud vajaliku taseme.
3 Lumea ei tohiks kunagi olla valulik. Kui tunnete valu või ebamugavust,
vähendage valgustugevuse taset.
4 Peale hiljutist päevitamist tehke nahaproov, et määrata sobiv
päikesepõletus tekib harva, nahk
päevitub kergelt.
VTumepruun; päikesepõletus
tekib harva, nahk päevitub väga
kergelt.
VIPruunikasmust või tumedam;
päikesepõletus tekib harvavõi
mitte kunagi, nahk päevitub väga
tõmmuks.
Märkus.Teie nahk võib reageerida erinevatel päevadel / olukordades
erinevalt mitmel põhjusel.
4/5
4/5
4/5
3/4
1/2/3
Te ei või seadet kasutada
Seadme käsitsemine
90°
1 Enne kasutamist laadige seade, puhastage otsakud ja valguskiirguse
väljundaken ning valige oma naha jaoks õige valgustugevus.
2 Asetage seade 90° nurga all nahale selliselt, et otsak ja ohutusrõngas
oleksid nahaga kontaktis.
Ohutusrõngas takistab mittetahtlike sähvatuste tegemistnahakontakti
puudumisel.
Kaks töötlusrežiimi: „aseta ja välguta“ ning „libista ja välguta“
TeiePhilips Lumeal on kaks töötlusrežiimi mugavamaks kasutamiseks
erinevatel kehapiirkondadel.
-
Režiim „aseta ja välguta“ on ideaalne väiksemate võikumerustega
piirkondade töötlemiseks, nagu põlved või kaenlaalused. Ühe välgutuse
tegemiseks vajutage korraksvälguti nuppu.
-
Režiimi „libista ja välguta“ on mugav kasutada suuremate alade, näiteks
jalgade töötlemiseks. Hoidke välguti nuppu all ja libistage seadet
nahal,et teha ridamisi mitu välgutust.
Soovitatav protseduurikava
Esmane faas
Esimese 4–5 protseduuri jaoks soovitame teil kasutada Philips Lumeat iga
kahe nädala tagant, et kõik karvad saaksid töödeldud.
Hooldusfaas
Peale esmase töötluse faasi (4–5 protseduuri) soovitame teil teha
hooldusprotseduure iga 4–8 nädala tagant,kui märkate, et karvad kasvavad
tagasi. See on vajalik, et tulemused säiliksid ning et saaksite siledat nahka
nautida mitu kuud.Protseduuride vaheline aeg võib teie individuaalsest
karvade tagasikasvust lähtuvalt ja ka erinevates kehapiirkondades erineda.
Eesti
31
2
1
8 min.
1 min.
1 min.
1
4 min.
12
1 14 min.
1
32
Eesti
Soovitatav otsak ja töötlemise aeg erinevates
kehapiirkondades
Pärast kasutamist
Levinud nahareaktsioonid
Nahale võib tekkida kerge punetus ja/või kihelus, kipitus või nahk võib
kuumata. See reaktsioon on täiesti kahjutu ja kaob kiiresti.
Raseerimise või raseerimise ja valgustöötluse tõttu võib nahk muutuda
kuivaks ja võib tekkida sügelus. Võite piirkonda jääkoti või märja käterätiga
jahutada. Kui kuivus püsib, võite määrida töödeldud piirkonnale
lõhnastamata niisutuskreemi 24 tundi pärast töötlust.
Harvad kõrvaltoimed
-
Põletused, tugev punetus ja turse: need reaktsioonid tekivad väga harva.
Neid põhjustab valgustugevus, mis on teie nahatooni jaoks liiga tugev.
Kui need reaktsioonid ei kao kolme päeva jooksul, soovitame pidada nõu
arstiga. Oodake järgmise töötlemisega, kuni nahk on täielikult paranenud
ja veenduge, et kasutate nõrgemat valgustugevust.
-
Naha värvimuutus: need reaktsioonid tekivad väga harva. Naha
värvimuutus väljendub ümbritsevast piirkonnast tumedamate
(hüperpigmentatsioon) või heledamate (hüpopigmentatsioon) laikudena.
Seda põhjustab valgustugevus, mis on teie nahatooni jaoks liiga tugev.
Kui värvimuutus ei kao kahe nädala jooksul, soovitame pidada nõu
arstiga. Ärge töödelge värvi muutnud piirkondi enne värvimuutuse
kadumist ja kuni nahk on omandanud tavapärase nahatooni.
-
Nahainfektsioon ja -põletik: seda esineb väga harva ja seda võib
põhjustada seadme kasutamine raseerimisest tingitud haavadel või
sisselõigetel, juba olemasolevatel haavadel või sissekasvanud karvadel.
-
Tugev valu: seda võib esineda töötluse ajal või pärast seda, kui kasutasite
seadet karvadega nahal, kui kasutasite seadet teie nahatooni jaoks liiga
tugeva valgustugevuse juures, kui rakendasite välgutisähvatust samas
piirkonnas rohkem kui korra ja kui kasutasite seadet lahtistel haavadel,
põletike ja infektsioonide piirkonnas, tätoveeringutel, põletushaavadel
jne.
Eesti
33
Järelhooldus
Laadimine
Pärast kasutamist on töödeldud piirkonnale ihupiima, kreemi, deodorandi,
niisutaja või kosmeetika pealekandmine ohutu. Kui tunnete peale
protseduuri nahaärritust või kui nahk punetab, oodake, kuni ärritusnähud
kaovad, enne ükskõik mis toote pealekandmist. Kui tunnete nahaärritust
peale toote nahale kandmist, peske see veega maha.
Enne esmakasutust laadige seadme aku täis. Laadimiseks kulub umbes 1
tund ja 40 minutit. Laadige aku iga 3–4 kuu tagant täiesti täis, isegi siis, kui te
seadet pikemat aega ei kasuta.
Seadme laadimise ajal vilgub laadimistuli roheliselt.
Märkus.Seda seadet saab kasutada ainult juhtmevabalt.
1 Kontrollige, et seade oleks välja lülitatud.
2 Sisestage väike pistik seadmesse ja lükake adapter seinakontakti.
Märkus.See seade on varustatud aku ülekuumenemiskaitsega ja
laadimist ei toimu, kui ruumi temperatuur on üle 40°C.
34
Eesti
Aku on täis laetud
Kui aku on täis laetud, põleb laadimise märgutuli pidevalt roheliselt.
Täislaetud akud võimaldavad vähemalt 370 välgutisähvatust valgustugevuse
5 juures.
Aku on tühi
Kui aku on peaaegu tühi, hakkab laadimise märgutuli oranžilt vilkuma.
Puhastamine ja hoiustamine
1 Peale kasutamist lülitage seade välja, tõmmake selle toitejuhe
seinakontaktist ja laske seadmel jahtuda.
2 Eemaldage otsak.
3 Niisutageseadmega kaasasolevat pehmet lappi mõne tilga veega ja
kasutage seda järgmiste osade puhastamiseks:
-
valguskiirguse väljundaken
-
otsakute välispind
-
reflektor otsakute sees
-
täppisotsaku sees olev punakas klaasfilter.
4 Laske kõikidel osadel õhu käes täielikult ära kuivada.
5 Hoiustage seadet kuivas tolmuvabas kohas temperatuurivahemikus
0–60 °C.
Ringlussevõtt
-
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste
olmejäätmete hulka (2012/19/EL).
-
See sümbol tähendab, et käesolev toode sisaldab sisseehitatud
akupatareid, mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka
(2006/66/EÜ). Me soovitame teil oma toode viia Philipsi ametlikku
kogumispunkti või hoolduskeskusesse, et akupatarei professionaalil
eemaldada lasta.
-
Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete ning akupatareide
lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine
aitab ära hoida kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
Akupatarei eemaldamine
Hoiatus. Eemaldage akupatarei seadmest vaid siis, kui seadme
kasutusest kõrvaldate. Enne aku eemaldamist kontrollige, et see
oleks täiest tühi.
1 Veenduge, et seadme esi- ega tagaküljel ei ole kruvisid. Kui on, siis
eemaldage need.
2 Eemaldage kruvikeeraja abil seadme esi- ja/või tagapaneel. Vajadusel
eemaldage ka ülejäänud kruvid ja/või seadme osad, kuni näete
trükkplaati ja akupatareid.
3 Eemaldage akupatarei.
Eesti
35
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage veebilehte www.philips.com/support või lugege eraldiolevat
rahvusvahelist garantiilehte.
Tehniline spetsifikatsioon
Nimipinge100–240 V
Nimisagedus50–60 Hz
Nimisisendvõimsus7,5 W
ElektrilöögikaitseKlass II
KaitsetegurIP 30 (EN 60529)
KasutustingimusedTemperatuur: +15°C kuni +35°C
36
Eesti
Suhteline õhuniiskus: 5% kuni 95%
Täppisotsaku spekter> 600nm
Liitium-ioon aku2 x 3,7 volti, 1500 mAh
Veaotsing
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil
seadmega tekkida võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise
probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus
on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi
klienditeeninduskeskusega.
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Seade lülitub äkki välja.Laetav aku on tühjaks
Seade/adapter läheb
laadimise ajal kuumaks.
Ma ei saa seadet kasutada
vooluvõrku ühendatult.
Otsaku vastu nahka
asetamisel ei hakka
välgutivalmiduse märgutuli
põlema, kuigi ventilaator
töötab.
Välgutivalmiduse märgutuli
on roheline, kuid välguti
nupule vajutades ei teki
välgutisähvatust.
lõhna.
saanud.
See on normaalne.Teha pole vaja midagi.
Ohutuskaalutlustel ei saa
seadet vooluvõrku
ühendatult kasutata.
Ülekuumenemise kaitse on
aktiveerunud.
Seade on vaja lähtestada.Seadme lähtestamiseks lülitage seade
Otsak või klaasfilteron
määrdunud.
Te pole töödeldavalt alalt
karvu korralikult eemaldanud.
Need karvad võivad kõrbeda
ja tekitada vastavat lõhna.
Laadige seade. Vt peatükk „Laadimine”
Philips Lumeat saab kasutada ainult
juhtmevabalt.
Ülekuumenemise kaitse aktiveerumisel
töötab ventilaator edasi. Ärge lülitage
seadet välja, vaid laske sel jahtuda
umbes 15 minutit, enne kui jätkate
kasutamist.
välja ja siis sisse tagasi.
Puhastage otsak hoolikalt.Seadmest tuleb imelikku
Eeltöödelge nahka enne Lumea
kasutamist.
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Eesti
37
Nahk tundub protseduuri
ajal tundlikum kui
tavaliselt/ Seadme
kasutamisel tunnen ma
talumatut valuaistingut.
Töötlemisjärgne
nahareaktsioon kestab
tavapärasest kauem.
Töötlemine ei anna
rahuldavaid tulemusi.
Valgustugevus, mida
kasutate, on seadistatud liiga
kõrge peale.
Te pole töödeldavatelt
aladelt karvu eemaldanud.
Valguskiirguse väljundakna
UV-filter on katki.
Töötlesite ala, mille jaoks
seade pole ette nähtud.
Seade ei sobi teie
nahatooniga.
Kasutasite valgustugevuse
taset, mis on teie jaoks liiga
kõrge.
Kasutasite valgustugevuse
taset, mis on teie jaoks liiga
madal.
Kontrollige, et olete valinud õige
valgustugevuse taseme. Vajadusel valige
nõrgem tase.
Eeltöödelge nahka enne Lumea
kasutamist.
Kui UV-filter on katki, ärge enam seadet
kasutage. Võtke ühendust oma riigi
klienditeeninduskeskusega, Philipsi
edasimüüjaga või Philipsi
hoolduskeskusega.
Ärge kunagi kasutage seadet järgmistes
piirkondades: väikestel
häbememokkadel ja päraku piirkonnas,
nibudel, nibu ümbritseval tumedal alal,
huultel, ninasõõrmete ja kõrvade sees,
silmade ümbruses ja kulmude läheduses.
Mehed ei tohi seda kasutada näol ega
munandikottidel.
Ärge kasutage seadet, kui teie nahatüüp
on VI või nahatoon pruunikasmust või
tumedam.
Valige järgmisel korral madalam
valgustugevus. Vt peatükk „Philips
Lumea kasutamine“ jaotis „Õige
valgustugevuse valimine“.
Valige järgmisel korral suurem
valgustugevus.
Minu kehaotsakul puudub
integreeritud
klaas/filter/aken.
Te ei välgutanud eelnevalt
töödeldud piirkonnaga
külgnevat ala.
Seade ei ole teie
kehakarvade värvi juures
tõhus.
See on normaalne.Kehaotsak ei sisalda integreeritud
Välgutused peavad olema tehtud
lähestikku.
Kui teie karvade värv on heleblond,
blond või punane, siis on protseduur
ebatõhus.
klaasi/filtrit/akent.
38
Latviešu
Laipni lūdzam!
Laipni lūdzam Lumea skaistuma pasaulē! Lai iegūtu zīdaini gludu ādu, jums
būs vajadzīgas tikai dažas nedēļas.
Philips Lumea izmanto intensīvi pulsējošas gaismas (Intense Pulsed Light –
IPL) tehnoloģiju, kas pazīstama kā viena no visefektīvākajām metodēm
matiņu ataugšanas pastāvīgai novēršanai. Ciešā sadarbībā ar licencētiem
dermatologiem mēs esam pielāgojuši uz gaismu balstītu tehnoloģiju, kas tiek
izmantota skaistumkopšanas salonos, vienkāršai un efektīvai lietošanai
mājas drošajos apstākļos. Philips Lumea epilators ir maigs, un tas piedāvā
ērtu un efektīvu apstrādi ar nelielu intensitāti, kas jums šķitīs ērta. Nevēlamie
matiņi paliek pagātnei. Izbaudiet atbrīvošanos no apmatojuma, izskatieties
un jūtieties brīnišķīgi katru dienu.
Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu
produktu www.philips.com/welcome. Lai saņemtu papildu informāciju, ejiet
uz www.philips.com/lumea un saņemiet ekspertu padomus,
iepazīstināšanas video un atbildes uz bieži uzdotajiem jautājumiem, gūstot
no Lumea maksimālo labumu.
Ierīces apskats
1 Gaismas lodziņš ar iebūvētu UV filtru
2 Uzgaļi
3 Uzgalī atrodas atstarotājs
4 Drošības gredzens
5 Gaismas impulsa zibšņa poga
6 Intensitātes indikatori (1-5)
7 Intensitātes palielināšanas poga
8 Intensitātes samazināšanas poga
9 Uzlādēšanas indikators un tukšas baterijas indikators
10 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
11 Ierīces ligzda
12 Indikators „Gatavs gaismas impulsa zibsnim”
13 Gaisa atveres
14 Adapteris
15 Mazā kontaktdakša
a Precīzs uzgalis
b Ķermeņa uzgalis
Kam nebūtu jālieto Lumea? Kontrindikācijas
-
Nelietojiet šo ierīci, ja jums ir VI ādas tips (jums reti vai nekad saulē
neapdeg, ļoti tumšs iedegums). Šajā gadījumā jums ir augsts ādas
reakcijas veidošanās risks, piemēram hiperpigmentācija un
hipopigmentācija, stiprs apsārtums vai apdegums.
-
Neizmantojiet ierīci, ja esat stāvokli vai barojat ar krūti, jo ierīce nav
testēta uz grūtniecēm un sievietēm, kas baro ar krūti.
Latviešu
Latviešu
-
Nekad neizmantojiet ierīci, ja jums ir kāda no tālāk norādītajām slimībām:
-
Ja jums ir ādas slimība, piemēram, aktīvs ādas vēzis, jums ir ādas vēža
vai kāda cita lokalizēta vēža paveida vēsture procedūrai pakļautajās
zonās.
-
Ja jums procedūrai pakļautajās ādas zonās ir pirmsvēža ādas bojājumi
vai atipiskas dzimumzīmes.
-
Ja jums ir kalogēna izstrādes traucējumu vēsture, tajā skaitā keloīda
rētu veidošanās vēsture vai grūti dzīstošu brūču vēsture.
-
Ja jums ir asinsvadu sistēmas slimību vēsture, kā piemēram, varikozas
vēnas vai asinsvadu ektāzija procedūrai pakļautajās zonās.
-
Ja jūsu āda ir jutīga pret gaismu un tās iedarbībā ātri veidojas izsitumi
vai alerģiskas reakcijas.
-
Ja jums procedūrai pakļautajās ādas zonās ir ādas infekcijas, ekzēmas,
Uz dzimumzīmēm, vasaras raibumiem, pietūkušām vēnām, tumšākām
pigmentācijas zonām, rētām un citām ādas anomālijām, pirms tam
nesazinoties ar savu ārstējošo ārstu. Tas var izraisīt apdegumus un
krāsas maiņu, kas, iespējams, apgrūtinās ādas slimību
diagnosticēšanu.
-
Uz kārpām, tetovējumiem un permanentā grima. Tas var izraisīt
apdegumus un krāsas maiņu.
-
Zonās, kur jūs lietojat ilglaicīgas iedarbības dezodorantus. Tas var
izraisīt ādas kairinājumu.
-
Nekad neizmantojiet ierīci uz apdegušas, nesen nosauļotas vai mākslīgi
nosauļotas ādas.
Piezīme. Šis saraksts nav pilnīgs. Ja nav pārliecība, ka varat izmantot
ierīci, ieteicams sazināties ar ārstu.
Bīstami
Brīdinājums
-
Turiet ierīci un adapteri sausumā.
-
Ja ierīce ir salauzta, nepieskarieties iekšējām daļām, lai izvairītos no
elektriskās strāvas trieciena.
-
Neievietojiet ierīcē nekādus objektus.
-
Ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai
garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr
par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo
ierīci.
-
Jāraugās, lai bērni nerotaļājas ar šo ierīci.
-
Ierīce nav paredzēt bērniem, kas jaunāki par 15 gadiem. Jaunieši vecumā
no 15 līdz 18 gadiem var izmantot šo ierīci vecāku vai aizbildņu uzraudzībā
un/vai ar viņu palīdzību. Pieaugušie no 18 gadu vecuma var brīvi izmantot
šo ierīci.
-
Ierīces lādēšanai izmantojiet tikai komplektā ietverto adapteri.
Ievērībai
Latviešu
-
Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet to. Nelietojiet ierīci vai
adapteri, ja tas bojāts. Vienmēr nomainiet bojātu detaļu ar oriģinālu
detaļu.
-
Adapterī ir iebūvēts strāvas pārveidotājs. Nenogrieziet adapteri, lai
aizstātu to ar citu spraudni, jo tā tiek radīta bīstama situācija.
-
Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāts gaismas lodziņa UV filtrs.
-
Neizmantojiet precīzo uzgali, ja tā filtrs ir bojāts.
Kā pasargāt ierīci no bojājumiem
-
Raugieties, lai nekas nenosprosto gaisa plūsmu cauri ventilācijas atverēm.
-
Nepakļaujiet ierīci stipriem triecieniem, nekratiet un nenometiet to zemē.
-
Ja ierīci pārvietojat no ļoti aukstas vides uz ļoti siltu vai pretēji, pirms
lietošanas nogaidiet apmēram 3 stundas.
-
Neveiciet gaismas impulsu pret jebkādu citu virsmu, kā vien ādu. Tādējādi
var izraisīt smagus uzgaļa un/vai gaismas lodziņa bojājumus. Gaismas
impulsu veiciet tikai tad, kad ierīce ir saskārusies ar ādu.
-
Šī ierīce nav mazgājama. Ierīci nedrīkst mērkt ūdenī un mitrināt zem
ūdens krāna.
-
Higiēnas labad ierīci vajadzētu lietot vienai personai.
-
Lietojiet ierīci tikai ar tādiem iestatījumiem, kas atbilst jūsu ādas tipam.
Lietojot ar lielākiem iestatījumiem, nekā ir rekomendēts, var palielināties
ādas reakcija un blakusparādības.
-
Izmantojiet šo ierīci tikai tai paredzētajiem mērķiem, kā norādīts lietotāja
rokasgrāmatā.
-
Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu, tīrīšanas drāniņas,
abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, benzīnu
vai acetonu.
-
Vienmēr nododiet ierīci Philips autorizētam servisa centram, ja
nepieciešama apskate vai remonts. Ja remontu veic nekvalificēts cilvēks,
lietotājam var rasties īpašibīstamas situācijas.
41
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem,
kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Kā IPL darbojas
Izmantojot IPL tehnoloģiju, āda tiek pakļauta saudzīgiem gaismas
impulsiem, ko absorbē matu saknītes. Jo tumšāki ir matiņi, jo labāk tiek
absorbēti gaismas impulsi.
42
Latviešu
Gaismas impulsi veicina matiņu folikulu ieiet atpūtas fāzē. Tā rezultātā mati
dabiski izkrīt, un to ataugšana ir novērsta, visai ādai kļūstot zīdaini gludai.
Matu augšanas cikls sastāv no dažādām fāzēm. IPL tehnoloģija efektīva
vienīgi, ja matiņi ir augšanas fāzē. Visi matiņi vienlaikus nav vienā un tajā
pašā fāzē. Tādēļ mēs iesakām izmantot astoņu nedēļu apstrādes grafiku,
kuram seko pielabošana, lai nodrošinātu, ka visi matiņi ir efektīvi apstrādāti
augšanas fāzē.
Piezīme. Ja jums ir gaiši blondi vai balti mati, apstrāde ar Lumea nebūs
efektīva, jo gaiši mati neabsorbē pietiekami daudz gaismas. Tālāk varat
redzēt matu krāsas, kurām Lumea ierīce ir piemērota un efektīva.
Piemērotās ķermeņa apmatojuma krāsas
Ko sagaidīt
Uzreiz pēc pirmās apstrādes reizes
Pēcpirmās procedūras var paiet 1–2 nedēļas, līdz apmatojums sāk izkrist.
Pirmajās nedēļās pēc pirmās procedūras būs novērojams, ka apmatojums
turpina augt.Tie, visticamāk, ir matiņi, kuri pirmās procedūras laikā vēl nav
bijuši augšanas fāzē.
Pēc 2–3 procedūrām
Pēc 2–3 procedūrām varēsiet novērot ievērojamu apmatojuma augšanas
palēninājumu. Tomēr, lai efektīvi apstrādātu visus matiņus, ir svarīgi turpināt
apstrādi saskaņā ar ieteicamo procedūru grafiku.
Pēc 4–5 procedūrām
Pēc 4–5 procedūrām varēsiet novērot būtisku apmatojuma augšanas
palēninājumu zonās, kuras apstrādājāt ar Lumea. Turklāt būs pamanāms arī
apmatojuma biezuma samazinājums. Lai saglabātu rezultātus, turpiniet
pielabošanu regulāri(ik pēc 4–8 nedēļām).
Padomi attiecībā uz sauļošanos
Sauļošanās ar dabisku vai mākslīgu apgaismojumu
Tīši pakļaujot ādu dabiskajai vai mākslīgajai saules gaismai ar mērķi veidot
iedegumu ietekmē ādas jutīgumu un krāsu. Tādēļ ir ļoti svarīgi šādi faktori:
-
Pēc katras procedūras vismaz 24 stundas nesauļojieties. Pat pēc 24
stundām jums jāpārliecinās, ka procedūrā apstrādātā āda nav apsārtusi,
pirms to pakļaujat saules iedarbībai.Ja pakļaujat ādu saules stariem,
pārklājiet procedūrā apstrādātās zonas ar līdzekli aizsardzībai pret saules
starojumu jeb saules aizsargkrēmu (SPF 50+). Pēc šī perioda varat
izmantot parasto saules aizsargkrēmu.
-
Pēc katras sauļošanās vismaz 48 stundas nelietojiet Lumea. Lai noteiktu
piemērotu gaismas intensitātes iestatījumu, 48 stundas pēc sauļošanās
veiciet ādas testēšanu.
-
Neizmantojiet Philips Lumea uz zonām, kurās ir saules izraisīti apdegumi.
Piezīme. Gadījuma rakstura un netieša saules staru iedarbība netiek
uzskatīta par sauļošanos.
Sauļošanās, izmantojot krēmus
Ja izmantojat mākslīgās sauļošanās losjonu, nelietojiet šo ierīci, kamēr
mākslīgais iedegums nav pilnībā pazudis.
Latviešu
43
Pirms Lumea lietošanas
Ādas iepriekšēja sagatavošana
Pirms Lumea izmantošanas āda vispirms jāsagatavo,noņemot no ādas
virsmas apmatojumu. Tādējādi zem ādas esošās matiņu daļas var absorbēt
gaismu, nodrošinot efektīvu apstrādi. Apmatojumu var noskūt, īsi apgriezt vai
vaksēt. Nelietojiet depilācijas krēmus, jo ķimikālijas var izraisīt ādas reakciju.
Ja izvēlaties vaksāciju, lūdzu, nelietojiet Lumea 24 stundas pēc tās.Mēs
iesakām pirms procedūras nomazgāties dušā, lai nodrošinātu, ka no ādas
tiek notīrīti visi vaksācijas atlikumi.
1 Zonas, kuras plānojat apstrādāt ar Lumea, vispirms sagatavojiet.
2 Notīriet ādu un, nodrošiniet, lai tā ir bez apmatojuma, pilnīgi sausa un lai
uz tās nebūtu taukvielu.
Piezīme. Tiklīdz matiņi vairs neataug — kas parasti notiek pēc 4-5
procedūrām — pirms ierīces lietošanas āda vairs nav jāsagatavo.
44
Latviešu
Ādas testēšana
Ja lietojat Lumea pirmo reizi vai neilgu laiku pēc sauļošanās, veiciet ādas
testēšanu katrā zonā, kuru gatavojaties apstrādāt. Ādas testēšana ir
nepieciešama, lai pārbaudītu ādas reakciju uz apstrādi un lai konstatētu
pareizo gaismas intensitātes iestatījumu katrai ķermeņazonai.
1 Izvēlieties zonu, kas atrodas tuvu zonai, kuru plānojat pakļaut procedūrai.
2 Ieslēdziet ierīci. Pārliecinieties, vai izraudzīts iestatījums nr. 1.
3 Pielieciet ierīci ādai un nospiediet zibšņa pogu, lai veiktu zibsni.
4 Pārvietojiet ierīci virs ādas uz nākamo apstrādājamo zonu.
5 Palieliniet iestatījumu par vienu iedaļu, veiciet zibsni un pavirziet ierīci uz
nākamo zonu. Atkārtojiet šo procedūru ar visiem iestatījuma līmeņiem
jūsu ādas tipam ieteicamajā diapazonā.
6 Pēc ādas testēšanas nogaidiet 24 stundas un pārbaudiet, vai jūsu ādai
nav kādas reakcijas. Ja āda reaģē, turpmākai lietošanai izvēlieties
visaugstāko iestatījumu, kas neizraisa nekādu ādas reakciju.
Philips Lumea lietošana
Uzgaļi
Uzlikšana un noņemšana
Lai uzliktu uzgali, vienkārši uzspiediet to uz gaismas lodziņa.
Lai uzgali noņemtu, vienkārši noraujiet to no gaismas lodziņa.
Ķermeņa uzgalis
Ķermeņa uzgali var izmantot nevēlamu matiņu likvidēšanu ķermeņa zonās,
kas atrodas zem kakla līnijas. To var izmantotlielāku zonu apstrādei,
piemēram kājām.
Precīzs uzgalis
Precīzajā uzgalī ir iestrādāts papildu iebūvēts gaismas filtrs sevišķai
aizsardzībai,un tādēļ to var izmantot nevēlamu sejas matiņu likvidēšanai uz
augšlūpas, zoda un pie vaigiem. Precīzo uzgali var izmantot arī, lai bez
5
3
4
2
1
piepūles piekļūtu grūti aizsniedzamām ķermeņa daļām, piemēram, kāju
pirkstiem, bikini zonai vai padusēm.Tomēr neizmantojiet Lumea uzacu
apstrādei.
Pareiza gaismas intensitātes līmeņa izraudzīšanās
Lumea nodrošina piecus dažādus gaismas intensitātes līmeņus Jūs varat
izvēlēties gaismas intensitātes iestatījumu, kas ir atbilstošs jūsu ādas tipam
un gaismas intensitātes līmenim, kas jums šķiet ērts.
1 Lai izraudzītos pareizo iestatījumu, skatiet zemāk sniegto tabulu.
2 Lai noregulētu gaismas intensitātes iestatījumu, nospiediet intensitātes
palielināšanas pogu vai intensitātes samazināšanas pogu, līdz sasniegts
nepieciešamais iestatījums.
3 Lumea procedūrām nav jābūt sāpīgām. Ja jūtat diskomfortu, samaziniet
gaismas intensitātes iestatījumu.
4 Lai noteiktu piemērotu gaismas intensitātes iestatījumu, pēc sauļošanās
veiciet ādas testēšanu.
Latviešu
45
Ādas tips
Ādas tonisGaismas intensitātes iestatījums
IBalta; apdegumi veidojas
parasti, iedegums neveidojas.
IISmilškrāsas; viegli veidojas
apdegumi, iedegums minimāls.
IIIGaiši brūna; apdegumi veidojas
viegli, iedegums veidojas
lēnām,līdz vieglam brūnumam.
IVVidēji brūna; apdegumi veidojas
reti, iedeg viegli.
VVidēji brūna; apdegumi veidojas
reti, iedegums veidojas ļoti viegli.
VIBrūni melna vai tumšāka;saulē
neapdeg nekad vai reti, ļoti
tumšs iedegums.
Piezīme. Jūsu āda var reaģēt atšķirīgi dažādās dienās/gadījumos daudzu
iemeslu dēļ.
Ierīces kopšana
1 Pirms lietošanas uzlādējiet ierīci, notīriet uzgaļus un gaismas lodziņu un
uzgali, izvēlieties pareizu gaismas intensitāti jūsu ādas krāsai.
4/5
4/5
4/5
3/4
1/2/3
Šo ierīci jūs nevarat izmantot
90°
2 Novietojiet ierīci 90° leņķī uz ādas, lai uzgalis un drošības gredzens
saskaras ar ādu.
Drošības gredzens novērš netīšu zibsnīšanu, ja nav saskare ar ādu.
Divi apstrādes režīmi: Pārcelt un veikt zibsni vai pabīdīt un
veikt zibsni
Philips Lumea var veikt apstrādi divos režīmos, kurus var izvēlēties ērtākai
dažādu ķermeņa zonu apstrādei.
-
Pārcelšanas un zibsnīšanas režīms ir piemērots nelielu vaiizliektu zonu
apstrādei, piemēram, ceļiem un apakšdelmiem. Vienkārši nospiediet un
atlaidiet zibšņa pogu, veicot vienu zibsni.
-
Šis virzīšanas un zibsnīšanas (Slide & Flash) režīms paredzēts lielāku
zonu, piemēram, kāju, apstrādei. Pārvietojot ierīci pa ādu, turiet zibšņa
pogu nospiestu, veicot vairākus zibšņus pēc kārtas.
Ieteicamais procedūru grafiks.
Sākotnējā fāze
Lai nodrošinātu, ka viss apmatojums ir apstrādāts, pirmās 4 līdz 5 procedūras
ar Philips Lumea mēs iesakām veikt reizi vai divas reizes nedēļā.
Pielabošanas fāze
Pēc sākotnējās apstrādes fāzes (4–5 procedūras) mēs iesakām veikt
pielabošanu ik pēc 4–8 nedēļām,kad pamanīsiet, ka matiņi atkal sāk augt.
Tas nepieciešams, lai saglabātu rezultātu un mēnešiem ilgi izbaudītu gludu
ādu.Laiks starp procedūrām var mainīties atkarībā no jūsu individuālā
apmatojuma ataugšanas ātruma un arī atkarībā no ķermeņa zonas.
Latviešu
47
2
1
8 min.
1 min.
1 min.
1
4 min.
12
1 14 min.
1
48
Latviešu
Ieteicamais uzgalis un procedūras ilgums katrai ķermeņa zonai
Pēc lietošanas
Izplatītās ādas reakcijas
Ādā var parādīties neliels apsārtums un/vai durstīšanas sajūta, tirpoņa vai
siltuma sajūta. Tāda reakcija ir pavisam nekaitīga un drīz izzūd.
Ādas žūšana un nieze var rasties skūšanās dēļ vai skūšanas un gaismas
terapijas apvienošanas dēļ. Apstrādājamo zonu var dzesēt ar ledu vai mitru
kabatlakatu. Ja sausums saglabājas, 24 stundas pēc procedūras varat uzklāt
apstrādātajai zonai nearomatizētu mitrinātāju.
Reti blakusefekti
Pēcapstrāde.
Latviešu
-
Apdegumi, pārmērīgs apsārtums un pietūkums: šīs reakcijas notiek ļoti
reti. Šīs reakcijas notiek tādēļ, ka izmantotā gaismas intensitāte ir pārāk
liela jūsu ādas tonim. Ja šīs reakcijas neizzūd 3dienu laikā, iesakām
konsultēties ar ārstu. Nesāciet nākamo procedūru, kamēr āda nav pilnībā
atveseļojusies, un turpmāk izmantojiet mazāku gaismas intensitāti.
-
Ādas krāsas pārmaiņas: šī reakcija notiek ļoti reti. Ādas krāsas pārmaiņas
izskatās kā plankums, kas salīdzinājumā ar apkārtesošo ādu ir tumšāks
(hiperpigmentācija) vai gaišāks (hipopigmentācija). Šī reakcija notiek
tādēļ, ka izmantotā gaismas intensitāte ir pārāk liela jūsu ādas tonim. Ja
ādas krāsas pārmaiņas neizzūd 2nedēļu laikā, iesakām konsultēties ar
ārstu. Neturpiniet procedūru vietās, kur pamanāmas ādas krāsas
pārmaiņas, kamēr tās nav izzudušas un āda nav atguvusi normālo toni.
-
Ādas infekcija un iekaisums: šī reakcija notiek ļoti reti, un to, iespējams,
izraisa ierīces lietošana uz brūcēm vai griezumiem, kas radušies skūšanās
rezultātā, vai arī uz jau esošām brūcēm vai ieaugušiem matiņiem.
-
Lielas sāpes: šī reakcija var notikt procedūras laikā vai pēc tās, ja
izmantojāt ierīci uz neskūtas ādas, izmantojāt ierīci ar gaismas intensitāti,
kas ir pārāk liela jūsu ādas tonim, veicāt zibsni uz tās pašas zonas vairāk
nekā vienu reizi vai izmantojāt ierīci uz vaļējām brūcēm, iekaisumiem,
infekcijām, tetovējumiem, apdegumiem u.tml.
Pēc lietošanas varat droši apstrādātajām zonām pielietot losjonus, krēmus,
dezodorantus, mitrinātājus vai kosmētiku. Ja pēc procedūras rodas ādas
iekaisums vai apsārtums, pagaidiet, līdz tas pazūd, un tikai tad pielietojiet
ādai jebkādus produktus. Ja pēc kāda produkta pielietošanas rodas ādas
iekaisums, nomazgājiet to ar ūdeni.
49
Lādēšana
Pirms pirmās lietošanas reizes pilnībā uzlādējiet ierīces baterijas. Lādēšana
ilgst aptuveni 1 stundu un 40 minūtes. Pilnībā uzlādējiet baterijas reizi 3 vai 4
mēnešos arī tad, ja nelietojat to ilgu laiku.
Ierīces uzlādes laikā uzlādes indikators mirgo zaļā krāsā.
Piezīme:šo ierīci var lietot tikai bez vada.
1 Raugieties, lai ierīce būtu izslēgta.
2 Iespraudiet mazo kontaktdakšu ierīcē un adapteri sienas kontaktligzdā.
Piezīme:šī ierīce ir aprīkota ar bateriju pārkaršanas aizsardzību, un tā
netiek uzlādēta, ja telpas temperatūra pārsniedz 40°C.
50
Latviešu
Baterija ir pilnīgi uzlādēta
Kad baterijas ir pilnībā uzlādētas, uzlādes indikators pastāvīgi deg zaļā krāsā.
Pilnībā uzlādētas baterijas nodrošina vismaz 370 gaismas impulsa zibšņus ar
5 līmeņa gaismas intensitāti.
Tukša baterija
Ja baterija ir gandrīz tukša, uzlādes lampiņa sāk mirgot oranžā krāsā.
Tīrīšana un uzglabāšana
1 Pēc lietošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet no elektrotīkla un ļaujiet tai
atdzist.
2 Noņemiet uzgali.
3 Samitriniet kopā ar ierīci piegādāto mīksto drānu ar dažiem ūdens
pilieniem un izmantojiet to šādu daļu tīrīšanai:
-
gaismas lodziņš
-
uzgaļu ārējā virsma
-
uzgalī esošais atstarotājs
-
sarkanīgs filtra stikls precīzā uzgaļa iekšpusē
4 Ļaujiet visām detaļām pilnībā nožūt.
5 Uzglabājiet ierīci no putekļiem brīvā un sausā vietā temperatūrā no 0°C
līdz 60°C.
Otrreizējā pārstrāde
-
Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem
sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
-
Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir ievietots iebūvēts uzlādējamais
akumulators, kuru nedrīkst likvidēt kopā ar parastiem sadzīves
atkritumiem (2006/66/EK). Mēs iesakām produktu nodot oficiālā
savākšanas punktā vai „Philips” pakalpojumu centrā, lai profesionāli
izņemtu uzlādējamo akumulatoru.
-
Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektronisko produktu un
atkārtoti uzlādējamo bateriju atsevišķu savākšanu. Pareiza produktu
likvidēšana palīdz novērst kaitīgu iedarbību uz vidi un cilvēku veselību.
Atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana
Brīdinājums! Izņemiet uzlādējamo akumulatoru tikai tad, kad
atbrīvojaties no ierīces. Izņemot akumulatoru, pārliecinieties, ka tas
ir pilnīgi tukšs.
1 Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurē vai priekšpusē nav skrūvju. Ja ir,
izņemiet tās.
2 Noņemiet ierīces aizmugurējo un/vai priekšējo paneli, izmantojot
skrūvgriezi. Ja nepieciešams, noņemiet arī citas skrūves un/vai daļas, līdz
redzat shēmas plati ar uzlādējamo akumulatoru.
3 Izņemiet uzlādējamo akumulatoru.
Latviešu
51
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet
atsevišķo, visā pasaulē pieejamo garantijas brošūru.
Tehniskie rādītāji
Nominālais spriegums100–240V
Nominālā frekvence50–60Hz
Nominālā jauda7,5W
Aizsardzība pret elektrisko strāvas triecienuIIklase
Aizsardzības līmenisIP30 (EN60529)
Izmantošanas nosacījumiTemperatūra: no +15°C līdz +35°C
52
Latviešu
Relatīvais mitrums: no 5% līdz 95%
Precīzā uzgaļa raksturojums>600nm
Litija jonu baterija2x3,7volti 1500mAh
Traucējummeklēšana
Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, rīkojoties
ar ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot turpmāko informāciju,
apmeklējiet vietni www.philips.com/support un skatiet bieži uzdoto
jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centra
darbiniekiem savā valstī.
ProblēmaIespējamais iemeslsRisinājums
Ierīce pēkšņi izslēdzas.Uzlādējamās baterijas ir
Uzlādēšanas
laikāierīce/adapteris uzsilst
Man neizdodas lietot ierīci,
kad tā pieslēgta
elektrotīklam.
Zibšņa gatavības indikators
neiedegas, kad novietoju
uzgali uz ādas, tomēr
dzesēšanas ventilators
darbojas.
Lampiņa „gatavs gaismas
impulsa zibsnim” iedegas
zaļā krāsā, tomēr
ierīceneizdala zibsni, kad
nospiežu zibšņa pogu.
tukšas
Tas ir normāli.Nedariet neko.
Drošības dēļ ierīci nav
iespējams izmantot, ja tā ir
pieslēgta elektrotīklam.
Ir aktivizēta aizsardzība pret
pārkaršanu.
Ierīcei jāveic atiestatīšana.Lai ierīci atiestatītu, izslēdziet to un pēc
Uzgalis vai filtra stikls ir netīrs. Rūpīgi notīriet uzgali.Ierīce izdala dīvainu smaku.
Procedūrai pakļautajās ādas
zonās esošie matiņi nav
noņemti rūpīgi. Šie matiņi var
degt un izraisīt smaku.
Uzlādējiet ierīci. Skatiet nodaļu Lādēšana.
Philips Lumea var lietot tikai bez vada.
Kad ir aktivizēta aizsardzība pret
pārkaršanu, ventilators turpina darboties.
Neizslēdziet ierīci, bet, pirms turpināt
lietošanu, ļaujiet tai 15minūtes atdzist.
30 sekundēm atkal ieslēdziet.
Pirms Lumea lietošanas veiciet ādas
sagatavošanu.
ProblēmaIespējamais iemeslsRisinājums
Latviešu
53
Āda ir jutīgāka nekā parasti
apstrādes laikā / lietojot
ierīci, es jūtu
nepieņemamas sāpes.
Ādas reakcija pēc
procedūras saglabājas ilgāk
nekā parasti.
Procedūras rezultāti nav
apmierinoši.
Jūsu izmantotais gaismas
intensitātes iestatījums ir
pārāk augsts.
Procedūrai pakļautajās ādas
zonās esošie matiņi nav
noņemti.
Bojāts gaismas lodziņa UV
filtrs.
Jūs izmantojāt ierīci ādas
zonai, kurā to nav paredzēts
lietot.
Ierīce nav piemērota jūsu
ādas krāsai.
Jūs izmantojāt pārāk augstu
gaismas intensitātes
iestatījumu.
Jūs izmantojāt pārāk zemu
gaismas intensitātes
iestatījumu.
Pārbaudiet, vai ir izraudzīts pareizs
gaismas intensitātes līmenis. Ja
nepieciešams, izvēlieties zemāku
iestatījumu.
Pirms Lumea lietošanas veiciet ādas
sagatavošanu.
Ja ir bojāts UV filtrs, ierīci lietot nedrīkst.
Sazinieties ar savas valsts Klientu
apkalpošanas centru, savu Philips
produkcijas izplatītāju vai Philips servisa
centru.
Nelietojiet ierīci šādās zonās: uz iekšējām
kaunuma lūpām, anālās atveres,
krūšgaliem, areolām, lūpām, deguna
nāšu un ausu iekšpusē, ap acīm un uzacu
tuvumā. Vīrieši to nedrīkst izmantot uz
sejas un sēkliniekiem.
Nelietojiet šo ierīci, ja jums ir VI ādas tips,
brūngani melna vai tumšāka ādas krāsa.
Nākamreiz iestatiet zemāku gaismas
intensitātes līmeni. Skatiet nodaļas
„Philips Lumea lietošana” sadaļu
„Pareiza gaismas intensitātes līmeņa
izraudzīšanās”.
Nākamreiz izvēlieties augstāku
iestatījumu.
Manam ķermeņa uzgalim
nav integrēta
stikla/filtra/lodziņa.
Jūs neveicāt zibšņus zonā,
kas atrodas blakus iepriekš
apstrādātajai zonai.
Ierīce nav efektīva jūsu
ķermeņa apmatojuma krāsai.
Tas ir normāli.Manā ķermeņa uzgalī nav integrēts
Jums jāveic zibšņi blakus vienu otram.
Ja jums ir gaiši blondi, balti vai sarkani
mati, apstrāde nebūs efektīva.
stikls/filtrs/lodziņš.
54
Lietuviškai
Sveikiname
Sveiki atvykę į „Lumea“ grožio pasaulį! Tik už kelių savaičių jūsų oda bus
šilko švelnumo.
„Philips Lumea“ naudojama intensyvios impulsinės šviesos (Intense Pulsed
Light – IPL) technologija, žinoma kaip vienas veiksmingiausių metodų nuolat
užkirsti kelią plaukams ataugti. Glaudžiai bendradarbiaudami su
licencijuotais dermatologais mes pritaikėme šią šviesa grindžiamą
technologiją, pirmiau naudotą profesionaliuose grožio salonuose, lengvai ir
veiksmingai naudoti saugioje jūsų namų aplinkoje. „Philips Lumea“ yra
švelnus, užtikrina patogią ir veiksmingą priežiūrą esant jums patogiam
šviesos intensyvumui. Nepageidaujami plaukai pagaliau liko praeityje.
Mėgaukitės netrukdant plaukams, atrodykite ir jauskitės puikiai kasdien.
Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį
adresu www.philips.com/welcome. Išsamesnę informaciją žr.
www.philips.com/lumea, ten rasite mūsų ekspertų patarimų, mokomųjų
vaizdo įrašų ir DUK, kad geriausiai pasinaudotumėte savo „Lumea“.
Prietaiso apžvalga
1 Šviesos išspinduliavimo langelis su integruotu UV filtru
2 Priedai
Niekada nenaudokite prietaiso, jei jūsų odos tipas VI (jūs retai arba
niekada nenudegate saulėje, įdegate labai tamsiai). Tokiu atveju yra
didelė rizika, kad jums išsivystys odos reakcijos, kaip hiperpigmentacija ir
hipopigmentacija, smarkus paraudimas ar nudegimai.
-
Niekada nenaudokite prietaiso, jei esate nėščia ar žindote, nes prietaisas
neišbandytas naudoti nėščioms ar žindančioms moterims.
Lietuviškai
Lietuviškai
-
Niekada nenaudokite prietaiso, jeigu sergate bet kuria iš toliau išvardytų
ligų:
-
Jeigu jums nustatyta tokia odos liga kaip aktyvus odos vėžys, jei
sirgote odos vėžiu arba jums pasireiškė kitos lokalinio vėžio rūšys
srityse, kurias ketinate apdoroti.
-
Jeigu turite priešvėžinių pakitimų arba daug netipinių apgamų srityse,
kuriose ketinate atlikti procedūrą.
-
Jei buvo pasireiškęs kolageno sutrikimas, pvz., keloidinio rando
formavimasis arba sunkiai gyjančios žaizdos.
-
Jei srityse, kuriose ketinate atlikti procedūrą, buvo aptikta kraujagyslių
liga, pvz., išsiplėtusios venos arba venų ektazija.
-
Jeigu jūsų oda yra jautri šviesai ir lengvai išsivysto bėrimai arba
alerginė reakcija.
-
Jei odos srityse, kuriose atliksite procedūrą, yra infekcija, egzema,
Jei per praėjusius šešis mėnesius vartojote izotretinoiną akutaną ar
roakutaną bet kokia forma. Dėl šio gydymo oda gali lengviau plyšti,
atsirasti žaidų ir sudirginimų.
-
Jei vartojate skausmą malšinančius vaistus, slopinančius odos
jautrumą karščiui.
-
Jeigu vartojate šviesai jautrias medžiagas ar vaistus, perskaitykite
vaistų pakuotės lapelį ir jokiu būdu nenaudokite prietaiso, jeigu
nurodyta, kad tai gali sukelti fotoalergines reakcijas, fototoksines
reakcijas, arba jeigu turite vengti saulės spindulių, kai vartojate šiuos
vaistus.
-
Jei vartojate krešėjimą mažinančius vaistus, pvz., didelius kiekius
aspirino, ir negalite padaryti mažiausiai 1 savaitės pertraukos prieš
kiekvieną procedūrą.
-
Jeigu vartojate imuninę sistemą slopinančius vaistus.
-
Niekada nenaudokite prietaiso šiose srityse:
55
56
Lietuviškai
Svarbu
Pavojus
-
Aplink akis ir antakius.
-
Ant spenelių, areolių, vidinių lytinių lūpų, vaginos, išeinamosios angos,
šnervėse ir ausyse.
-
Vyrai neturi jo naudoti ant kapšelio ir veido.
-
Ant arba greta dirbtinių elementų, pvz., silikoninių implantų, širdies
stimuliatorių, poodinių injekcijų kateterių (insulino pompų) arba
auskarų.
-
Nepasitarę su gydytoju, procedūros neatlikite ant apgamų, strazdanų,
stambių venų, tamsesnės pigmentacijos sričių, randų, odos anomalijų.
Dėl to galimi nudegimai ir odosspalvos pasikeitimas ir gali tapti
sunkiau identifikuoti odos ligas.
-
Ant karpų, tatuiruočių ar ilgalaikio makiažo. Dėl to gali atsirasti
nudegimų ir pakisti odos spalva.
-
Srityse, kuriose naudojate ilgai veikiančius dezodorantus. Dėl to
galimos odos reakcijos.
-
Niekada nenaudokite prietaiso ant saulėje nudegusios odos, neseniai
įdegusios odos arba jeigu naudojote dirbtines įdegio priemones.
Pastaba. Šis sąrašas nėra baigtinis. Jeigu nesate įsitikinę, kad galite
naudoti prietaisą, patariame jums pasikonsultuoti su gydytoju.
-
Saugokite prietaisą ir adapterį nuo drėgmės.
-
Jeigu prietaisas sulūžo, nelieskite jokių vidinių dalių, kad išvengtumėte
elektros smūgio.
-
Niekada nekiškite jokių daiktų į prietaisą.
Įspėjimas
-
Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems
būdingi sumažėję fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, nebent už jų
saugumą atsakingas asmuo juos prižiūrėtų arba nurodytų, kaip naudoti
prietaisą.
-
Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
-
Prietaisas neskirtas jaunesniems kaip 15 metų vaikams. 15–18 metų
paaugliai gali naudoti prietaisą sutinkant ir (arba) padedant jų tėvams
arba globėjams.Suaugusieji nuo 18 metų ir vyresni gali laisvai naudotis
prietaisu.
-
Prietaisą įkraukite tik naudodami tiekiamą adapterį.
-
Prieš naudodami prietaisą, visada jį patikrinkite. Nenaudokite prietaiso
arba adapterio, jeigu jie apgadinti. Visada pakeiskite apgadintą dalį
originalia dalimi.
Dėmesio!
Lietuviškai
-
Adapteryje yra transformatorius. Norėdami išvengti pavojingų situacijų,
nenupjaukite adapterio, norėdami jį pakeisti kitu kištuku.
-
Nenaudokite prietaiso, jeigu sudužo šviesos išspinduliavimo langelio UV
filtras.
-
Nenaudokite tikslaus priedo, jeigu jo filtras sulaužytas.
Kad nesugadintumėte
-
Įsitikinkite, kad niekas neblokuoja oro srauto per ventiliacijos angas.
-
Niekada smarkiai netrankykite prietaiso, jo nepurtykite ir nenumeskite.
-
Perkėlę prietaisą iš labai šaltos aplinkos į labai šiltą ir atvirkščiai, prieš jį
naudodami palaukite maždaug 3 valandas.
-
Nešvieskite į jokį kitą paviršių, išskyrus odą. Dėl to galimas smarkus priedo
ir (arba) šviesos išspinduliavimo langelio apgadinimas. Švieskite tik tada,
kai prietaisas liečia odą.
-
Šio prietaiso plauti negalima. Niekada nemerkite prietaiso į vandenį ir
neskalaukite jo po tekančiu vandeniu.
-
Higienos sumetimais prietaisu naudotis turėtų tik vienas asmuo.
-
Naudokite prietaisą tik esant jūsų odai tinkamiems nustatymams.
Naudojant aukštesnio lygio nustatymus, nei rekomenduojama, gali
padidėti odos reakcijos ir pašalinio poveikio rizika.
-
Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį, kaip nurodyta naudotojo vadove.
-
Prietaisui valyti niekada nenaudokite suslėgto oro, šiurkščių kempinių,
abrazyvinių valymo priemonių arba agresyvių skysčių, pvz., benzino ar
acetono.
-
Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į „Philips“ įgaliotąjį priežiūros
centrą. Remontą atlikus nekvalifikuotam asmeniui, galima ypačpavojinga
naudotojui situacija.
57
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų poveikiui
taikomus standartus ir normas.
Kaip IPL veikia
Naudojant IPL technologiją oda apšviečiama švelniais šviesos impulsais ir
juos absorbuoja plaukųšaknys. Kuo tamsesni plaukai, tuo geriau
absorbuojami šviesos impulsai.
58
Lietuviškai
Šviesos impulsai stimuliuoja plauko folikulo perėjimą į ramybės etapą.
Pasekmė ta, kad plaukas natūraliai iškrinta ir užkertamas kelias plaukui
ataugti, o jūsų oda išlieka švelni kaip šilkas.
Plaukų augimą sudaro du skirtingi etapai. IPL technologija yra veiksminga tik
per plauko augimo etapą.Ne visų plaukų augimo etapas vyksta tuo pačiu
laiku. Dėl to mes rekomenduojame 8 savaičių procedūrų tvarkaraštį ir
tolesnius patobulinimus, kad taip būtų užtikrinta, kad visi plaukai bus
veiksmingai apdoroti per jų augimo etapą.
Pastaba. Apdorojimas naudojant „Lumea“ neveiksmingas, jeigu jūsų
plaukai šviesiai geltoni ar geltoni, nes šviesūs plaukai neabsorbuoja
pakankamai šviesos. Toliau parodyta, kokiai plaukų spalvai esant „Lumea“
yra tinkamas ir veiksmingas.
Tinkamos kūno plaukų spalvos
Ko tikėtis
Nedelsiant panaudojus pirmą kartą
Panaudojuspirmą kartą gali užtrukti nuo 1 iki 2 savaičių, kol plaukai iškris. Per
pirmąsias savaites po pradinių apdorojimų dar pastebėsite augant šiek tiek
plaukų.Greičiausiai tai plaukai, kurie apdorojant pirmuosius kartus nebuvo
pasiekę augimo etapo.
Po 2–3 procedūrų
Po 2–3 procedūrų turėtumėte matyti pastebimą plaukų augimo sumažėjimą.
Tačiau, norint veiksmingai apdoroti visus plaukus, būtina tęsti procedūras,
laikantis rekomenduojamo procedūrų tvarkaraščio.
Po 4–5 procedūrų
Po 4–5 procedūrų turėtumėte matyti smarkų plaukų augimo sumažėjimą
srityse, kurias apdorojote naudodami „Lumea“. Taip pat turi būti pastebimas
plaukų tankumo sumažėjimas. Atlikite procedūras pakankamai dažnai (kas
4–8 savaites), kad rezultatas išliktų.
Lietuviškai
Patarimai dėl įdegio
Deginimasis natūralioje saulės šviesoje arba dirbtinėje
šviesoje
Sąmoningai veikiant jūsų odą natūralia ar dirbtine saulės šviesa, norint įdegti,
daroma įtaka jūsų odos jautrumui ir spalvai. Todėl labai svarbu:
-
Po kiekvienos procedūros palaukite mažiausiai 24 valandas prieš
degindamiesi. Net po 24 valandų įsitikinkite, kad procedūros vietoje oda
nebėra paraudusi.Prieš degindamiesi 48 valandas po procedūros
naudokite apsauginį kremą SPF 50+ srityse, kuriose buvo atlikta
procedūra.
-
Baigę degintis palaukite mažiausiai 48 valandas prieš naudodami
„Lumea“. Atlikite odos bandymą praėjus 48 valandoms po deginimosi,
kad nustatytumėte tinkamą šviesos intensyvumo nustatymą.
-
Nenaudokite „Lumea“ nudegusiose nuo saulės kūno srityse.
Pastaba. Retas ar netiesioginis saulės šviesos poveikis nelaikomas
deginimusi.
Dirbtinis įdegis naudojant kremus
Jeigu naudojote dirbtinio įdegio losjoną, prieš naudodami šį prietaisą
palaukite, kol dirbtinis įdegis visiškai išnyks.
59
Prieš naudodami savo „Lumea“
Jūsų odos paruošimas
Prieš naudodami „Lumea“ jūs turite paruošti savo odą,pašalindami plaukus
odos paviršiuje. Taip šviesą galiabsorbuoti plaukai, esantys po odos
paviršiumi, kad būtų užtikrinta veiksminga procedūra. Galite skusti, trumpai
nukirpti, depiliuoti arba panaudoti vašką. Nenaudokite depiliacinių kremų,
nes cheminės medžiagos gali lemti odos reakcijas.
Jei naudosite vašką, palaukite 24 valandas prieš naudodami „Lumea“, kad
jūsų oda pailsėtų.Rekomenduojame prieš procedūrą nusiprausti duše, kad
visos galimos vaško liekanos tikrai būtų pašalintos nuo jūsų odos.
1 Paruoškite sritis, kurias ruošiatės apdoroti, naudodami „Lumea“.
2 Nusivalykite odą, įsitikinkite, kad ji be plaukų, visiškai sausa ir ant jos nėra
riebalinių medžiagų.
Pastaba. Plaukams nustojus ataugti, o tai dažniausiai nutinka po 4–5
procedūrų, jums nebereikia paruošti odos prieš naudojant prietaisą.
60
Lietuviškai
Odos bandymas
Kai naudojate „Lumea“ pirmą kartą arba neseniai pasideginę, atlikite
kiekvienoje srities, kurią apdorosite, odos bandymą. Odos bandymas
būtinas, norint patikrinti jūsų odos reakciją į procedūras ir nustatyti tinkamą
šviesos intensyvumo nustatymą kiekvienai kūnosričiai.
1 Parinkite sritį netoli tos vietos, kur ruošiatės atlikti procedūrą.
2 Įjunkite prietaisą. Būtinai pasirinkite 1 nustatymą.
3 Priglauskite prietaisą prie savo odos ir paspauskite blyksnio mygtuką, kad
įvyktų blyksnis.
4 Odos paviršiumi paslinkite prietaisą į kitą sritį, kurią apdorosite.
5 Padidinkite nustatymą vienu lygiu, įjunkite blyksnį ir paslinkite prietaisą į
kitą sritį Pakartokite tai visais lygiais savo odos tipui rekomenduojamame
diapazone.
6 Po odos bandymo palaukite 24 valandas ir patikrinkite, ar yra kokia nors
jūsų odos reakcija. Jei matoma odos reakcija, toliau naudoti pasirinkite
aukščiausią nustatymą, kuriam esant jokia odos reakcija nepasireiškė.
Jūsų „Philips Lumea“ naudojimas
Priedai
Padėjimas ir pašalinimas
Norėdami uždėti priedą, tiesiog užspauskite jį ant šviesos išspinduliavimo
langelio.
Norėdami nuimti priedą, nutraukite jį nuo šviesos išspinduliavimo langelio.
Kūno priedas
Galite naudoti kūno priedą, norėdami apdoroti nepageidaujamus plaukus
keliose kūno srityse žemiau kaklo linijos. Pavyzdžiui, galite jį naudoti,
norėdamigreitai apdoroti didesnes sritis, kaip kojas.
Tikslus priedas
5
3
4
2
1
Tiksliame priede integruotas papildomas šviesos filtras, siekiant papildomo
saugumo,todėl jį galima naudoti nepageidaujamiems veido plaukams nuo
viršutinės lūpos, smakro ir žandenų šalinti. Taip pat tikslų priedą galite
naudoti, norėdami lengvai apdoroti sunkiai pasiekiamas sritis, kaip kojų
pirštai, bikinio sritis ar pažastys.Tačiau nenaudokite „Lumea“ antakiams
apdoroti.
Tinkamo šviesos intensyvumo nustatymas
„Lumea“ skleidžia 5 skirtingų intensyvumo lygių šviesą. Priklausomai nuo
jūsų odos tipo ir jums patogaus šviesos intensyvumo lygio galite pasirinkti
tinkamą šviesos intensyvumo nustatymą.
1 Norėdami pasirinkti tinkamą nustatymą, žr. tolesnę lentelę.
2 Norėdami reguliuoti šviesos intensyvumo nustatymą, spauskite
intensyvumo didinimo mygtuką ar intensyvumo mažinimo mygtuką, kol
pasieksite reikiamą nustatymą.
3 „Lumea“ jokiu būdu neturi kelti skausmo. Sumažinkite šviesos
intensyvumo nustatymą, jei jaučiate diskomfortą.
4 Atlikite odos bandymą, jei neseniai deginotės, kad nustatytumėte
tinkamą šviesos intensyvumo nustatymą.
Lietuviškai
61
Odos tipas
Odos atspalvisŠviesos intensyvumo
IBalta; saulėje visada nudegate,
niekada neįdegate.
IIRusvai gelsva; saulėje lengvai
nudegate, beveik neįdegate.
IIIŠviesiai ruda; saulėje lengvai
nudegate, lėtai įdegatešviesiai
rudai.
IVVidutiniškai ruda; saulėje retai
nudegate, lengvai įdegate.
VTamsiai ruda; saulėje retai
nudegate, labai lengvai įdegate.
VIRudai juoda ar tamsesnė;
retaiarba niekada nenudegate
saulėje, labai tamsiai įdegate.
Pastaba:jūsų odos reakcija gali būti skirtinga skirtingomis dienomis /
skirtingais atvejais dėl įvairių priežasčių.
nustatymas
4/5
4/5
4/5
3/4
1/2/3
Prietaiso negalite naudoti
Kaip elgtis su prietaisu
90°
1 Prieš naudodami įkraukite prietaisą, nuvalykite priedus ir šviesos
išspinduliavimo langelį ir pasirinkite jūsų odos atspalviui tinkamą šviesos
intensyvumą.
2 Priglauskite prietaisą 90° kampu prie odos taip, kad priedas ir saugos
žiedasglaustųsi prie odos.
Saugos žiedas užkerta kelią atsitiktiniam blyksniuinesant sąlyčio su oda.
6 Kad būtumėte įsitikinę, kad apdorojote visas sritis, turite įjungti blyksnius
arti vienas kito. Tačiau žiūrėkite, kad apšviestumėte tą pačią sritį tik vieną
kartą. Du kartus apšvietus tą pačią sritį, procedūra nepasidaro
veiksmingesnė, bet padidėja odos reakcijų rizika..
Du procedūrų režimai: Blyksnis prispaudus ir blyksnis
paslinkus
Jūsų„Philips Lumea“ gali veikti dviem procedūrų režimais, kad būtų
patogiau naudoti įvairiose kūno srityse:
-
Blyksnio prispaudus režimas puikiai tinka apdorojant mažas arlenktas
sritis, kaip keliai ir pažastys. Tiesiog paspauskite ir atleiskiteblyksnio
mygtuką, kad įvyktų vienas blyksnis.
-
Šį blyksnio paslinkus režimą patogu naudoti didesnėse srityse, kaip kojų.
Slinkdami prietaisą odos paviršiumi laikykite nuspaudę blyksnio
mygtuką,kad įvyktų keli blyksniai iš eilės.
Rekomenduojamas procedūrų tvarkaraštis
Pradinis etapas
Atliekant pirmąsias 4 ar 5 procedūras mes jums patariame naudoti „Philips
Lumea“ kartą per dvi savaites, kad būtų užtikrintas visų plaukų apdorojimas.
Lietuviškai
63
Tobulinimo etapas
Po pradinio apdorojimo etapo (4–5 procedūrų) mes rekomenduojame
tobulinimo procedūras kas 4–8 savaites,kai pastebite plaukus ataugant. To
reikia rezultatams išsaugoti, kad mėnesiais galėtumėte džiaugtis lygia
oda.Laikas tarp procedūrų gali būti skirtingas, jis priklauso nuo individualios
jūsų plaukų ataugimo spartos ir skirtingose kūno srityse taip pat skiriasi.
2
1
8 min.
1 min.
1 min.
1
4 min.
12
1 14 min.
1
64
Lietuviškai
Rekomenduojamas priedas ir srities apdorojimo laikas
Po naudojimo
Bendrojo pobūdžio odos reakcijos
Jūsų oda gali šiek tiek parausti ir (arba) gali peršėti, dilgčioti ar kaisti. Ši
reakcija visiškai nepavojinga ir greitai išnyksta.
Oda gali tapti sausa ir niežtėti ją nuskutus arba derinant skutimą ir
apdorojimą šviesa. Galite atvėsinti šią sritį ledų paketu arba drėgnu
rankšluosčiu. Jei sausumas išlieka, galite naudoti bekvapę drėkinimo
priemonę apdorotoje srityje 24 valandas po procedūros.
Retai pasitaikantys šalutiniai poveikiai
-
Nudegimai, stiprus paraudimas ir sutinimas Šios reakcijos atsiranda labai
retai. Jas lemia šviesos intensyvumas, kuris yra per didelis jūsų odos
atspalviui. Jei šios reakcijos neišnyksta per 3 dienas, patariame pasitarti
su gydytoju. Neatlikite kitos procedūros tol, kol oda visiškai išgis, ir būtinai
naudokite mažesnį šviesos intensyvumą.
-
Odos spalvos pakitimas Atsiranda labai retai. Odos spalvos pakitimas
pasireiškia kaip tamsesnė juosta (hiperpigmentacija) arba šviesesnė
juosta (hipopigmentacija) negu aplinkinė sritis. Tai lemia šviesos
intensyvumas, kuris yra per didelis jūsų odos atspalviui. Jei spalvos
pakitimas neišnyksta per 2 savaites, patariame pasitarti su gydytoju.
Neatlikite procedūrų srityse, kurių spalva pakitusi, kol spalvos pakitimas
neišnyks ir jūsų oda atgaus normalų atspalvį.
-
Odos infekcija ir uždegimas Tai įvyksta labai retai ir gali būti dėl to, kad
prietaisas buvo naudojamas virš žaizdų arba įpjovimų, atsiradusių
skutant, virš jau esančių žaizdų ir įaugusių plaukų.
-
Per didelis skausmas Gali pasireikšti per procedūrą arba po jos, jeigu
naudojote prietaisą ant odos su nepašalintais plaukais, jeigu naudojate
prietaisą esant šviesos intensyvumui, kuris yra per didelis jūsų odos
atspalviui, jeigu atlikote blyksnius toje pačioje vietoje daugiau nei vieną
kartą ir jeigu naudojate prietaisą virš atvirų žaizdų, uždegimų, infekcijų,
tatuiruočių, nudegimų ir t. t.
Tolesnė priežiūra
Po naudojimo apdorotose srityse galite saugiai naudoti losjonus, kremus,
dezodorantą, drėkinimo priemonę ar kosmetiką. Jei po procedūros patiriate
odos sudirginimą ar oda parausta, prieš naudodami bet kokį produktą savo
odai palaukite, kol tai išnyks. Jei patiriate odos sudirginimą panaudoję
produktą savo odai, nuplaukite jį vandeniu.
Lietuviškai
65
Įkrovimas
Prieš naudodami pirmą kartą, įkraukite prietaiso maitinimo elementus.
Įkrovimas trunka apie 1 valandą ir 40 minučių. Visiškai įkraukite maitinimo
elementus kas 3 ar 4 mėnesius, net jei ilgesnį laiką prietaiso nenaudojate.
Kai prietaisas įkraunamas, įkrovimo lemputė lėtai mirksi žalia spalva.
Pastaba:šį prietaisą galima naudoti tik be laido.
1 Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas.
2 Įkiškite mažą kištuką į prietaisą, o adapterį įjunkite į sieninį elektros lizdą.
Pastaba:šis prietaisas aprūpintas apsauga nuo maitinimo elemento
perkaitimo ir jis neįkraunamas, jeigu patalpos temperatūra viršija 40 °C.
66
Lietuviškai
Visiškai įkrautas maitinimo elementas
Kai maitinimo elementai visiškai įkrauti, įkrovimo lemputė nuolat šviečia
žaliai. Visiškai įkrautomis baterijomis galima atlikti mažiausiai 370 blyksnių,
kai nustatyta šviesos intensyvumo reikšmė 5.
Akumuliatorius senka
Kai baterija baigia išsikrauti, įkrovimo lemputė ima mirksėti oranžine spalva.
Valymas ir saugojimas
1 Panaudoję išjunkite prietaisą, atjunkite jį nuo elektros tinklo ir leiskite jam
atvėsti.
2 Nuimkite įtaisą.
3 Sudrėkinkite su prietaisu tiekiamą minkštą audeklą keliais lašais vandens
ir juo nuvalykite šias dalis:
-
šviesos išspinduliavimo langelį
-
išorinįpriedųpaviršių
-
reflektorių priedų viduje
-
rausvą filtro stiklą tiksliame priede
4 Leiskite gerai išdžiūti ore visoms dalims.
5 Prietaisą laikykite sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių, esant nuo 0 °C iki
60 °C temperatūrai.
Perdirbimas
-
Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis
buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
-
Šis simbolis reiškia, kad šiame gaminyje yra įmontuotas pakartotinai
įkraunamas maitinimo elementas, kurio negalima išmesti su įprastomis
buitinėmis atliekomis (2006/66/EB). Mes primygtinai siūlome perduoti
jūsų gaminį į oficialų surinkimo punktą arba „Philips“ priežiūros centrą,
kad pakartotinai įkraunamą maitinimo elementą pašalintų specialistai.
-
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas
atskiras elektros ir elektronikos gaminių bei įkraunamų maitinimo
elementų surinkimas. Tinkamas tokių gaminių utilizavimas padės išvengti
neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai.
Pakartotinai įkraunamų baterijų išėmimas
Įspėjimas. Įkraunamą maitinimo elementą išimkite tik tada, kai
išmetate prietaisą. Išimdami maitinimo elementą užtikrinkite, kad jis
būtų visiškai išeikvotas.
1 Patikrinkite, ar prietaiso gale ar priekyje yra sraigtų. Jei taip, pašalinkite
juos.
2 Naudodami atsuktuvą nuimkite nuo prietaiso galinį ir (arba) priekinį
skydelį. Jei reikia, taip pat šalinkite kitus sraigtus ir (arba) dalis, kol
pamatysite spausdintinę plokštę su pakartotinai įkraunamu maitinimo
elementu.
3 Išimkite įkraunamą maitinimo elementą.
Lietuviškai
67
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą
visame pasaulyje galiojančios garantijos lapelį.
Techninės specifikacijos
Atitinkama įtampa100 V – 240 V
Atitinkamas dažnis50 Hz – 60 Hz
Atitinkama įėjimo galia7,5 W
Apsauga nuo elektros šokoII klasė
Saugos lygisIP 30 (EN 60529)
68
Lietuviškai
Veikimo sąlygosTemperatūra: nuo +15 °C iki +35 °C
Santykinė drėgmė: 5–95 %
Tikslaus priedo spektras>600 nm
Ličio jonų baterija2 x 3,7 V 1500 mAh
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Šiame skirsnyje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite
susidurti naudodami prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadės
išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite
dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų
aptarnavimo centrą.
ProblemaGalima priežastisSprendimas
Prietaisas netikėtai
išsijungia.
Prietaisas / adapteris
įkraunant įšyla.
Negaliu naudoti į tinklą
įjungto prietaiso.
Lemputė „pasiruošęs
blyksniui“ nenušvinta
priglaudus priedą prie
odos, tačiau aušinimo
ventiliatorius veikia.
„Pasiruošęs blyksniui“
lemputė šviečia žaliai,
tačiau prietaisas neatlieka
blyksnio man paspaudus
blyksnio mygtuką.
kvapą.
Pakartotinai įkraunami
maitinimo elementai išeikvoti.
Tai normalu.Nereikia imtis jokių veiksmų.
Saugumo sumetimais
neįmanoma naudoti prietaiso,
kai jis prijungtas prie elektros
tinklo.
Suaktyvinta apsauga nuo
perkaitimo.
Prietaisą reikia nustatyti iš
naujo.
Priedas ir (arba) filtro stiklas
užterštas.
Tinkamai nepašalinote plaukų
nuo srities, kurioje ketinote
atlikti procedūrą. Šie plaukai
gali sudegti ir dėl to galimas
kvapas.
Įkraukite prietaisą. Žr. skyrių „Įkrovimas“.
„Philips Lumea“ galima naudoti tik be
laido.
Kai suaktyvinta apsauga nuo perkaitimo,
ventiliatorius vis tiek veikia. Neišjunkite
prietaiso, bet leiskite jam atvėsti
maždaug 15 minučių prieš tęsdami
naudojimą.
Norėdami prietaisą nustatyti iš naujo,
išjunkite jį ir vėl įjunkite.
Oda jautresnė nei įprasta
atliekant procedūrą / jaučiu
nepriimtiną skausmą, kai
naudoju prietaisą.
Odos reakcija po
procedūros išlieka ilgiau
nei paprastai.
Procedūrų rezultatai
nepatenkinami.
Jūsų naudojamas šviesos
intensyvumo nustatymas per
didelis.
Nepašalinote plaukų nuo
sričių, kurias ketinote
apdoroti.
Šviesos išspinduliavimo
langelioUV filtras sudaužytas.
Apdorojote sritį, kuriai šis
prietaisas neskirtas.
Prietaisas netinkamas jūsų
odos atspalviui.
Naudojote šviesos
intensyvumo nustatymą, kuris
jums yra per didelis.
Naudojote šviesos
intensyvumo nustatymą, kuris
jums yra per mažas.
Neapšvietėte srities šalia
anksčiau apdorotos srities.
Patikrinkite, ar pasirinkote tinkamą
šviesos intensyvumo nustatymą. Jei
reikia, pasirinkite mažesnį nustatymą.
Prieš naudodami „Lumea“ paruoškite
odą.
Prietaiso nebenaudokite, jei UV filtras
sulaužytas. Kreipkitės į jūsų šalyje esantį
vartotojų aptarnavimo centrą, „Philips“
platintoją arba „Philips“ priežiūros centrą.
Niekada nenaudokite prietaiso tolesnėse
srityse: ant vidinių lytinių lūpų,
išeinamosios angos, spenelių, areolių,
lūpų, šnervėse ir ausyse, apie akis ir šalia
antakių. Vyrai neturi jo naudoti ant veido
ar kapšelio.
Nenaudokite prietaiso, jei jūsų odos tipas
VI: rudai juodas ar tamsesnis odos
atspalvis.
Kitą kartą pasirinkite žemesnį
intensyvumą. Žr. skyrių „Jūsų „Philips
Lumea“ naudojimas“, skirsnį „Tinkamo
šviesos intensyvumo nustatymas“.
Kitą kartą pasirinkite didesnį nustatymą.
Jūs turite įjungti blyksnius arti vienas kito.
Mano priedas kūnui neturi
įmontuoto stiklo / filtro /
langelio.
Prietaisas neveiksmingas jūsų
kūno plaukų spalvai.
Tai normalu.Priede kūnui nėra stiklo / filtro / langelio.
Jeigu jūsų plaukai šviesiai geltoni, geltoni
arba rudi, tada apdorojimas
neveiksmingas.
4222_100_5160_1_BackCover_A5_fc.pdf 1 9/9/15 9:32 AM
subject to change without notice. Trademarks are the property of
Koninklijke Philips N.V. (Royal Philips) or their respective owners.
www.philips.com
4222.100.5160.1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.