Philips SC2005 User Manual [cs]

Philips SC2005 User Manual

4222_100_3999_1_FrontCover_A5_fc.pdf 1 6/18/15 12:26 PM

Lumea

SC2005

13 1

12

2

3

4

5

6

7

8

9

10

14

11

15

English 5

Czech 20

Polski 35

Romna 52

Slovenščina 68

83

English 5

Welcome

Welcome to the beauty world of Lumea! You are only a few weeks away from silky-smooth skin.

Philips Lumea uses Intense Pulsed Light (IPL) technology, known as one of the most effective methods to continuously prevent hair regrowth. In close cooperation with licensed dermatologists we adapted this light-based technology, originally used in professional beauty salons, for easy and effective use in the safety of your home. Philips Lumea is gentle and offers convenient and effective treatment at a light intensity that you find comfortable. Unwanted hairs are finally a thing of the past. Enjoy the feeling of being hair-free and look and feel amazing every day.

To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. For further information, please go to www.philips.com/lumea to find our experts' advice, tutorial videos and FAQs and make the most of your Lumea.

Device overview

1Light exit window with integrated UV filter

2Body attachment

3Reflector inside the attachment

4Safety ring

5Flash button

6Intensity lights (1-5)

7Intensity increase button

8Intensity decrease button

9Charging light and battery low indication

10On/off button

11Device socket

12'Ready to flash' light

13Air vents

14Adapter

15Small plug

Who should not use Lumea? Contraindications

-Never use the device if you have skin type VI (You rarely to never sunburn, very dark tanning). In this case you run a high risk of developing skin reactions, such as hyperpigmentation and hypopigmentation, strong redness or burns.

-Never use the device if you are pregnant or breast feeding as the device was not tested on pregnant or breast feeding women.

-Never use the device if you suffer from any of the diseases listed below:

-If you have a skin disease such as active skin cancer, you have a history of skin cancer or any other localized cancer in the areas to be treated.

English

6 English

-If you have pre-cancerous lesions or multiple atypical moles in the areas to be treated.

-If you have a history of collagen disorder, including a history of keloid scar formation or a history of poor wound healing.

-If you have a history of vascular disorder, such as the presence of varicose veins or vascular ectasia in the areas to be treated.

-If your skin is sensitive to light and easily develops a rash or an allergic reaction.

-If you have infections, eczema, burns, inflammation of hair follicles, open lacerations, abrasions, herpes simplex, wounds or lesions and haematomas in the areas to be treated.

-If you have had surgery in the areas to be treated in the last three weeks.

-If you have epilepsy with flashlight sensitivity.

-If you have diabetes, lupus erythematodes, porphyria or congestive heart disease.

-If you have any bleeding disorder.

-If you have a history of immunosuppressive disease (including HIV infection or AIDS)

-Never use the device if you take any of the medications listed below:

-If your skin is currently being treated with or has recently been treated in the past week with Alpha-Hydroxy Acids (AHAs), Beta-Hydroxy Acids (BHAs), topical isotretinoin and azelaic acid.

-If you have taken any form of isotretinoin Accutane or Roaccutane in the last six months. This treatment can make skin more susceptible to tears, wounds and irritations.

-If you are on painkillers which reduce the skin's sensitivity to heat.

-If you are taking photosensitising agents or medications, check the package insert of your medicine and never use the device if it is stated that it can cause photo-allergic reactions, photo-toxic reactions or if you have to avoid sun when taking this medicine.

-If you take anticoagulation medications, including heavy use of aspirin, in a manner which does not allow for a minimum 1-week washout period prior to each treatment.

-If you take immunosuppressive medications.

-Never use the device on the following areas:

-On the face.

-On nipples, areolas, labia minora, vagina, anus and the inside of the nostrils and ears.

-Men must not use it on the scrotum and face.

-Over or near anything artificial like silicone implants, pacemakers, subcutaneous injection ports (insulin dispenser) or piercings.

-On moles, freckles, large veins, darker pigmented areas, scars, skin anomalies without consulting your doctor. This can result in a burn and a change in skin color, which makes it potentially harder to identify skin-related diseases.

-On warts, tattoos or permanent make-up. This can result in a burn and a change in skin color.

English 7

-On areas, where you use long-lasting deodorants. This can result in skin reactions.

-Never use the device on sunburned, recently tanned or fake-tanned skin.

Note: This list is not exhaustive. If you are not sure whether you can use the device, we advise you to consult a doctor.

Important

Danger

-Keep the device and the adapter dry.

-If the device is broken, do not touch any inner part to avoid electric

shock.

- Never insert any objects into the device.

Warning

-This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the device by a person responsible for their safety.

-Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.

-The device is not intended for children under the age of 15 years. Teenagers aged between 15 and 18 years can use the device with the consent and/or assistance of their parents or the persons who have parental authority over them. Adults of 18 years and older can use the device freely.

-Only charge the device with the adapter supplied.

-Always check the device before you use it. Do not use the device or adapter if it is damaged. Always replace a damaged part with one of the original type.

-The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.

-Do not use the device if the UV filter of the light exit window is broken.

To prevent damage

-Make sure nothing obstructs the airflow through the ventilation slots.

-Never subject the device to heavy shocks and do not shake or drop it.

-If you take the device from a very cold environment to a very warm environment and vice versa, wait approximately 3 hours before you use it.

8 English

-Do not flash against any other surface than the skin. This can cause severe damage to the attachment and/or the light exit window. Only flash when the device is in contact with skin.

Caution

-This device is not washable. Never immerse the device in water and do not rinse it under the tap.

-For hygienic reasons, the device should only be used by one person.

-Use the device only at settings suitable for your skin type. Use at higher settings than those recommended can increase the risk of skin reactions and side effects.

-Only use the device for its intended purpose as shown in the user manual.

-Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the device.

-Always return the device to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

How IPL works

With IPL technology, gentle pulses of light are applied to the skin and absorbed by the hair root. The darker the hair, the better the pulses of light are absorbed.

The pulses of light stimulate the hair follicle to go into a resting phase. As a consequence, the hair sheds naturally and hair regrowth is prevented, leaving your skin continuously silky-smooth.

English 9

The cycle of hair growth consists of different phases. IPL technology is only effective when the hair is in its growing phase. Not all hairs are in the growing phase at the same time. This is why we recommend an 8-week treatment schedule followed by touch-ups to make sure all hairs are effectively treated in the growing phase.

Note: Treatment with Lumea is not effective if you have light blond, blond as light hairs do not absorb enough light. Below you can see the hair colors for which Lumea is suitable and effective.

Suitable body hair colors

What to expect

Immediately after the 1st treatment

After the first treatment, it can take 1 to 2 weeks for the hairs to fall out. In the first weeks following the initial treatments, you still see some hairs

growing. These are likely to be hairs that were not in their growing phase during the first treatments.

After 2-3 treatments

After 2-3 treatments, you should see a noticeable reduction in hair growth. However, to effectively treat all hairs, it is important to keep on treating according to the recommended treatment schedule.

After 4-5 treatments

After 4-5 treatments, you should see a significant reduction of hair growth in the areas that you treated with Lumea. A reduction of hair density should be visible as well. Keep on treating with frequent touch-ups (every 4-8

weeks) to maintain the result.

10 English

Tanning advice

Tanning with natural or artificial sunlight

Intentionally exposing your skin to natural or artificial sunlight, with the aim of developing a tan influences the sensitivity and color of your skin. Therefore the following is important:

- After each treatment, wait at least 24 hours before tanning. Even after 24 hours, make sure that the treated skin does not show any redness from the treatment anymore. Use a sunblock SPF 50+ on the treated areas in the 48 hours after treatment when exposing your skin to the sun. After this period, you can use your regular sunblock.

-After tanning, wait at least 48 hours before you use Lumea. Perform a skin test 48 hours after tanning to determine the appropriate light intensity setting.

-Do not use Lumea on sunburned body areas.

Note: Occasional and indirect sun exposure does not qualify as tanning.

Tanning with creams

If you have used an artificial tanning lotion, wait until the artificial tan has disappeared completely before you use the device.

Before you use your Lumea

Pretreating your skin

Before you use Lumea, you should pretreat your skin by removing hairs on the surface of your skin. This allows the light to be absorbed by the hair parts below the skin surface to ensure effective treatment. You can either shave, short-trim, epilate or wax. Do not use depilatory creams, as chemicals may cause skin reactions.

If you chose to wax, please wait 24 hours before using Lumea to let your skin rest. We recommend that you take a shower before the treatment to ensure that all possible residue of wax has been removed from your skin. 1 Pretreat the areas you intend to treat with Lumea.

2 Clean your skin and make sure it is hair-free, entirely dry and free from oily substances.

Note: Once the hairs stop growing back, which usually happens after 4-5 treatments, you no longer have to pretreat your skin before you use the device.

English 11

Skin test

When you use Lumea for the first time or after recent tanning, perform a skin test on each area to be treated. The skin test is necessary to check your skin's reaction to the treatment and to determine the correct light intensity setting for each body area.

1Choose an area close to the area you intend to treat.

2Turn on the device. Make sure you select setting 1.

3Put the device against your skin and press the flash button to release a flash.

4Slide the device over the skin to the next area to be treated.

5Increase the setting by one level, apply a flash and slide the device to the next area. Repeat this for all levels within the recommended range for your skin type.

6After the skin test, wait 24 hours and check your skin for any reaction. If your skin shows reactions, choose the highest setting that did not result in any skin reaction for subsequent use.

Using your Philips Lumea

Placing and removing

To place the attachment, simply snap it onto the light exit window.

To remove the attachment, pull it off the light exit window.

Selecting the right light intensity

Lumea provides 5 different light intensities. Depending on your skin type and light intensity level you find comfortable, you can select the right light intensity setting.

1 Consult the table below to select the right setting.

12 English

2 To adjust the light intensity setting, press the intensity increase button or

5

the intensity decrease button until you have reached the required

4

setting..

 

3

 

 

 

2

3 Lumea should never be painful. If you experience discomfort, reduce the

1

light intensity setting.

 

 

4 After recent tanning, perform a skin test to determine the right light

 

intensity setting.

 

Skin type

Skin tone

Light intensity setting

 

 

 

I

White; You always sunburn,

4/5

 

never tan.

 

 

 

 

II

Beige; You easily sunburn, tan

4/5

 

minimally.

 

 

 

 

III

Light brown; You sunburn easily,

4/5

 

tan slowly to light brown.

 

 

 

 

IV

Mid brown; You rarely sunburn,

3/4

 

tan easily.

 

 

 

 

V

Dark brown; You rarely sunburn,

1/2/3

 

tan very easily.

 

 

 

 

VI

Brownish black or darker; You

You cannot use the device

 

rarely or never sunburn, very

 

 

dark tanning.

 

 

 

 

Note: Your skin may react differently on different days/occasions for a number of reasons.

Handling the device

1Before use, charge the device, clean the attachments and the light exit window and select the right light intensity for your skin tone.

2Place the device at a 90° angle on the skin so that the attachment and

the safety ring are in contact with your skin.

The safety ring prevents unintentional flashing without skin contact.

90°

English 13

3 Press the device firmly onto your skin to ensure proper skin contact.

The 'ready to flash' light on the back of the device lights up green to indicate that you can proceed with the treatment.

4Press the flash button to release a flash. You should feel a warm sensation because of the flash.

Note: The light produced by the device is harmless to your eyes. It is not necessary to wear goggles during use. Use the device in a well-lit

room so that the light is less glaring to your eyes.

5Place it on the next area to be treated. After each flash, it takes up to 3.5 seconds until the device is ready to flash again. You can release a flash when the 'ready to flash' light lights up again.

6To make sure that you have treated all areas, release the flashes close to each other. However, make sure you flash the same area only once. Flashing the same area twice doesn't improve the effectiveness of the treatment, but increases the risk of skin reactions

Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide & Flash

Your Philips Lumea has two treatment modes for more convenient use on different body areas:

-The Stamp & Flash mode is ideal to treat small or curvy areas like knees and underarms. Simply press and release the flash button to release a single flash.

-The Slide & Flash mode offers convenient use on larger areas like legs. Keep the flash button pressed while you slide the device over your skin to release several flashes in a row.

14 English

Recommended treatment schedule

Initial phase

For the first 4 to 5 treatments, we advise you to use Philips Lumea once every two weeks to ensure that all hairs are treated.

Touch-up phase

After the initial treatment phase (4-5 treatments), we recommend touch-ups every 4 to 8 weeks, when you see hairs growing back. This is to maintain results and enjoy smooth skin for months. The time between treatments may vary based on your individual hair regrowth and also across different body areas.

English 15

Treatment time per area

1 MIN.

4 MIN.

8 MIN.

14 MIN.

 

After use

Common skin reactions

Your skin may show slight redness and/or may prickle, tingle or feel warm. This reaction is absolutely harmless and disappears quickly.

Dry skin and itching may occur due to shaving or a combination of shaving and light treatment. You can cool the area with an ice pack or a wet face cloth. If dryness persists, you can apply a non-scented moisturizer on the treated area 24 hours after the treatment.

16 English

Aftercare

After use, you can safely apply lotions, creams, deodorant, moisturizer or cosmetics to the treated areas. If you experience skin irritation or skin redness after treatment, wait until it disappears before applying any product to your skin. If you experience skin irritation after applying a product to your skin, wash it off with water.

Charging

Charge the batteries of the device before you use it for the first time. Charging takes approx. 1 hour and 40 minutes. Fully charge the batteries every 3 to 4 months, even if you do not use the device for a longer time. When the device is charging, the charging light flashes green.

Note: This device can only be used without cord.

1Make sure the device is switched off.

2Insert the small plug into the device and put the adapter in the wall socket.

Note: The device is equipped with battery-overheat protection and does not charge if the room temperature exceeds 40 °C.

Battery fully charged

When the batteries are fully charged, the charging light lights up solid green. Fully charged batteries provide at least 370 flashes at light intensity 5.

Battery low

When the battery is almost empty, the charging light starts to flash orange.

Cleaning & storage

1 After use, switch off the device, unplug it and let it cool down.

English 17

2 Remove the attachment.

3 Moisten the soft cloth supplied with the device with a few drops of water and use it to clean the following parts:

- the light exit window

- the outside surface of the attachment - the reflector inside the attachment

4 Let all parts air dry thoroughly.

5 Store the device in a dust-free and dry place at a temperature between 0 °C and 60 °C.

Recycling

- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).

- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (2006/66/EC). We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service centre to have a professional remove the rechargeable battery.

-Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.

Removing the rechargeable battery

Warning: Only remove the rechargeable battery when you discard the appliance. Make sure the battery is completely empty when you remove it.

1Check if there are screws in the back or front of the appliance. If so, remove them.

2Remove the back and/or front panel of the appliance with a screwdriver. If necessary, also remove additional screws and/or parts until you see the printed circuit board with the rechargeable battery.

3Remove the rechargeable battery.

Guarantee and support

If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet.

18 English

Technical specifications

Rated voltage

100V-240V

 

 

Rated frequency

50Hz-60Hz

 

 

Rated input

7,5W

 

 

Protection against electric shock

Class II

 

 

Protections rating

IP 30 (EN 60529)

 

 

Operating conditions

Temperature:+15 ºC to 35º C

 

 

 

Relative humidity: 5% to 95%

 

 

Lithium-ion battery

2 x 3.7 Volt 1500 mAh

 

 

Troubleshooting

This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the device. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.

Problem

Possible cause

Solution

 

 

 

The device suddenly

The rechargeable batteries

Charge the device. See Chapter

switches off.

are empty.

Charging.

 

 

 

The device/adapter

This is normal.

No action required.

becomes warm during

 

 

charging

 

 

 

 

 

I cannot use the device

Due to safety reasons it is not

Philips Lumea can only be used without

from the mains.

possible to use the device

cord.

 

from the mains.

 

 

 

 

The 'ready to flash light'

The overheat protection has

When the overheat protection has been

doesn't light up when I

been activated.

activated, the fan still works. Do not

place the attachment on

 

switch off the device, but let it cool down

my skin, but the cooling fan

 

for approx.15 minutes before you

works.

 

continue to use it.

 

 

 

The 'ready to flash light'

The device needs to be reset.

To reset the device, switch it off and

lights up green but the

 

switch it on again.

device does not produce a

 

 

flash when I press the flash

 

 

button.

 

 

 

 

 

The device produces a

The attachment or the filter

Clean the attachment carefully.

strange smell.

glass is dirty.

 

 

 

 

 

You have not removed the

Pretreat your skin before you use Lumea.

 

hairs on the area to be

 

 

treated properly. These hairs

 

 

may get burned and can

 

 

cause the smell.

 

 

 

 

English 19

Problem

Possible cause

Solution

The skin feels more sensitive than usual during treatment/ I experience an unacceptable pain sensation when I use the device.

The light intensity setting you

Check if you have selected the right light

use is too high.

intensity setting. If necessary, select a

 

lower setting.

 

 

You did not remove the hairs

Pretreat your skin before you use Lumea.

on the areas to be treated.

 

 

 

The UV filter of the light exit

If the UV filter is broken, do not use the

window is broken.

device anymore. Contact the Consumer

 

Care Center in your country, your Philips

 

dealer or a Philips service center.

 

You treated an area for which

Never use the device on the following

 

the device is not intended.

areas;face, inner labia, anus, nipples,

 

 

areolas, lips, inside the nostrils and ears,

 

 

around the eyes and near the eyebrows.

 

 

Men must not use if on face or on the

 

 

scrotum.

 

 

 

 

The device is not suitable for

Do not use the device if you have skin

 

your skin tone.

type VI, a brownish black or darker skin

 

 

tone.

 

 

 

The skin reaction after

You have used a light

Select a lower intensity next time. See

treatment lasts longer than

intensity setting which is too

Chapter Using your Philips Lumea,

usual.

high for you.

section Selecting the right light intensity.

 

 

 

The results of the

You have used a light

Select a higher setting next time.

treatment are not

intensity setting which is too

 

satisfactory.

low for you.

 

 

 

 

 

You did not flash an area

You have to release the flashes close to

 

adjacent to an area you

each other.

 

treated before.

 

 

 

 

 

The device is not effective on

If you have light blond, blond, or red hair,

 

your body hair color.

the treatment is not effective.

 

 

 

My body attachment does

This is normal.

The body attachment does not contain a

not have an integrated

 

glass/filter/window.

glass/filter/window.

 

 

 

 

 

20 Czech

Vítejte

Vítejte ve světě krásy Lumea! Od hedvábně hebké pleti vás dělí jen několik týdnů.

Philips Lumea používá technologii IPL (Intense Pulsed Light neboli intenzivní pulzní světlo), která představuje jednu z nejúčinnějších metod, jak se zbavit nežádoucího ochlupení. Tuto světelnou technologii, původně používanou v salonech krásy, jsme v úzké spolupráci s předními dermatology přizpůsobili k snadnému a účinnému použití v bezpečí vašeho domova. Philips Lumea je jemný a nabízí pohodlnou a účinnou terapii při intenzitě světla, která je vám příjemná. Nežádoucí chloupky jsou odsunuty do propadliště dějin. Užívejte si pocitu pokožky bez chloupků, vypadejte úžasně a zažívejte úžasné pocity každý den.

Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí společnost Philips, zaregistrujte výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Další informace jsou

k dispozici na webové stránce www.philips.com/lumea, kde naleznete naše odborné rady, výuková videa a časté dotazy, abyste přístroj Lumea mohli využít naplno.

Přehled zařízení

1Okénko pro vyzařování světla s integrovaným UV filtrem

2Nástavec pro ošetření těla

3Reflektor uvnitř nástavce

4Bezpečnostní kroužek

5Tlačítko záblesku

6Ukazatele intenzity (1–5)

7Tlačítko pro zvýšení intenzity

8Tlačítko pro snížení intenzity

9Kontrolka nabíjení s indikací vybité baterie

10Vypínač

11Konektor zařízení

12Kontrolka „Připraveno k záblesku“

13Ventilační otvory

14Adaptér

15Malá zástrčka

Kdo by neměl zařízení Lumea používat? Kontrain dikace

-Zařízení nikdy nepoužívejte, máte-li typ pokožky VI (málokdy nebo vůbec nikdy se nespálíte na slunci a vaše pokožka získává velmi tmavé opálení). V takovém případě vám hrozí velké riziko reakcí pokožky, jako je například nadměrná nebo nedostatečná pigmentace, značné zčervenání nebo popáleniny.

-Zařízení nikdy nepoužívejte, pokud jste těhotná nebo kojíte, protože zařízení nikdy nebylo nikdy zkoušeno u těhotných ani kojících žen.

Czech

Czech 21

-Zařízení nikdy nepoužívejte, pokud trpíte jakoukoli následující chorobou:

-Máte-li onemocnění pokožky, jako je například aktivní rakovina kůže, máte rakovinu kůže v anamnéze nebo máte jakékoli jiné lokalizované ohnisko rakoviny v oblastech, které chcete ošetřit.

-Máte-li prekancerózní léze nebo více atypických mateřských znamének v oblastech, které chcete ošetřit.

-Pokud jste prodělali poruchu kolagenu, včetně tvorby keloidních jizev nebo špatného hojení ran.

-Máte-li v anamnéze žilní poruchu, například křečové žíly nebo rozšířené žilky v oblastech, které chcete ošetřit.

-Pokud máte pokožku citlivou na světlo, které snadno způsobuje vyrážku nebo alergickou reakci.

-Máte-li záněty, ekzémy, popáleniny, zanícené váčky chloupků, otevřené rány, abraze, virus herpes simplex, poranění nebo léze a hematomy v oblastech, které chcete ošetřit.

-Pokud jste podstoupili chirurgický zákrok v oblastech, které chcete ošetřit, během posledních tří týdnů.

-Pokud trpíte epilepsií s citlivostí na světlo.

-Máte-li diabetes, lupus erythematodes, poruchu metabolismu porfyrinu nebo srdeční nedostatečnost.

-Máte-li jakoukoli poruchu krvácivosti.

-Máte-li v anamnéze imunosupresivní chorobu (včetně infekce HIV nebo AIDS).

-Zařízení nikdy nepoužívejte, pokud berete jakékoli z následujících léků:

-Je-li vaše pokožka ošetřována nebo byla v posledním týdnu ošetřena alfahydroxidovými kyselinami (AHA), betahydroxidovými kyselinami (BHA), topickým isotretinoinem a kyselinou azelainovou.

-Pokud jste během posledních šesti měsíců užívali jakoukoli formu isotretinoinu Accutane nebo Roaccutane. Tato léčba ztenčuje pokožku, takže pak může být náchylnější k trhlinám, poraněním a podráždění.

-Pokud užíváte analgetika, která snižují citlivost pokožky na teplo.

-Pokud užíváte fotocitlivé prostředky nebo léky, zkontrolujte příbalovou informaci léku a nikdy nepoužívejte zařízení, je-li v informaci uvedeno, že lék způsobuje fotoalergické reakce,

fototoxické reakce nebo pokud se při užívání tohoto léku máte vyhýbat slunci.

-Pokud užíváte léky proti srážlivosti krve (včetně užívání velkých dávek aspirinu) způsobem, který neumožňuje alespoň týdenní období vysazení léku před každým ošetřením.

-Pokud užíváte imunosupresivní léky.

-Zařízení nikdy nepoužívejte na následujících oblastech:

-Na obličeji.

-Na prsních bradavkách, dvorcích prsních bradavek, malých stydkých pyscích, vagíně, řitním otvoru a vnitřku nosu a uší.

-Muži jej nesmějí používat na šourku a tváři.

-Na nebo v blízkosti umělých předmětů, například silikonových implantátů, kardiostimulátorů, podkožních portů (dávkovačů inzulinu) nebo piercingů.

22 Czech

-U mateřských znamínek, pih, rozšířených žilek, tmavších pigmentovaných oblastí, jizev, nepravidelností pokožky bez konzultace s lékařem. Použití na tyto oblasti může vést k popálení a ke změnám barvy pokožky, což by mohlo případně způsobit obtížnější identifikaci kožních chorob.

-Na bradavice, tetování nebo permanentní make-up. Použití na tyto oblasti může vést k popálení a ke změnám barvy.

-V oblastech, kde používáte deodoranty s dlouhodobým účinkem. Může dojít k reakcím pokožky.

-Zařízení nikdy nepoužívejte na sluncem spálenou, nedávno opálenou nebo uměle opálenou pokožku.

Poznámka: Tento seznam není úplný. Pokud si nejste jisti, zda můžete zařízení používat, doporučujeme poradit se s lékařem.

Důležité

Nebezpečí

-Zařízení a adaptér udržujte vždy v suchu.

-Je-li zařízení rozbité, nedotýkejte se vnitřních částí, aby nedošlo k úrazu

elektrickým proudem.

- Nikdy do zařízení nevkládejte žádné předměty.

Varování

-Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi by neměly s tímto zařízením manipulovat, pokud nebyly o používání zařízení předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.

-Dohlédněte na to, aby si se zařízením nehrály děti.

-Zařízení není určeno pro děti mladší 15 let. Mladiství ve věku od 15 do 18 let mohou zařízení používat se souhlasem nebo pomocí rodičů či osob, které na ně v této roli dohlížejí. Dospělí ve věku 18 let a starší mohou zařízení používat bez omezení.

-Zařízení nabíjejte pouze pomocí dodávaného adaptéru.

-Před použitím zařízení vždy zkontrolujte. Zařízení ani adaptér nepoužívejte, pokud jsou poškozené. Poškozenou součástku vyměňujte vždy za původní typ.

-Adaptér obsahuje transformátor. Adaptér nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou. Mohlo by tak dojít k nebezpečné situaci.

-Pokud je rozbitý UV filtr nebo okénko pro vyzařování světla, zařízení nepoužívejte.

Czech 23

Prevence poškození

-Zajistěte, aby žádná překážka neblokovala vzduchový proud z ventilačních otvorů.

-Nikdy nevystavujte zařízení nárazům, netřeste s ním ani je nepouštějte na zem.

-Pokud přenesete zařízení z velmi chladného prostředí do velmi teplého prostředí nebo opačně, počkejte před jeho použitím přibližně 3 hodiny.

-Nezaměřujte záblesk nikam jinam než na pokožku. Mohlo by to značně poškodit nástavce nebo okénko pro vyzařování světla. Záblesk použijte pouze v okamžiku, kdy je zařízení v kontaktu s pokožkou.

Upozornění

-Toto zařízení není omyvatelné. Zařízení nesmíte nikdy ponořit do vody ani ho mýt pod tekoucí vodou.

-Z hygienických důvodů by měla zařízení používat pouze jedna osoba.

-Zařízení používejte pouze s nastaveními, která jsou vhodná pro váš typ pokožky. Při použití s vyšším nastavením, než je doporučeno, se může zvýšit riziko reakcí pokožky a vedlejších účinků.

-Zařízení používejte pouze k účelu, ke kterému je určeno, jak je vyobrazeno v uživatelské příručce.

-K čištění zařízení nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton.

-Kontrolu nebo opravu zařízení svěřte vždy servisu společnosti Philips. Opravy prováděné nekvalifikovanými lidmi mohou uživatele vystavit nebezpečným situacím.

Elektromagnetická pole (EMP)

Toto zařízení Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.

Jak funguje technologie IPL

Technologie IPL aplikuje na pokožku jemné světelné impulzy, které jsou pohlcovány kořínky chloupků. Čím jsou chloupky tmavší, tím lépe vstřebávají světelné impulzy.

24 Czech

Tyto světelné impulzy stimulují váček chloupku, aby přešel do klidové fáze. V důsledku toho chloupky přirozeně vypadávají a již znovu nedorůstají, takže pokožka zůstává stále hedvábně hebká.

Cyklus růstu chloupků se skládá z různých fází. Technologie IPL je účinná pouze v době, kdy se chloupky nacházejí v růstové fázi. V růstové fázi se nikdy nenacházejí všechny chloupky současně. Proto doporučuje osmitýdenní plán terapie následovaný opravami, které zaručí účinnou terapii u všech chloupků v jejich růstové fázi.

Poznámka: Terapie zařízením Lumea není účinná, pokud máte barvu chloupků světle blond nebo blond, protože světlé chloupky nepohlcují dostatek světla. Níže jsou uvedeny barvy chloupků, pro které je zařízení Lumea vhodné a účinné.

Vhodné barvy chloupků

Co můžete očekávat

Bezprostředně po 1. ošetření

Po prvním ošetření mohou chloupky vypadnout za 1 až 2 týdny. V prvních týdnech po prvním ošetření bude část chloupků stále

dorůstat. Pravděpodobně půjde o chloupky, které se během prvních ošetření nenacházely v růstové fázi.

Po 2–3 ošetřeních

Po 2–3 ošetřeních byste měli pozorovat znatelný úbytek růstu chloupků. Pokud však chcete účinně ošetřit všechny chloupky, je důležité pokračovat v terapii podle doporučeného plánu terapie.

Po 4–5 ošetřeních

Po 4–5 ošetřeních byste měli pozorovat významný úbytek růstu chloupků v oblastech ošetřovaných pomocí přístroje Lumea. Měl by být patrný také pokles hustoty chloupků. Pokračujte v terapii častými opravami (každých 4–8 týdnů), abyste výsledek udrželi.

Czech 25

Rady pro opalování

Opalování přirozeným nebo umělým světlem

Záměrné vystavování pokožky přírodnímu nebo umělému světlu, abyste dosáhli opálení, ovlivňuje citlivost a barvu pokožky. Proto je velmi důležité následující:

- Po každém ošetření vyčkejte před opalováním alespoň 24 hodin. I po uplynutí 24 hodin se ujistěte, že se na pokožce již neobjevuje žádné zčervenání v důsledku ošetření. Pokud do 48 hodin po ošetření vystavíte pokožku slunečnímu záření, použijte na ošetřené oblasti prostředek na opalování s ochranným faktorem alespoň SPF 50. Po tomto období můžete použít obvyklý prostředek na opalování.

-Po opalování vyčkejte před použitím přístroje Lumea alespoň 48 hodin. 48 hodin po opalování proveďte test pokožky a určete vhodné nastavení intenzity světla.

-Nepoužívejte přístroj Philips Lumea na oblasti těla spálené sluncem.

Poznámka: Příležitostné a nepřímé vystavení působení slunce se nepovažuje za opalování.

Opalování pomocí krémů

Pokud jste použili umělé samoopalovací tělové mléko, počkejte, dokud umělé opálení zcela nezmizí. Pak teprve zařízení použijte.

Před použitím přístroje Lumea

Příprava pokožky předem

Před použitím přístroje Lumea byste měli svou pokožku

připravit odstraněním chloupků na povrchu pokožky. Tím umožníte, aby světlo pohlcovaly části chloupků pod povrchem pokožky a zaručíte účinnou terapii. Můžete použít holení, zastřižení, epilaci nebo vosk. Nepoužívejte depilační krémy, protože chemikálie mohou způsobit reakce pokožky.

Pokud se rozhodnete pro vosk, před použitím přístroje Lumea vyčkejte 24 hodin, aby si pokožka odpočinula. Před ošetřením doporučujeme se osprchovat, zaručíte tak odstranění veškerých případných zbytků vosku z pokožky.

1 Oblasti, které chcete ošetřovat přístrojem Lumea, předem připravte.

2 Pokožku očistěte a zajistěte, aby byla zcela bez chloupků, suchá a bez mastných látek.

Poznámka: Jakmile chloupky přestanou dorůstat (obvykle po čtyřech až pěti ošetřeních), nebudete muset pokožku před použitím zařízení připravovat.

26 Czech

Test pokožky

Při prvním použití přístroje Lumea nebo v případě, že jste se nedávno opalovali, proveďte test pokožky na každé oblasti, kterou chcete ošetřit. Test pokožky je nezbytný k zjištění reakce vaší pokožky na ošetření a k určení správného nastavení intenzity světla pro každou oblast těla.

1Zvolte oblast blízkou té oblasti, kterou hodláte ošetřovat.

2Zapněte zařízení. Přesvědčte se, že jste vybrali nastavení 1.

3Přiložte zařízení na pokožku a stisknutím tlačítka záblesku vyšlete záblesk.

4Přesuňte zařízení po pokožce na další oblast, kterou chcete ošetřit.

5Zvyšte nastavení o jednu úroveň, vyšlete záblesk a přesuňte zařízení na další oblast. Opakujte postup pro ostatní úrovně v rámci rozsahu doporučeného pro váš typ pokožky.

6Po testu pokožky počkejte 24 hodin a zkontrolujte, zda se na pokožce objevila nějaká reakce. Pokud se reakce objevila, zvolte pro následné použití to nejvyšší nastavení, které nevedlo k žádné reakci pokožky.

Používání přístroje Philips Lumea

Nasazení a sejmutí

Nástavce nasaďte jednoduše zaklapnutím na okénko pro vyzařování světla.

Chcete-li nástavec sejmout, vysuňte jej z okénka pro vyzařování světla.

Výběr správné intenzity světla

Zařízení Lumea poskytuje 5 různých intenzit světla. Podle typu pokožky a úrovně intenzity světla nastavte správnou intenzitu světla, která vám bude příjemná.

1 Správné nastavení vyberte pomocí následující tabulky.

 

 

Czech 27

 

2 Chcete-li nastavit intenzitu světla, tiskněte tlačítko zvýšení intenzity nebo

5

tlačítko snížení intenzity, dokud nedosáhnete požadovaného nastavení.

4

3 Zařízení Lumea by nikdy nemělo působit bolest. Pokud máte nepříjemné

3

2

pocity, snižte nastavení intenzity světla.

 

1

4 Pokud jste se nedávno opalovali, proveďte test pokožky a určete správné

 

nastavení intenzity světla.

 

Typ pleti

Odstín pleti

Nastavení intenzity světla

 

 

 

I

Bílá; vždy se spálí, nikdy se

4/5

 

neopálí.

 

 

 

 

II

Světlá; snadno se spálí, mírně se

4/5

 

opálí.

 

 

 

 

III

Světle hnědá; snadno se spálí,

4/5

 

opaluje se pomalu na světle

 

 

hnědou.

 

 

 

 

IV

Středně hnědá; zřídkakdy se

3/4

 

spálí, snadno se opaluje.

 

 

 

 

V

Tmavě hnědá; zřídkakdy se

1/2/3

 

spálí, velmi snadno se opaluje.

 

 

 

 

VI

Hnědočerná nebo tmavší; zřídka

Zařízení nemůžete používat

 

se spálí nebo se nikdy nespálí,

 

 

velmi tmavé opálení.

 

 

 

 

Poznámka: Vaše pokožka může v různých dnech nebo v různých situacích reagovat odlišně, a to z nejrůznějších důvodů.

Manipulace se zařízením

1Před použitím nabijte zařízení, očistěte nástavce a okénko pro vyzařování světla a vyberte správnou intenzitu světla, která odpovídá vašemu odstínu pleti.

2Zařízení přitiskněte kolmo k pokožce tak, aby nástavec a bezpečnostní

kroužek byly v kontaktu s vaší pokožkou.

90°

Bezpečnostní kroužek zabraňuje neúmyslným zábleskům bez kontaktu

s pokožkou.

 

28 Czech

3 Přitlačte zařízení pevně na pokožku, abyste zajistili správný kontakt s pokožkou.

„Připraveno k záblesku“ na zadní straně zařízení se rozsvítí zeleně na znamení, že můžete pokračovat s ošetřením.

4 Stisknutím tlačítka záblesku vyšlete záblesk. Záblesk by měl vyvolat pocit tepla.

Poznámka: Světlo vyzařované zařízením nepoškozuje zrak. Během použití není nutné nosit ochranné brýle. Zařízení používejte v dobře osvětlené místnosti, aby vás příliš neoslňovalo.

5 Přiložte je na další oblast, kterou chcete ošetřit. Po každém záblesku trvá až 3,5 sekundy, než je zařízení připraveno k dalšímu záblesku. Záblesk můžete vyslat, když se znovu rozsvítí kontrolka „Připraveno k záblesku“.

6 Abyste zajistili úplné ošetření všech oblastí, vysílejte záblesky blízko vedle sebe. Dbejte ale, abyste na každou oblast vyslali pouze jeden záblesk. Ozáření stejné oblasti dvakrát nezvyšuje účinnost ošetření, zvyšuje však riziko reakcí pokožky.

Dva režimy ošetření: Přitisknutí a záblesk a Posunutí a záblesk

Přístroj Philips Lumea nabízí dva režimy ošetření, které umožňují pohodlné použití na různých oblastech těla:

-Režim Přitisknutí a záblesk je vhodný k ošetření malých prohnutých oblastí, jako jsou například kolena nebo podpaží. Stačí stisknutím a uvolněním tlačítka záblesku vyslat jeden záblesk.

-Režim Posunutí a záblesk nabízí pohodlné použití na větší oblasti, jako jsou například nohy. Tlačítko záblesku držte stisknuté a posouváním zařízení po pokožce vyšlete několik záblesků za sebou.

Czech 29

Doporučený plán terapie

Počáteční fáze

Při prvních 4 až 5 ošetřeních doporučujeme používat přístroj Philips Lumea jednou za dva týdny; zajistíte tak ošetření všech chloupků.

Fáze úprav

Po počáteční fázi terapie (4 až 5 ošetření) doporučujeme úpravy každých 4 až 8 týdnů, když zaznamenáte dorůstání chloupků. Tato fáze pomáhá udržet dosažené výsledky a udržet si hladkou pleť po mnoho měsíců. Čas mezi ošetřeními se může lišit s ohledem na individuální dorůstání chloupků a také na konkrétní oblast těla.

Loading...
+ 68 hidden pages