Philips SC1994-00 operation manual

Page 1
Lumea
SC1994, SC1997, SC1998, SC1999
Page 2
Skin tone table / Tabela odcieni skóry / Tabel nuanţe de piele / Tabulka odstínů pleti / Tabuľka odtieňov pokožky / Tabela barv kože / Таблица за цвета на кожата / Ādas toņa tabula / Tablica nijansi kože / Bőrszín-táblázat
2
Hair color table / Tabela kolorów włosów / Tabel culori de păr / Tabulka barev chloupků / Tabuľka odtieňov vlasov / Tabela barv dlačic / Таблица за цвят на телесно окосмяване / Apmatojuma krāsas tabula / Tablica boja dlačica / Szőrzetszín-táblázat
3
Page 3
6
10
9
2a 3
5
4
5
14
SC1994 (2a) SC1997 (2a, 2b) SC1998 (2a, 2b, 2c) SC1999 (2a, 2b, 2c)
15
4
2b
5
4
2c
8
7
12
11
1
13
1
Page 4
English 6 Čeština 26 Hrvatski 46 Latviešu 66 Magyar 86 Polski 106 Română 127 Slovenščina 148 Slovensky 168 Български 189
Page 5
6
English

Welcome

Welcome to the beauty world of Lumea! You are only a few weeks away from silky-smooth skin.
Philips Lumea uses Intense Pulsed Light (IPL) technology, known as one of the most effective methods to continuously prevent hair regrowth. In close cooperation with licensed dermatologists we adapted this light-based technology, originally used in professional beauty salons, for easy and effective use in the safety of your home. Philips Lumea is gentle and offers convenient and effective treatment at a light intensity that you find comfortable. Unwanted hairs are finally a thing of the past. Enjoy the feeling of being hair-free and look and feel amazing every day.
To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome. For further information, please go to www.philips.com/lumea to find our experts' advice, tutorial videos and
FAQs and make the most of your Lumea.

Device overview (Fig. 1)

1 Light exit window with integrated UV filter 2 Attachments
a Body attachment b Facial attachment (SC1997, SC1998 and SC1999) c Bikini attachment (SC1998, SC1999)
3 Reflector inside the attachment 4 Integrated safety system 5 Skin tone sensor 6 Electronic contacts 7 Flash button 8 Opening for electronic contacts 9 On/off button 10 Intensity lights (1-5) 11 'Ready to flash' light 12 Air vents 13 Device socket 14 Adapter 15 Small plug 16 Pouch (not shown)

Who should not use Lumea? Contraindication

General conditions

-
Never use the device if you have skin type V or VI (You rarely to never sunburn, very dark tanning). In this case you run a high risk of developing skin reactions, such as hyperpigmentation and hypopigmentation, strong redness or burns.
Page 6
English
Note: To check if your skin type allows usage of the device, consult the skin tone table with number 2 on the foldout page.
-
Never use the device if you are pregnant or breastfeeding as the device was not tested on pregnant or breastfeeding women.
-
Never use the device if you have any active implants such as a pacemaker, neurostimulator, insulin pump etc.

Medications/History

Never use the device if you take any of the medications listed below:
-
If your skin is currently being treated with or has recently been treated in the past week with Alpha-Hydroxy Acids (AHAs), Beta­Hydroxy Acids (BHAs), topical isotretinoin and azelaic acid.
-
If you have taken any form of isotretinoin Accutane or Roaccutane in the last six months. This treatment can make skin more susceptible to tears, wounds and irritations.
-
If you are taking photosensitizing agents or medications, check the package insert of your medicine and never use the device if it is stated that it can cause photo-allergic reactions, photo-toxic reactions or if you have to avoid sun when taking this medicine.
-
If you take anticoagulation medications, including heavy use of aspirin, in a manner which does not allow for a minimum 1-week washout period prior to each treatment.
7
Never use the device:
-
If you have received radiation therapy or chemotherapy within the past 3 months.
-
If you are on painkillers which reduce the skin's sensitivity to heat.
-
If you take immunosuppressive medications.
-
If you have had surgery in the areas to be treated in the last 3 weeks.
Page 7
8
English

Pathologies/Disorders

Never use the device:
-
If you have diabetes or other systemic or metabolic diseases.
-
If you have congestive heart disease.
-
If you have a disease related to photosensitivity, such as polymorphic light eruption (PMLE), solar urticaria, porphyria etc.
-
If you have a history of collagen disorder, including a history of keloid scar formation or a history of poor wound healing.
-
If you have epilepsy with flashlight sensitivity.
-
If your skin is sensitive to light and easily develops a rash or an allergic reaction.
-
If you have a skin disease such as active skin cancer, you have a history of skin cancer or any other localized cancer in the areas to be treated.
-
If you have a history of vascular disorder, such as the presence of varicose veins or vascular ectasia in the areas to be treated.
-
If you have any bleeding disorder.
-
If you have a history of immunosuppressive disease (including HIV infection or AIDS).

Skin condition

Never use the device:
-
If you have infections, eczema, burns, inflammation of hair follicles, open lacerations, abrasions, herpes simplex (cold sores), wounds or lesions and haematomas in the areas to be treated.
-
On irritated (red or cut), sunburned, recently tanned or fake­tanned skin.
-
On the following areas without consulting your doctor first: moles, freckles, large veins, darker pigmented areas, scars and skin anomalies. This can result in a burn and a change in skin color, which makes it potentially harder to identify skin-related diseases.
-
On following areas: warts, tattoos or permanent make-up.
Page 8
English

Location/areas

Never use the device on the following areas:
-
Around the eyes and on or near the eyebrows.
-
On the lips, nipples, areolas, labia minora, vagina, anus and the inside of the nostrils and ears.
-
Men must not use the device on the face and neck including all beard-growing areas, nor on the whole genital area.
-
On areas where you use long-lasting deodorants. This can result in skin reactions.
-
Over or near anything artificial like silicone implants, subcutaneous injection ports (for instance an insulin dispenser) or piercings.
Note: This list is not exhaustive. If you are not sure whether you can use the device, we advise you to consult your doctor.
9

Important

Danger

-
Keep the device and the adapter dry.
-
If the device is broken, do not touch any inner part to avoid electric shock.
-
Water and electricity are a dangerous combination. Do not use this appliance in wet surroundings (e.g. near a filled bath, a running shower or a filled swimming pool).
Page 9
10
English

Warning

-
This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the device by a person responsible for their safety.
-
Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
-
The device is not intended for children under the age of 15 years. Teenagers aged between 15 and 18 years can use the device with the consent and/or assistance of their parents or the persons who have parental authority over them.Adults of 18 years and older can use the device freely.
-
Always check the device before you use it. Do not use the device or adapter (including the cord) if it is damaged.
-
Do not use the device if the UV filter of the light exit window is broken.
-
Do not modify or cut off any part of the adapter or the cord, as this causes a hazardous situation.
-
Do not use any pencil or pen to mark the areas to be treated. This may cause burns on your skin.
-
Hair removal by intense pulsed light sources can cause increased hair growth in some individuals. Based upon currently available data, the highest risk groups for this response are females of Mediterranean, Middle Eastern and South Asian heritage treated on the face and neck.
-
The light exit window can become very hot after use. Do not touch the inner part of the light exit window before it has cooled down.
-
This appliance runs on electric power. You need to leave the adapter connected to a wall socket to operate the appliance. This adapter provides extra features to ensure safe operation and shall not be replaced by another type of adapter. Only use the detachable supply unit (S036Nx2400150, where x depends on the plug type) provided with this appliance (see symbol). The reference number can be found on your adapter.
Page 10
English
11
Note: If you notice a skin tone has changed since the last treatment (e.g. due to tanning), we recommend that you perform a skin test and to wait 30 minutes before your next treatment.

To prevent damage

-
Make sure that nothing obstructs the airflow through the ventilation slots of the device.
-
Never subject the device to heavy shocks and do not shake or drop it.
-
If you take the device from a very cold environment to a very warm environment or vice versa, wait approximately 3 hours before you use it.
-
Store the device in a dust free and dry place.
-
Do not use the device at a temperatures lower than 15 °C or higher than 35 °C.
-
Store the device in temperatures between -25 °C to 60 °C to avoid reduced device lifetime.
-
In order to prevent damage avoid unnecessary prolonged exposure to direct sunlight or other UV light.

Caution

-
This device is only intended for removing unwanted body hair from areas below the cheekbone. Do not use it for any other purpose.Doing so may expose you to a hazardous situation.Men must not use it on the face and neck including all beard-growing areas and the whole genital area.
-
This device is not washable. Never immerse the device in water and do not rinse it under the tap.
Page 11
12
English
-
For hygienic reasons, the device should only be used by one person.
-
Use the device only at settings suitable for your skin type. Use at higher settings than those recommended can increase the risk of skin reactions and side effects.
-
Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the device.
-
The scattered light produced by the device is harmless to your eyes. Do not look at the flash while using the device. It is not necessary to wear goggles during use. Use the device in a well-lit room so that the light is less glaring to your eyes.
-
Always return the device to a service center authorized by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremelyhazardous situation for the user.
-
Never leave the device unattended when it is switched on. Always switch off the device after use.
-
Do not use the device if any of the conditions mentioned in chapter ‘Who should not use Lumea? Contraindication' apply to you.
-
Tanning with natural or artificial sunlight might influence the sensitivity and color of your skin. Perform a skin test to determine the appropriate light intensity setting.
-
Before you use Lumea, you should clean your skin and make sure it is hair-free, entirely dry and free from oily substances.
-
Do not treat the same skin area more than once during a session. This does not improve the effectiveness of the treatment, but increases the risk of skin reactions.
-
Lumea should never be painful. If you experience discomfort, reduce the light intensity setting.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Page 12

How IPL works

With IPL technology, gentle pulses of light are applied to the skin and absorbed by the hairroot. The darker the hair, the better the pulses of light are absorbed.
The pulses of light stimulate the hair follicle to go into a resting phase. As a consequence, the hair sheds naturally and hair regrowth is prevented, leaving your skin continuously silky-smooth.
The cycle of hair growth consists of different phases. IPL technology is only effective when the hair is in its growing phase.Not all hairs are in the growing phase at the same time. This is why we recommend an 8-week treatment schedule followed by touch-ups to make sure all hairs are effectively treated in the growing phase.
Note: Treatment with Lumea is not effective if you have blond or light blond hairs, as light hairs do not absorb enough light. Below you can see the hair colors for which Lumea is suitable and effective.
English
13

Suitable body hair colors

Note: To check if your body hair color allows usage of the device, consult the hair color table with number 3 on the foldout page.

What to expect

Immediately after the 1st treatment

Afterthe first treatment, it can take 1 to 2 weeks for the hairs to fall out. In the first weeks following the initial treatments, you still see some hairs growing.These are likely to be hairs that were not in their growing phase during the first treatments.
Page 13
14
English

After 2-3 treatments

After 2-3 treatments, you should see a noticeable reduction in hair growth. However, to effectively treat all hairs, it is important to keep on treating according to the recommended treatment schedule.

After 4-5 treatments

After 4-5 treatments, you should see a significant reduction of hair growth in the areas that you treated with Lumea. A reduction of hair density should be visible as well. Keep on treating with frequent touch-ups (every 4-8 weeks)to maintain the result.

Tanning advice

Tanning with natural or artificial sunlight

Intentionally exposing your skin to natural or artificial sunlight with the aim of developing a tan influences the sensitivity and color of your skin. Therefore the following is important:
-
After each treatment, wait at least 48 hours before tanning. Even after 48 hours, make sure that the treated skin does not show any redness from the treatment anymore.
-
In case of exposing your skin to the sun (without tanning intentionally) in the 48 hours after treatment, use a sunblock SPF 50+ on the treated areas. After this period, you can use a sunblock SPF 30+ for two weeks.
-
After tanning, wait at least 2 weeks before you use Lumea. Perform a skin test to determine the appropriate light intensity setting.
-
Do not use Lumea on sunburned body areas. Note: Occasional and indirect sun exposure does not qualify as tanning.

Tanning with creams

If you have used an artificial tanning lotion, wait until the artificial tan has disappeared completely before you use the device.

Before you use your Lumea

Pretreating your skin

Before you use Lumea, you should pretreat your skinby removing hairs on the surface of your skin. This allows the light to beabsorbed by the hair parts below the skin surface to ensure effective treatment. You can either shave, short-trim, epilate or wax. Do not use hair removal creams, as chemicals may cause skin reactions.
Page 14

Skin test

English
If you chose to wax, please wait 24 hours before using Lumea to let your skin rest.We recommend that you take a shower before the treatment to ensure that all possible residue of wax has been removed from your skin.
1 Pretreat the areas you intend to treat with Lumea. 2 Clean your skin and make sure it is hair-free, entirely dry and free from
oily substances. Note: Once the hairs stop growing back, which usually happens after 4-5
treatments, you no longer have to pretreat your skin before you use the device.
When you use Lumea for the first time or after recent tanning, perform a skin test on each area to be treated. The skin test is necessary to check your skin's reaction to the treatment and to determine the correct light intensity setting for each bodyarea.
1 Choose an area close to the area you intend to treat. 2 Switch on the device. Make sure you select setting 1. 3 Put the device against your skin and press the flash button to release a
flash.
4 Slide the device over the skin to the next area to be treated. 5 Increase the setting by one level, apply a flash and slide the device to the
next area. Repeat this for all levels within the recommended range for your skin type.
6 After the skin test, wait 24 hours and check your skin for any reaction. If
your skin shows reactions, choose the highest setting that did not result in any skin reaction for subsequent use. The skin test should be performed in all the areas you want to treat.
15

Using your Philips Lumea

Skin tone sensor

For extra safety the integrated skin tone sensor measures the skin tone at the beginning of each session and occasionally during the session. If it detects a skin tone that is too dark for treatment with Lumea, the device automatically disables to prevent you from developing skin reactions. This means that it does not emit pulses when you press the flash button.
Page 15
16
English

Attachments

Placing and removing

To place the attachment, simply snap it onto the light exit window.
To remove the attachment, pull it off the light exit window.

Body attachment

You can use the body attachment to treat unwanted hair on several body areas below the neckline. You can use it for example forfast treatment of larger areas like legs.

Facial attachment (SC1997, SC1998, SC1999)

The facial attachment includes an additional integrated light filter for extra safetyand you can therefore use it to treat unwanted facial hair on the upper lip, chin and sideburns.
Caution:
-
Do not treat your eyebrows with Lumea.
-
When you treat the area above your upper lip, be careful that you do not flash on the lip.

Bikini attachment (SC1998, SC1999)

The bikini area attachment has a special filter for treating the coarser hair in the bikini area.
Page 16

Selecting the right light intensity

Lumea provides 5 different light intensities. Depending on your skin type and the light intensity level you find comfortable, you can select the right light intensity setting.
1 Consult the table below to select the right setting. 2 To adjust the light intensity setting,press the on/off button one or more
times until you have reached the required setting. The corresponding intensity light lights up white.
Note: Thedevice automatically disables when your skin tone is too dark, to prevent you from developing skin reactions. The integrated skin tone sensor does not tell you which light intensity setting to use, as Philips Lumea gives you the freedom to select the light intensity that you find most convenient.
3 Lumea should never be painful. If you experience discomfort, reduce the
light intensity setting.
4 After recent tanning, perform a skin test to determine the right light
intensity setting.
Skin type
I White; You always sunburn, never tan. 4/5
II Beige; You easily sunburn, tan minimally. 4/5
Skin tone Light intensity setting
English
17
III Light brown; You sunburn easily, tan slowlyto light
brown.
IV Mid brown; You rarely sunburn, tan easily. 3/4
V Dark brown; You rarely sunburn, tan very easily. You cannot use the device
VI Brownish black or darker; You rarelyor never sunburn,
very dark tanning.
Note: To check if your skin type allows usage of the device, consult the skin tone table with number 2 on the foldout page.
Note:Your skin may react differently on different days/occasions for a number of reasons.
4/5
You cannot use the device

Handling the device

1 Before use, clean the attachments and the light exit window.
Page 17
18
English
2 Put the small plug in the device and put the adapter in the wall socket. 3 Switch on the device and select the right light intensity for your skin tone.
4 Place the device at a 90° angle on the skin and press firmly so that the
attachment and the integrated safety system are in contact with your skin.
The integrated safety system prevents unintentional flashingwithout skin contact.
5 Press the devicefirmly onto your skin to ensureproper skin contact. The
device then automatically performs a skin tone analysis and the ‘ready to flash light’ lights up white to indicate that you can proceed with the treatment.
Note: When the ‘ready to flash’ light lights up orange, your skin is not suitable for treatment. In this case, the device automatically disables. You can try to use the device on other areas with a lighter skin tone.
6 Press the flash button to release a flash.You should feel a warm
sensation because of the flash. Note: The light produced by the device is harmless to your eyes. It is not
necessary to wear goggles during use. Use the device in a well-lit roomso that the light is less glaring to your eyes.
7 Place the device on the next area to be treated. After each flash, it takes
up to 3.5 seconds until the device is ready to flash again. You can release a flash when the 'ready to flash' light lights up again.
8 To make sure that you have treated all areas, release the flashes close to
each other. Effective light only comes out of the light exit window, therefore there should be some overlap.However, make sure you flash the same area only once. Flashing the same area twice doesn't improve the effectiveness of the treatment, but increases the risk of skin reactions.
TIP: If you use Lumea on your bikini area and want to leave some hair in place, make sure that the skin tone sensor is not placed on the remaining hair during the treatment, as this can cause the device to block.
9 When you have finished the treatment, press and hold the on/off button
for 2 seconds to switch off the device.
Page 18

Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide & Flash

YourPhilips Lumea has two treatment modes for more convenient use on different body areas:
-
The Stamp & Flash mode is ideal to treat small orcurvy areas like knees and underarms. Simply press and releasethe flash button to release a single flash.
-
The Slide & Flash mode offers convenient use on larger areas like legs. Keep the flash button pressed while you slide the device over your skinto release several flashes in a row.

Recommended treatment schedule

Initial phase

For the first 4 to 5 treatments, we advise you to use Philips Lumea once every two weeks to ensure that all hairs are treated.

Touch-up phase

After the initial treatment phase (4-5 treatments), we recommend touch-ups every 4 to 8 weeks,when you see hairs growing back. This is to maintain results and enjoy smooth skin for months.The time between treatments may vary based on your individual hair regrowth and also across different body areas.
English
19
Page 19
1 2 3
2
1
8 min.
1 min.
3
1 15 min.
1
1
4 min.
2 min.
SC1994 ( )
SC1997 ( , )
SC1998, SC1999 ( , , )
1
1 2
1 32
20
English

Recommended attachment & treatment time per area

After use

Common skin reactions

Your skin may show slight redness and/or may prickle, tingle or feel warm. This reaction is absolutely harmless and disappears quickly.
Page 20
English
Dry skin and itching may occur due to shaving or a combination of shaving and light treatment. You can cool the area with an ice pack or a wet face cloth. If dryness persists, you can apply a non-scented moisturizer on the treated area 24 hours after the treatment.

Rare side effects

-
Burns, excessive redness (e.g. around hair follicles) and swelling: these reactions occur rarely. They are the result of using a light intensity that is too high for your skin tone. If these reactions do not disappear within 3 days, we advise you to consult a doctor. Wait with the next treatment until the skin has healed completely and make sure you use a lower light intensity.
-
Skin discoloration: this occurs very rarely. Skin discoloration manifests itself as either a darker patch (hyperpigmentation) or a lighter patch (hypopigmentation) than the surrounding area. This is the result of using a light intensity that is too high for your skin tone. If the discoloration does not disappear within 2 weeks, we advise you to consult a doctor. Do not treat discolored areas until the discoloration has disappeared and your skin has regained its normal skin tone.
-
Skin infection is very rare but is a possible risk following a (micro)wound, a skin burn, skin irritation etc.
-
Epidermal heating (a sharply defined brownish area which often occurs with darker skin tones and is not accompanied with skin dryness): This reaction occurs very rarely. In case this reaction does not disappear within 1 week, we advise you to consult a doctor. Wait with the next treatment until the skin has healed completely and make sure you use a lower light intensity.
-
Blistering (looks like small bubbles on the surface of the skin): this occurs very rarely. In case this reaction does not disappear within 1 month or when the skin gets infected, we advise you to consult a doctor. Wait with the next treatment until the skin has healed completely and make sure you use a lower light intensity.
21
Page 21
22
English
-
Scarring: often the secondary effect of a burn, which can take longer than a month to heal.
-
Folliculitis (swelling around hair follicles combined with pustule formation): this reaction occurs very rarely and is the result of bacteria penetrating the damaged skin. In case this reaction occurs, we advise you to consult a doctor as folliculitis may need antibiotic ointment.
-
Pain: this can occur during or after treatment if you have used the device on skin that is not hair-free, if you use the device at a light intensity that is too high for your skin tone, if you flash the same area more than once and if you use the device on open wounds, inflammations, infections, tattoos, burns, etc.

Aftercare

After use, you can safely apply lotions, creams, deodorant, moisturizer or cosmetics to the treated areas. If you experience skin irritation or skin redness after treatment, wait until it disappears before applying any product to your skin. If you experience skin irritation after applying a product to your skin, wash it off with water.
Note: when following all instructions you may still get skin reactions. In this case stop using the device and contact the consumer care center in your country.

Cleaning & storage

After use, switch off the device, unplug it and let it cool down.
1 Remove the attachment.
2 Moisten the soft cloth supplied with the device with a few drops of water
3 Let all parts air dry thoroughly. 4 Store the device in a dust-free and dry place at a temperature between
and use it to clean the following parts:
-
the light exit window
-
the outside surface of the attachments
-
the reflector inside the attachments
-
the reddish filter glass inside thefacial attachment.
-25 °C and 60 °C.
Page 22

Warranty and support

If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.

Recycling

-
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
-
Follow your country's rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.

Technical specifications

SC1994, SC1997, SC1998, SC1999
Rated voltage 100 V - 240 V
Rated frequency 50 Hz - 60 Hz
Rated input 36 W
Protection against electric shock Class II
English
23
Protections rating IP 30 (EN 60529)
Operating conditions Temperature:+15 ºC to 35°C
Storage conditions temperature -25 °C to 60 °C
Storage conditions humidity Less than 90% (non condensing)
Operating pressure 700 hPa - 1060 hPa
Altitude Max. 2000 m
Emitted wavelengths 530 nm - 1400 nm
Optical exposure 2.5 - 5.0 J/cm², depending on chosen setting
Maximum optical energy 20 J
Pulse duration <1.5 ms
Repetition time 1-3.5 s, depending on chosen setting
Optical homogeneity Max. +/- 20% deviation from average optical exposure in
treatment area
Page 23
24
English

Troubleshooting

This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the device. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
The device/adapter becomes warm during use
When I place the device on the skin it does not release a flash. The 'ready to flash' light blinks orange and then lights up orange continuously.
The 'ready to flash light' doesn't light up when I place the attachment on my skin, but the cooling fan works.
The 'ready to flash light' lights up white but the device does not produce a flash when I press the flash button.
The intensity lights are blinking alternately, going from 1 to 5, then 5 to 1.
The intensity lights are all blinking.
The skin reaction after treatment last longer than usual.
This is normal. No action required.
You skin tone in the area to be treated is too dark.
The device is not completely in contact with your skin.
The device needs to be reset. To reset the device, switch it off and
The overheat protection has been activated.
The device needs to be reset. To reset the device, switch it off and
You have used a light intensity setting which is too high for you.
Treat other body areas with lighter skin tones with Lumea.
Place the device at a 90 degree angle on the skin so that the integrated safety system is in contact with your skin.
switch it on again.
Let the device cool down until the lights stop blinking alternately. After approx. 5 minutes the device will automatically turn off.
unplug the adapter from the mains. Then, plug it in and switch it on again.
Select a lower intensity next time.Seechapter 'Using your Philips Lumea', section 'Selecting the right light intensity'.
Page 24
Problem Possible cause Solution
English
25
The results of the treatment are not satisfactory.
My body attachment does not have an integrated glass/filter/window.
You have used a light intensity setting which is too low for you.
You did not flash an area adjacent to an area you treated before.
The device is not effective on your body hair color.
You do not use the device as often as recommended.
You respond more slowly to IPL treatment.
This is normal. The body attachment does not contain a
Select a higher setting next time.
You have to release the flashes close to each other.
If you have white, grey, light blond, blond, or red hair, the treatment is not effective.
To remove all hairs successfully, we advice you to follow the recommended treatment schedule. You can reduce the time between treatments, but do not treat more often than once every two weeks.
Continue using the device for at least 6 months, as hair regrowth can still decrease over the course of this period.
glass/filter/window.
Page 25
26
Čeština

Vítejte

Vítejte ve světě krásy Lumea! Od hedvábně hebké pleti vás dělí jen několik týdnů.
Philips Lumea používá technologii IPL (Intense Pulsed Light neboli intenzivní pulzní světlo), která představuje jednu znejúčinnějších metod, jak se zbavit nežádoucího ochlupení. Tuto světelnou technologii, původně používanou vsalonech krásy, jsme vúzké spolupráci spředními dermatology přizpůsobili ksnadnému a účinnému použití vbezpečí vašeho domova. Philips Lumea je jemný a nabízí pohodlnou aúčinnou terapii při intenzitě světla, která je vám příjemná. Nežádoucí chloupky jsou odsunuty do propadliště dějin. Užívejte si pocitu pokožky bez chloupků, vypadejte úžasně a zažívejte úžasné pocity každý den.
Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Další informace jsou kdispozici na webové stránce www.philips.com/lumea, kde naleznete naše odborné rady, výuková videa a časté dotazy, abyste přístroj Lumea mohli využít naplno.

Přehled přístroje (obr. 1)

1 Okénko pro vyzařování světla sintegrovanýmUV filtrem 2 Nástavce
a Nástavec pro ošetření těla b Nástavec na obličej (SC1997, SC1998 aSC1999) c Nástavec pro oblast třísel (SC1998, SC1999)
3 Reflektor uvnitř nástavce 4 Integrovaný bezpečnostní systém 5 Snímač odstínu pleti 6 Elektronické kontakty 7 Tlačítko záblesku 8 Otvor pro elektrické kontakty 9 Vypínač 10 Ukazatele intenzity (1–5) 11 Kontrolka „Připraveno kzáblesku“ 12 Ventilační otvory 13 Konektor zařízení 14 Adaptér 15 Malá zástrčka 16 Obal (není na obrázku)
Page 26
Čeština

Kdo by neměl přístroj Lumea používat? Kontraindikace

Obecné podmínky

-
Zařízení nikdy nepoužívejte, máte-li typ pokožkyV nebo VI (málokdy nebo vůbec nikdy se nespálíte na slunci a vaše pokožka získává velmi tmavé opálení). Vtakovém případě vám hrozí velké riziko reakcí pokožky, jako je například nadměrná nebo nedostatečná pigmentace, značné zčervenání nebo popáleniny.
Poznámka: Chcete-li zjistit, zda váš typ pokožky umožňuje použití tohoto přístroje, prohlédněte si tabulku odstínů pleti č. 2 na rozkládací stránce.
-
Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud jste těhotná nebo kojíte, protože nikdy nebyl zkoušen utěhotných či kojících žen.
-
Přístroj nikdy nepoužívejte, máte-li jakýkoli aktivní implantát, například kardiostimulátor, neurostimulátor, inzulinovou pumpu atd.
27

Léky/anamnéza

Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud berete jakékoli znásledujících léků:
-
Je-li vaše pokožka ošetřována nebo byla-li vposledním týdnu ošetřena alfahydroxidovými kyselinami (AHA), betahydroxidovými kyselinami (BHA), topickým isotretinoinem a kyselinou azelainovou.
-
Pokud jste během posledních šesti měsíců užívali jakoukoli formu isotretinoinu Accutane nebo Roaccutane. Tato léčba ztenčuje pokožku, takže pak může být náchylnější ktrhlinám, poraněním a podráždění.
Page 27
28
Čeština
-
Pokud užíváte fotocitlivé prostředky nebo léky, zkontrolujte příbalovou informaci léku anikdy přístroj nepoužívejte, pokud lék způsobuje fotoalergické reakce, fototoxické reakce nebo pokud se při užívání tohoto léku máte vyhýbat slunci.
-
Pokud užíváte léky proti srážlivosti krve (včetně užívání velkých dávek aspirinu) způsobem, který neumožňuje alespoň týdenní období vysazení léku před každým ošetřením.
Přístroj nikdy nepoužívejte:
-
Pokud jste vposledních 3měsících podstoupili terapii ozařováním nebo chemoterapii.
-
Pokud užíváte analgetika, která snižují citlivost pokožky na teplo.
-
Pokud užíváte imunosupresivní léky.
-
Pokud jste v uplynulých třech týdnech podstoupili chirurgický zákrok voblastech, které chcete ošetřit.

Patologie/onemocnění

Přístroj nikdy nepoužívejte:
-
Máte-li cukrovku nebo jiné systémové či metabolické choroby.
-
Máte-li srdeční nedostatečnost.
-
Máte-li chorobu související scitlivostí na světlo, jako je například polymorfní světelná erupce (PMLE), solární kopřivka, porfyrie atd.
-
Pokud jste prodělali poruchu kolagenu, včetně tvorby keloidních jizev nebo špatného hojení ran.
-
Pokud trpíte epilepsií scitlivostí na světlo.
-
Pokud máte pokožku citlivou na světlo, které snadno způsobuje vyrážku nebo alergickou reakci.
-
Máte-li onemocnění pokožky, jako je například aktivní rakovina kůže, máte rakovinu kůže vanamnéze nebo máte jakékoli jiné lokalizované ohnisko rakoviny voblastech, které chcete ošetřit.
-
Máte-li vanamnéze žilní poruchu, například křečové žíly nebo rozšířené žilky voblastech, které chcete ošetřit.
-
Máte-li jakoukoli poruchu krvácivosti.
Page 28
Čeština
-
Máte-li vanamnéze imunosupresivní chorobu (včetně infekce HIV nebo AIDS).

Stav pokožky

Přístroj nikdy nepoužívejte:
-
máte-li záněty, ekzémy, popáleniny, zanícené chlupové váčky, otevřené rány, odřeniny, virus herpes simplex, poranění nebo léze a hematomy voblastech, které chcete ošetřit;
-
na podrážděnou (zarudlou nebo pořezanou), sluncem spálenou, nedávno opálenou nebo uměle opálenou pokožku;
-
na tato místa: na mateřská znaménka, pihy, rozšířené žilky, tmavší pigmentované oblasti, jizvy, nepravidelnosti pokožky bez konzultace slékařem. Použití na tyto oblasti může vést kpopálení a ke změnám barvy pokožky, což by mohlo případně způsobit obtížnější identifikaci kožních chorob;
-
na oblasti: na bradavice, tetování nebo permanentní make-up.
29

Místa/oblasti

Zařízení nikdy nepoužívejte nanásledujících oblastech:
-
vokolí očí a na obočí nebo vjeho blízkosti;
-
na rtech, prsních bradavkách, dvorcích prsních bradavek, malých stydkých pyscích, vagíně, řitním otvoru avnitřku nosu auší.
-
Muži nesmí zařízení používat na tváři akrku včetně všech oblastí, kde rostou vousy, ani na celé genitální oblasti.
-
Voblastech, kde používáte deodoranty sdlouhodobým účinkem. Může dojít kreakcím pokožky.
-
Na nebo vblízkosti umělých předmětů, například silikonových implantátů, kardiostimulátorů, podkožních portů (například dávkovačů inzulinu) nebo piercingů.
Page 29
30
Čeština
Poznámka: Tento seznam není úplný. Pokud si nejste jisti, zda můžete přístroj používat, doporučujeme se poradit se svým lékařem.

Důležité

Nebezpečí

-
Zařízení a adaptér udržujte vždy vsuchu.
-
Je-li zařízení rozbité, nedotýkejte se vnitřních částí, aby nedošlo kúrazu elektrickým proudem.
-
Voda selektřinou představují nebezpečnou kombinaci. Nepoužívejte přístroj ve vlhkém prostředí (například blízko napuštěné vany či bazénu nebo tekoucí sprchy).

Varování

-
Osoby (včetně dětí) somezenými fyzickými a duševními schopnostmi by neměly stímto zařízením manipulovat, pokud nebyly opoužívání zařízení předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
-
Dohlédněte na to, aby si se zařízením nehrály děti.
-
Zařízení není určeno pro děti mladší15let. Mladiství ve věku od 15do 18let mohou zařízení používat se souhlasem nebo pomocí rodičů či osob, které na ně vtéto roli dohlížejí.Dospělí ve věku 18let a starší mohou zařízení používat bez omezení.
-
Před použitím zařízení vždy zkontrolujte.Přístroj ani adaptér (včetně kabelu) nepoužívejte, pokud jsou poškozené.
-
Pokud je rozbitý UV filtr nebo okénko pro vyzařování světla, zařízení nepoužívejte.
-
Žádnou část adaptéru nebo kabelu neupravujte ani neodřezávejte. Mohlo by to vést knebezpečné situaci.
-
Neoznačujte ošetřované oblasti tužkou nebo perem. Mohlo by dojít kpopálení pokožky.
Page 30
Čeština
-
Odstraňování chloupků pomocí intenzivních pulzních zdrojů světla může u některých jedinců způsobit zvýšený růst chloupků. Podle dostupných dat je nejvyšší riziko této reakce u žen středomořského, středovýchodního a jižně asijského původu ošetřovaných na obličeji a krku.
-
Okénko pro vyzařování světla může být po použití velmi horké.Nedotýkejte se vnitřní části okénka pro vyzařování světla dokud nevychladne.
-
Toto zařízení je napájeno elektrickým proudem. Aby zařízení fungovalo, musí být adaptér zapojený do zásuvky. Tento adaptér poskytuje další funkce pro zajištění bezpečného provozu anesmí být nahrazen jiným typem adaptéru. Používejte pouze odpojitelný zdroj napájení (S036Nx2400150, kde x závisí na typu zástrčky) dodávaný přímo stímto zařízením (viz symbol). Na adaptéru naleznete referenční číslo.
31
Poznámka: Pokud si všimnete změny odstínu pleti od posledního ošetření (např. zdůvodu opálení), doporučujeme provést test pokožky apřed dalším ošetřením počkat 30minut.

Prevence poškození

-
Zajistěte, aby žádná překážka neblokovala proud vzduchu zventilačních otvorů zařízení.
-
Nikdy nevystavujte zařízení nárazům, netřeste sním a nepouštějte je na zem.
-
Pokud přenesete zařízení zvelmi chladného prostředí do velmi teplého prostředí nebo opačně, počkejte před jeho použitím přibližně 3hodiny.
-
Skladujte zařízení na suchém místě, kde se na něj nebude prášit.
-
Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 15°C nebo vyšších než 35°C.
-
Zařízení skladujte při teplotách mezi –25°C až 60°C, abyste předešli zkrácení jeho životnosti.
Page 31
32
Čeština
-
Abyste zamezili poškození, vyhýbejte se zbytečně dlouhé expozici přímému slunečnímu světlu nebo jinému UV záření.

Upozornění

-
Toto zařízení je určeno pouze kodstraňování nežádoucích chloupků zčástí těla od lícních kostí dolů. Nepoužívejte ho kžádnému jinému účelu.Mohlo by dojít knebezpečné situaci.Muži ho nesmí používat na tváři akrku včetně všech oblastí, kde rostou vousy, ana celé genitální oblasti.
-
Toto zařízení není omyvatelné. Zařízení nesmíte nikdy ponořit do vody ani ho mýt pod tekoucí vodou.
-
Zhygienických důvodů by měla zařízení používat pouze jedna osoba.
-
Zařízení používejte pouze snastaveními, která jsou vhodná pro váš typ pokožky. Při použití svyšším nastavením, než je doporučeno, se může zvýšit riziko reakcí pokožky a vedlejších účinků.
-
Kčištění zařízení nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton.
-
Rozptýlené světlo vyzařované zařízením nepoškozuje zrak. Při používání zařízení se nedívejte na záblesky. Během použití není nutné nosit ochranné brýle. Zařízení používejte vdobře osvětlené místnosti, aby vás příliš neoslňovalo.
-
Kontrolu nebo opravu zařízení svěřte vždy servisu společnosti Philips. Opravy prováděné nekvalifikovanými lidmi mohou uživatelevystavit nebezpečným situacím.
-
Přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru, když je zapnutý. Po použití přístroj vždy vypněte.
Page 32
Čeština
-
Přístroj nepoužívejte, pokud se na vás vztahuje některý z případů uvedených včásti „Kdo by neměl přístroj Lumea používat? – kontraindikace“.
-
Opalování pomocí přírodního nebo umělého světla může ovlivnit citlivost a barvu vaší pokožky. Proveďte test pokožky a určete vhodné nastavení intenzity světla.
-
Než přístroj Lumea použijete, měli byste pokožku očistit a zajistit, aby byla zcela bez chloupků, suchá a bez mastných látek.
-
Během jednoho sezení neošetřujte stejnou oblast pokožky více než jednou. Nezvýší se tím účinnost ošetření, zvyšuje se však riziko reakcí pokožky.
-
Přístroj Lumea by nikdy neměl působit bolest. Pokud máte nepříjemné pocity, snižte nastavení intenzity světla.

Elektromagnetická pole (EMP)

Toto zařízení Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
33

Jak funguje technologie IPL

Technologie IPL aplikuje na pokožku jemné světelné impulzy, které jsou pohlcovány kořínkychloupků. Čím jsou chloupky tmavší, tím lépe vstřebávají světelné impulzy.
Tyto světelné impulzy stimulují váček chloupku, aby přešel do klidové fáze. Vdůsledku toho chloupky přirozeně vypadávají a již znovu nedorůstají, takže pokožka zůstává stále hedvábně hebká.
Page 33
34
Čeština
Cyklus růstu chloupků se skládá zrůzných fází. Technologie IPL je účinná pouze vdobě, kdy se chloupky nacházejí vrůstové fázi.Vrůstové fázi se nikdy nenacházejí všechny chloupky současně. Proto doporučuje osmitýdenní plán terapie následovaný opravami, které zaručí účinnou terapii uvšech chloupků vjejich růstové fázi.
Poznámka: Terapie přístrojem Lumea není účinná, pokud máte barvu chloupků světle blond nebo blond, protože světlé chloupky nepohlcují dostatek světla. Níže jsou uvedeny barvy chloupků, pro které je přístroj Lumea vhodný a účinný.

Vhodné barvy chloupků

Poznámka: Chcete-li zjistit, zda vaše barva chloupků umožňuje použití tohoto přístroje, prohlédněte si tabulku barev chloupků č. 3 na rozkládací stránce.

Co můžete očekávat

Bezprostředně po 1.ošetření
Poprvním ošetření mohou chloupky vypadnout za 1 až 2týdny. Vprvních týdnech po prvním ošetření bude část chloupků stále dorůstat.Pravděpodobně půjde ochloupky, které se během prvních ošetření nenacházely vrůstové fázi.

Po 2–3 ošetřeních

Po 2–3 ošetřeních byste měli pozorovat znatelný úbytek růstu chloupků. Pokud však chcete účinně ošetřit všechny chloupky, je důležité pokračovat vterapii podle doporučeného plánu terapie.

Po 4–5 ošetřeních

Po 4–5 ošetřeních byste měli pozorovat významný úbytek růstu chloupků voblastech ošetřovaných pomocí přístroje Lumea. Měl by být patrný také pokles hustoty chloupků. Pokračujte vterapii častými opravami (každých 4–8týdnů),abyste výsledek udrželi.
Page 34

Rady pro opalování

Opalování přirozeným nebo umělým světlem

Záměrné vystavování pokožky přírodnímu nebo umělému světlu, abyste dosáhli opálení, ovlivňuje citlivost a barvu pokožky. Proto je velmi důležité následující:
-
Po každém ošetření vyčkejte před opalováním alespoň 48hodin. Ipo uplynutí 48hodin se ujistěte, že se na pokožce již neobjevuje žádné zčervenání způsobené ošetřením.
-
Pokud do 48hodin po ošetření vystavíte pokožku slunečnímu záření (aniž byste měli vúmyslu se opalovat), použijte na ošetřené oblasti prostředek na opalování sochranným faktorem alespoň SPF 50. Po tomto období můžete použít prostředek na opalování sochranným faktorem alespoň 30.
-
Po opalování vyčkejte před použitím zařízení Lumea alespoň 2týdny. Proveďte test pokožky a určete vhodné nastavení intenzity světla.
-
Nepoužívejte přístroj Philips Lumea na oblasti těla spálené sluncem. Poznámka: Příležitostné a nepřímé vystavení působení slunce se
nepovažuje za opalování.

Opalování pomocí krémů

Pokud jste použili umělé samoopalovací tělové mléko, počkejte, dokud umělé opálení zcela nezmizí. Pak teprve zařízení použijte.
Čeština
35

Před použitím přístroje Lumea

Příprava pokožky předem

Před použitím přístroje Lumea byste měli svou pokožku připravitodstraněním chloupků na povrchu pokožky. Tím dosáhnete toho, že světlobudou pohlcovat části chloupků pod povrchem pokožky a terapie bude úspěšná. Můžete použít holení, zastřižení, epilaci nebo vosk. Nepoužívejte depilační krémy, protože chemikálie mohou způsobit reakce pokožky.
Pokud se rozhodnete pro vosk, před použitím přístroje Lumea vyčkejte 24hodin, aby se pokožka zotavila.Před ošetřením doporučujeme se osprchovat, abyste odstranili veškeré případné zbytky vosku zpokožky.
1 Oblasti, které chcete ošetřovat přístrojem Lumea, předem připravte. 2 Pokožku očistěte a zajistěte, aby byla zcela bez chloupků, suchá a bez
mastných látek. Poznámka: Jakmile chloupky přestanou dorůstat (obvykle po čtyřech až
pěti ošetřeních), nebudete muset pokožku před použitím zařízení připravovat.
Page 35
36
Čeština

Test pokožky

Při prvním použití přístroje Lumea nebo vpřípadě, že jste se nedávno opalovali, proveďte test pokožky na každé oblasti, kterou chcete ošetřit. Test pokožky je nezbytný kzjištění reakce vaší pokožky na ošetření a kurčení správného nastavení intenzity světla pro každou oblasttěla.
1 Zvolte oblast blízkou té oblasti, kterou hodláte ošetřovat. 2 Zapněte přístroj.Přesvědčte se, že jste vybrali nastavení 1. 3 Přiložte přístroj na pokožku a stisknutím tlačítka záblesku vyšlete záblesk. 4 Přesuňte přístroj po pokožce na další oblast, kterou chcete ošetřit. 5 Zvyšte nastavení ojednu úroveň, vyšlete záblesk a přesuňte přístroj na
další oblast. Opakujte postup pro ostatní úrovně vrámci rozsahu doporučeného pro váš typ pokožky.
6 Po testu pokožky počkejte 24hodin azkontrolujte, zda se na pokožce
objevila nějaká reakce. Pokud se reakce objevila, zvolte pro následné použití to nejvyšší nastavení, které nevedlo kžádné reakci pokožky.Ve všech oblastech, které se chystáte ošetřovat, by měl být proveden test pokožky.

Používání přístroje Philips Lumea

Snímač odstínu pleti

Integrovaný snímač odstínu pleti sohledem na vyšší bezpečí měří odstín pleti na začátku každého sezení a příležitostně iběhem sezení. Pokud detekuje odstín pleti, který je pro terapii zařízením Lumea příliš tmavý, zařízení se automaticky deaktivuje, aby zabránilo riziku reakce pokožky. To znamená, že po stisknutí tlačítka záblesku nevysílá impulzy.

Nástavce

Nasazení a sejmutí

Nástavce nasaďte jednoduše zaklapnutím na okénko pro vyzařování světla.
Page 36
Čeština
Chcete-li nástavec sejmout, vysuňte jej zokénka pro vyzařování světla.
37

Nástavec pro ošetření těla

Nástavec pro ošetření těla lze použít košetření nežádoucích chloupků na několika oblastech těla od krku dolů. Můžete ho použít například krychlému ošetření větších oblastí, například nohou.

Nástavec na obličej (SC1997, SC1998, SC1999)

Nástavec na obličej obsahuje pro vyšší bezpečí doplňkový integrovaný světelný filtr,který lze využít pro ošetření nežádoucích chloupků na tváři nad horním rtem, na bradě a kotletách.
Upozornění:
-
Pomocí přístroje Lumea neošetřujte obočí.
-
Při ošetřování oblasti nad horním rtem dejte pozor, abyste nevysílali záblesky na ret.

Nástavec na oblast bikin (SC1998, SC1999)

Nástavec na oblast bikin obsahuje speciální filtr na silnější chloupky voblasti bikinl.

Výběr správné intenzity světla

Přístroj Lumea poskytuje 5různých intenzit světla. Podle typu pokožky a úrovně intenzity světla nastavte správnou intenzitu světla, která vám bude příjemná.
1 Správné nastavení vyberte pomocí následující tabulky.
Page 37
38
Čeština
2 Chcete-li nastavit intenzitu světla,jednou nebo vícekrát stiskněte
vypínač, dokud nedosáhnete požadovaného nastavení. Kontrolka odpovídající intenzity světla se rozsvítí bíle.
Poznámka: Pokud je váš odstín pleti příliš tmavý, zařízení seautomaticky deaktivuje, aby zabránilo riziku reakce pokožky. Integrovaný snímač odstínu pleti vám neoznámí, jaké nastavení intenzity světla použít, protože zařízení Philips Lumea vám dává možnost si vybrat intenzitu světla, která je pro vás nejvhodnější.
3 Zařízení Lumea by nikdy nemělo působit bolest. Pokud máte nepříjemné
pocity, snižte nastavení intenzity světla.
4 Pokud jste se nedávno opalovali, proveďte test pokožky a určete správné
nastavení intenzity světla.
Typ pleti
I Bílá; vždy se spálí, nikdy se neopálí. 4/5
II Světlá; snadno se spálí, mírně se opálí. 4/5
Odstín pleti Nastavení intenzity světla
III Světle hnědá; snadno se spálí, opaluje se pomaluna
světle hnědou.
IV Středně hnědá; zřídkakdy se spálí, snadno se opaluje. 3/4
V Tmavě hnědá; zřídkakdy se spálí, velmi snadno se
opaluje.
VI Hnědočerná nebo tmavší; zřídka se spálínebo se nikdy
nespálí, velmi tmavé opálení.
Poznámka: Chcete-li zjistit, zda váš typ pokožky umožňuje použití tohoto přístroje, prohlédněte si tabulku odstínů pleti č. 2 na rozkládací stránce.
Poznámka:Vaše pokožka může vrůzných dnech nebo vrůzných situacích reagovat odlišně, ato znejrůznějších důvodů.

Manipulace se zařízením

1 Před použitím očistěte nástavce a okénko pro vyzařování světla. 2 Zasuňte malou zástrčku do zařízení a adaptér do zásuvky vezdi. 3 Zapněte zařízení a vyberte správnou intenzitu světla, která odpovídá
vašemu odstínu pleti.
4/5
Zařízení nemůžete používat
Zařízení nemůžete používat
Page 38
Čeština
4 Zařízení umístěte apevně přitiskněte kolmo kpokožce tak, aby nástavec
aintegrovaný bezpečnostní systém byly vkontaktu svaší pokožkou. Integrovaný bezpečnostní systém zabraňuje neúmyslným zábleskůmbez
kontaktu spokožkou.
5 Přitlačte zařízenípevně na pokožku, abyste zajistilisprávný kontakt
spokožkou. Zařízení potom automaticky provede analýzu odstínu pleti a kontrolka „Připraveno kzáblesku“ se rozsvítí bíle na znamení, že můžete pokračovat sošetřením.
Poznámka: Když se kontrolka „Připraveno kzáblesku“ rozsvítí oranžově, vaše pokožka není vhodná pro ošetření. Vtakovém případě se zařízení automaticky deaktivuje. Můžete zkusit použít zařízení na ostatní oblasti těla se světlejšími odstíny pleti.
6 Stisknutím tlačítka záblesku vyšlete záblesk.Záblesk by měl vyvolat pocit
tepla. Poznámka: Světlo vyzařované zařízením nepoškozuje zrak. Během
použití není nutné nosit ochranné brýle. Zařízení používejte vdobře osvětlené místnosti,aby vás příliš neoslňovalo.
7 Přiložte zařízení na další oblast, kterou chcete ošetřit. Po každém
záblesku trvá až 3,5sekundy, než je zařízení připraveno kdalšímu záblesku. Záblesk můžete vyslat, když se znovu rozsvítí kontrolka „Připraveno kzáblesku“.
8 Abyste zajistili úplné ošetření všech oblastí, vysílejte záblesky blízko vedle
sebe. Účinné světlo vychází pouze zokénka pro vyzařování světla, proto je třeba, aby se ošetřené oblasti překrývaly.Vždy se však ujistěte, že záblesk vyšlete na stejnou oblast pouze jednou. Ozáření stejné oblasti dvakrát nezvyšuje účinnost ošetření, zvyšuje však riziko reakcí pokožky.
TIP: Pokud chcete zařízení Lumea použít na oblast třísel a ponechat část chloupků na místě, ujistěte se, že snímač odstínu pleti není během ošetření umístěn nad zbývající chloupky, protože by mohlo dojít kzablokování zařízení..
9 Jakmile dokončíte ošetření, stiskněte na 2sekundy vypínač a vypněte
zařízení.
39
Dva režimy ošetření: Přitisknutí azáblesk a Posunutí azáblesk
PřístrojPhilips Lumea nabízí dva režimy ošetření, které umožňují pohodlné použití na různých oblastech těla:
-
Režim Přitisknutí azáblesk je vhodný košetření malýchprohnutých oblastí, jako jsou například kolena nebo podpaží. Stačí stisknutím a uvolněnímtlačítka záblesku vyslat jeden záblesk.
-
Režim Posunutí azáblesk nabízí pohodlné použití na větší oblasti, jako jsou například nohy. Tlačítko záblesku držte stisknuté a posouváním zařízení po pokožcevyšlete několik záblesků za sebou.
Page 39
1 2 3
2
18 min.
1 min.
3
1 15 min.
1
1
4 min.
2 min.
40
Čeština

Doporučený plán terapie

Počáteční fáze

Při prvních 4 až 5ošetřeních doporučujeme používat přístroj Philips Lumea jednou za dva týdny; zajistíte tak ošetření všech chloupků.

Fáze úprav

Po počáteční fázi terapie (4 až 5ošetření) doporučujeme úpravy každých 4 až 8týdnů,když zaznamenáte dorůstání chloupků. Tato fáze pomáhá uchovat dosažené výsledky a udržet si hladkou pleť po mnoho měsíců.Čas mezi ošetřeními se může lišit sohledem na individuální dorůstání chloupků ataké na konkrétní oblast těla.
Doporučené nástavce adoby ošetření pro jednotlivé oblasti těla
Page 40
SC1994 ( )
SC1997 ( , )
SC1998, SC1999 ( , , )
1
1 2
1 32

Po použití

Běžné reakce pokožky

Pokožka může být mírně zarudlá a brnět, štípat nebo se zahřívat. Tyto reakce jsou naprosto neškodné a rychle odezní.
Při kombinaci holení a světelné procedury se pokožka může zdát suchá a svědit. Příslušnou oblast můžete chladit ledem nebo mokrým obkladem. Pokud suchost pokožky přetrvává, můžete po uplynutí 24hodin od ošetření nanést na ošetřenou oblast neparfémovaný hydratační krém.

Vzácné vedlejší účinky

-
Popáleniny, nadměrné zarudnutí (např. kolem chlupových váčků) aotoky: Tyto reakce se vyskytují zřídka. Objevují se vdůsledku intenzity světla, která je příliš vysoká pro váš odstín pleti. Pokud tyto reakce nezmizí do 3dnů, poraďte se se svým lékařem. Sdalším ošetřením počkejte, dokud se pokožka zcela nezahojí, adbejte na to, abyste používali nižší intenzitu světla.
-
Skvrny na kůži: Vyskytují se velmi zřídka. Skvrny na kůži jsou ve srovnání sokolní oblastí buď tmavší (hyperpigmentace), nebo světlejší (hypopigmentace). Vznikají vdůsledku intenzity světla, která je pro váš odstín pleti příliš vysoká. Pokud skvrny nezmizí do 2týdnů, poraďte se se svým lékařem. Sdalším ošetřením těchto oblastí počkejte, dokud skvrny nezmizí apokožka nezíská svou obvyklou barvu.
-
Po (mikro)zranění, popálení a podráždění kůže atd. existuje velmi ojedinělé, leč reálné riziko kožní infekce.
-
Epidermální zahřívání (ostře ohraničená hnědavá oblast, která se často objevuje u tmavších odstínů pleti a není doprovázena suchou pokožkou): Tato reakce se objevuje velmi zřídka. Pokud tato reakce nezmizí do týdne, poraďte se se svým lékařem. Sdalším ošetřením počkejte, dokud se pokožka zcela nezahojí, adbejte na to, abyste používali nižší intenzitu světla.
Čeština
41
Page 41
42
Čeština
-
Puchýře (v podobě malých bublinek na povrchu pokožky): Vyskytují se velmi zřídka. Pokud tato reakce nezmizí do měsíce nebo se objeví kožní infekce, poraďte se se svým lékařem. Sdalším ošetřením počkejte, dokud se pokožka zcela nezahojí, adbejte na to, abyste používali nižší intenzitu světla.
-
Jizvy: Častý druhotný účinek popálení, jehož hojení může trvat déle než měsíc.
-
Folikulitida (otok kolem chlupových váčků spojený stvorbou vřídků): K této reakci dochází velmi zřídka a je důsledkem proniknutí bakterií do poškozené pokožky. Pokud dojde ktéto reakci, poraďte se se svým lékařem, jelikož folikulitida může vyžadovat léčbu antibiotickou mastí.
-
Nadměrná bolest: Může se vyskytnout během ošetření nebo po něm, pokud jste použili přístroj na neoholenou pokožku, pokud jste použili přístroj sintenzitou světla příliš vysokou pro vaši pokožku, pokud zaměříte záblesk na jednu oblast více než jednou apokud použijete přístroj na otevřené rány, záněty, infekce, tetování, popáleniny apod.

Následná péče

Po použití můžete na ošetřené oblasti bezpečně nanést pleťové mléko, krém, deodorant, hydratační nebo jiný kosmetický přípravek. Pokud po ošetření zaznamenáte podráždění nebo zarudnutí pokožky, před nanesením jakéhokoli přípravku na pokožku počkejte, dokud tyto příznaky nezmizí. Pokud zaznamenáte podráždění nebo zarudnutí pokožky po nanesení přípravku, opláchněte jej vodou.
Poznámka: Kreakcím pokožky může dojít i při dodržení všech pokynů. Vtakovém případě přestaňte přístroj používat a kontaktujte středisko péče ozákazníky ve vaší zemi.

Čištění a skladování

Po použití zařízení vypněte a nechte je vychladnout.
Page 42
1 Sejměte nástavec.
2 Navlhčete měkký hadřík dodaný spolu se zařízením několika kapkami
vody a použijte jej kvyčistění následujících částí:
-
okénka pro vyzařování světla,
-
vnějšího povrchu nástavců,
-
reflektoru uvnitř nástavce,
-
načervenalé sklo filtruvnástavci na obličej.
3 Všechny díly nechte náležitě oschnout. 4 Zařízení skladujte na suchém místě, kde se na něj nebude prášit, při
teplotě −25 až 60°C.

Záruka a podpora

Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností.
Čeština
43

Recyklace

-
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat sběžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
-
Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.

Technické specifikace

SC1994, SC1997, SC1998, SC1999
Jmenovité napětí 100 až 240V
Jmenovitá frekvence 50 až 60Hz
Jmenovitý příkon 36W
Ochrana proti úrazu elektrickým proudem
Hodnocení ochrany IP 30 (EN 60529)
Provozní podmínky Teplota: +15 ºC až 35°C
Třída II
Page 43
44
Čeština
Skladovací teplota −25 až 60°C
Skladovací vlhkost Méně než 90 % (nekondenzující)
Provozní tlak 700 až 1060hPa
Nadmořská výška max. 2000m
Vyzařované vlnové délky 530 až 1400nm
Optický osvit 2,5 až 5,0J/cm² podle zvoleného nastavení
Maximální optická energie 20J
Trvání impulzu <1,5 ms
Doba opakování 1 až 3,5s podle zvoleného nastavení
Optická homogenita max. +/− 20% odchylka od průměrného optického osvitu
vošetřované oblasti

Řešení problémů

Vtéto kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete uzařízení setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte Centrum zákaznické podpory ve své zemi.
Problém Možná příčina Řešení
Zařízení nebo adaptér se během použití zahřívá.
Po přiložení zařízení kpokožce nevyšle zařízení záblesk. Kontrolka „Připraveno kzáblesku“ bliká oranžově apoté svítí oranžově nepřetržitě.
Po přiložení nástavce kpokožce se nerozsvítí kontrolka „Připraveno kzáblesku“, ale ventilátor funguje.
Kontrolka „Připraveno kzáblesku“ svítí bíle, ale zařízení nevygeneruje záblesk po stisknutí tlačítka záblesku.
To je normální jev. Není nutná žádná akce.
Odstín vaší pleti voblasti, kterou chcete ošetřit, je příliš tmavý.
Zařízení není zcela vkontaktu spokožkou.
Zařízení je třeba resetovat. Pokud chcete zařízení resetovat, vypněte
Zařízením Lumea ošetřete ostatní oblasti těla se světlejšími odstíny pleti.
Přitiskněte zařízení kolmo kpokožce tak, aby byl spokožkou vkontaktu integrovaný bezpečnostní systém.
je a znovu je zapněte.
Kontrolky intenzity střídavě blikají, nejdříve od1 do5, pak od5 do1.
Byla aktivována ochrana proti přehřátí.
Zařízení nevypínejte, ale nechte je chladnout, dokud kontrolky nepřestanou střídavě blikat. Zařízení se přibližně po pěti minutách automaticky vypne.
Page 44
Problém Možná příčina Řešení
Čeština
45
Všechny kontrolky intenzity blikají.
Reakce pokožky po aplikaci přetrvává déle než obvykle.
Výsledky terapie nejsou uspokojivé.
Zařízení je třeba resetovat. Pokud chcete zařízení resetovat, vypněte
Použili jste nastavení intenzity světla, které je pro vás příliš vysoké.
Použili jste nastavení intenzity světla, které je pro vás příliš nízké.
Nevysílali jste záblesky na oblast sousedící soblastí, kterou jste ošetřili předtím.
Toto zařízení není pro vaši barvu chloupků účinné.
Nepoužíváte zařízení tak často, jak se doporučuje.
Na ošetření technologií IPL reagujete pomaleji.
je avytáhněte adaptér ze zásuvky. Poté přístroj znovu zapojte do sítě azapněte.
Příště použijte nižší intenzitu světla.Vizkapitola Používání zařízení Philips Lumea, část Výběr správné intenzity světla.
Příště zvolte vyšší nastavení.
Je třeba, abyste záblesky vysílali blízko vedle sebe.
Pokud máte šedé, zrzavé, bílé nebo světlé blond chloupky, terapie není účinná.
Chcete-li úspěšně odstranit všechny chloupky, doporučujeme provádět terapii podle doporučeného plánu. Interval mezi ošetřeními můžete zkrátit, terapii však neprovádějte častěji než jednou za dva týdny.
Používejte zařízení alespoň dalších 6měsíců, protože i během tohoto období může ještě dojít ke snížení růstu chloupků.
Můj nástavec pro ošetření těla nemá integrované žádné sklo/filtr/okénko.
To je normální jev. Nástavec pro ošetření těla neobsahuje
sklo/filtr/okénko.
Page 45
46
Hrvatski

Dobro došli

Dobro došli u svijet ljepote Lumea! Dijeli vas samo nekoliko tjedana do svileno nježne kože.
Philips Lumea koristi se tehnologijom pulsirajućeg svjetla visokog intenziteta (IPL) koja je poznata kao jedna od najučinkovitijih u kontinuiranom sprječavanju ponovnog rasta dlačica. U bliskoj suradnji s licenciranim dermatolozima prilagodili smo ovu tehnologiju zasnovanu na svjetlu, koja se izvorno koristila u profesionalnim salonima ljepote, za lako i učinkovito korištenje u sigurnosti doma. Philips Lumea nježan je uređaj te nudi praktični i učinkovit tretman pri svjetlosnom intenzitetu koji vam je udoban. Neželjene dlačice konačno su stvar prošlosti. Uživajte u osjećaju bez dlačica te izgledajte i osjećajte se odlično svakog dana.
Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Za više informacija idite na www.philips.com/lumea da biste pronašli savjete naših stručnjaka, videozapise i često postavljana pitanja te maksimalno iskoristili uređaj Lumea.

Pregled uređaja (sl. 1)

1 Prozor za izlaz svjetla s ugrađenim UV filtrom 2 Nastavci
a Nastavak za tijelo b Nastavak za lice (SC1997, SC1998 i SC1999) c Nastavak za bikini područje (SC1998, SC1999)
3 Reflektorunutarnastavka 4 Ugrađeni sigurnosni sustav 5 Senzor boje kože 6 Elektronički kontakti 7 Gumb za svjetlosni impuls 8 Otvor za elektroničke kontakte 9 Gumb za uključivanje/isključivanje 10 Indikatori intenziteta (1 – 5) 11 Indikator spremnosti za emitiranje svjetlosnog impulsa 12 Ventilacijski otvori 13 Priključak na uređaju 14 Adapter 15 Mali utikač 16 Torbica (nije prikazana)
Page 46
Hrvatski

Tko ne bi trebao koristiti uređaj Lumea? Kontraindikacije

Opći uvjeti

-
Nikad se nemojte koristiti uređajem ako imate tip kože V ili VI (koža vam rijetko izgori od sunca, vrlo tamna preplanulost). U tom slučaju veliki je rizik da će vaša koža reagirati, primjerice može doći do hiperpigmentacije i hipopigmentacije, jakog crvenila ili opeklina.
Napomena: Kako biste provjerili može li se uređaj koristiti za vašu boju kože, pogledajte tablicu nijansi kože s brojem 2 na rasklopnoj stranici.
-
Nikad se nemojte koristiti uređajem ako ste trudni ili dojite jer ovaj uređaj nije ispitan na trudnicama ili dojiljama.
-
Nikad se nemojte koristiti uređajem ako imate bilo kakve aktivne implantate kao što su elektrostimulator, neurostimulator, inzulinske pumpe itd.
47

Lijekovi/anamneza

Nikada nemojte koristiti uređaj ako uzimate neki od lijekova navedenih u nastavku:
-
Ako kožu tretirate ili ste je tijekom prošlog tjedna tretirali alfa­hidroksidnim kiselinama (AHA), beta-hidroksidnim kiselinama (BHA), topikalnim izotretinoinom i azelaičnom kiselinom.
-
Ako ste u bilo kojem obliku uzimali izotretinoin Accutane ili Roaccutane u posljednjih šest mjeseci. Ovaj tretman kožu može učiniti osjetljivijom na kidanje, ozljede i nadraženost.
-
Ako uzimate sredstva ili lijekove koji pojačavaju osjetljivost na svjetlo, proučite upute u paketu lijeka i nikada nemojte koristiti uređaj ako je navedeno da može uzrokovati fotoalergijske reakcije, fototoksične reakcije ili ako morate izbjegavati sunčevo svjetlo tijekom uzimanja lijeka.
Page 47
48
Hrvatski
-
Ako uzimate lijekove za antikoagulaciju, uključujući i često korištenje aspirina, na način da prilikom uzimanja lijekova nema pauze od najmanje 1 tjedna prije svakog tretmana.
Nikada nemojte koristiti uređaj:
-
Ako ste primali radijacijsku terapiju ili kemoterapiju tijekom protekla 3 mjeseca.
-
Ako uzimate lijekove protiv bolova koji smanjuju osjetljivost kože na toplinu.
-
Ako uzimate imunosupresivne lijekove.
-
Ako ste imali operativne zahvate u područjima za tretman u zadnja 3 tjedna.

Patologije/bolesti

Nikada nemojte koristiti uređaj:
-
Ako imate dijabetes ili druge sustavne ili metaboličke bolesti.
-
Ako imate kongestivnu bolest srca.
-
Ako imate bolest povezanu s fotoosjetljivošću, kao što su polimorfna svjetlosna erupcija (PMLE), solarna urtikarija, porfirija itd.
-
Ako ste imali poremećaj kolagena, uključujući keloidni ožiljak ili usporeno zacjeljivanje rane.
-
Ako imate epilepsiju s osjetljivošću na treperavo svjetlo.
-
Ako je vaša koža osjetljiva na svjetlost i ako lako dobivate osip ili alergijske reakcije.
-
Ako imate bolest kože kao što je aktivni rak kože, ako ste imali rak kože ili neki drugi lokalizirani rak na područjima koja ćete tretirati.
-
Ako ste imali vaskularni poremećaj, kao što je proširenje vena ili vaskularna ektazija na područjima koja ćete tretirati.
-
Ako imate neki poremećaj krvarenja.
-
Ako imate povijest imunosupresivnih oboljenja (uključujući HIV infekciju ili AIDS).
Page 48
Hrvatski

Kožna bolest

Nikada nemojte koristiti uređaj:
-
Ako imate infekcije, eksceme, opekline, upale folukula dlaka, otvorene laceracije, abrazije, herpes simplex (hladni čirevi), rane ili lezije i hematome u područjima za tretiranje.
-
Na iritiranoj (crvenoj ili porezanoj), suncem opečenoj, nedavno osunčanoj koži ili koži s lažnim tenom.
-
U sljedećim područjima: Namadežima, pjegama, proširenim venama, tamnijim područjima kože, ožiljcima, anomalijama na koži bez savjetovanja s liječnikom. To može rezultirati opeklinom i promjenom boje kože, što potencijalno otežava identifikaciju bolesti povezanih s kožom.
-
U sljedećim područjima: Na virusnim bradavicama, tetovažama ili trajnoj šminki.

Lokacije/područja

Nikada nemojte koristiti uređaj na sljedećim područjima:
49
-
Oko očiju i na ili blizu obrva.
-
Na usnama, bradavicama, aureolama, labia minora, vagini, anusu i unutar nozdrva i ušiju.
-
Muškarci uređaj ne smiju koristiti na licu i vratu uključujući sva područja u kojima raste brada i cijelom genitalnom području.
-
Na područjima na koja nanosite dugotrajne dezodoranse. To može dovesti do reakcija kože.
-
Preko ili blizu umjetnih tvorevina, kao što su silikonski umeci, potkožni priključci (primjerice, dozator inzulina) ili piercing.
Napomena: ovaj popis nije konačan. Ako niste sigurni možete li koristiti uređaj, savjetujemo Vam da konzultirate svog liječnika.
Page 49
50
Hrvatski

Važno

Opasnost

-
Uređaj i adapter uvijek moraju biti suhi.
-
Ako je uređaj oštećen, nemojte dirati nijedan unutarnji dio kako biste izbjegli strujni udar.
-
Voda i električna energija su opasna kombinacija. Ne korististite ovaj uređaj u mokroj okolini (npr. blizu napunjene kade, pod tušem ili kod napunjenog bazena).

Upozorenje

-
Ovaj uređaj nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje uređaja.
-
Djecu je potrebno nadzirati kako se ne bi igrala s uređajem.
-
Uređaj nije namijenjen za djecu mlađu od 15 godina. Tinejdžeri u dobi između 15 i 18 godina mogu koristiti uređaj uz suglasnost i/ili pomoć roditelja ili skrbnika.Odrasle osobe starije od 18 godina slobodno mogu koristiti uređaj.
-
Uređaj obavezno provjerite prije korištenja.Uređaj ili adapter (uključujući kabel) nemojte koristiti ako je oštećen.
-
Uređaj nemojte koristiti ako je slomljen UV filtar na prozoru za izlaz svjetla.
-
Nemojte preinačivati ili rezati bilo koji dio adaptera ili kabela jer to uzrokuje opasnu situaciju.
-
Ne koristite bilo kakve olovke za označavanje područja za tretman. To može uzrokovati opekline na Vašoj koži.
-
Uklanjanje dlaka laserom ili intenzivni pulsni izvori svjetlosti kod nekih osoba mogu uzrokovati pojačani rast dlaka. Prema trenutno dostupnim podacima, najrizičnije skupine za te reakcije su žene mediteranskog, srednjoistočnog i južnoazijskog podrijetla koje su tretirale lice i vrat.
Page 50
Hrvatski
-
Prozor za izlaz svjetlosti može postati jako vrući nakon uporabe.Nemojte dirati nijedan unutarnji dio prozora za izlaz svjetla prije nego se ohladi.
-
Ovaj uređaj radi na električnu struju. Kako bi uređaj radio, adapter mora ostati priključen u zidnu utičnicu. Ovaj adapter pruža dodatne funkcije kojima se osigurava siguran rad i ne smije se mijenjati drugim tipom adaptera. Za ponovno punjenje baterije, koristite isključivo odvojivu jedinicu napajanja (S036Nx2400150, pri čemu x ovisi o vrsti priključka) dostavljenu s ovim uređajem (pogledajte simbol). Referentni broj može se pronaći na vašem adapteru.
Napomena: Ako primijetite promjenu nijanse kože nakon zadnjeg tretmana (npr. zbog sunčanja), preporučujemo da obavite test kože i pričekate 30 minuta prije sljedećeg tretmana.
51

Sprječavanje oštećenja

-
Uvjerite se da ne postoji ništa štoometa protok zraka kroz ventilacijske otvore uređaja.
-
Nikada nemojte izlagati uređaj snažnim udarcima, tresti ga niti bacati.
-
Ako uređaj iz vrlo hladnog okruženja prenesete u vrlo toplo okruženje ili obrnuto, pričekajte oko 3 sata prije korištenja.
-
Držite uređaj na suhom mjestu bez prašine.
-
Uređaj nemojte koristiti na temperaturama nižim od 15 °C ili višim od 35 °C.
-
Kako biste izbjegli smanjenje vijeka trajanja uređaja, pohranite ga na mjesto gdje je temperatura između -25 °C i 60 °C.
-
Kako biste spriječili oštećenje, izbjegavajte nepotrebno dugo izlaganje uređaja izravnoj sunčevoj svjetlosti ili drugom UV svjetlu.
Page 51
52
Hrvatski

Oprez

-
Ovaj je uređaj namijenjen samo uklanjanju neželjenih dlačica na tijelu na područjima ispod jagodične kosti. Nemojte ga upotrebljavati ni za koju drugu primjenu.Time biste se mogli izložiti opasnoj situaciji.Muškarci ga ne smiju upotrebljavati na licu i vratu, uključujući područja rasta brade i cijelo genitalno područje.
-
Uređaj nije moguće prati. Uređaj nikada ne uranjajte u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode.
-
Iz higijenskih razloga, uređaj bi trebala koristiti samo jedna osoba.
-
Uređaj koristite samo uz postavku koja odgovara vašem tipu kože. Korištenje postavki viših od preporučenih može povećati rizik od reakcija kože i nuspojava.
-
Za čišćenje uređaja nikada nemojte koristiti zračni mlaz, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona.
-
Raspršeno svjetlo koje proizvodi uređaj bezopasno je za vaše oči. Ne gledajte u bljeskalicu dok se koristite uređajem. Ne morate nositi naočale tijekom uporabe. Koristite se uređajem u dobro osvijetljenoj sobi tako da svjetlo manje bljeska u vaše oči.
-
Uređaj uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar na ispitivanje ili popravak. Popravak izveden od strane nestručnih osoba može uzrokovati iznimnoopasnu situaciju za korisnika.
-
Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora kad je uključen. Uvijek isključujte aparat nakon uporabe.
-
Nemojte koristiti uređaj ako se bilo koja stanja spomenuta u poglavlju 'Kontraindikacije, mjere opreza i upozorenja' u dijelu 'Kontraindikacije' odnose na Vas.
-
Tamnjenje prirodnom ili umjetnom sunčevom svjetlošću može utjecati na osjetljivost i boju Vaše kože. Testirajte kožu da biste utvrdili odgovarajuću postavku intenziteta svjetla.
Page 52
Hrvatski
-
Prije uporabe Lumee, trebate očistiti svoju kožu i pobrinuti se da je bez flaka, potpuno suha te da na njoj nema masnih tvari.
-
Nemojte tretirati isto područje kože više od jednom tijekom sesije. To ne poboljšava učinkovitost tretmana već povećava opasnost od reakcija kože.
-
Uređaj Lumea nikad ne bi smio nanositi bol. U slučaju nelagode, smanjite postavku intenziteta svjetla.

Elektromagnetska polja (EMF)

Ovaj uređaj tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.

Način rada IPL-a

U slučaju IPL tehnologije, impulsi svjetlosti primjenjuju se na kožu te ih apsorbira korijendlačice. Što je dlačica tamnija, to se impulsi svjetlosti bolje apsorbiraju.
53
Impulsi svjetla stimuliraju prelazak folikule dlačice u fazu mirovanja. Uslijed toga dlačica prirodno otpada i sprečava se ponovni rast dlačice, a vaša koža ostaje trajno svileno meka.
Ciklus rasta dlačica sastoji se od različitih faza. IPL tehnologija učinkovita je samo ako je dlačica u fazi rasta.Nisu sve dlačice istovremeno u fazi rasta. Stoga preporučujemo 8-tjedni raspored tretmana uz naknadne korekcije kako biste osigurali učinkovito tretiranje svih dlačica u fazi rasta.
Napomena: tretman uređajem Lumea nije učinkovit ako imate plave ili svijetloplave dlačice jer svijetle dlačice ne apsorbiraju dovoljno svjetlosti. U nastavku se nalaze boje dlačica za koje je uređaj Lumea prikladan i učinkovit.
Page 53
54
Hrvatski

Pogodne boje dlačica

Napomena: Kako biste provjerili može li se uređaj koristiti za vašu boju dlačica, pogledajte tablicu boja dlačica s brojem 3 na rasklopnoj stranici.

Što očekivati

Odmah nakon 1. tretmana

Nakonprvog tretmana do ispadanja dlačica može proteći 1 do 2 tjedna. U prvim tjednima nakon početnih tretmana i dalje ćete uočavati rast nekih dlačica.To su vjerojatno dlačice koje nisu bile u fazi rasta tijekom prvih tretmana.

Nakon 2 – 3 tretmana

Nakon 2 – 3 tretmana trebali biste uočiti vidljivo smanjenje rasta dlačica. Međutim, da biste učinkovito tretirali sve dlačice, važno je da tretman nastavite prema preporučenom rasporedu tretmana.

Nakon 4 – 5 tretmana

Nakon 4 – 5 tretmana trebali biste uočiti značajno smanjenje rasta dlačica na područjima koja ste tretirali uređajem Lumea. Također bi trebalo biti vidljivo smanjenje gustoće dlačica. Nastavite s tretmanom uz redovite korekcije (svaka 4 tjedna – 8 tjedana)kako biste održavali dobar rezultat.

Savjet za tamnjenje

Tamnjenje pomoću prirodnog ili umjetnog svjetla

Namjerno izlaganje kože prirodnoj ili umjetnoj sunčevoj svjetlosti u cilju tamnjenja utječe na osjetljivost i boju kože. Stoga je važno sljedeće:
-
Nakon svakog tretmana pričekajte barem 48 sata prije tamnjenja. Čak i nakon 48 sati, pobrinite se da tretirana kože više ne pokazuje znakove crvenila zbog tretmana.
-
U slučaju izlaganja kože suncu (bez namjernog tamnjenja) tijekom 48 sati nakon tretmana, koristite se kremom za zaštitu od sunca SPF 50+ na tretiranim područjima. Nakon tog razdoblja, možete se koristiti kremom za zaštitu od sunca SPF 30+ tijekom dva tjedna.
-
Nakon tamnjenja pričekajte barem 2 tjedna prije upotrebe uređaja Lumea. Testirajte kožu da biste utvrdili odgovarajuću postavku intenziteta svjetla.
-
Uređajem Lumea nemojte se koristiti na područjima tijela s opeklinama od sunca.
Page 54
Napomena: povremeno i neizravno izlaganje suncu ne smatra se tamnjenjem.

Tamnjenje pomoću krema

Ako ste koristili losion za samotamnjenje, pričekajte da umjetni ten potpuno nestane prije korištenja uređaja.

Prije korištenja uređaja Lumea

Pripremni tretman kože

Prije korištenja uređaja Lumea, trebate provesti pripremni tretman kožeuklanjanjem dlačica s površine kože. Na taj način svjetlost seapsorbira u dijelovima dlačica ispod površine kože kako bi se osigurao učinkovit tretman. Dlačice možete ukloniti brijanjem, podrezivanjem, epilacijom ili voskom. Nemojte koristiti kreme za uklanjanje dlačica jer kemikalije mogu izazvati reakciju kože.
Ako se odlučite na uklanjanje dlačica voskom, pričekajte 24 sata prije upotrebe uređaja Lumea kako bi se koža odmorila.Preporučujemo tuširanje prije tretmana kako biste osigurali da se vosak u potpunosti ukloni s kože.
1 Na područjima koja namjeravate tretirati uređajem Lumea provedite
pripremni tretman.
2 Očistite kožu i provjerite jesu li sve dlačice uklonjene, je li koža potpuno
suha i bez uljnih preparata. Napomena: nakon prestanka rasta dlačica, obično nakon 4 – 5 tretmana,
više nećete morati pripremati kožu prije korištenja uređaja.
Hrvatski
55

Testiranje kože

Prilikom prvog korištenja uređaja Lumea ili nakon nedavnog tamnjenja, provedite testiranje kože na područjima koja želite tretirati. Testiranje kože nužno je za provjeru reakcije kože i za utvrđivanje ispravne postavke intenziteta svjetla za svako područjetijela.
1 Odaberite područje blizu područja koje namjeravate tretirati. 2 Uključite uređaj.Morate odabrati postavku 1. 3 Postavite uređaj na kožu i pritisnite gumb za svjetlo kako biste emitirali
svjetlosni impuls.
4 Povucite uređaj po koži na sljedeće područje tretmana. 5 Povećajte postavku za jednu razinu, emitirajte svjetlosni impuls i povucite
uređaj na sljedeće područje. Ponovite to za sve razine unutar preporučenog područja za vaš tip kože.
6 Nakon testiranja kože pričekajte 24 sata i provjerite ima li reakcije na koži.
Ako je došlo do reakcije na koži, za daljnje korištenje uređaja odaberite najvišu postavku kod koje nije došlo do reakcije kože.Testiranje kože treba se provesti na svim područjima koja želite tretirati.
Page 55
56
Hrvatski

Korištenje uređaja Philips Lumea

Senzor boje kože

Radi dodatne sigurnosti, ugrađeni senzor boje kože mjeri boju kože pri početku svakog tretmana i povremeno tijekom tretmana. Ako otkrije boju kože koja je previše tamna za tretman uređajem Lumea, uređaj se automatski isključuje kako bi se spriječio nastanak reakcija na koži. To znači da ne emitira impulse kada pritisnete gumb za svjetlo.

Nastavci

Postavljanje i uklanjanje

Za postavljanje nastavaka jednostavno ih postavite tako da se uklope na prozor za izlaz svjetla.
Za uklanjanje nastavaka izvucite ih s prozora za izlaz svjetla.

Nastavak za tijelo

Nastavak za tijelo omogućava tretman neželjenih dlačica na više dijelova tijela ispod linije vrata. Možete ga koristiti zabrz tretman većih područja, primjerice na nogama.

Nastavak za lice (SC1997, SC1998, SC1999)

Nastavak za lice ima dodatni integrirani filtar za svjetlo za dodatnu sigurnostpa se može koristiti za tretman neželjenih dlačica na licu iznad gornje usne, na bradi i zaliscima.
Oprez:
-
nemojte tretirati obrve uređajem Lumea.
-
Prilikom tretmana iznad gornje usne, pazite da svjetlosne impulse ne usmjeravate na usnu.
Page 56

Dodatak za bikini područje (SC1998, SC1999)

Nastavak za bikini područje ima poseban filtar za tretman oštrijih dlačica u bikini području.

Odabir pravilnog intenziteta svjetlosti

Lumea ima 5 različitih intenziteta svjetla. Ovisno o tipu kože i razini intenziteta svjetla koja vam odgovara, možete odabrati pravilni intenzitet svjetla.
1 U donjoj tablici navedene su pravilne postavke. 2 Kako biste prilagodili postavku intenziteta svjetla,pritisnite gumb za
uključivanje/isključivanje jednom ili više puta dok ne dosegnete željenu postavku. Odgovarajući indikator intenziteta počne svijetliti bijelo.
Napomena: Uređaj se automatski isključuje ako je boja vaše kože previše tamna, kako bi se spriječio nastanak reakcija na koži. Ugrađeni senzor boje kože ne naznačuje vam kojim se intenzitetom svjetla trebate koristiti, jer vam Philips Lumea pruža slobodu pri odabiru intenziteta svjetla koji smatrate najprikladnijim.
3 Uporaba uređaja Lumea nikada ne bi smjela nanositi bol. U slučaju
nelagode, smanjite postavku intenziteta svjetla.
4 Nakon nedavnog tamnjenja testirajte kožu da biste utvrdili pravilnu
postavku intenziteta svjetla.
Tip kože
Nijansa kože Postavka intenziteta svjetlosti
Hrvatski
57
I Bijela; uvijek izgori, ne potamni. 4/5
II Bež; lako izgori, minimalno tamni. 4/5
III Svijetlosmeđa; lako izgori, polako tamnido
svijetlosmeđe.
IV Srednje smeđa; rijetko izgori, lako tamni. 3/4
V Tamnosmeđa; rijetko izgori, vrlo lako tamni. Ne možetekoristiti uređaj
VI Smećkasto ili tamnija; rijetko izgoriili nikada ne izgori,
vrlo jako tamni.
Napomena: Kako biste provjerili može li se uređaj koristiti za vašu boju kože, pogledajte tablicu nijansi kože s brojem 2 na rasklopnoj stranici.
Napomena:vaša koža može različito reagirati u različitim danima/prilikama iz brojnih razloga.
4/5
Ne možetekoristiti uređaj
Page 57
58
Hrvatski

Rukovanje uređajem

1 Prije upotrebe očistite nastavke i prozor za izlaz svjetla. 2 Mali utikač ukopčajte u uređaj, a adapter ukopčajte u zidnu utičnicu. 3 Uključite uređaj i odaberite odgovarajući intenziteta svjetla za boju svoje
kože.
4 Postavite uređaj na kožu pod kutom od 90° i čvrsto pritisnite tako da
nastavak i ugrađeni sigurnosni sustav budu u dodiru s kožom Ugrađeni sigurnosni sustav sprječava nehotično osvjetljavanjebez dodira
s kožom.
5 Pritisnite uređajčvrsto na kožu kako biste osiguralipravilan dodir s
kožom. Uređaj tada automatski vrši analizu boje kože te indikator spremnosti za emitiranje svjetla počinje svijetliti bijelom bojom, a to znači da možete nastaviti s tretmanom.
Napomena: Kada indikator spremnost za emitiranje svijetla počne svijetliti narančasto, vaša koža nije pogodna za tretman. U tom slučaju, uređaj se automatski isključuje. Možete se pokušati koristiti uređajem na drugim područjima sa svjetlijom bojom kože.
6 Pritisnite gumb za emitiranje svjetlosnog impulsa.Trebali biste osjetiti
toplinu uslijed emitiranog svjetlosnog impulsa. Napomena: svjetlo koje nastaje u uređaju bezazleno je za vaše oči. Ne
morate nositi naočale tijekom korištenja. Uređaj koristite u dobro osvijetljenoj sobikako bi vam svjetlo manje blještalo u oči.
7 Postavite uređaj na sljedeće područje koje treba tretman. Nakon svakog
svjetlosnog impulsa potrebno jedo 3,5 sekundi kako bi se uređaj pripremio za sljedeći svjetlosni impuls. Možete emitirati svjetlosni impuls kada se ponovo uključi svjetlo spremnosti za emitiranje svjetla.
8 Da biste osigurali tretman svih područja, emitirajte svjetlosne impulse
međusobno blisko. Učinkovito svjetlo emitira se samo iz prozora za izlaz svjetla, stoga treba postojati preklapanje.Međutim, uvijek pazite da svjetlo primijenjujete samo jednom na isto područje. Ako isto područje tretirate dvaput, time nećete poboljšati učinkovitost tretmana, već ćete povećati rizik od reakcija kože.
SAVJET: Ako se koristite uređajem Lumea na bikini području i želite ostaviti neke od dlačica, pobrinite se da senzor boje kože nije postavljen na preostale dlačice tijekom tretmana, jer to može prouzročiti blokiranje uređaja.
Page 58
9 Kada završite tretman, držite pritisnutim gumb za
uključivanje/isključivanje 2 sekunde kako biste isključili uređaj.

Dva načina tretmana: Pritisak i emitiranje svjetlosnih impulsa te Povlačenje i emitiranje svjetlosnih impulsa

UređajPhilips Lumea ima dva načina tretmana za praktičnije korištenje na različitim područjima tijela:
-
Pritisak i emitiranje svjetlosnih impulsa idealan je za tretman malih ilizakrivljenih područja, primjerice koljena i pazuha. Jednostavno pritisnite gumb za svjetlokako biste emitirali svjetlosni impuls.
-
Povlačenje i emitiranje svjetlosnog impulsa praktično je za tretiranje većih područja kao što su noge. Držite gumb za emitiranje svjetlosnih impulsa pritisnutim dok povlačite uređaj po kožiza oslobađanje nekoliko svjetlosnih impulsa u nizu.

Preporučeni raspored tretmana

Početna faza

U prvih 4 do 5 tretmana preporučujemo da Philips Lumea koristite jednom svaka dva tjedna kako biste osigurali tretiranje svih dlačica.

Faza korekcije

Nakon tretmana u početnoj fazi (4 – 5 tretmana), preporučujemo korekcije svaka 4 tjedna do 8 tjedana,ako uočite ponovni rast dlačica. Na taj način održavate dobre rezultate i mjesecima uživate u nježnoj koži.Vrijeme između tretmana ovisi o ponovnom rastu pojedinih dlačica te o području tijela.
Hrvatski
59
Page 59
1 2 3
2
1
8 min.
1 min.
3
1 15 min.
1
1
4 min.
2 min.
SC1994 ( )
SC1997 ( , )
SC1998, SC1999 ( , , )
1
1 2
1 32
60
Hrvatski

Preporučeni nastavak i vrijeme tretmana za područje

Nakon korištenja

Uobičajene reakcije kože

Koža može biti blago crvena i/ili topla te peckati. Ta reakcija potpuno je bezopasna i brzo će nestati.
Page 60
Hrvatski
Zbog brijanja ili kombinacije brijanja i tretmana svjetlom mogu se pojaviti suhoća kože i svrbež. Područje možete ohladiti ledom ili vlažnom tkaninom za lice. Ako se suhoća nastavi, na tretirano područje možete nanijeti hidratantnu kremu bez mirisa 24 sata nakon tretmana.

Rijetke nuspojave

-
Opekline, pretjerano crvenilo (npr. oko folikula dlaka) i oticanje: te reakcije se rijetko pojavjuju. One su rezultat uporabe inteziteta svjetla koji je previsok za ton vaše kože. Ako te reakcije ne nestanu u roku od 3 dana, savjetujemo Vam da konzultirate liječnika. Sačekajte sa sljedećim tretmanom dok koža ne zacijeli do kraja i pazite da koristite niži intenzitet svjetla.
-
Gubitak boje na koži: to se događa vrlo rijetko. Gubitak boje na koži se javlja ili tamnijom mrljom (hiperpigmentacija) ili svjetlijom mrljom (hipopigmentacija) od okolnog područja. To je rezultat uporabe intenziteta svjetla koji je previsok za ton vaše kože. Ako gubitak boje ne nestane u roku od 2 tjedna, savjetujemo da konzultirate liječnika. Nemojte tretirati područja s gubitkom boje dok gubitak boje ne nestane a vaša koža ne dobije ponovno normalni ton.
-
Infekcija kože je vrlo rijetka ali je moguć rizik nakon (mikro)rana, opeklina kože, iritacije kože, itd.
-
Epidermalno zagrijavanje (oštro definirano smeđkasto područje koje se često pojavljuje s tamnijim tonovima kože i nije popraćeno suhoćom kože): Ova reakcija se događa vrlo rijetko. U slučaju da ova reakcija ne nestane u roku od 1 tjedna, savjetujemo Vam da se konzultirate s liječnikom. Sačekajte sa sljedećim tretmanom dok koža ne zacijeli do kraja i pazite da koristite niži intenzitet svjetla.
-
Plikovi (izgleda kao mali mjehurići na površini kože): to se događa vrlo rijetko. U slučaju da ova reakcija ne nestane u roku od 1 mjeseca ili kad se koža inficira, savjetujemo Vam da se konzultirate s liječnikom. Sačekajte sa sljedećim tretmanom dok koža ne zacijeli do kraja i pazite da koristite niži intenzitet svjetla.
-
Ožiljak: često sekundarni efekt opekline, za čije iscjelivanje može trebati više od mjeseca.
61
Page 61
62
Hrvatski
-
Folikulitis (oticanje oko folikula dlake u kombinaciji s formiranjem pustula): ova reakcija se događa vrlo rijetko i rezultat je penetracije bakterija u oštećenu kožu. U slučaju da se dogodi ova reakcija, savjetujemo Vam da se konzultirajte s liječnikom jer je za folikulitis možda potrebna antibiotička krema.
-
Pretjerana bol: do toga može doći tijekom ili nakon tretmana ako ste koristili uređaj na koži s dlakama, ako koristite uređaj na visokom intenzitetu svjetla koji je previsok za ton vaše kože, ako osvijetlite isto područje više od jednom i ako koristite uređaj na otvorenim ranama, upalama, infekcijama, tetovažama, opeklinama, itd.

Njega nakon tretmana

Nakon korištenja slobodno možete nanijeti losione, kreme, dezodorans, hidratantnu kremu ili kozmetičke proizvode na tretirana područja. U slučaju nadražene kože ili crvenila nakon tretmana, pričekajte dok to ne nestane pa tek nakon toga nanesite željeni proizvod. U slučaju nadražene kože nakon nanošenja proizvoda na kožu, isperite ga vodom.
Napomena: kad slijedite sve upute, još uvijek možete dobiti reakcije kože. U tom slučaju prestanite koristiti uređaj i kontaktirajte korisnički centar u Vašoj državi.

Čišćenje i pohrana

Nakon korištenja, uređaj isključite, iskopčajte ga i ostavite ga da se ohladi.
1 Odvojite nastavak.
2 Mekukrpu priloženu uz uređaj navlažite s nekoliko kapi vode i koristite je
3 Neka se svi dijelovi dobro osuše na zraku. 4 Uređaj spremite na suho mjesto bez prašine, pri temperaturi između -25
za čišćenje sljedećih dijelova:
-
prozor za izlaz svjetla
-
vanjska površinanastavaka
-
reflektorunutarnastavaka
-
crvenkasto staklo filtra unutarnastavka za lice.
°C i 60 °C.
Page 62

Jamstvo i podrška

Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite
www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu.

Recikliranje

-
Ovaj simbol znači da se proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom (2012/19/EU).
-
Poštujte državne propise o zasebnom prikupljanju električnog i elektroničkog otpada. Pravilno odlaganje otpada pomaže u sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje.

Tehničke specifikacije

SC1994, SC1997, SC1998, SC1999
Nazivni napon 100 V – 240 V
Nazivna frekvencija 50 Hz – 60 Hz
Nazivna snaga 36 W
Zaštita od električnog udara Klasa II
Hrvatski
63
Razina zaštite IP 30 (EN 60529)
Radni uvjeti Temperatura: od +15°C do +35°C
Temperatura uvjeta za pohranu -25 °C do 60 °C
Vlažnost uvjeta za pohranu Manje od 90 % (bez kondenzacije)
Radni tlak 700 hPa – 1060 hPa
Visina Maks. 2000 m
Emitirane valne duljine 530 nm – 1400 nm
Optička izloženost 2,5 – 5,0 J/cm², ovisno o odabranoj postavki
Maksimalna optička energija 20 J
Trajanje impulsa < 1,5 ms
Vrijeme ponavljanja 1 - 3,5 s, ovisno o odabranoj postavki
Optička homogenost Maks. +/- 20 % devijacija od prosječne optičke izloženosti u
području za tretiranje
Page 63
64
Hrvatski

Rješavanje problema

U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom korištenja uređaja. Ako ne možete riješiti problem s dolje navedenim informacijama, posjetite www.philips.com/support za popis najčešćih pitanja ili kontaktirajte Korisnički centar u vašoj državi.
Problem Mogući uzrok Rješenje
Uređaj/adapter se zagrijava tijekom upotrebe
Kada postavim uređaj na kožu, ne emitira se svjetlosni impuls. Indikator spremnosti za emitiranje svjetla treperi narančasto i tada počne neprestano svijetliti narančasto.
Indikator spremnosti za emitiranje svjetla ne uključuje se kada postavimnastavak na kožu, ali ventilator radi.
Indikator spremnosti za emitiranje svjetla počne svijetliti bijelo, ali uređaj ne stvara svjetlosni impuls kada pritisnem gumb za svjetlo.
Indikatori svjetla naizmjence trepću od 1 do 5, pa od 5 do 1.
Svi indikatori intenziteta trepere.
To je uobičajeno. Ne trebate ništa poduzeti.
Boja vaše kože na području koje treba tretirati previše je tamna.
Uređaj nije potpuno u kontaktu s Vašom kožom.
Uređaj treba ponovo postaviti.
Aktivirana je zaštita od pregrijavanja.
Uređaj treba ponovo postaviti.
Uređajem Lumea tretirajte druga područja na tijelu sa svjetlijom bojom kože.
Stavite uređaj na kožu pod kutom od 90 stupnjeva tako da je integrirani sigurnosni sustav u kontaktu s Vašom kožom.
Kako biste ponovo postavili uređaj, isključite ga pa ponovno uključite.
Ostavite uređaj da se ohladi dok svjetla prestanu naizmjence treptati. Nakon otprilike 5 minuta uređaj će se automatski isključiti.
Kako biste uređaj ponovno postavili, isključite ga i izvucite adapter iz utičnice. Zatim adapter stavite u utičnicu i uređaj ponovo uključite.
Reakcija kože nakon tretmana traje duže nego obično.
Koristili ste postavku intenziteta svjetla koja je prejaka za vašu kožu.
Sljedeći put odaberite slabiji intenzitet.Pogledajtepoglavlje „Upotreba uređaja Philips Lumea”, odjeljak „Odabir ispravnog intenziteta svjetla”.
Page 64
Problem Mogući uzrok Rješenje
Hrvatski
65
Rezultati tretmana nisu zadovoljavajući.
Nastavak za tijelo nema integrirano staklo/filtar/prozor.
Koristili ste postavku intenziteta svjetla koja je preniska za vašu kožu.
Niste emitirali svjetlosne impulse na području susjednom od područja koje ste prethodno tretirali.
Uređaj ne djeluje na boju vaših dlačica.
Uređajem se ne koristite onoliko često koliko se preporučuje.
Sporije reagirate na IPL tretman od prosječnog korisnika.
To je uobičajeno. Nastavak za tijelo nema
Sljedeći put odaberite višu postavku.
Morate međusobno blisko emitirati svjetlosne impulse.
Ako su dlačice bijele, sijede, svijetlo plave, plave ili crvene, tretman nije učinkovit.
Kako biste sve dlačice učinkovito uklonili, savjetujemo da slijedite preporučeni raspored tretmana. Možete smanjiti razdoblje između tretmana, ali ne tretirajte češće od jednom svaka dva tjedna.
Nastavite se koristiti uređajem najmanje 6 mjeseci jer se ponovni rast dlačica ipak može smanjiti tijekom tog razdoblja.
staklo/filtar/prozor.
Page 65
66
Latviešu

Laipni lūdzam!

Laipni lūdzam Lumea skaistuma pasaulē! Lai iegūtu zīdaini gludu ādu, jums būs vajadzīgas tikai dažas nedēļas.
Philips Lumea izmanto intensīvi pulsējošas gaismas (Intense Pulsed Light— IPL) tehnoloģiju, kas pazīstama kā viena no visefektīvākajām metodēm matiņu ataugšanas pastāvīgai novēršanai. Ciešā sadarbībā ar licencētiem dermatologiem mēs esam pielāgojuši uz gaismu balstītu tehnoloģiju, kas tiek izmantota skaistumkopšanas salonos, vienkāršai un efektīvai lietošanai mājas drošajos apstākļos. Philips Lumea ierīce ir maiga, un tā piedāvā ērtu un efektīvu apstrādi ar nelielu, jums piemērotu intensitāti. Nevēlamie matiņi paliek pagātnē. Izbaudiet atbrīvošanos no apmatojuma, izskatieties un jūtieties brīnišķīgi katru dienu.
Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Plašāku informāciju, kas palīdzēs pilnvērtīgi izmantot visas Lumea funkcionālās iespējas, skatiet vietnē www.philips.com/lumea, kur ir atrodami speciālistu padomi, apmācības videoklipi un atbildes uz bieži uzdotajiem jautājumiem.

Ierīces pārskats (1. att.)

1 Gaismas lodziņš ar iebūvētu UV filtru 2 Uzgaļi
a Ķermeņa uzgalis b Sejas uzgalis (SC1997, SC1998 un SC1999) c Bikini zonas uzgalis (SC1998, SC1999)
3 Uzgalī atrodas atstarotājs 4 Integrēta drošības sistēma 5 Ādas toņa sensors 6 Elektroniskie kontakti 7 Gaismas impulsa zibšņa poga 8 Elektronisko kontaktu atvere 9 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 10 Intensitātes indikatori (1-5) 11 Indikators „Gatavs gaismas impulsa zibsnim” 12 Gaisa atveres 13 Ierīces ligzda 14 Adapteris 15 Mazā kontaktdakša 16 Somiņa (nav parādīta)
Page 66
Latviešu

Kam nebūtu jālieto Lumea? Kontrindikācijas

Vispārīgie lietošanas nosacījumi

-
Nelietojiet šo ierīci, ja jums ir Vvai VIādas tips (āda reti apdeg saulē vai nekad neapdeg, ļoti tumšs iedegums). Šajā gadījumā jums ir augsts ādas kairinājumu, piemēram, hiperpigmentācijas un hipopigmentācijas, stipra apsārtuma vai apdegumu veidošanās risks.
Piezīme. Lai pārbaudītu, vai jūsu ādas tips ir atbilstošs, lai lietotu šo ierīci, skatiet 2.tabulu par ādas toņiem atlokāmajā lapā.
-
Neizmantojiet ierīci, ja esat grūtniece vai barojat bērnu ar krūti, jo ierīce nav testēta uz grūtniecēm un sievietēm, kas baro ar krūti.
-
Nekad nelietojiet ierīci, ja jums ir kādi aktīvie implanti, piemēram, elektrokardiostimulators, neirostimulators, insulīna sūknis u.tml.
67

Medikamenti/slimību vēsture

Nekad neizmantojiet ierīci, ja lietojat kādu no tālāk norādītajiem medikamentiem:
-
Ja jūsu āda šobrīd tiek ārstēta vai pēdējās nedēļas laikā tikusi ārstēta ar alfahidroksiskābēm (AHA), betahidroksiskābēm (BHA), izotretinoīnu un azelaīnskābi.
-
ja pēdējo sešu mēnešu laikā ir uzņemta jebkura izotretinoīna akutāna vai roakutāna forma. Šāda ārstēšana var padarīt ādu vairāk uzņēmīgu pret plīsumiem, brūcēm un iekaisumiem;
-
ja lietojat fotojutīgos līdzekļus vai zāles, izlasiet zāļu lietošanas instrukciju un neizmantojiet ierīci, ja norādīts, ka zāles var izraisīt fotoalerģiskas reakcijas, fototoksiskas reakcijas vai zāļu lietošanas laikā jums ir jāizvairās no saules iedarbības;
Page 67
68
Latviešu
-
ja lietojat pretrecēšanas medikamentus, tostarp pastiprināti lietojat aspirīnu, kā lietošanas dēļ nav iespējams vismaz 1 nedēļas periods pirms katras apstrādes, kad medikamenti būtu pilnībā izdalījušies no organisma.
Nekad nelietojiet ierīci:
-
ja pēdējo 3mēnešu laikā esat saņēmusi staru terapiju vai ķīmijterapiju;
-
ja lietojat sāpju remdēšanas līdzekļus, kas samazina ādas jutību pret siltumu;
-
ja lietojat imūndepresīvos medikamentus;
-
ja pēdējo 3nedēļu laikā procedūrai pakļautajās zonās ir veiktas operācijas.

Patoloģijas/traucējumi

Nekad nelietojiet ierīci:
-
ja jums ir cukura diabēts vai citas sistēmiskas un metaboliskas slimības;
-
ja jums ir sastrēguma sirds slimība;
-
ja jums ir slimība, kas saistīta ar fotosensitivitāti, piemēram, polimorfiski gaismas izsitumi(PMLE), saules nātrene, porfīrija u.tml.;
-
ja jums ir bijuši kolagēna izstrādes traucējumi, tajā skaitā keloīda rētu veidošanās vai grūti dzīstošas brūces;
-
ja jums ir epilepsija ar gaismas jutīgumu;
-
ja jūsu āda ir jutīga pret gaismu un tās iedarbībā ātri veidojas izsitumi vai alerģiskas reakcijas;
-
ja jums ir ādas slimība, piemēram, aktīvs ādas vēzis, jums ir ādas vēža vai kāda cita lokalizēta vēža paveida vēsture procedūrai pakļautajās zonās;
-
ja jums ir asinsvadu sistēmas slimību vēsture, piemēram, varikozas vēnas vai asinsvadu ektāzija procedūrai pakļautajās zonās;
-
ja jums ir asinsreces traucējumi;
-
Ja jums ir imūndepresīvo slimību vēsture (tajā skaitā HIV un AIDS).
Page 68
Latviešu

Ādas stāvoklis

Nekad nelietojiet ierīci:
-
ja jums procedūrai pakļautajās ādas zonās ir ādas infekcijas, ekzēmas, apdegumi, iekaisuši matu folikuli, plēstas brūces, nobrāzumi, parastās herpes (aukstumpumpas), brūces, ādas bojājumi vai hematomas;
-
uz kairinātas (apsārtušas vai iegrieztas), saulē apdegušas, nesen nosauļotas vai mākslīgi nosauļotas ādas;
-
šajās ādas zonās: uz dzimumzīmēm, vasaras raibumiem, pietūkušām vēnām, tumšākām pigmentācijas zonām, rētām un citām ādas anomālijām (vispirms konsultējieties ar ārstu). Tas var izraisīt apdegumus un ādas krāsas maiņu, kas, iespējams, apgrūtinās ādas slimību diagnosticēšanu;
-
šajās ādas zonās: uz kārpām, tetovējumiem un permanentā grima.

Vieta/zona

Nekad neizmantojiet ierīci šādās zonās:
69
-
ap acīm un uz uzacīm vai to tuvumā;
-
uz lūpām, krūtsgaliem, areolām, mazajām un lielajām kaunuma lūpām, anālās atveres un nāsu un ausu iekšpusē;
-
vīrieši nedrīkst lietot ierīci uz sejas un kakla, tostarp visās bārdas augšanas vietās, ne arī dzimumorgānu apvidū;
-
zonās, kur jūs lietojat ilglaicīgas iedarbības dezodorantus. Tas var izraisīt ādas kairinājumu;
-
virs mākslīgiem svešķermeņiem, piemēram, silikona implantiem, elektrokardiostimulatoriem, zemādas injekciju portiem (piemēram, insulīna dozēšanai) vai pīrsingiem, vai to tuvumā.
Piezīme. Šis saraksts nav pilnīgs. Ja nav pārliecības, ka varat izmantot ierīci, ieteicams sazināties ar ārstu.
Page 69
70
Latviešu

Svarīgi!

Bīstami

-
Turiet ierīci un adapteri sausumā.
-
Ja ierīce ir salauzta, nepieskarieties iekšējām daļām, lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena.
-
Ūdens savienojumā ar elektroenerģiju ir bīstams. Nelietojiet šo ierīci mitrā vidē (piem., blakus pilnai vannai, tekošai dušai vai pie uzpildīta peldbaseina).

Brīdinājums!

-
Ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo ierīci.
-
Jāraugās, lai bērni nerotaļājas ar šo ierīci.
-
Ierīce nav paredzēt bērniem, kas jaunāki par 15 gadiem. Jaunieši vecumā no 15 līdz 18 gadiem var izmantot šo ierīci vecāku vai aizbildņu uzraudzībā un/vai ar viņu palīdzību. Pieaugušie no 18 gadu vecuma var brīvi izmantot šo ierīci.
-
Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet to.Nelietojiet ierīci vai adapteri (arī vadu), ja tas ir bojāts.
-
Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāts gaismas lodziņa UV filtrs.
-
Nemainiet un nenogrieziet nevienu adaptera vai tā vada daļu, jo var rasties bīstama situācija.
-
Neizmantojiet pildspalvu vai zīmuli, lai atzīmētu apstarojamās zonas. Tas var radīt apdegumus uz ādas.
-
Liekā apmatojuma noņemšana ar lāzeri vai spēcīga impulsa gaismas avotiem atsevišķiem cilvēkiem var izraisīt pastiprinātu matu augšanu. Pamatojoties uz pašlaik pieejamajiem datiem, lielākās šīs reakcijas riska grupas ir Vidusjūras, Tuvo Austrumu un Dienvidāzijas izcelsmes sievietes, apstarojot seju un kaklu.
Page 70
Latviešu
-
Gaismas lodziņš pēc lietošanas var kļūt ļoti karsts.Nepieskarieties
71
gaismas lodziņa iekšpusei, kamēr tas vēl nav atdzisis.
-
Šī ir elektroierīce. Lai lietotu ierīci, adapterim jābūt pievienotam sienas kontaktligzdai. Šim adapterim ir papildu funkcijas, lai nodrošinātu ekspluatācijas drošību, un to nedrīkst aizstāt ar cita veida adapteri. Izmantojiet tikai noņemamo barošanas bloku (S036Nx2400150; x atbilst kontaktdakšas veidam), kas piegādāts kopā ar šo ierīci (skatiet simbolu). Atsauces numurs ir norādīts uz adaptera.
Piezīme. Ja ādas tonis pēc pēdējās procedūras ir mainījies (piem., sauļošanās dēļ), pirms sākat nākamo procedūru, ieteicams veikt ādas testēšanu un nogaidīt 30minūtes.

Kā pasargāt ierīci no bojājumiem

-
Pārliecinieties, ka nekas nenosprosto gaisa plūsmu cauri ierīces ventilācijas atverēm.
-
Nepakļaujiet ierīci stipriem triecieniem, nekratiet un nenometiet to zemē.
-
Ja ierīci pārvietojat no ļoti aukstas vides uz ļoti siltu vai pretēji, pirms lietošanas nogaidiet apmēram 3stundas.
-
Glabājiet ierīci sausā vietā, kur nav putekļu.
-
Nelietojiet ierīci telpā, kurā temperatūra ir zemāka par 15°C vai augstāka par 35°C.
-
Lai ierīces kalpošanas ilgums būtu optimāls, glabājiet to vietā, kur temperatūra ir no –25°C līdz 60°C.
-
Lai novērstu bojājumus, nepieļaujiet ilgstošu ierīces atrašanos tiešā saules gaismā vai UVgaismas staros.
Page 71
72
Latviešu

Ievērībai!

-
Šī ierīce ir paredzēta nevēlama ķermeņa apmatojuma likvidēšanai tikai zonās zem vaigu kauliem. Neizmantojiet to citiem nolūkiem.Darot to, var rasties bīstama situācija.Vīrieši nedrīkst lietot ierīci uz sejas un kakla, tostarp visās bārdas augšanas vietās, un dzimumorgānu apvidū.
-
Šī ierīce nav mazgājama. Ierīci nedrīkst mērkt ūdenī un mitrināt zem ūdens krāna.
-
Higiēnas labad ierīci ieteicams lietot vienai personai.
-
Lietojiet ierīci tikai ar tādiem iestatījumiem, kas atbilst jūsu ādas tipam. Lietojot ar lielākiem iestatījumiem, nekā ir rekomendēts, var palielināties ādas reakcija un blakusparādības.
-
Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu, tīrīšanas sūkļus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu.
-
Ierīces radītā izkliedētā gaisma ir nekaitīga acīm. Izmantojot ierīci, neskatieties uz tās radīto zibsni. Lietošanas laikā brilles nav nepieciešamas. Lietojiet ierīci labi apgaismotā telpā, lai gaisma neapžilbinātu acis.
-
Vienmēr nododiet ierīci Philips autorizētam servisa centram, ja nepieciešama apskate vai remonts. Ja remontu veic nekvalificēts cilvēks, lietotājam var rasties īpašibīstamas situācijas.
-
Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, tai esot ieslēgtai. Pēc lietošanas vienmēr izslēdziet ierīci.
-
Nelietojiet ierīci, ja kāda no sadaļā “Kontrindikācijas, piesardzība un brīdinājumi” minētajām situācijām attiecas uz jums.
-
Ādas pakļaušana dabiskajai vai mākslīgajai saules gaismai ar mērķi veidot iedegumu var ietekmēt ādas jutīgumu un krāsu. Lai noteiktu piemērotu gaismas intensitātes iestatījumu, veiciet ādas testēšanu.
Page 72
Latviešu
-
Pirms lietojat Lumea, ādai jābūt tīrai, bez apmatojuma un pilnīgi sausai, kā arī uz tās nedrīkst būt nekādu taukvielu.
-
Neapstarojiet vienu un to pašu ādas zonu vairāk nekā vienu reizi sesijas laikā. Tas neuzlabo procedūras efektivitāti, bet gan palielina ādas kairinājuma risku.
-
Lumea procedūrām nav jābūt sāpīgām. Ja jūtat diskomfortu, samaziniet gaismas intensitātes iestatījumu.

Elektromagnētiskie lauki (EML)

Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.

Kā IPL darbojas

Izmantojot IPL tehnoloģiju, āda tiek pakļauta saudzīgiem gaismas impulsiem, ko absorbē matu saknītes. Jo tumšāki ir matiņi, jo labāk tiek absorbēti gaismas impulsi.
73
Gaismas impulsi veicina matiņu folikulu ieiet atpūtas fāzē. Tā rezultātā mati dabiski izkrīt, un to ataugšana ir novērsta, visai ādai kļūstot zīdaini gludai.
Matu augšanas cikls sastāv no dažādām fāzēm. IPL tehnoloģija efektīva vienīgi, ja matiņi ir augšanas fāzē. Visi matiņi vienlaikus nav vienā un tajā pašā fāzē. Tādēļ mēs iesakām izmantot astoņu nedēļu apstrādes grafiku, kuram seko pielabošana, lai nodrošinātu, ka visi matiņi ir efektīvi apstrādāti augšanas fāzē.
Piezīme. Lumea ierīces lietošana nebūs efektīva, ja jums ir blondi vai gaiši mati, jo gaiši mati neabsorbē pietiekami daudz gaismas. Tālāk varat redzēt matu krāsas, kurām Lumea ierīce ir piemērota un efektīva.
Page 73
74
Latviešu

Piemērotās ķermeņa apmatojuma krāsas

Piezīme. Lai pārbaudītu, vai jums ir atļautais ķermeņa apmatojuma krāsas tips šīs ierīces lietošanai, skatiet apmatojuma krāsas tabulu ar 3.numuru atlokāmajā lapā.

Ko sagaidīt?

Uzreiz pēc pirmās apstrādes reizes

Pēcpirmās procedūras var paiet 1–2 nedēļas, līdz apmatojums sāk izkrist. Pirmajās nedēļās pēc pirmās procedūras būs novērojams, ka apmatojums turpina augt.Tie, visticamāk, ir matiņi, kuri pirmās procedūras laikā vēl nav bijuši augšanas fāzē.

Pēc 2–3 procedūrām

Pēc 2–3 procedūrām varēsiet novērot ievērojamu apmatojuma augšanas palēninājumu. Tomēr, lai efektīvi apstrādātu visus matiņus, ir svarīgi turpināt apstrādi saskaņā ar ieteicamo procedūru grafiku.

Pēc 4–5 procedūrām

Pēc 4–5 procedūrām varēsiet novērot būtisku apmatojuma augšanas palēninājumu zonās, kuras apstrādājāt ar Lumea. Turklāt būs pamanāms arī apmatojuma biezuma samazinājums. Lai saglabātu rezultātus, turpiniet pielabošanu regulāri(ik pēc 4–8 nedēļām).

Padomi attiecībā uz sauļošanos

Sauļošanās ar dabisku vai mākslīgu apgaismojumu

Tīši pakļaujot ādu dabiskajai vai mākslīgajai saules gaismai ar mērķi veidot iedegumu ietekmē ādas jutīgumu un krāsu. Tādēļ ir ļoti svarīgi šādi faktori::
-
Pēc katras procedūras vismaz 48stundas nesauļojieties. Pat pēc 48stundām pārliecinieties, ka uz apstrādātās ādas vairs nav redzams apstrādes izraisītais apsārtums.
-
48stundas pēc apstrādes uzmanieties, kad ādu pakļaujiet saules gaismas iedarbībai (bez tīšanas sauļošanās); apstrādātajām zonām lietojiet pretsauļošanās līdzekli SPF50+. Pēc šī perioda divas nedēļas varat lietot pretsauļošanās līdzekli ar SPF30+.
-
Pēc katras sauļošanās vismaz 2nedēļas nelietojiet Lumea. Lai noteiktu piemērotu gaismas intensitātes iestatījumu, veiciet ādas testēšanu.
-
Neizmantojiet Philips Lumea uz zonām, kurās ir saules izraisīti apdegumi. Piezīme: Gadījuma rakstura un netieša saules staru iedarbība netiek
uzskatīta par sauļošanos.
Page 74

Sauļošanās, izmantojot krēmus

Ja izmantojat mākslīgās sauļošanās losjonu, nelietojiet šo ierīci, kamēr mākslīgais iedegums nav pilnībā pazudis.

Pirms Lumea lietošanas

Ādas iepriekšēja sagatavošana

Pirms Lumea izmantošanas āda vispirms jāsagatavo,noņemot no ādas virsmas apmatojumu. Tādējādi zem ādas esošās matiņu daļas varabsorbēt gaismu, nodrošinot efektīvu apstrādi. Apmatojumu var noskūt, īsi apgriezt vai vaksēt. Nelietojiet depilācijas krēmus, jo ķimikālijas var izraisīt ādas reakciju.
Ja izvēlaties vaksāciju, lūdzu, nelietojiet Lumea 24stundas pēc tās.Mēs iesakām pirms procedūras nomazgāties dušā, lai nodrošinātu, ka no ādas tiek notīrīti visi vaska atlikumi.
1 Zonas, kuras plānojat apstrādāt ar Lumea, vispirms sagatavojiet. 2 Ādai jābūt tīrai, bez apmatojuma un pilnīgi sausai, kā arī uz tās nedrīkst
būt nekādas taukvielas. Piezīme. Tiklīdz matiņi vairs neataug— kas parasti notiek pēc 4–5
procedūrām—, āda pirms ierīces lietošanas vairs nav īpaši jāsagatavo.
Latviešu
75

Ādas testēšana

Ja lietojat Lumea pirmo reizi vai neilgu laiku pēc sauļošanās, veiciet ādas testēšanu katrā zonā, kuru gatavojaties apstrādāt. Ādas testēšana ir nepieciešama, lai pārbaudītu ādas reakciju uz apstrādi un lai konstatētu pareizo gaismas intensitātes iestatījumu katrai ķermeņazonai.
1 Izvēlieties zonu, kas atrodas tuvu zonai, kuru plānojat pakļaut procedūrai. 2 Ieslēdziet ierīci.Pārliecinieties, vai izraudzīts 1.iestatījums. 3 Pielieciet ierīci ādai un nospiediet zibšņa pogu, lai veiktu zibsni. 4 Pārvietojiet ierīci virs ādas uz nākamo apstrādājamo zonu. 5 Palieliniet iestatījumu par vienu iedaļu, veiciet zibsni un pavirziet ierīci uz
nākamo zonu. Atkārtojiet šo procedūru ar visiem iestatījuma līmeņiem jūsu ādas tipam ieteicamajā diapazonā.
6 Pēc ādas testēšanas nogaidiet 24stundas un pārbaudiet, vai jūsu ādai
nav kādas reakcijas. Ja āda reaģē, turpmākai lietošanai izvēlieties visaugstāko iestatījumu, kas neizraisa nekādu ādas reakciju.Testējiet ādu visās vietās, ko vēlaties apstrādāt.
Page 75
76
Latviešu

Philips Lumea lietošana

Ādas toņa sensors

Papildu drošībai integrētais ādas toņa sensors nosaka ādas toni katras sesijas sākumā un periodiski arī sesijas laikā. Ja tas nosaka, ka ādas tonis ir par tumšu, lai to apstrādātu ar Lumea, ierīce automātiski tiek atspējota, lai novērstu ādas kairinājumu. Tas nozīmē, ka, nospiežot zibšņa pogu, ierīce neizstaro pulsus.

Uzgaļi

Uzlikšana un noņemšana

Lai uzliktu uzgali, vienkārši uzspiediet to uz gaismas lodziņa.
Lai uzgali noņemtu, vienkārši noraujiet to no gaismas lodziņa.

Ķermeņa uzgalis

Ķermeņa uzgali var izmantot nevēlamu matiņu likvidēšanu ķermeņa zonās, kas atrodas zem kakla līnijas. To var izmantotlielāku zonu apstrādei, piemēram, kājām.

Sejas uzgalis (SC1997, SC1998, SC1999)

Sejas uzgalī ir ietverts papildu iebūvēts gaismas filtrs sevišķai aizsardzībai,un tādēļ to var izmantot nevēlamu sejas matiņu likvidēšanai uz augšlūpas, zoda un vaigiem.
Ievērībai!
-
Neizmantojiet Lumea uzacu apstrādei.
-
Apstrādājot zonu virs augšlūpas, uzmanieties, lai zibsnis netrāpītu lūpai.
Page 76

Bikini zonas uzgalis (SC1998, SC1999)

Bikini zonas uzgalim ir īpašs filtrs raupjāka apmatojuma apstrādei bikini zonā.

Pareiza gaismas intensitātes līmeņa izvēle

Lumea ierīce nodrošina piecus dažādus gaismas intensitātes līmeņus Izvēlieties sev piemēroto gaismas intensitātes iestatījumu atkarībā no ādas tipa un gaismas intensitātes līmeņa, kas jums šķiet komfortabls.
1 Lai izraudzītos pareizo iestatījumu, skatiet zemāk sniegto tabulu. 2 Lai noregulētu gaismas intensitātes iestatījumu,vienu vai vairākas reizes
spiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, līdz sasniegts nepieciešamais iestatījums. Attiecīgās intensitātes gaisma iedegas baltā krāsā.
Piezīme: ja Jūsu ādas tonis ir par tumšu,ierīce automātiski tiek atspējota, lai novērstu ādas kairinājumu. Integrētais ādas toņa sensors nenoteiks, kuru gaismas intensitātes iestatījumu lietot, jo Philips Lumea ļauj izvēlēties visērtāko gaismas intensitāti.
3 Lumea procedūrām nav jābūt sāpīgām. Ja jūtat diskomfortu, samaziniet
gaismas intensitātes iestatījumu.
4 Lai noteiktu piemērotu gaismas intensitātes iestatījumu, pēc sauļošanās
veiciet ādas testēšanu.
Ādas tips
Ādas tonis Gaismas intensitātes
iestatījums
Latviešu
77
I Balta; vienmēr veidojas saules apdegumi, iedegums
neveidojas.
II Gaiša; viegli veidojas saules apdegumi, iedegums
minimāls.
III Gaiši brūna; saules apdegumi veidojas viegli, iedegums
veidojas lēnāmlīdz vieglam brūnumam.
IV Vidēji brūna; saules apdegumi veidojas reti, iedegums
veidojas viegli.
V Tumši brūna; saules apdegumi veidojas reti, iedegums
veidojas ļoti viegli.
VI Brūni melna vai tumšāka; saules apdegums neveidojas
nekadvai veidojas reti, ļoti tumšs iedegums.
Piezīme. Lai pārbaudītu, vai jūsu ādas tips ir atbilstošs, lai lietotu šo ierīci, skatiet 2.tabulu par ādas toņiem atlokāmajā lapā.
4/5
4/5
4/5
3/4
Šo ierīci jūs nevarat izmantot
Šo ierīci jūs nevarat izmantot
Page 77
78
Latviešu

Ierīces kopšana

Piezīme. Jūsu āda var reaģēt atšķirīgi dažādās dienās/gadījumos daudzu iemeslu dēļ.
1 Pirms lietošanas notīriet uzgaļus un gaismas lodziņu. 2 Ievietojiet mazo kontaktdakšu ierīcē un adapteri sienas kontaktligzdā. 3 Ieslēdziet ierīci un izvēlieties jūsu ādas tonim atbilstošu gaismas
intensitāti.
4 Novietojiet ierīci 90° leņķī uz ādas un cieši piespiediet, lai uzgalis un
integrētā drošības sistēma saskartos ar ādu. Integrētā drošības sistēma novērš netīšu zibsnīšanu,ja nav saskares ar
ādu.
5 Lai panāktu labu saskari ar ādu, stingri piespiediet to ādas virsmai. Tad
ierīce automātiski veic ādas toņa analīzi un zibšņa gatavības lampiņa iedegas baltā krāsā, norādot, ka varat sākt apstrādi.
Piezīme: Ja zibšņa gatavības lampiņa iedegas oranžā krāsā, Jūsu āda nav piemērota apstrādei. Šajā gadījumā ierīce tiek automātiski atspējota. Jūs varat mēģināt ierīci lietot citās ķermeņa zonās, kur ādas tonis ir gaišāks.
6 Nospiediet zibšņa pogu, lai veiktu zibsni. Zibšņa iespaidā jums būtu jājūt
siltuma sajūta. Piezīme. Ierīces radītā gaisma ir nekaitīga acīm. Lietošanas laikā nēsāt
brilles nav nepieciešams. Lietojiet ierīci labi apgaismotā telpā, lai gaisma neapžilbinātu acis.
7 Pārvietojiet ierīci uz nākamo apstrādājamo zonu. Pēc katra zibšņa
nepieciešamas 3,5 sekundes, līdz ierīce ir gatava nākamajam zibsnim. Kad gatavības lampiņa atkal iedegas, varat veikt zibsni.
Page 78
8 Lai nodrošinātu, ka tiek apstrādātas visas zonas, zibšņi jāveic blakus viens
otram. Efektīvā gaisma izstarojas tikai caur gaismas lodziņu.Taču vienmēr raugieties, lai viena un tā pati zona būtu apstrādāta ar zibsni tikai vienu reizi. Atkārtota zibsnīšana vienā zonā neuzlabo procedūras efektivitāti, bet gan palielina ādas kairinājuma risku.
PADOMS. Ja Lumea lietojat bikini zonā un daļu matiņu vēlaties atstāt, pārliecinieties, ka apstrādes laikā ādas toņa sensors nav novietots uz atlikušajiem matiņiem, jo tas var izraisīt ierīces bloķēšanos..
9 Kad procedūra pabeigta, divas sekundes turiet nospiestu
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai izslēgtu ierīci.

Divi apstrādes režīmi: Pārcelt un veikt zibsni vai pabīdīt un veikt zibsni

Philips Lumea var veikt apstrādi divos režīmos, kurus var izvēlēties ērtākai dažādu ķermeņa zonu apstrādei.
-
Pārcelšanas un zibsnīšanas režīms ir piemērots nelielu vaiizliektu zonu apstrādei, piemēram, ceļiem un apakšdelmiem. Vienkārši nospiediet un atlaidiet zibšņa pogu, veicot vienu zibsni.
-
Šis virzīšanas un zibsnīšanas (Slide & Flash) režīms paredzēts lielāku zonu, piemēram, kāju, apstrādei. Pārvietojot ierīci pa ādu, turiet zibšņa pogu nospiestu, veicot vairākus zibšņus pēc kārtas.

Ieteicamais procedūru grafiks

Sākotnējā fāze

Lai nodrošinātu, ka viss apmatojums ir apstrādāts, pirmās 4–5 procedūras ar Philips Lumea mēs iesakām veikt reizi divās nedēļās.
Latviešu
79

Pielabošanas fāze

Pēc sākotnējās apstrādes fāzes (4–5 procedūras) mēs iesakām veikt pielabošanu ik pēc 4–8 nedēļām,kad pamanīsiet, ka matiņi atkal sāk augt. Tas nepieciešams, lai saglabātu rezultātu un mēnešiem ilgi izbaudītu gludu ādu.Laiks starp procedūrām var mainīties atkarībā no jūsu individuālā apmatojuma ataugšanas ātruma un arī atkarībā no ķermeņa zonas.
Page 79
1 2 3
2
1
8 min.
1 min.
3
1 15 min.
1
1
4 min.
2 min.
SC1994 ( )
SC1997 ( , )
SC1998, SC1999 ( , , )
1
1 2
1 32
80
Latviešu

Ieteicamais uzgalis un procedūras ilgums katrai ķermeņa zonai

Pēc lietošanas

Izplatītās ādas reakcijas

Ādā var parādīties neliels apsārtums un/vai durstīšanas sajūta, tirpoņa vai siltuma sajūta. Tāda reakcija ir pavisam nekaitīga un drīz izzūd.
Page 80
Latviešu
Ādas žūšana un nieze var rasties skūšanās dēļ vai skūšanas un gaismas terapijas apvienošanas dēļ. Apstrādājamo zonu var dzesēt ar ledu vai mitru kabatlakatu. Ja sausums saglabājas, 24 stundas pēc procedūras varat uzklāt apstrādātajai zonai nearomatizētu mitrinātāju.

Retas blakusparādības

-
Apdegumi, pārmērīgs apsārtums (piem., ap matu folikuliem) un pietūkums: šīs reakcijas novērojamas reti. Tās notiek, izmantojot jūsu ādas tonim pārāk augstas intensitātes gaismu. Ja šīs reakcijas neizzūd 3dienu laikā, iesakām konsultēties ar ārstu. Nesāciet nākamo procedūru, kamēr āda nav pilnībā atveseļojusies, un turpmāk izmantojiet mazākas intensitātes gaismu.
-
Ādas krāsas izmaiņas: notiek ļoti reti. Ādas krāsas izmaiņas izskatās kā plankums, kas, salīdzinājumā ar apkārtesošo ādu, ir tumšāks (hiperpigmentācija) vai gaišāks (hipopigmentācija). Šī reakcija notiek, izmantojot jūsu ādas tonim pārāk augstas intensitātes gaismu. Ja ādas krāsas izmaiņas neizzūd 2nedēļu laikā, iesakām konsultēties ar ārstu. Neturpiniet procedūru vietās, kur pamanāmas ādas krāsas izmaiņas, kamēr tās nav izzudušas un āda nav atguvusi normālo toni.
-
Ādas infekcija ir ļoti reti sastopama, taču ir iespējams risks pēc (mikro)brūces, ādas apdeguma, ādas kairinājuma u.c. ievainojumu iegūšanas.
-
Epidermas sakaršana (asi izteikts brūngans apgabals, kas bieži vien raksturīgs tumšākiem ādas toņiem un ko nepavada ādas sausums): šī reakcija notiek ļoti reti. Ja šīs pazīmes neizzūd 1nedēļas laikā, iesakām konsultēties ar ārstu. Nesāciet nākamo procedūru, kamēr āda nav pilnībā atveseļojusies, un turpmāk izmantojiet mazākas intensitātes gaismu.
-
Čulgu veidošanās (izskatās kā sīki pūslīši uz ādas virsmas): notiek ļoti reti. Ja šīs pazīmes neizzūd 1mēneša laikā pēc infekcijas iekļūšanas ādā, iesakām konsultēties ar ārstu. Nesāciet nākamo procedūru, kamēr āda nav pilnībā atveseļojusies, un turpmāk izmantojiet mazākas intensitātes gaismu.
81
Page 81
82
Latviešu
-
Rētas: apdegumu visbiežāk sastopamā blakusparādība; sadzīšana var aizņemt vairāk nekā mēnesi.
-
Folikulīts (pietūkums ap matu folikuliem kopā ar pustulu veidošanos): šī reakcija novērojama ļoti reti, un to rada baktēriju iekļūšana bojātā ādā. Ja notiek šāda reakcija, iesakām konsultēties ar ārstu, jo folikulīta gadījumā jums var būt nepieciešama ārstēšana ar antibiotikām.
-
Lielas sāpes: šī reakcija var notikt procedūras laikā vai pēc tās, ja izmantojāt ierīci uz neskūtas ādas, izmantojāt ierīci ar gaismas intensitāti, kas ir pārāk augsta jūsu ādas tonim, veicāt zibsni uz tās pašas zonas vairāk nekā vienu reizi vai izmantojāt ierīci uz vaļējām brūcēm, iekaisumiem, infekcijām, tetovējumiem, apdegumiem u.tml.

Pēcapstrāde

Pēc lietošanas uz apstrādātajām zonām varat droši lietot losjonus, krēmus, dezodorantus, mitrinātājus vai kosmētiku. Ja pēc procedūras rodas ādas iekaisums vai apsārtums, pagaidiet, līdz tas pazūd, un tikai tad uz ādas lietojiet kādus produktus. Ja pēc kāda produkta lietošanas rodas ādas iekaisums, nomazgājiet to ar ūdeni.
Piezīme. Arī rīkojoties atbilstoši norādēm, jūsu āda joprojām var tikt kairināta. Šādā gadījumā pārtrauciet ierīces lietošanu un sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī.

Tīrīšana un glabāšana

Pēc lietošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist.
1 Noņemiet uzgali.
Page 82
2 Samitriniet kopā ar ierīci piegādāto mīksto drānu ar dažiem ūdens
pilieniem un izmantojiet to šādu daļu tīrīšanai:
-
gaismas lodziņš
-
uzgaļu ārējā virsma
-
uzgalī esošais atstarotājs
-
sarkanīgais filtra stiklssejas uzgaļa iekšpusē.
3 Ļaujiet visām detaļām pilnībā nožūt. 4 Glabājiet ierīci no putekļiem brīvā un sausā vietā temperatūrā no –25°C
līdz 60°C.

Garantija un atbalsts

Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu.

Otrreizējā pārstrāde

-
Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
-
Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektronisko izstrādājumu savākšanu. Pareiza produktu likvidēšana palīdz novērst kaitīgu iedarbību uz vidi un cilvēku veselību.
Latviešu
83

Tehniskie rādītāji

SC1994, SC1997, SC1998, SC1999
Nominālais spriegums 100–240V
Nominālā frekvence 50–60Hz
Nominālā jauda 36W
Aizsardzība pret elektriskās strāvas triecienu
Aizsardzības līmenis IP30 (EN60529)
Ekspluatācijas apstākļi Temperatūra: no +15°C līdz 35°C
Glabāšanas nosacījumi: temperatūra
Uzglabāšanas nosacījumi: mitrums mazāk nekā 90% (bez kondensācijas)
Izmantošanas spiediens 700–1060hPa
Augstums virs jūras līmeņa Maks. 2000 m
Izstaroto viļņu garums 530–1400nm
IIklase
no –25°C līdz 60°C
Page 83
84
Latviešu
Optiskā ekspozīcija 2,5–5,0J/cm² atkarībā no izvēlētā iestatījuma
Maksimālā optiskā enerģija 20J
Impulsa ilgums <1,5ms
Atkārtošanas laiks 1–3,5s atkarībā no izvēlētā iestatījuma
Optiskā homogenitāte Maks. +/-20% novirze no vidējās optiskās ekspozīcijas procedūras
zonā

Problēmu novēršana

Šajā nodaļā ir apkopotas biežāk izplatītās problēmas, kādas var rasties, rīkojoties ar ierīci. Ja jūs nevarat atrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādīto informāciju, apmeklējiet www.philips.com/support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Lietošanas laikā ierīce/adapteris uzsilst.
Kad pielieku ierīci pie ādas, ierīce nenozibsnī. Gatavības lampiņa mirgo oranžā krāsā un tad turpina degt oranžā krāsā.
Zibšņa gatavības indikators neiedegas, kad novietoju uzgali uz ādas, tomēr dzesēšanas ventilators darbojas.
Gatavības lampiņa iedegas baltā krāsā, taču ierīce neizstaro zibsni, kad nospiežu zibšņa pogu.
Tas ir normāli. Nedariet neko.
Ādas tonis zonā, ko vēlaties apstrādāt, ir pārāk tumšs.
Ierīce nav pilnībā saskārusies ar ādu.
Ierīcei jāveic atiestatīšana. Lai ierīci atiestatītu, izslēdziet to un atkal
Ar Lumea apstrādājiet citas ķermeņa zonas ar gaišāku ādas toni.
Novietojiet ierīci uz ādas 90° leņķī, lai integrētā drošības sistēma saskartos ar ādu.
ieslēdziet.
Intensitātes līmeņa lampiņas pārmaiņus mirgo, iedegoties no 1 līdz 5, tad no 5 līdz 1.
Visas intensitātes līmeņa lampiņas mirgo.
Ādas reakcija pēc procedūras saglabājas ilgāk nekā parasti.
Ir aktivizēta aizsardzība pret pārkāršanu.
Ierīcei jāveic atiestatīšana. Lai atiestatītu ierīci, izslēdziet to un
Jūs izmantojāt pārāk augstu gaismas intensitātes iestatījumu.
Ļaujiet ierīcei atdzist, līdz lampiņas vairs secīgi nemirgo. Aptuveni pēc 5minūtēm ierīce automātiski izslēgsies.
izvelciet adaptera kontaktdakšu no kontaktligzdas. Pēc tam iespraudiet kontaktdakšu un ieslēdziet ierīci atkārtoti.
Nākamreiz iestatiet zemāku gaismas intensitātes līmeni.Skatietnodaļas „Philips Lumea lietošana” sadaļu „Pareiza gaismas intensitātes līmeņa izraudzīšanās”.
Page 84
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Latviešu
85
Procedūras rezultāti nav apmierinoši.
Manam ķermeņa uzgalim nav integrēta stikla/filtra/lodziņa.
Jūs izmantojāt pārāk zemu gaismas intensitātes iestatījumu.
Jūs neveicāt zibšņus zonā, kas atrodas blakus iepriekš apstrādātajai zonai.
Ierīce nav efektīva jūsu ķermeņa apmatojuma krāsai.
Ierīce netika izmantota tik bieži, cik ieteicams.
Jūs lēnāk reaģējat uz IPL procedūru.
Tas ir normāli. Manā ķermeņa uzgalī nav
Nākamreiz izvēlieties augstāku iestatījumu.
Jums jāveic zibšņi blakus cits citam.
Ja jums ir balti, sirmi, gaiši blondi, blondi vai rudi mati, apstrāde nebūs efektīva.
Lai veiksmīgi likvidētu visus matiņus, mēs iesakām ievērot ieteicamo lietošanas grafiku. Varat samazināt laiku starp lietošanas reizēm, bet nelietojiet to biežāk kā reizi divās nedēļās.
Turpiniet izmantot ierīci vismaz 6 mēnešus, jo matiņu ataugšana joprojām var samazināties šī perioda laikā.
stikla/filtra/lodziņa.
Page 85
86
Magyar

Üdvözöljük!

A Lumea üdvözli Önt a szépség világában. Már csak néhány hét választja el Önt a selymes bőrtől.
A Philips Lumea az „intenzív pulzáló fény” (IPL) technológiát alkalmazza; erről ismert, hogy az egyik leghatékonyabb módszer a szőrszálak újranövekedésének tartós megelőzésére. Bőrgyógyász szakorvosokkal szoros együttműködésben az eredetileg csak professzionális szépségszalonokban használt, villanófény-alapú technológia átdolgozásával lehetővé tettük a kényelmes és hatékony használatát az otthon biztonságában. A Philips Lumea kényelmes és hatékony kezelést tesz lehetővé az Ön számára megfelelő fényintenzitás mellett. A nem kívánt szőrnövekedés végleg a múlté. Élvezze minden nap a szőrtelenség érzését, a csodálatos kinézetet és a nagyszerű érzést.
A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. További információkért keresse fel a www.philips.com/lumea internetes oldalt, ahol a szakértőink tanácsait, oktatóvideókat és a gyakori kérdésekre adott válaszokat találja, hogy a legtöbbet hozhassa ki Lumea készülékéből.

A készülék bemutatása (1. ábra)

1 Fénykibocsátó ablak beépített UV-szűrővel 2 Tartozékok
a Testszőrtelenítő tartozék b Arckezelő tartozék (SC1997, SC1998 és SC1999) c Bikinivonal-formázó tartozék (SC1998, SC1999)
3 A tartozékon belül reflektor 4 Beépített biztonsági rendszer 5 Bőrszínérzékelő 6 Elektronikus érintkezők 7 Villantás gomb 8 Elektronikus érintkezők nyílása 9 Be- és kikapcsológomb 10 Intenzitás-jelzőfények (1–5) 11 „Villanófény kész” jelzőfény 12 Szellőzőbordák 13 Készülék csatlakozóaljzata 14 Adapter 15 Kisméretű csatlakozódugasz 16 Utazótok (nincs a képen)
Page 86
Magyar

Ki nem használhatja a Lumea készüléket? Ellenjavallatok

Általános feltételek

-
Soha ne használja a készüléket, ha bőrszíne V-ös vagy VI-os típusú (ritkán vagy soha nem ég le, nagyon sötétre barnul). Ilyen esetekben a készülék használata a bőrreakciók, így a hiperpigmentáció vagy hipopigmentáció, a bőr erős pirosodása vagy égése nagy kockázatát okozza.
Megjegyzés: Tekintse meg a kihajtható oldalon lévő 2-es számú bőrszín-táblázatot, hogy kiderüljön, használhatja-e a készüléket a bőrtípusával.
-
Semmiképpen ne használja a készüléket, ha terhes vagy szoptat, mert nem próbálták ki a készüléket terhes vagy szoptató nőkön.
-
Semmiképpen ne használja a készüléket, ha aktív beültetett orvostechnikai eszköze van, például szívritmusszabályzó, idegstimulátor, inzulinadagoló stb.
87

Gyógyszerek és előzmények

Soha ne használja a készüléket, ha az alábbi gyógyszerek bármelyikét szedi:
-
ha a bőrét jelenleg alfa-hidroxi-savakkal (AHA-k), béta-hidroxi­savakkal (BHA-k), helyileg alkalmazott izotretinoinnal vagy azelainsavval kezelik, vagy nemrégiben ilyennel kezelték,
-
ha az elmúlt hónapban izotretinoint tartalmazó gyógyszert szedett bármilyen formában, ilyen az Accutane és a Roaccutane. A kezeléstől a bőr megrepedezhet, kisebesedhet vagy irritálódhat.
Page 87
88
Magyar
-
ha fényérzékenységet okozó hatóanyagokat vagy gyógyszereket szed, ellenőrizze a gyógyszer betegtájékoztatóját, és soha ne használja a készüléket, ha a betegtájékoztatóban az van írva, hogy a gyógyszer fotoallergiás vagy fototoxikus reakciókat okozhat, vagy kerülnie kell a napfényt a gyógyszer szedése alatt,
-
ha véralvadásgátló gyógyszert szed, ilyen a nagy mennyiségű aszpirin is, ha a kezelés előtt legalább 1 héttel nem hagyja abba a kezelést, hogy kiürüljön a szervezetből,
Semmiképp ne használja a készüléket a következő esetekben:
-
Ha terápiás sugárkezelést vagy kemoterápiát kapott az elmúlt 3 hónapban.
-
ha olyan fájdalomcsillapítót szed, amely csökkenti a hőre való érzékenységet,
-
ha immunszupresszív gyógyszereket szed.
-
Ha az elmúlt három hétben műtéte volt a kezelendő területen.

Betegségek és rendellenességek

Semmiképp ne használja a készüléket a következő esetekben:
-
Ha cukorbetegsége vagy más szervi vagy anyagcsere-betegsége van.
-
Ha pangásos szívbetegsége van.
-
Ha fényérzékenységgel kapcsolatos betegsége van, például polimorfikus fény-erupció (PMLE), napfény hatására kialakuló csalánkiütés, porfíria, stb.
-
ha volt valaha kollagénbetegsége, ilyenek például a bőrkinövések vagy a rossz sebgyógyulás,
-
ha epilepsziás, és érzékeny a villanófényekre,
-
ha bőre érzékeny a fényre, és könnyen alakulnak ki rajta kiütések vagy allergiás reakciók,
-
ha olyan bőrbetegsége van, mint az aktív bőrrák, vagy a kórtörténetében bőrrák vagy bármely más lokalizált rosszindulatú daganat szerepel a kezelendő területen,
Page 88
Magyar
-
ha volt valaha a kezelni kívánt területeken érrendszeri rendellenessége, például visszér vagy értágulat,
-
ha bármilyen vérzési rendellenességben szenved,
-
Ha immunszupresszív betegség (beleértve a HIV-fertőzést és az AIDS-betegséget is) szerepel a kórtörténetében.

Bőrbetegségek

Semmiképp ne használja a készüléket a következő esetekben:
-
Ha fertőzése, ekcémája, égési sérülése, szőrtüszőgyulladása, felszakadt sebe, horzsolása, herpesze, sebe, sérülése vagy hematómája van a kezelni kívánt területen.
-
Irritált (kipirult vagy sebes), leégett, nemrégiben barnított vagy mesterségesen barnított bőrön.
-
A következő területeken: Anyajegyeken, szeplőkön, nagyobb vénákon, sötétebb, pigmentált területeken, hegeken, bőr­rendellenességeken az orvossal történő konzultáció nélkül. Ez a bőr égését és a bőrszín változását okozhatja, ami megnehezítheti a bőrbetegségek felismerését.
-
A következő területeken: Szemölcsön, tetováláson vagy sminktetováláson.
89

Helyek és területek

Soha ne használja a készüléket a következő területeken:
-
A szem környékén és a szemöldökön vagy körülötte.
-
Az ajkakon, mellbimbón, a mellbimbóudvaron, a kis szeméremajkakon, a hüvelyben, a végbélnyílásnál, az orrnyílásokon és fülön belül.
-
Férfiak ne használják a készüléket az arcukon és nyakukon, azokon a részeken ahol szakálluk nő, és a nemi szerveken.
-
Ha hosszan tartó dezodort használ. Ilyenkor bőrirritáció léphet fel.
Page 89
90
Magyar
-
Semmilyen mesterséges dolog közelében, ilyen a szilikon implantátum, a pacemaker, a bőr alatti injekcióbeadási hely (például inzulinadagoló) vagy a piercing.
Megjegyzés: Ez a felsorolás nem teljes. Ha nem biztos abban, hogy használhatja-e a készüléket, javasoljuk, hogy forduljon orvoshoz.

Fontos!

Veszély

-
Tartsa a készüléket és a hálózati adaptert szárazon.
-
Ha a készülék eltörik, az áramütés elkerülése érdekében ne érintse meg egyik belső alkatrészt sem.
-
A víz és áram együtt veszélyes kombináció. Ne használja a készüléket nedves környezetben (pl. vízzel teli fürdőkád, megnyitott zuhanyozó vagy úszómedence mellett).

Figyelmeztetés

-
A készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyermekeket is), akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességűek, hacsak nem állnak felügyelet alatt, vagy a biztonságukért felelős személytől nem kaptak megfelelő utasítást a készülék használatára vonatkozóan.
-
A terméket gyermekek elől elzárva kell tárolni.
-
A készüléket 15 évnél fiatalabb gyermekek nem használhatják. A 15–18 éves kamaszok szüleik vagy a felettük szülői jogokkal rendelkező személyek beleegyezésével és/vagy segítségével használhatják a készüléket.18 év feletti felnőttek szabadon használhatják a készüléket.
-
Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket.Ne használja a készüléket vagy az adaptert (ideértve a vezetéket is) azok sérülése esetén.
Page 90
Magyar
-
Ne használja a készüléket, ha a fénykibocsátó ablak UV-szűrője törött.
-
A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében ne módosítsa és ne vágja el az adapter és a kábel semelyik részét.
-
Ne használjon ceruzát vagy tollat a kezelendő terület megjelölésére. Ez égési sérülést okozhat a bőrén.
-
Egyeseknél a lézerrel vagy intenzív fényimpulzusokkal való szőrtelenítés fokozott szőrnövekedést okozhat. A jelenleg rendelkezésünkre álló adatok szerint ennek a kockázatnak legjobban a Földközi-tenger medencéjében, a Közel-Keleten és Dél-Ázsiában élő hölgyek vannak kitéve arcuk és nyakuk kezelése során.
-
A fénykibocsátó ablak és a tartozék használat közben erősen felforrósodhat.Ne érjen hozzá a fénykibocsátó ablak belső részéhez, mielőtt az lehűl.
-
A készülék elektromos árammal működik. A készülék csak akkor működik, ha az adapter a fali aljzathoz van csatlakoztatva. Az adapter speciális tulajdonságokkal rendelkezik, melyek garantálják a készülék biztonságos működését; más típusú adapter nem használható! Csak a készülékhez mellékelt (lásd a szimbólumot), levehető tápegységet (S036Nx2400150, ahol az x a csatlakozó típusától függ) használja. A referenciaszám az adapteren található.
91
Megjegyzés: Ha a legutóbbi kezelés óta bőrszínváltozást tapasztal (pl. barnítás miatt), javasoljuk, hogy végezzen bőrtesztet, és várjon utána 30 percet a következő kezelés megkezdéséig.

A sérülések elkerülése érdekében

-
Ügyeljen rá, hogy semmi se akadályozza a levegő áramlását a készülék szellőzőnyílásain keresztül.
-
Soha ne tegye ki a készüléket nagy ütésnek; ne rázza, és ne ejtse le a készüléket.
Page 91
92
Magyar
-
Ha a készüléket nagyon hideg környezetből nagyon meleg környezetbe viszi, vagy fordítva, a használat előtt várjon legalább 3 órát.
-
Száraz, biztonságos helyen tárolja a készüléket.
-
Ne használja a készüléket 15 °C-nál alacsonyabb, illetve 35 °C-nál magasabb hőmérsékleten.
-
Az élettartam-csökkenés elkerülésének érdekében a készüléket tárolja -25 °C és 60 °C közötti hőmérsékleten.
-
A károsodás elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket hosszú időn át közvetlen napsütésnek vagy más UV-fénynek.

Figyelem!

-
A készülék csak az arccsont alatti területeken használható a nem kívánt szőrzet eltávolítására. Ne használja más célra.Ellenkező esetben veszélynek teszi ki magát.Férfiak ne használják arcukon és nyakukon, azokon a részeken, ahol szakálluk nő, illetve a nemi szerveken.
-
A készülék nem mosható. Ne merítse a készüléket vízbe, és ne öblítse le vízcsap alatt.
-
A készüléket higiéniai okokból csak egy személy használhatja.
-
Csak a bőrtípusának megfelelő beállításokkal használja a készüléket. Ha a javasoltnál magasabb beállítással használja, növekedhet a bőrreakciók és mellékhatások kockázata.
-
A készülék tisztításához ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot, maró hatású tisztítószert vagy súrolószert (pl. benzint vagy acetont).
-
A készülék által kibocsátott szórt fény nem árt a szemnek. A készülék használata során ne nézzen a villanófénybe. A használat során nem szükséges védőszemüveget viselni. A készüléket jól megvilágított helyiségben használja, hogy a fény ne vakítsa el.
Page 92
Magyar
-
A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra, illetve javításra. A szakszerűtlen javítás a felhasználó számára különösenveszélyes lehet.
-
Bekapcsolt állapotban soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. Használat után mindig kapcsolja ki a készüléket.
-
Ne használja a készüléket, ha a „Ki nem használhatja a Lumea készüléket?” és az „Ellenjavallatok” című részben leírtak bármelyike igaz Önre.
-
A természetes napfénnyel vagy mesterséges fénnyel történő barnulás befolyásolja a bőre érzékenységét és színét. Végezzen bőrtesztet a megfelelő fényintenzitás meghatározásához.
-
A Lumea használata előtt tisztítsa meg bőrét, és ellenőrizze, hogy nincsenek-e rajta szőrszálak, teljesen száraz-e, és olajos anyagoktól mentes-e.
-
Egy kúra során ugyanazt a bőrfelületet csak egyszer kezelje. Az nem javítja a kezelés hatékonyságát, de növeli a bőrreakciók kockázatát.
-
A Lumea készülékkel végzett kezelés nem szabad, hogy fájdalmas legyen. Csökkentse a fényintenzitást, ha kellemetlen érzést tapasztal.
93

Elektromágneses mezők (EMF)

Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.

Az IPL működése

Az IPL technológia fényimpulzusokat küld a bőrbe, melyeket a szőrtüszők elnyelnek. Minél sötétebb a haj, annál jobb a fényimpulzusok elnyelődése.
Page 93
94
Magyar
A fényimpulzusok hatására a szőrszál nyugalmi fázisba kerül. Ennek hatására a szőr természetes módon kihullik, és az újranövekedést is gátolja; ettől a bőre folyamatosan bársonyosan sima lesz.
A szőrszálak növekedésében különböző fázisok váltják egymást. Az IPL technológia csak akkor hatékony, ha a szőrszál a növekedési fázisban van.Egy időben nem minden szőrszál van növekedési fázisban. Ezért ajánljuk a kezelést 8 héten keresztül gyakrabban végezni, majd utána rendszeres fenntartó alkalmazást, hogy mindegyik, növekedési fázisban lévő szőrszál hatékony kezelést kapjon.
Megjegyzés: A Lumea készülékkel végzett kezelés nem hatásos, ha szőke vagy világosszőke a haja színe, mert a világos színű szőrök nem nyelnek el kellő mennyiségű fényt. Az alábbiakban láthatja azokat a hajszíneket, amelyek esetén a Lumea alkalmas és hatékony.

Alkalmas testszőrzetszínek:

Megjegyzés: Tekintse meg a kihajtható oldalon lévő 3-as számú szőrzetszín­táblázatot, hogy kiderüljön, használhatja-e a készüléket testszőrzetszínével.

A termék tulajdonságai

Közvetlenül az első használat után

Azelső használat után 1–2 hétig tarthat, amíg kihullanak a szőrszálak. Az első néhány használat utáni első hetekben látszani fognak növekedő szőrszálak.Ezek valószínűleg olyanok, amelyek az első néhány használat idejében nem voltak a növekedési fázisban.

2–3 kezelés után

2–3 kezelés után a szőrnövekedés észrevehető csökkenése tapasztalható. Az összes szőrszál hatékony kezeléséhez azonban fontos, hogy folytassa a használatot a javasolt időrendnek megfelelően.

4–5 kezelés után

4–5 kezelés után a szőrnövekedés jelentősen csökken a Lumea készülékkel kezelt területeken. A szőrzet sűrűségének is láthatóan csökkennie kell. Az eredmény fenntartásához továbbra is a gyakran (4–8 hetenként)meg kell ismételni a használatot.
Page 94

Barnulási tanácsok

Barnulás napfénnyel vagy mesterséges fénnyel

Ha szándékosan természetes napfénynek vagy mesterséges fénynek teszi ki a bőrét barnulás céljából, ez befolyásolja a bőre érzékenységét és színét. Ezért fontos a következő:
-
A kezelés után várjon legalább 48 órát, mielőtt a kezelt területet napfénynek tenné ki. 48 óra eltelte után is ellenőrizze, hogy a bőrén nem látható pirosság a kezelésből eredően.
-
Ha bőrét napfénynek teszi ki (nem barnulás céljából) a kezelés utáni 48 órán belül, a kezelt területeken használjon legalább 50-es faktorú naptejet. Ennek az időnek az elteltével még két hétig használjon legalább 30-as faktorú naptejet.
-
A barnulás után várjon legalább 2 hetet, mielőtt a Lumea készüléket használja. Végezzen bőrtesztet a megfelelő fényintenzitás meghatározásához.
-
Ne használja a Lumea készüléket leégett bőrterületeken. Megjegyzés: Az alkalmi vagy nem közvetlen napfény nem minősül
szándékos barnulásnak.

Barnulás krémmel

Ha mesterséges barnító krémet használt, a készülék használata előtt várjon, amíg a mesterséges barnaság teljesen el nem tűnt.
Magyar
95

A Lumea készülék használata előtti teendők

A bőr előkészítése

A Lumea készülék használata előtt a bőrt elő kell készítenia bőr felületén található szőrszálak eltávolításával. Ennek hatására a fényt a szőrszálak bőrfelület alatti része nyeliel, biztosítva a kezelés hatékonyságát. A szőrtelenítéshez végezhet borotválást, rövidre vágást, epilálást vagy gyantázást. Ne használjon szőrtelenítő krémet, mert a vegyszerek bőrreakciót okozhatnak.
Ha a gyantázást választja, a Lumea használata előtt várjon 24 órát, hogy a bőre megnyugodhasson.Javasoljuk, hogy a használat előtt zuhanyozzon le, hogy minden gyantamaradványt eltávolítson a bőréről.
1 Végezzen előkezelést a Lumea készülékkel kezelni kívánt területeken. 2 Tisztítsa meg bőrét, és ellenőrizze, hogy nincsenek-e rajta szőrszálak,
teljesen száraz-e, és olajos anyagoktól mentes-e. Megjegyzés: Ha a szőrszálak már nem nőnek vissza (ami általában 4–5
kezelés után következik be), már nem kell előkezelnie a bőrt a készülék használata előtt.
Page 95
96
Magyar

Bőrteszt

Ha első alkalommal vagy közelmúltbeli napozás után használja a Lumea készüléket, végezze el a bőrtesztet minden kezelendő területen. A bőrteszt szükséges a bőr reakciójának ellenőrzéséhez és a megfelelő fényintenzitás meghatározásához mindentesttájon.
1 Válasszon a kezelni kívánt területhez közeli területet. 2 Kapcsolja be a készüléket.Ellenőrizze, hogy az 1-es szint van-e beállítva. 3 Helyezze a készüléket a bőrére, és villantás kibocsátásához nyomja meg
a villantás gombot.
4 Csúsztassa a készüléket a bőrén a következő kezelendő területre. 5 Állítsa az intenzitást egy szinttel magasabbra, villantson egyet, majd vigye
a készüléket a következő területre. Végezze el ezt minden szinttel a bőrtípusához ajánlott tartományon belül.
6 A bőrteszt után várjon 24 órát, és ellenőrizze, hogy jelentkezik-e
bármilyen reakció a bőrön. Ha bőre reakciót mutat, a következő használathoz válassza azt a legmagasabb beállítást, amely nem eredményezett bőrreakciót.A bőrtesztet az összes kezelni kívánt területen végezze el.

A Philips Lumea használata

Bőrszínérzékelő

A tökéletes biztonság érdekében a beépített bőrszínérzékelő méri a bőrszínét minden használat kezdetekor és alkalmanként a kezelés közben is. Ha azt állapítja meg, hogy a bőrszíne túl sötét a Lumea készülékkel való kezeléshez, a készülék automatikusan megvédi Önt a bőrreakcióktól. Ez azt jelenti, hogy nem bocsát ki villantást, ha megnyomja a villantás gombot.

Tartozékok

Felhelyezés és eltávolítás

A tartozék felhelyezéséhez egyszerűen pattintsa a fénykibocsátó ablakra.
Page 96
Magyar
A tartozék eltávolításához egyszerűen húzza le a fénykibocsátó ablakról.
97

Testszőrtelenítő tartozék

A testszőrtelenítő tartozék a nyak alatti testfelületek nagy részén használható a nemkívánatos szőrszálak kezelésére. Használhatja például anagyobb területek, mint például a lábszár gyors kezelésére.

Arckezelő tartozék (SC1997, SC1998, SC1999)

Az arckezelő tartozék további beépített fényszűrőt tartalmaz, és anemkívánatos arcszőrzet különösen biztonságos kezelésére szolgál a felső ajkon, az állon és a pajeszon.
Figyelem!
-
Ne kezelje a szemöldökét a Lumea készülékkel.
-
Ha a felső ajka fölötti területet kezeli, vigyázzon, nehogy az ajkára villantson.

Bikinivonal-formázó tartozék (SC1998, SC1999)

A bikinivonal-formázó tartozék speciális szűrővel van ellátva a bikiniterületen található vastagabb szőr kezelésére.

A megfelelő fényintenzitás kiválasztása

A Lumea készülék 5 különböző fényintenzitással tud működni. Bőrtípusától és a kényelmesnek érzett fényintenzitástól függően kiválaszthatja a megfelelő fényintenzitás-beállítást.
1 A megfelelő beállítást az alábbi táblázat alapján választhatja ki.
Page 97
98
Magyar
2 A fényintenzitás beállításáhoznyomja meg a be-/kikapcsoló gombot
egyszer vagy többször, amíg el nem éri a kívánt beállítást. A megfelelő intenzitást jelző fény elkezd fehéren világítani.
Megjegyzés: Akészülék automatikusan letiltja a villantást, ha a bőrszíne túl sötét, hogy megvédje Önt a bőrreakcióktól. A beépített bőrszínérzékelő nem mondja meg Önnek, hogy milyen fényintenzitási beállítást használjon, a Philips Lumea készülékkel szabadon kiválaszthatja az Önnek leginkább megfelelő fényintenzitást.
3 A Lumea készülékkel végzett kezelés nem szabad, hogy fájdalmas legyen.
Csökkentse a fényintenzitást, ha kellemetlen érzést tapasztal.
4 Ha a közelmúltban napozott, végezzen bőrtesztet a megfelelő
fényintenzitás meghatározásához.
Bőrtípus
I Fehér; mindig leég, nem barnul. 4/5
II Bézs; könnyen leég, minimálisan barnul. 4/5
Bőrszín A fényintenzitás beállítása
III Világosbarna; könnyen leég, lassanbarnul világosbarna
színre.
IV Középbarna; ritkán ég le, könnyen barnul. 3/4
V Sötétbarna; ritkán ég le, nagyon jól barnul. Ön nem használhatja a
VI Barnásfekete vagy sötétebb; Ön ritkánvagy soha nem
ég le, és nagyon sötét színre barnul.
Megjegyzés: Tekintse meg a kihajtható oldalon lévő 2-es számú bőrszín­táblázatot, hogy kiderüljön, használhatja-e a készüléket a bőrtípusával.
Megjegyzés:Számos tényező okozhatja, hogy bőre különbözőképpen reagálhat különböző napokon vagy alkalmakkor.
4/5
készüléket.
Ön nem használhatja a készüléket.

A készülék kezelése

1 Használat előtt tisztítsa meg a tartozékokat és a fénykibocsátó ablakot. 2 Dugja a kis méretű dugót a készülékbe, és csatlakoztassa az adaptert a
fali aljzatba.
3 Kapcsolja be a készüléket, és válassza ki és a bőrszínhez való
fényintenzitást.
Page 98
Magyar
4 A készüléket merőlegesen, határozottan nyomja a bőrfelületre, hogy a
tartozék és a beépített biztonsági rendszer is érintkezzen a bőrével. A beépített biztonsági rendszer megakadályozza a bőrrel való
érintkezésnélküli, nem kívánt villantást.
5 Nyomja a készüléketerősen a bőrére, hogy tökéletesenérintkezzen a
bőrrel. A készülék ezután automatikusan bőrszínmérést végez, majd a „Villanófény kész” jelzőfény elkezd fehéren világítani, ami azt jelzi, hogy folytathatja a kezelést.
Megjegyzés: Ha a „Villanófény kész” jelzőfény elkezd narancsszínnel világítani, az azt jelenti, hogy a bőre nem alkalmas a kezelésre. Ebben az esetben a készülék automatikusan letiltja a villantás kibocsátását. Megpróbálhatja a készülék használatát más területeken, ahol világosabb a bőrszíne.
6 Nyomja meg a villantás gombot a villantás kibocsátásához.A villantás
melegnek érződik a bőrön. Megjegyzés: A készülék által kibocsátott fény nem árt a szemnek. A
használat során nem szükséges védőszemüveget viselni. A készüléket jól megvilágított helyiségben használja,hogy a fény ne vakítsa el.
7 Helyezze a készüléket a bőrén a következő kezelendő területre. Az egyes
villantások után legfeljebb 3,5 másodpercig tart, amíg a készülék újból kész villantani. Ha a „Villanófény kész” jelzőfény felvillan, újra kibocsáthat egy villantást.
8 Hogy biztos lehessen abban, hogy minden területet kezelt, a
villantásokat egymáshoz közel alkalmazza. Hatékony fény kizárólag a fénykibocsátó ablakon keresztül távozik, ezért legyen egy kis átfedés a területek között.Ugyanakkor ügyeljen arra, hogy csak egyszer villantson ugyanazon a területen. Ha ugyanazon a területen kétszer villant, az nem javítja a kezelés hatékonyságát, de növeli a bőrreakciók kockázatát.
Tipp: Ha a Lumea készüléket a bikinivonal területén használja, és valamennyi szőrt meghagy, ügyeljen arra, hogy a bőrszínérzékelőt ne a megmaradt szőrre helyezze, mivel ez leállíthatja a készüléket..
9 A kezelés befejezése után nyomja meg és tartsa lenyomva 2
másodpercig a be-/kikapcsoló gombot a készülék kikapcsolásához.
99

Kétféle módszer használható: „ráhelyez és villant”, illetve „csúsztat és villant”

APhilips Lumea készülék két kezelési módszerrel használható, hogy kényelmesebb legyen a különböző testterületek kezelése.
-
A „ráhelyez és villant” módszer a kisméretű vagyívelt területek, például a térd és az alkar kezelésére ideális. Egyszerűen nyomja akészüléket a bőrre, majd nyomja meg a villantás gombot egy villantás kibocsátásához.
-
Ez a „csúsztat és villant” módszer különösen kényelmes nagyobb területek, mint például a láb kezelésére. Tartsa lenyomva a villantás gombot, miközben a készüléket a bőrén csúsztatja, és a készülékegymás után több villantást bocsát ki.
Page 99
1 2 3
2
1
8 min.
1 min.
3
1 15 min.
1
14 min.
2 min.
100
Magyar

Javasolt kezelési időrend

Kezdeti szakasz

Az első 4 vagy 5 kezeléshez azt javasoljuk, hogy a Philips Lumea készüléket kéthetente használja, hogy biztosítsa az összes szőrszál kezelését.

Fenntartó szakasz

A kezdeti szakasz (4 vagy 5 kezelés) után azt ajánljuk, hogy 4–8 hetenként végezzen fenntartó kezelést,ha látja, hogy újra nőni kezdenek a szőrszálak. Ez az időrend biztosítja az eredmény fenntartását és a bőr hónapokig tartó simaságát.A kezelések között eltelt idő változhat a szőr-újranövekedés egyéni jellemzőitől és a testtájtól függően.

Javasolt tartozék és kezelési idő területenként

Page 100
SC1994 ( )
SC1997 ( , )
SC1998, SC1999 ( , , )
1
1 2
1 32
Magyar

A használat után

Gyakori bőrreakciók

A bőr kipirosodhat, bizsereghet, csiklandozhat vagy melegnek érezheti. Ez a reakció teljesen normális, és gyorsan megszűnik.
Bőre lehetséges, hogy száraznak fog tűnni, vagy viszketni fog, mivel a borotválás vagy a borotválás melletti fénytechnológiás kezelés kiszáríthatja bőrét. Hűtőborogatással vagy nedves arctörlő kendővel hűtheti a területet. Ha a szárazság hosszabb ideig fennáll, a kezelés után 24 órával nem illatosított testápolót használhat a kezelt területen.

Ritka mellékhatások

-
Égési sérülések, erős kipirosodás (pl. a hajtüszők körül) és duzzanat: ezek a reakciók nagyon ritkán fordulnak elő. és a bőrszínhez képest túl erős fényintenzitás eredményei. Ha a reakciók nem múlnak el 3 napon belül, javasoljuk, hogy forduljon orvoshoz. A következő kezeléssel várjon addig, amíg a bőr teljesen meg nem gyógyult, és használjon alacsonyabb fényintenzitást.
-
A bőr elszíneződése: nagyon ritkán fordul elő. A bőr elszíneződése a környező területhez képest sötétebb (hiperpigmentáció) vagy világosabb (hipopigmentáció) foltként észlelhető. A bőrszínhez képest túl erős fényintenzitás eredményezi. Ha a bőr elszíneződése nem múlik el 2 héten belül, javasoljuk, hogy forduljon orvoshoz. Ne kezelje az elszíneződött területeket, amíg az elszíneződés el nem tűnt, és a bőr vissza nem nyerte rendes bőrszínét.
-
A bőrfertőzés nagyon ritkán, de előfordulhat (mikro)sérülés, a bőr égése vagy irritációja stb. esetén.
101
Loading...