English 6
Čeština 20
Eesti 35
Hrvatski 49
Latviešu 64
Lietuviškai 78
Magyar 93
Polski 108
Română 124
Shqip 139
Slovenščina 153
Slovensky 167
Srpski 182
Български 196
Македонски 213
Русский 229
Українська 245
Қазақша
260
English
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Trimming comb (3mm/ 1/8in.)
2 Trimming comb (5mm/ 3/16in.)
3 Trimming comb (7mm/ 9/32in.)
4 Shaving foil
5 Shaving unit
6 On/off button
7 Battery status indicator
8 Socket for small plug
9 Supply unit
10 Small plug
11 Pouch
Important safety information
Read this important information carefully before
you use the appliance and its accessories and save
it for future reference. The accessories supplied
may vary for different products.
Danger
- Keep the supply unit dry.
English
English
Warning
- To charge the battery, only use the
detachable supply unit (HQ8505) provided
with the appliance.
- The supply unit contains a transformer. Do
not cut off the supply unit to replace it with
another plug, as this causes a hazardous
situation.
- This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
- Always unplug the appliance before you
clean it under the tap.
- Always check the appliance before you use
it. Do not use the appliance if it is damaged,
as this may cause injury. Always replace a
damaged part with one of the original type.
7
English
8
- Do not open the appliance to replace the
rechargeable battery.
Caution
- Do not use the supply unit in or near wall
sockets that contain an electric air freshener
to prevent irreparable damage to the supply
unit.
- Only use this appliance for its intended
purpose as shown in the user manual.
- For hygienic reasons, the appliance should
only be used by one person.
- Never use water hotter than 60°C to rinse
the appliance.
- Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol or acetone to clean
the appliance.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
General
- This appliance is waterproof. It is suitable for
use in the bath or shower and for cleaning
under the tap. For safety reasons, the appliance
can therefore only be used without cord.
- The supply unit is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
- The supply unit transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
- Maximum noise level: Lc = 75dB(A).
The display
Charging indications
Battery low
When the battery is almost empty, the battery
status indicator flashes orange.
Battery charging
When the appliance is charging, the battery status
indicator flashes green.
English
9
Battery fully charged
When the battery is fully charged, the battery
status indicator light up green continuously.
Note: The battery status indicator goes out
automatically after 30 minutes.
English
10
Charging
Charge the appliance before you use it for the first
time and when the battery status indicator
indicates that the battery is almost empty.
Charging takes approx. 1 hour. A fully charged
appliance has a cordless operating time of up to
50 minutes.
Charging with the supply unit
1 Make sure the appliance is switched off.
2 Put the small plug in the appliance and put the
supply unit in the wall socket.
The battery status indicator indicates that the
appliance is charging.
3 After charging, remove the supply unit from the
wall socket and pull the small plug out of the
appliance.
Using the appliance
Always check the appliance and all accessories
before use. Do not use the appliance or any
accessory if it is damaged, as this may cause
injury. Always replace a damaged part with one of
the original type.
Note: This appliance is for cordless use only.
- Use this appliance for its intended household
use as described in this user manual.
- For hygienic reasons, the appliance should only
be used by one person.
You can use the appliance wet or dry to shave hair
on all parts of your body below the neckline.
Trimming is easier when the skin and hairs are dry.
Note: Switch off and clean the appliance after each
use.
This symbol indicates that the shaver can be used
in the bath or shower.
Switching the appliance on and off
1 To switch the appliance on or off, press the
on/off button once.
Removing or attaching trimming combs
1 Make sure the appliance is switched off.
2 To attach a comb,snap the front part of the
comb onto the teeth of the shaving unit and
push the projection at the back of the comb
into the appliance ('click').
3 To detach a comb, carefully push it upwards off
the appliance and then remove the comb from
the shaving unit.
English
11
Trimming
Trimming tips
- If you are trimming for the first time, be careful.
Do not move the appliance too fast. Make
smooth and gentle movements.
English
12
- Since all hairs do not grow in the same
direction, you may want to try different
trimming positions (i.e. upwards, downwards, or
across). Practice is best for optimum results.
- Always make smooth and gentle movements
and make sure that the surface of the comb
always stays in contact with your skin.
- Body hair can be trimmed wet or dry. However,
trimming dry hair is preferable because wet hair
tends to stick to the body.
- When you trim sensitive areas, always use a
trimming comb.
Trimming with comb
Note: When you trim for the first time, start with
the longest comb to familiarize yourself with the
appliance.
Use a trimming comb attached to the shaving unit
to trim parts of your body below the neckline. The
appliance comes with 3 trimming combs. The hair
length settings are indicated on the combs. The
settings correspond to the remaining hair length
after trimming.
Combmminch
Trimming comb3mm1/8in.
Trimming comb5mm3/16in.
Trimming comb7mm9/32in.
1 Attach a comb onto the shaving unit (see
'Removing or attaching trimming combs').
2 Switch on the appliance (see 'Switching the
appliance on and off ').
Shaving
English
3 Move the appliance against the direction of hair
growth,.
Note: Make sure that the flat part of the
trimming comb is always fully in contact with
the skin.
4 Switch off and clean the appliance after each
use (see 'Cleaning and maintenance').
13
Shaving tips
This product is only intended for shaving and
trimming body parts below the neckline. Do not
use it to shave or trim facial or scalp hair.
- When shaving sensitive areas for the first time,
you may experience some discomfort, irritation
or reddening of the skin. This is normal as your
skin needs time to adjust to shaving.
- If your hair is longer than 10mm, trim hair to a
length of 3mm first for optimum shaving results.
- For dry use, make sure that your skin is clean
and dry before you use the shaving unit.
- For wet use, prepare your skin with lathered
soap or shaving foam before you use the
appliance.
Shaving with shaving unit
Use the shaving unit without comb to shave body
hair.
1 Remove any trimming comb from the appliance
(see 'Removing or attaching trimming combs').
2 Switch on the appliance (see 'Switching the
appliance on and off ').
English
14
3 Stretch your skin taut with your free hand.
Gently press the shaving unit onto the skin and
move it slowly and smoothly against the
direction of hair growth.
- Do not press too hard. Too much pressure can
distort the foil and cause skin irritation.
- Make sure that the shaving unit is always in full
contact with your skin.
- The shaver is bi-directional, which means that
you can shave by moving the appliance up and
down. Shave against the direction of hair
growth for optimal performance.
Never clean, remove or replace a shaving or
cutting unit while the appliance is switched on.
Always check if the water is too hot, to prevent
burning your hands.
Never dry cutting units or shaving foils with a
towel or tissue, as this may cause damage.
Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the
appliance.
Cleaning the appliance
Clean the appliance after every use (see 'Cleaning
and maintenance').
1 Switch off the appliance and disconnect it from
the wall socket.
2 Remove the trimming comb from the appliance
and rinse it under the tap.
Replacement
12M
TT2000
English
15
3 Remove the shaving foil from the shaving unit.
Hold the shaving foil by the plastic housing
only.
Note: The foil is delicate. Handle the shaving foil
with care.
4 Rinse the shaving foil under a warm running
tap.
5 Rinse the hair chamber under a warm running
tap to remove any residue.
6 Carefully shake off excess water and let all parts
air dry completely.
Never dry cutting units or shaving foils with a
towel or tissue, as this may cause damage.
7 After cleaning, snap the shaving foil back into
the shaving unit.
For maximum shaving performance, we advise you
to replace the shaving foil every year. Replace a
damaged shaving foil immediately. Always replace
the shaving foil with original Philips TT2000
shaving unit.
1 Switch off the appliance and disconnect it from
the wall socket.
1
2
English
16
Storage
2 Pull the shaving foil out of the shaving unit.
3 Snap the new shaving foil into the shaving unit
('click').
Note: The foil is delicate. Handle the shaving foil
with care.
4 Make sure the shaving foil is firmly attached
before you use the appliance.
1 Undo the strap, put the appliance in the pouch
and fasten the strap.
2 Put the combs in the pouch.
Note: Make sure that the appliance and its
attachments are dry before you store them.
3 Hang or put the pouch in a safe place.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go to your
Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Center in your country (see the
international warranty leaflet for contact details).
Available accessories
The following accessories and spare parts are
available:
- TT2000 Philips replacement shaving foil.
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
- This symbol means that this product contains a
built-in rechargeable battery which shall not be
disposed of with normal household waste
(2006/66/EC). Please take your product to an
official collection point or a Philips service
center to have a professional remove the
rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products
and rechargeable batteries. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when
you discard the product. Before you remove
the battery, make sure that the product is
disconnected from the wall socket and that
the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions
when you handle tools to open the product
and when you dispose of the rechargeable
battery.
English
17
English
18
1 Check if there are screws in the back or front of
the appliance. If so, remove them.
2 Remove the back and/or front panel of the
appliance with a screwdriver. If necessary, also
remove additional screws and/or parts until you
see the printed circuit board with the
rechargeable battery.
3 Remove the rechargeable battery.
Warranty and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the
international warranty leaflet.
Warranty restrictions
Cutting units are not covered by the terms of the
international warranty because they are subject to
wear.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common
problems you could encounter with the product. If
you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support
for a list of frequently asked questions or contact
the Consumer Care Center in your country.
ProblemPossible causeSolution
The appliance
does not work.
The rechargeable
battery is empty.
The appliance is
still attached to the
wall socket.
Charge the battery (see
'Charging').
For safety reasons, the
appliance can only be
used without cord. Unplug
the appliance and switch
the appliance on.
ProblemPossible causeSolution
English
19
The appliance
does nog work as
well as it used to.
The operating
time on a full
charge decreases.
Reduced
trimming and/or
shaving
performance.
The shaving foil is
damaged or worn.
Hair or dirt obstruct
the shaving foil.
Hair or dirt obstruct
the shaving foil.
The appliance is
used in the wrong
way.
The shaving foil is
dirty.
The battery is
running low.
The trimming comb
is not attached
properly.
You are trimming
very curly hair.
Replace the shaving foil
(see 'Replacement').
Clean the shaving foil (see
'Cleaning and
maintenance').
Clean the shaving foil (see
'Cleaning and
maintenance').
Use this appliance for its
intended purpose as
shown in the user manual
(see 'Using the appliance').
Clean the shaving foil (see
'Cleaning and
maintenance').
Charge the battery (see
'Charging').
Reattach the trimming
comb (see 'Removing or
attaching trimming
combs').
The trimming comb may
not be able to straighten
the hairs properly. Try
straightening the hair with
your hands during
trimming.
Čeština
20
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá
Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj
výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
Všeobecný popis (obr. 1)
1 Zastřihovací hřebenový nástavec (3mm/
1/8palcový)
2 Zastřihovací hřebenový nástavec (5mm/
3/16palcový)
3 Zastřihovací hřebenový nástavec (7mm/
9/32palcový)
4 Holicí planžeta
5 Holicí jednotka
6 Vypínač
7 Ukazatel stavu baterie
8 Zásuvka pro malou zástrčku
9 Napájecí jednotka
10 Malá zástrčka
11 Pouzdro
Důležité bezpečnostní informace
Před použitím přístroje ajeho příslušenství si
pečlivě přečtěte tuto příručku sdůležitými
informacemi auschovejte ji pro budoucí použití.
Dodané příslušenství se může pro různé výrobky
lišit.
- Zdroj obsahuje transformátor. U zdroje
nikdy neodřezávejte a nenahrazujte
zástrčku. Mohlo by tak dojít knebezpečné
situaci.
- Tento přístroj mohou používat děti od 8let
věku. Osoby somezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností aznalostí jej
mohou používat, pokud jsou pod dohledem
nebo byly poučeny obezpečném používání
přístroje apokud chápou související rizika.
Děti si spřístrojem nesmí hrát. Děti nesmí
provádět bez dozoru čištění auživatelskou
údržbu.
- Před čištěním pod tekoucí vodou přístroj
vždy odpojte od sítě.
- Před použitím přístroj vždy zkontrolujte.
Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený, aby
nedošlo ke zranění. Poškozenou součástku
vyměňujte vždy za původní typ.
21
Čeština
22
- Neotvírejte přístroj, ani se nepokoušejte
vyměnit akumulátor.
Upozornění
- Nepoužívejte zdroj vzásuvce, ve které je
zapojen elektrický osvěžovač vzduchu, ani
vjejí blízkosti. Předejdete tak
nenapravitelnému poškození zdroje.
- Přístroj používejte pouze kúčelu, ke
kterému je určen, jak je vyobrazeno
vuživatelské příručce.
- Zhygienických důvodů by měla přístroj
používat pouze jedna osoba.
- Koplachování přístroje nikdy nepoužívejte
vodu teplejší než 60°C.
- Kčištění přístroje nikdy nepoužívejte
stlačený vzduch, kovové žínky, abrazivní ani
agresivní čisticí prostředky, jako je například
benzín nebo aceton.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným
normám a předpisům týkajícím se vystavení
účinkům elektromagnetických polí.
Obecné informace
- Tento přístroje je voděodolný. Je vhodný pro
- Napájecí jednotku lze připojit do sítě onapětí
- Zdroj transformuje 100V až 240V na bezpečné
- Maximální hladina hluku: Lc = 75dB(A).
Displej
Indikace nabíjení
Vybitá baterie
Když ukazatel stavu baterie bliká oranžově, je
baterie téměř vybitá.
Nabíjení baterie
Když se přístroj nabíjí, ukazatel stavu baterie
zeleně bliká.
Čeština
použití ve vaně nebo sprše a pro čištění pod
tekoucí vodou. Přístroj lze proto
zbezpečnostních důvodů používat pouze bez
napájecího kabelu.
vrozmezí 100 až 240V.
nízké napětí nižší než 24V.
23
Baterie je plně nabitá
Když je baterie plně nabitá, ukazatel stavu baterie
nepřetržitě zeleně svítí.
Poznámka: Ukazatel stavu baterie se automaticky
vypne po 30minutách.
Čeština
24
Nabíjení
Přístroj nabijte před prvním použitím atehdy, když
ukazatel stavu baterie ukazuje, že je baterie téměř
vybitá.
Nabíjení trvá přibližně 1hodinu. Splně nabitým
akumulátorem vydrží přístroj v provozu až 50
minut.
Nabíjení pomocí napájecí jednotky
1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
2 Zapojte napájecí jednotku do elektrické zásuvky
a malou zástrčku zasuňte do přístroje.
Ukazatel stavu baterie ukazuje, že se přístroj
nabíjí.
3 Po nabití vytáhněte napájecí jednotku
zelektrické zásuvky amalý konektor zpřístroje.
Používání přístroje
Před použitím vždy zkontrolujte přístroj a veškeré
příslušenství. Přístroj, adaptér ani příslušenství
nepoužívejte, jsou-li poškozené. Mohlo by dojít
k úrazu. Poškozenou součástku vždy nahraďte
součástkou původního typu.
Poznámka: Tento přístroj je určen pouze pro
použití bez kabelu.
- Tento přístroj je určen k použití v domácnosti.
Používejte ho dle pokynů vtéto uživatelské
příručce.
- Zhygienických důvodů by měla přístroj
používat pouze jedna osoba.
Přístroj lze použít na mokré či suché holení na
všech částech těla od linie krku dolů. Zastřihování
je jednodušší, jsou-li pokožka achloupky suché.
Poznámka: Po každém použití přístroj vypněte
avyčistěte.
Čeština
Tento symbol znamená, že holicí strojek lze
používat ve vaně nebo ve sprše.
1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
2 Chcete-li kpřístroji připevnit hřebenový
nástavec, nasaďte jeho přední část na zuby
holicí jednotky azatlačte výstupek na zadní
straně hřebenového nástavce do přístroje (ozve
se zaklapnutí).
3 Chcete-li hřebenový nástavec sundat, opatrně
na něj zatlačte směrem vzhůru zpřístroje apak
jej sejměte zholicí jednotky.
25
Zastřihování
Tipy kzastřihování.
- Pokud zastřihujete poprvé, postupujte opatrně.
Nepohybujte přístrojem příliš rychle. Pohyby by
měly být plynulé ajemné.
Čeština
26
Hřebenový
nástavec
- Protože všechny chloupky nerostou ve stejném
směru, je při zastřihování třeba vyzkoušet různé
polohy přístroje (nahoru, dolů nebo napříč).
Dosažení nejlepších výsledků vyžaduje určitou
praxi.
- Pohyby by měly být vždy plynulé ajemné.
Ujistěte se, že plocha zastřihovacího hřebene je
vždy vkontaktu spokožkou.
- Chloupky na těle lze zastřihovat mokré nebo
suché. Nejlépe se však zastřihují suché
chloupky, neboť mokré chloupky mají tendenci
lepit se na tělo.
- Při zastřihování citlivých oblastí vždy použijte
zastřihovací hřebenový nástavec.
Zastřihování shřebenovým nástavcem
Poznámka: Pokud spřístrojem pracujete poprvé,
začněte snejdelším hřebenovým nástavcem,
abyste si práci spřístrojem vyzkoušeli.
Pro zastřižení chloupků na těle voblasti pod krkem
používejte zastřihovací hřebenový nástavec
nasazený na holicí jednotku. Přístroj je dodáván se
3 zastřihovacími hřebenovými nástavci. Nastavení
délky chloupků je vyznačeno na hřebenech.
Nastavení odpovídají délce zbývajících chloupků
po zastřižení.
mmpalce
Zastřihovací hřeben3mm1/8 palce
Zastřihovací hřeben5mm3/16 palce
Zastřihovací hřeben7mm9/32 palce
Holení
Čeština
1 Připojte na holicí jednotku hřebenový nástavec
(viz 'Vyjmutí apřipevnění zastřihovacích
hřebenových nástavců').
2 Zapněte přístroj (viz 'Zapínání avypínaní
přístroje ').
3 Přístrojem pohybujte proti směru růstu
chloupků.
Poznámka: Dbejte na to, aby plochá část
zastřihovacího hřebene byla zcela vkontaktu
spokožkou.
4 Po každém použití (viz 'Čištění aúdržba')
přístroj vypněte avyčistěte.
Tipy pro holení
Tento produkt je určen pouze pro holení
a zastřihování chloupků na částech těla od krku
dolů. Nepoužívejte jej k holení či zastřihování
chloupků na obličeji ani vlasů.
- Při prvním holení citlivých oblastí můžete pocítit
mírné nepohodlí, podráždění nebo zčervenání
pokožky. To je normální, protože pokožka si
musí na holení nějaký čas zvykat.
- Jsou-li vaše chloupky delší než 10mm, nejprve
je zastřihněte na délku 3mm pro optimální
výsledky holení.
- Při použití nasucho se před použitím holicí
jednotky ujistěte, že vaše pokožka je čistá
asuchá.
- Při mokrém použití před použitím přístroje
připravte pokožku tak, že na ni napěníte mýdlo
nebo holicí pěnu.
Holení pomocí holicí jednotky
Kholení chloupků na těle používejte holicí
jednotku bez hřebenového nástavce.
27
Čeština
28
1 Sejměte zpřístroje zastřihovací hřebenový
nástavec (viz 'Vyjmutí apřipevnění
zastřihovacích hřebenových nástavců').
2 Zapněte přístroj (viz 'Zapínání avypínaní
přístroje ').
3 Volnou rukou pokožku neustále napínejte.
Jemně přitlačte holicí jednotku na pokožku
apomalu ajemně sní pohybujte proti směru
růstu chloupků.
- Nevyvíjejte příliš velký tlak. Přílišný tlak může
zdeformovat planžetu azpůsobit podráždění
pokožky.
- Dbejte na to, aby celá holicí jednotka byla stále
vkontaktu spokožkou.
- Holicí strojek je obousměrný, což znamená, že
se můžete holit pohybem přístroje nahoru
adolů. Abyste dosáhli optimálního výkonu,
holte se proti směru růstu chloupků.
4 Po každém použití (viz 'Čištění aúdržba')
přístroj vypněte avyčistěte.
Čištění a údržba
Pravidelným čištěním si zajistíte lepší výsledky
úpravy.
Nikdy přístroj nečistěte, neodstraňujte ani
nevyměňujte holicí nebo střihací jednotku,
pokud je přístroj zapnutý.
Vždy zkontrolujte, zda není voda příliš horká,
abyste si neopařili ruce.
Stříhací jednotky nebo holicí planžety nikdy
nesušte ručníkem nebo jinou tkaninou, mohlo
by dojít k poškození.
K čištění zastřihovače nikdy nepoužívejte
stlačený vzduch, drátěnky, abrazivní ani
Čištění přístroje
Čeština
agresivní čisticí prostředky, jako je například
benzín nebo aceton.
Po každém použití zastřihovač vyčistěte.
1 Vypněte přístroj aodpojte ho ze zásuvky.
2 Zpřístroje vyjměte zastřihovací hřebenový
nástavec aopláchněte jej pod tekoucí vodou.
3 Zholicí jednotky odstraňte holicí planžetu.
Holicí planžetu držte výhradně za plastový kryt.
Poznámka: Planžeta je křehká. Zacházejte sní
opatrně.
4 Opláchněte holicí planžetu pod teplou tekoucí
vodou.
5 Vypláchnětekomoru na odstřižené chloupky
pod teplou tekoucí vodou, abyste odstranili
všechny případné zbytky.
6 Zbylou vodu důkladně vytřepejte anechte
všechny součásti vyschnout.
Stříhací jednotky nebo holicí planžety nikdy
nesušte ručníkem nebo jinou tkaninou, mohlo
by dojít k poškození.
7 Po vyčištění nasaďte holicí planžetu zpět do
holicí jednotky.
29
12M
TT2000
1
2
Čeština
30
Výměna
Skladování
Aby byl zajištěn maximální holicí výkon,
doporučujeme holicí planžetu vyměnit každý rok.
Poškozenou holicí planžetu vyměňte ihned. Holicí
planžetu nahrazujte vždy originální holicí
jednotkou Philips TT2000.
1 Vypněte přístroj aodpojte ho ze zásuvky.
2 Vytáhněte holicí planžetu zholicí jednotky.
3 Na holicí jednotku nasaďte novou holicí
planžetu (ozve se „klapnutí“).
Poznámka: Planžeta je křehká. Zacházejte sní
opatrně.
4 Před použitím přístroje se ujistěte, že holicí
planžeta je pevně připojena.
1 Uvolněte poutko, vložte přístroj do pouzdra
apoutko utáhněte.
2 Vložte hřebenové nástavce do pouzdra.
Poznámka: Před uložením přístroje anástavců
se ujistěte, že jsou suché.
3 Pouzdro pověste nebo uložte na bezpečné
místo.
Loading...
+ 246 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.