Philips SBG315 User Manual

Page 1
SBG315
© & ™ Lucaslm Ltd. © Disney
Page 2
Page 3
7mm
5mm
3/16in.
3mm
1/8in.
1
2
3
6
7
11
8
9
10
4
5
Page 4
empty page before TOC
Page 5
English 6 Čeština 20 Eesti 35 Hrvatski 49 Latviešu 64 Lietuviškai 78 Magyar 93 Polski 108 Română 124 Shqip 139 Slovenščina 153 Slovensky 167 Srpski 182 Български 196 Македонски 213 Русский 229 Українська 245
Қазақша
260
Page 6
English
6

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.

General description (Fig. 1)

1 Trimming comb (3mm/ 1/8in.) 2 Trimming comb (5mm/ 3/16in.) 3 Trimming comb (7mm/ 9/32in.) 4 Shaving foil 5 Shaving unit 6 On/off button 7 Battery status indicator 8 Socket for small plug 9 Supply unit 10 Small plug 11 Pouch

Important safety information

Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary for different products.

Danger

- Keep the supply unit dry.
English
Page 7
English

Warning

- To charge the battery, only use the detachable supply unit (HQ8505) provided with the appliance.
- The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- Always unplug the appliance before you clean it under the tap.
- Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type.
7
Page 8
English
8
- Do not open the appliance to replace the rechargeable battery.

Caution

- Do not use the supply unit in or near wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit.
- Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual.
- For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person.
- Never use water hotter than 60°C to rinse the appliance.
- Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Page 9

General

- This appliance is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the appliance can therefore only be used without cord.
- The supply unit is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
- The supply unit transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts.
- Maximum noise level: Lc = 75dB(A).

The display

Charging indications

Battery low

When the battery is almost empty, the battery status indicator flashes orange.

Battery charging

When the appliance is charging, the battery status indicator flashes green.
English
9

Battery fully charged

When the battery is fully charged, the battery status indicator light up green continuously.
Note: The battery status indicator goes out automatically after 30 minutes.
Page 10
English
10

Charging

Charge the appliance before you use it for the first time and when the battery status indicator indicates that the battery is almost empty.
Charging takes approx. 1 hour. A fully charged appliance has a cordless operating time of up to 50 minutes.

Charging with the supply unit

1 Make sure the appliance is switched off. 2 Put the small plug in the appliance and put the
supply unit in the wall socket. The battery status indicator indicates that the
appliance is charging.
3 After charging, remove the supply unit from the
wall socket and pull the small plug out of the appliance.

Using the appliance

Always check the appliance and all accessories before use. Do not use the appliance or any accessory if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type.
Note: This appliance is for cordless use only.
- Use this appliance for its intended household use as described in this user manual.
- For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person.
You can use the appliance wet or dry to shave hair on all parts of your body below the neckline. Trimming is easier when the skin and hairs are dry.
Note: Switch off and clean the appliance after each use.
Page 11
This symbol indicates that the shaver can be used in the bath or shower.

Switching the appliance on and off

1 To switch the appliance on or off, press the
on/off button once.

Removing or attaching trimming combs

1 Make sure the appliance is switched off. 2 To attach a comb,snap the front part of the
comb onto the teeth of the shaving unit and push the projection at the back of the comb into the appliance ('click').
3 To detach a comb, carefully push it upwards off
the appliance and then remove the comb from the shaving unit.
English
11

Trimming

Trimming tips

- If you are trimming for the first time, be careful. Do not move the appliance too fast. Make smooth and gentle movements.
Page 12
English
12
- Since all hairs do not grow in the same direction, you may want to try different trimming positions (i.e. upwards, downwards, or across). Practice is best for optimum results.
- Always make smooth and gentle movements and make sure that the surface of the comb always stays in contact with your skin.
- Body hair can be trimmed wet or dry. However, trimming dry hair is preferable because wet hair tends to stick to the body.
- When you trim sensitive areas, always use a trimming comb.

Trimming with comb

Note: When you trim for the first time, start with the longest comb to familiarize yourself with the appliance.
Use a trimming comb attached to the shaving unit to trim parts of your body below the neckline. The appliance comes with 3 trimming combs. The hair length settings are indicated on the combs. The settings correspond to the remaining hair length after trimming.
Comb mm inch
Trimming comb 3mm 1/8in.
Trimming comb 5mm 3/16in.
Trimming comb 7mm 9/32in.
1 Attach a comb onto the shaving unit (see
'Removing or attaching trimming combs').
2 Switch on the appliance (see 'Switching the
appliance on and off ').
Page 13

Shaving

English
3 Move the appliance against the direction of hair
growth,. Note: Make sure that the flat part of the
trimming comb is always fully in contact with the skin.
4 Switch off and clean the appliance after each
use (see 'Cleaning and maintenance').
13

Shaving tips

This product is only intended for shaving and trimming body parts below the neckline. Do not use it to shave or trim facial or scalp hair.
- When shaving sensitive areas for the first time, you may experience some discomfort, irritation or reddening of the skin. This is normal as your skin needs time to adjust to shaving.
- If your hair is longer than 10mm, trim hair to a length of 3mm first for optimum shaving results.
- For dry use, make sure that your skin is clean and dry before you use the shaving unit.
- For wet use, prepare your skin with lathered soap or shaving foam before you use the appliance.

Shaving with shaving unit

Use the shaving unit without comb to shave body hair.
1 Remove any trimming comb from the appliance
(see 'Removing or attaching trimming combs').
2 Switch on the appliance (see 'Switching the
appliance on and off ').
Page 14
English
14
3 Stretch your skin taut with your free hand.
Gently press the shaving unit onto the skin and move it slowly and smoothly against the direction of hair growth.
- Do not press too hard. Too much pressure can distort the foil and cause skin irritation.
- Make sure that the shaving unit is always in full contact with your skin.
- The shaver is bi-directional, which means that you can shave by moving the appliance up and down. Shave against the direction of hair growth for optimal performance.
4 Switch off and clean the appliance after each
use (see 'Cleaning and maintenance').

Cleaning and maintenance

Regular cleaning guarantees better grooming results.
Never clean, remove or replace a shaving or cutting unit while the appliance is switched on.
Always check if the water is too hot, to prevent burning your hands.
Never dry cutting units or shaving foils with a towel or tissue, as this may cause damage.
Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.

Cleaning the appliance

Clean the appliance after every use (see 'Cleaning and maintenance').
1 Switch off the appliance and disconnect it from
the wall socket.
2 Remove the trimming comb from the appliance
and rinse it under the tap.
Page 15

Replacement

12M
TT2000
English
15
3 Remove the shaving foil from the shaving unit.
Hold the shaving foil by the plastic housing only.
Note: The foil is delicate. Handle the shaving foil with care.
4 Rinse the shaving foil under a warm running
tap.
5 Rinse the hair chamber under a warm running
tap to remove any residue.
6 Carefully shake off excess water and let all parts
air dry completely.
Never dry cutting units or shaving foils with a towel or tissue, as this may cause damage.
7 After cleaning, snap the shaving foil back into
the shaving unit.
For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving foil every year. Replace a damaged shaving foil immediately. Always replace the shaving foil with original Philips TT2000 shaving unit.
1 Switch off the appliance and disconnect it from
the wall socket.
Page 16
1
2
English
16

Storage

2 Pull the shaving foil out of the shaving unit.
3 Snap the new shaving foil into the shaving unit
('click'). Note: The foil is delicate. Handle the shaving foil
with care.
4 Make sure the shaving foil is firmly attached
before you use the appliance.
1 Undo the strap, put the appliance in the pouch
and fasten the strap.
2 Put the combs in the pouch.
Note: Make sure that the appliance and its attachments are dry before you store them.
3 Hang or put the pouch in a safe place.

Ordering accessories

To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).
Page 17

Available accessories

The following accessories and spare parts are available:
- TT2000 Philips replacement shaving foil.

Recycling

- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.

Removing the rechargeable battery

Only remove the rechargeable battery when you discard the product. Before you remove the battery, make sure that the product is disconnected from the wall socket and that the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the product and when you dispose of the rechargeable battery.
English
17
Page 18
English
18
1 Check if there are screws in the back or front of
the appliance. If so, remove them.
2 Remove the back and/or front panel of the
appliance with a screwdriver. If necessary, also remove additional screws and/or parts until you see the printed circuit board with the rechargeable battery.
3 Remove the rechargeable battery.

Warranty and support

If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.

Warranty restrictions

Cutting units are not covered by the terms of the international warranty because they are subject to wear.

Troubleshooting

This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the product. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
The appliance does not work.
The rechargeable battery is empty.
The appliance is still attached to the wall socket.
Charge the battery (see 'Charging').
For safety reasons, the appliance can only be used without cord. Unplug the appliance and switch the appliance on.
Page 19
Problem Possible cause Solution
English
19
The appliance does nog work as well as it used to.
The operating time on a full charge decreases.
Reduced trimming and/or shaving performance.
The shaving foil is damaged or worn.
Hair or dirt obstruct the shaving foil.
Hair or dirt obstruct the shaving foil.
The appliance is used in the wrong way.
The shaving foil is dirty.
The battery is running low.
The trimming comb is not attached properly.
You are trimming very curly hair.
Replace the shaving foil (see 'Replacement').
Clean the shaving foil (see 'Cleaning and maintenance').
Clean the shaving foil (see 'Cleaning and maintenance').
Use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual (see 'Using the appliance').
Clean the shaving foil (see 'Cleaning and maintenance').
Charge the battery (see 'Charging').
Reattach the trimming comb (see 'Removing or attaching trimming combs').
The trimming comb may not be able to straighten the hairs properly. Try straightening the hair with your hands during trimming.
Page 20
Čeština
20

Úvod

Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.

Všeobecný popis (obr. 1)

1 Zastřihovací hřebenový nástavec (3mm/
1/8palcový)
2 Zastřihovací hřebenový nástavec (5mm/
3/16palcový)
3 Zastřihovací hřebenový nástavec (7mm/
9/32palcový)
4 Holicí planžeta 5 Holicí jednotka 6 Vypínač 7 Ukazatel stavu baterie 8 Zásuvka pro malou zástrčku 9 Napájecí jednotka 10 Malá zástrčka 11 Pouzdro

Důležité bezpečnostní informace

Před použitím přístroje ajeho příslušenství si pečlivě přečtěte tuto příručku sdůležitými informacemi auschovejte ji pro budoucí použití. Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit.

Nebezpečí

- Zdroj udržujte vsuchu.
Čeština
Page 21
Čeština

Varování

- Knabíjení baterie používejte pouze odnímatelnou napájecí jednotku (HQ8505) dodávanou stímto přístrojem.
- Zdroj obsahuje transformátor. U zdroje nikdy neodřezávejte a nenahrazujte zástrčku. Mohlo by tak dojít knebezpečné situaci.
- Tento přístroj mohou používat děti od 8let věku. Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností aznalostí jej mohou používat, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny obezpečném používání přístroje apokud chápou související rizika. Děti si spřístrojem nesmí hrát. Děti nesmí provádět bez dozoru čištění auživatelskou údržbu.
- Před čištěním pod tekoucí vodou přístroj vždy odpojte od sítě.
- Před použitím přístroj vždy zkontrolujte. Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený, aby nedošlo ke zranění. Poškozenou součástku vyměňujte vždy za původní typ.
21
Page 22
Čeština
22
- Neotvírejte přístroj, ani se nepokoušejte vyměnit akumulátor.

Upozornění

- Nepoužívejte zdroj vzásuvce, ve které je zapojen elektrický osvěžovač vzduchu, ani vjejí blízkosti. Předejdete tak nenapravitelnému poškození zdroje.
- Přístroj používejte pouze kúčelu, ke kterému je určen, jak je vyobrazeno vuživatelské příručce.
- Zhygienických důvodů by měla přístroj používat pouze jedna osoba.
- Koplachování přístroje nikdy nepoužívejte vodu teplejší než 60°C.
- Kčištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton.

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se vystavení účinkům elektromagnetických polí.
Page 23

Obecné informace

- Tento přístroje je voděodolný. Je vhodný pro
- Napájecí jednotku lze připojit do sítě onapětí
- Zdroj transformuje 100V až 240V na bezpečné
- Maximální hladina hluku: Lc = 75dB(A).

Displej

Indikace nabíjení

Vybitá baterie

Když ukazatel stavu baterie bliká oranžově, je baterie téměř vybitá.

Nabíjení baterie

Když se přístroj nabíjí, ukazatel stavu baterie zeleně bliká.
Čeština
použití ve vaně nebo sprše a pro čištění pod tekoucí vodou. Přístroj lze proto zbezpečnostních důvodů používat pouze bez napájecího kabelu.
vrozmezí 100 až 240V.
nízké napětí nižší než 24V.
23

Baterie je plně nabitá

Když je baterie plně nabitá, ukazatel stavu baterie nepřetržitě zeleně svítí.
Poznámka: Ukazatel stavu baterie se automaticky vypne po 30minutách.
Page 24
Čeština
24

Nabíjení

Přístroj nabijte před prvním použitím atehdy, když ukazatel stavu baterie ukazuje, že je baterie téměř vybitá.
Nabíjení trvá přibližně 1hodinu. Splně nabitým akumulátorem vydrží přístroj v provozu až 50 minut.

Nabíjení pomocí napájecí jednotky

1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. 2 Zapojte napájecí jednotku do elektrické zásuvky
a malou zástrčku zasuňte do přístroje. Ukazatel stavu baterie ukazuje, že se přístroj
nabíjí.
3 Po nabití vytáhněte napájecí jednotku
zelektrické zásuvky amalý konektor zpřístroje.

Používání přístroje

Před použitím vždy zkontrolujte přístroj a veškeré příslušenství. Přístroj, adaptér ani příslušenství nepoužívejte, jsou-li poškozené. Mohlo by dojít k úrazu. Poškozenou součástku vždy nahraďte součástkou původního typu.
Poznámka: Tento přístroj je určen pouze pro použití bez kabelu.
- Tento přístroj je určen k použití v domácnosti. Používejte ho dle pokynů vtéto uživatelské příručce.
- Zhygienických důvodů by měla přístroj používat pouze jedna osoba.
Přístroj lze použít na mokré či suché holení na všech částech těla od linie krku dolů. Zastřihování je jednodušší, jsou-li pokožka achloupky suché.
Poznámka: Po každém použití přístroj vypněte avyčistěte.
Page 25
Čeština
Tento symbol znamená, že holicí strojek lze používat ve vaně nebo ve sprše.
Zapínání avypínaní přístroje
1 Přístroj zapnete nebo vypnete stisknutím
vypínače.
Vyjmutí apřipevnění zastřihovacích hřebenových nástavců
1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. 2 Chcete-li kpřístroji připevnit hřebenový
nástavec, nasaďte jeho přední část na zuby holicí jednotky azatlačte výstupek na zadní straně hřebenového nástavce do přístroje (ozve se zaklapnutí).
3 Chcete-li hřebenový nástavec sundat, opatrně
na něj zatlačte směrem vzhůru zpřístroje apak jej sejměte zholicí jednotky.
25

Zastřihování

Tipy kzastřihování.
- Pokud zastřihujete poprvé, postupujte opatrně. Nepohybujte přístrojem příliš rychle. Pohyby by měly být plynulé ajemné.
Page 26
Čeština
26
Hřebenový nástavec
- Protože všechny chloupky nerostou ve stejném směru, je při zastřihování třeba vyzkoušet různé polohy přístroje (nahoru, dolů nebo napříč). Dosažení nejlepších výsledků vyžaduje určitou praxi.
- Pohyby by měly být vždy plynulé ajemné. Ujistěte se, že plocha zastřihovacího hřebene je vždy vkontaktu spokožkou.
- Chloupky na těle lze zastřihovat mokré nebo suché. Nejlépe se však zastřihují suché chloupky, neboť mokré chloupky mají tendenci lepit se na tělo.
- Při zastřihování citlivých oblastí vždy použijte zastřihovací hřebenový nástavec.
Zastřihování shřebenovým nástavcem
Poznámka: Pokud spřístrojem pracujete poprvé, začněte snejdelším hřebenovým nástavcem, abyste si práci spřístrojem vyzkoušeli.
Pro zastřižení chloupků na těle voblasti pod krkem používejte zastřihovací hřebenový nástavec nasazený na holicí jednotku. Přístroj je dodáván se 3 zastřihovacími hřebenovými nástavci. Nastavení délky chloupků je vyznačeno na hřebenech. Nastavení odpovídají délce zbývajících chloupků po zastřižení.
mm palce
Zastřihovací hřeben 3mm 1/8 palce
Zastřihovací hřeben 5mm 3/16 palce
Zastřihovací hřeben 7mm 9/32 palce
Page 27

Holení

Čeština
1 Připojte na holicí jednotku hřebenový nástavec
(viz 'Vyjmutí apřipevnění zastřihovacích hřebenových nástavců').
2 Zapněte přístroj (viz 'Zapínání avypínaní
přístroje ').
3 Přístrojem pohybujte proti směru růstu
chloupků. Poznámka: Dbejte na to, aby plochá část
zastřihovacího hřebene byla zcela vkontaktu spokožkou.
4 Po každém použití (viz 'Čištění aúdržba')
přístroj vypněte avyčistěte.

Tipy pro holení

Tento produkt je určen pouze pro holení a zastřihování chloupků na částech těla od krku dolů. Nepoužívejte jej k holení či zastřihování chloupků na obličeji ani vlasů.
- Při prvním holení citlivých oblastí můžete pocítit mírné nepohodlí, podráždění nebo zčervenání pokožky. To je normální, protože pokožka si musí na holení nějaký čas zvykat.
- Jsou-li vaše chloupky delší než 10mm, nejprve je zastřihněte na délku 3mm pro optimální výsledky holení.
- Při použití nasucho se před použitím holicí jednotky ujistěte, že vaše pokožka je čistá asuchá.
- Při mokrém použití před použitím přístroje připravte pokožku tak, že na ni napěníte mýdlo nebo holicí pěnu.

Holení pomocí holicí jednotky

Kholení chloupků na těle používejte holicí jednotku bez hřebenového nástavce.
27
Page 28
Čeština
28
1 Sejměte zpřístroje zastřihovací hřebenový
nástavec (viz 'Vyjmutí apřipevnění zastřihovacích hřebenových nástavců').
2 Zapněte přístroj (viz 'Zapínání avypínaní
přístroje ').
3 Volnou rukou pokožku neustále napínejte.
Jemně přitlačte holicí jednotku na pokožku apomalu ajemně sní pohybujte proti směru růstu chloupků.
- Nevyvíjejte příliš velký tlak. Přílišný tlak může zdeformovat planžetu azpůsobit podráždění pokožky.
- Dbejte na to, aby celá holicí jednotka byla stále vkontaktu spokožkou.
- Holicí strojek je obousměrný, což znamená, že se můžete holit pohybem přístroje nahoru adolů. Abyste dosáhli optimálního výkonu, holte se proti směru růstu chloupků.
4 Po každém použití (viz 'Čištění aúdržba')
přístroj vypněte avyčistěte.

Čištění a údržba

Pravidelným čištěním si zajistíte lepší výsledky úpravy.
Nikdy přístroj nečistěte, neodstraňujte ani nevyměňujte holicí nebo střihací jednotku, pokud je přístroj zapnutý.
Vždy zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce.
Stříhací jednotky nebo holicí planžety nikdy nesušte ručníkem nebo jinou tkaninou, mohlo by dojít k poškození.
K čištění zastřihovače nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, drátěnky, abrazivní ani
Page 29

Čištění přístroje

Čeština
agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton.
Po každém použití zastřihovač vyčistěte.
1 Vypněte přístroj aodpojte ho ze zásuvky. 2 Zpřístroje vyjměte zastřihovací hřebenový
nástavec aopláchněte jej pod tekoucí vodou.
3 Zholicí jednotky odstraňte holicí planžetu.
Holicí planžetu držte výhradně za plastový kryt. Poznámka: Planžeta je křehká. Zacházejte s
opatrně.
4 Opláchněte holicí planžetu pod teplou tekoucí
vodou.
5 Vypláchnětekomoru na odstřižené chloupky
pod teplou tekoucí vodou, abyste odstranili všechny případné zbytky.
6 Zbylou vodu důkladně vytřepejte anechte
všechny součásti vyschnout.
Stříhací jednotky nebo holicí planžety nikdy nesušte ručníkem nebo jinou tkaninou, mohlo by dojít k poškození.
7 Po vyčištění nasaďte holicí planžetu zpět do
holicí jednotky.
29
Page 30
12M
TT2000
1
2
Čeština
30

Výměna

Skladování

Aby byl zajištěn maximální holicí výkon, doporučujeme holicí planžetu vyměnit každý rok. Poškozenou holicí planžetu vyměňte ihned. Holicí planžetu nahrazujte vždy originální holicí jednotkou Philips TT2000.
1 Vypněte přístroj aodpojte ho ze zásuvky. 2 Vytáhněte holicí planžetu zholicí jednotky.
3 Na holicí jednotku nasaďte novou holicí
planžetu (ozve se „klapnutí“). Poznámka: Planžeta je křehká. Zacházejte s
opatrně.
4 Před použitím přístroje se ujistěte, že holicí
planžeta je pevně připojena.
1 Uvolněte poutko, vložte přístroj do pouzdra
apoutko utáhněte.
2 Vložte hřebenové nástavce do pouzdra.
Poznámka: Před uložením přístroje anástavců se ujistěte, že jsou suché.
3 Pouzdro pověste nebo uložte na bezpečné
místo.
Page 31

Objednávání příslušenství

Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče ozákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na letáčku scelosvětovou zárukou).

Dostupné příslušenství

Objednat lze následující příslušenství a náhradní díly:
- Náhradní holicí planžeta Philips TT2000.

Recyklace

- Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat sběžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
- Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje vestavěný dobíjecí akumulátor, který nemůže být likvidován společně sběžným domácím odpadem (2006/66/ES). Odneste prosím výrobek do oficiálního sběrného dvora nebo do servisního střediska společnosti Philips apožádejte tamního odborníka ovyjmutí nabíjecí baterie.
- Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků a také akumulátorů. Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
Čeština
31
Page 32
Čeština
32

Vyjmutí akumulátoru

Až budete výrobek likvidovat, vyjměte z něj akumulátor. Před vyjmutím akumulátoru ověřte, zda je výrobek odpojený od elektrické zásuvky a zda je akumulátor zcela vybitý.
Při manipulaci s nástroji potřebnými k otevření výrobku a při likvidaci akumulátoru dbejte všech nezbytných bezpečnostních zásad.
1 Zkontrolujte, zda se na zadní nebo přední
straně přístroje nenacházejí šrouby. Pokud ano, demontujte je.
2 Pomocí šroubováku demontujte zadní/ přední
panel přístroje. Vpřípadě potřeby také demontujte další šrouby nebo díly, dokud neuvidíte desku splošnými spoji a akumulátorem.
3 Vyjměte nabíjecí baterii.

Záruka a podpora

Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností.

Omezení záruky

Na střihací jednotky se nevztahují podmínky mezinárodní záruky, protože podléhají opotřebení.

Řešení problémů

Vtéto kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete uzařízení setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit za pomoci následujících informací, navštivte web
Page 33
www.philips.com/support, kde najdete odpovědi na nejčastější dotazy. Případně kontaktujte středisko péče ozákazníky ve své zemi.
Problém Možná příčina Řešení
Čeština
33
Přístroj nefunguje. Akumulátor je
Přístroj nefunguje tak dobře jako dříve.
Provozní doba po plném nabití je stále kratší.
Výkon při zastřihování nebo holení se snížil.
vybitý.
Přístroj je stále připojen kelektrické zásuvce.
Holicí fólie je poškozená nebo opotřebovaná.
Holicí planžeta je ucpána chloupky nebo nečistotami.
Holicí planžeta je ucpána chloupky nebo nečistotami.
Používáte přístroj nesprávně.
Holicí planžeta je znečištěná.
Baterie je téměř vybitá.
Zastřihovací hřebenový nástavec není správně nasazen.
Nabijte baterii (viz 'Nabíjení').
Přístroj lze z bezpečnostních důvodů používat pouze bez napájecího kabelu. Přístroj odpojte ze sítě azapněte jej.
Vyměňte holicí planžetu (viz 'Výměna').
Vyčistěte holicí planžetu (viz 'Čištění aúdržba').
Vyčistěte holicí planžetu (viz 'Čištění aúdržba').
Tento přístroj používejte pouze kúčelu, ke kterému je určen, jak je vyobrazeno vuživatelské příručce (viz 'Používání přístroje').
Vyčistěte holicí planžetu (viz 'Čištění aúdržba').
Nabijte baterii (viz 'Nabíjení').
Nasaďte zastřihovací hřeben znovu (viz 'Vyjmutí apřipevnění zastřihovacích hřebenových nástavců').
Page 34
Čeština
34
Problém Možná příčina Řešení
Zastřihujete velmi kudrnaté chloupky.
Zastřihovací hřebenový nástavec nemusí být schopen takové chloupky správně napřímit. Zkuste chloupky při zastřihování napřímit rukama.
Page 35

Sissejuhatus

Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil
www.philips.com/welcome.

Üldine kirjeldus (joon. 1)

1 Piirlikamm (3 mm) 2 Piirlikamm (5 mm) 3 Piirlikamm (7 mm) 4 Raseerimisvõre 5 Raseerimispea 6 Toitenupp 7 Aku seisundi näit 8 Väikese pistiku pesa 9 Toiteplokk 10 Väike pistik 11 Kott

Tähtis ohutusteave

Enne seadme ja selle tarvikute kasutamist lugege antud oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. Toote juurde kuuluvad tarvikud võivad olenevalt tootest erineda.
Oht
- Hoidke toiteplokk kuivana.
Eesti
35
Eesti
Page 36
Eesti
36

Hoiatus

- Kasutage aku laadimiseks ainult äravõetavat toiteplokki (HQ8505), mis on seadmega kaasas.
- Toiteplokis on trafo. Ärge lõigake toiteplokki ära, et asendada seda mõne teise pistikuga, kuna see põhjustabohtliku olukorra.
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates
8. eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Ärge laske lastel seadet järelevalveta puhastada ja hooldada.
- Enne seadme kraani all pesemist võtke pistik alati pistikupesast välja.
- Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle korrasolekut. Vigastuste vältimiseks ärge kasutage seadet, kui see on kahjustatud. Vahetage alati kahjustatud osa originaalvaruosa vastu välja.
- Ärge avage seadet, et laetavaid akusid ise välja vahetada.
Page 37
Eesti

Ettevaatust

- Toiteploki pöördumatu kahjustamise vältimiseks ärge kasutage seda sellises pistikupesas või sellise pistikupesa lähedal, mis sisaldab elektrilist õhuvärskendit.
- Kasutage seda seadet üksnes selleks ettenähtud otstarbel kasutusjuhendi kohaselt.
- Hügieenilistel põhjustel peaks seadet ainult üks isik kasutama.
- Ärge kunagi kasutage seadme loputamiseks 60 °C-st kuumemat vett.
- Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiin või atsetoon.

Elektromagnetväljad (EMF)

See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
37
Page 38
Eesti
38

Üldteave

- See seade on veekindel. Sobib kasutamiseks vannis või dušši all ning puhastamiseks kraani all. Ohutuse tagamiseks saab epilaatorit vaid juhtmeta kasutada.
- Toiteplokki sobib kasutada elektrivõrgu toitepingel 100–240 volti.
- Toiteplokk muundab 100–240 voldise pinge trafo abil ohutuks 24-voldiseks pingeks.
- Maksimaalne müratase: Lc = 75dB(A).

Ekraan

Laadimise märgutuled

Aku on tühi

Kui aku on peaaegu tühi, vilgub aku seisundi näidu märgutuli oranžilt.

Aku laadimine

Kui seade laeb, vilgub aku seisundi näidu märgutuli roheliselt.

Aku on täielikult laetud

Kui aku on täielikult laetud, jääb aku seisundi näidu märgutuli püsivalt roheliselt põlema.
Märkus. Aku seisundi näidu märgutuli kustub 30 minuti järel automaatselt.
Page 39

Laadimine

Laadige seadet enne esimest kasutamist ja kui aku seisundi näidult on näha, et aku on peaaegu tühi.
Laadimine kestab umbes 1 tund. Täislaetud seade töötab toitejuhtmeta 50 minutit.

Toiteplokiga laadimine

1 Veenduge, et seade on välja lülitatud. 2 Sisestage toiteplokk seinakontakti ja väike pistik
seadmesse. Aku seisundi näit näitab, et aku laeb.
3 Pärast laadimist ühendage toiteplokk seina
pistikupesast lahti ja tõmmake väike pistik seadmest välja.

Seadme kasutamine

Enne kasutamist tuleb alati kontrollida, et seade ja kõik tarvikud on töökorras. Kahjustatud seadet või tarvikut ei tohi kasutada, sest see võib põhjustada vigastusi. Asendage kahjustatud osa alati originaalvaruosaga.
Märkus. Seade on ette nähtud ainult juhtmeta kasutamiseks.
- Kasutage seadet ainult ettenähtud koduseks rakenduseks, nagu on kirjeldatud kasutusjuhendis.
- Hügieenilistel põhjustel peaks seadet ainult üks isik kasutama.
Seadet saab kasutada märjalt või kuivalt, et raseerida kõiki kaelast allpool olevaid kehaosi. Piiramine on lihtsam, kui nahk ja karvad on kuivad.
Märkus. Pärast iga kasutamist lülitage seade välja ja puhastage seda.
Eesti
39
Page 40
Eesti
40
See sümbol näitab, et pardlit saab kasutada vannis või duši all.

Seadme sisse- ja väljalülitamine

1 Seadme sisse- või väljalülitamiseks vajutage
üks kord toitenuppu.

Piirlikammide eemaldamine ja kinnitamine

1 Veenduge, et seade on välja lülitatud. 2 Kammi kinnitamisekssuruge kammi esiosa
klõpsatusega raseerimispea hammastele ja vajutage kammi taga olev väljaulatuv osa seadmesse (kostab klõpsatus).
3 Kammi eemaldamiseks tõmmake see
ettevaatlikult ülespoole, seadme küljest lahti ja seejärel eemaldage kamm raseerimispea küljest.

Piiramine

Näpunäiteid piiramiseks

- Esmakordsel piiramisel olge ettevaatlik. Ärge seadet liiga kiiresti liigutage. Liigutage seadet sujuvalt ja õrnalt.
Page 41
- Kõik karvad ei kasva ühes suunas, seetõttu peaksite piiramisel erinevaid suundi proovima (nt ülespoole, allapoole või risti). Praktika on optimaalsete tulemuste saavutamiseks parim.
- Tehke alati sujuvaid ja õrnu liigutusi ning veenduge, et kammi pind on alati nahaga kokkupuutes.
- Kehakarvu saab piirata märjalt või kuivalt. Siiski on eelistatav piirata kuivi karvu, sest märjad karvad võivad keha külge kleepuda.
- Tundlike piirkondade karvade piiramisel kasutage alati piirlikammi.

Kammiga piiramine

Märkus. Esmakordsel piiramisel kasutage alguses kõige pikemat kammi, et seadmega tutvuda.
Kaelast allpool olevate kehaosade karvade piiramiseks kasutage raseerimispea külge kinnitatud piirlikammi. Seadme komplekti kuulub 3 piirlikammi. Karvapikkuse seadistus on märgitud kammidele. See vastab pärast piiramist järgi jäävate karvade pikkusele.
Kamm mm tolli
Piirlikamm 3 mm 1/8 tolli
Piirlikamm 5 mm 3/16 tolli
Piirlikamm 7 mm 9/32 tolli
1 Kinnitage kamm raseerimispeale (vaadake
'Piirlikammide eemaldamine ja kinnitamine').
2 Lülitage seade sisse (vaadake 'Seadme sisse- ja
väljalülitamine ').
Eesti
41
Page 42
Eesti
42

Raseerimine

3 Liigutage seadet vastukarva.
Märkus. Veenduge, et piirlikammi lame osa on alati täielikult vastu nahka.
4 Pärast iga kasutamist (vaadake 'Puhastamine ja
hooldus') lülitage seade välja ja puhastage seda.

Raseerimisnäpunäited

See toode on ette nähtud ainult kaelast allpool olevate kehaosade raseerimiseks ja karvade piiramiseks. Seda ei tohi kasutada juuste piiramiseks ega näonaha raseerimiseks.
- Tundlike kehapiirkondade esmakordsel raseerimisel võite tunda ebamugavust või ärritust ja esineda võib nahapunetust. See on loomulik, sest nahk vajab raseerimisega harjumiseks aega.
- Kui karvad on pikemad kui 10 mm, piirake need optimaalse tulemuse saavutamiseks kõigepealt 3 mm pikkuseks.
- Kuivalt kasutamise korral veenduge enne raseerimispea kasutamist, et nahk on puhas ja kuiv.
- Märjalt kasutamise korral valmistage nahk enne seadme kasutamist ette seebivahu või raseerimisvahuga.

Raseerimispeaga raseerimine

Kehakarvade raseerimiseks kasutage raseerimispead ilma kammita.
1 Eemaldage seadmelt kõik piirlikammid
(vaadake 'Piirlikammide eemaldamine ja kinnitamine').
2 Lülitage seade sisse (vaadake 'Seadme sisse- ja
väljalülitamine ').
Page 43
3 Tõmmake vaba käega nahk pingule. Pange
raseerimispea õrnalt vastu nahka ja liigutage seda aeglaselt ja sujuvalt vastukarva.
- Ärge vajutage liiga tugevasti. Liiga tugev surve võib kahjustada võret ja põhjustada nahaärritust.
- Veenduge, et raseerimispea on alati nahaga täielikus kokkupuutes.
- Seade on kahesuunaline, st raseerimisel saab seda liigutada üles- ja allapoole. Optimaalse tulemuse saavutamiseks raseerige vastukarva.
4 Pärast iga kasutamist (vaadake 'Puhastamine ja
hooldus') lülitage seade välja ja puhastage seda.

Puhastamine ja hooldus

Regulaarne puhastamine tagab paremad raseerimistulemused.
Kui seade on sisse lülitatud, ei tohi raseerimis­ega lõikepead puhastada, eemaldada ega asendada.
Kontrollige alati, et vesi ei ole liiga tuline, sest muidu võite käsi põletada.
Ärge kuivatage lõikepead ega raseerimisvõret käte- ega salvrätiga, sest see võib põhjustada kahjustusi.
Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiin või atsetoon.

Seadme puhastamine

Puhastage seadet alati pärast kasutamist. 1 Lülitage seade välja ja ühendage see
pistikupesast lahti.
Eesti
43
Page 44
12M
TT2000
44
Eesti
2 Eemaldage piirlikamm seadme küljest ja
loputage seda kraani all.
3 Eemaldage raseerimispea küljest
raseerimisvõre. Hoidke raseerimisvõret ainult selle
plastkorpusest. Märkus. Raseerimisvõre on väga õrn. Käsitsege
seda ettevaatlikult.
4 Loputage raseerimisvõret sooja kraaniveega.
5 Loputage karvakambrit sooja kraaniveega, et
eemaldada kõik jäägid.
6 Raputage liigne vesi ettevaatlikult maha ja laske
kõikidel osadel täielikult kuivada.
Ärge kuivatage lõikepead ega raseerimisvõret käte- ega salvrätiga, sest see võib põhjustada kahjustusi.
7 Pärast puhastamist kinnitage raseerimisvõre
klõpsuga uuesti raseerimispeale.

Osade vahetamine

Maksimaalse raseerimistulemuse saavutamiseks on soovitatav raseerimisvõre kord aastas välja vahetada. Kahjustatud raseerimisvõre tuleb viivitamatult välja vahetada. Asendage raseerimisvõre alati Philips TT2000 originaalraseerimisvõrega.
Page 45

Hoiustamine

1
2
Eesti
1 Lülitage seade välja ja ühendage see
pistikupesast lahti.
2 Tõmmake raseerimisvõre raseerimispeast välja.
3 Kinnitage uus raseerimisvõre raseerimispeale
(klõpsuga). Märkus. Raseerimisvõre on väga õrn. Käsitsege
seda ettevaatlikult.
4 Enne seadme kasutamist kontrollige, et
raseerimisvõre on korralikult kinnitatud.
1 Võtke rihm lahti, pange seade kotti ja pingutage
rihm.
2 Pange kammid kotti.
Märkus. Enne hoiulepanemist kontrollige, et seade ja tarvikud on kuivad.
3 Riputage või pange kott ohutusse kohta.
45

Tarvikute tellimine

Seadme jaoks tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.shop.philips.com/service või külastage Philipsi edasimüüjat. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskusesse (vt kontaktandmeid ülemaailmse garantii lehelt).
Page 46
Eesti
46

Saadaolevad tarvikud

Saadaval on järgmised tarvikud ja varuosad:
- TT2000 Philipsi asendusraseerimisvõre.

Ringlussevõtt

- See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL).
- See sümbol tähendab, et käesolev toode sisaldab sisseehitatud akupatareid, mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2006/66/EÜ). Viige toode Philipsi ametlikku kogumispunkti või teeninduskeskusesse, et akupatarei asjatundjal eemaldada lasta.
- Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete ning akupatareide lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.

Laetava aku eemaldamine

Eemaldage akupatarei seadmest vaid siis, kui toote kasutusest kõrvaldate. Enne aku eemaldamist kontrollige, et toote pistik oleks seinakontaktist välja võetud ja et aku oleks täiesti tühi.
Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid, kui käsitsete toote avamisel tööriistu ja kui kõrvaldate laetava aku kasutusest.
1 Veenduge, et seadme esi- ega tagaküljel ei ole
kruvisid. Kui on, siis eemaldage need.
Page 47
2 Eemaldage kruvikeeraja abil seadme esi- ja/või
tagapaneel. Vajadusel eemaldage ka ülejäänud kruvid ja/või seadme osad, kuni näete trükkplaati ja akupatareid.
3 Eemaldage akupatarei.

Garantii ja tootetugi

Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.

Garantiipiirangud

Lõikepead pole rahvusvaheliste garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad.

Veaotsing

Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil tootega tekkida võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
Tõrge Võimalik põhjus Lahendus
Eesti
47
Seade ei tööta. Laetav aku on tühi. Laadige aku (vaadake
Seade on ikka veel pistikupesaga ühendatud.
'Laadimine').
Ohutuskaalutlustel saab seadet kasutada ainult ilma toitejuhtmeta. Ühendage seade pistikupesast lahti ja lülitage sisse.
Page 48
Eesti
48
Tõrge Võimalik põhjus Lahendus
Seade ei tööta nii hästi kui varem.
Tööaeg täis aku korral lüheneb.
Vähenenud piiramis- ja/või raseerimisjõudlus.
Raseerimisvõre on kahjustunud või kulunud.
Karvad või mustus on raseerimisvõre ummistanud.
Karvad või mustus on raseerimisvõre ummistanud.
Seadet kasutatakse valesti.
Raseerimisvõre on määrdunud.
Aku hakkab tühjaks saama.
Piirlikamm ei ole õigesti kinnitatud.
Piirate väga krussis karvu.
Vahetage raseerimisvõre välja (vaadake 'Osade vahetamine').
Puhastage raseerimisvõre (vaadake 'Puhastamine ja hooldus').
Puhastage raseerimisvõre (vaadake 'Puhastamine ja hooldus').
Kasutage seadet ettenähtud otstarbel, nagu on näidatud kasutusjuhendis (vaadake 'Seadme kasutamine').
Puhastage raseerimisvõre (vaadake 'Puhastamine ja hooldus').
Laadige aku (vaadake 'Laadimine').
Kinnitage piirlikamm uuesti (vaadake 'Piirlikammide eemaldamine ja kinnitamine').
Piirlikamm ei suuda karvu õigesti sirgendada. Proovige piiramise ajal karvu käte abil sirgendada.
Page 49

Uvod

Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome.

Opći opis (sl. 1)

1 Češalj za podrezivanje (3 mm / 1/8 in) 2 Češalj za podrezivanje (5 mm / 3/16 in) 3 Češalj za podrezivanje (7 mm / 9/32 in) 4 Mrežica za brijanje 5 Jedinica za brijanje 6 Gumb za uključivanje/isključivanje 7 Indikator stanja baterije 8 Utičnica za mali utikač 9 Jedinica napajanja 10 Mali utikač 11 Torbica

Važne sigurnosne informacije

Pažljivo pročitajte te važne informacije prije nego li se budete koristili uređajem i njegovim dodacima te ih pohranite za buduću upotrebu. Isporučeni dodaci mogu se razlikovati za različite proizvode.

Opasnost

- Održavajte jedinicu za napajanje suhom.
Hrvatski
49
Hrvatski
Page 50
Hrvatski
50

Upozorenje

- Za punjenje baterije, koristite samo odvojivu jedinicu za napajanje (HQ8505) dostavljenu s uređajem.
- Jedinica za napajanje sadržava transformator. Nikada nemojte odrezati jedinicu za napajanje da biste postavili drugi utikač jer to stvara opasnu situaciju.
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca od 8 ili više godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnom korištenju aparata i ako razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Djeca bez nadzora ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje.
- Obavezno iskopčajte aparat prije čišćenja pod mlazom vode.
- Aparat obavezno provjerite prije uporabe. Nemojte se koristiti uređajem ako je oštećen jer to može prouzročiti ozljedu. Uvijek zamijenite oštećeni dio dijelom originalne vrste.
Page 51
Hrvatski
- Ne otvarajte uređaj da zamijenite punjivu bateriju.

Oprez

- Ne koristite jedinicu napajanja u ili blizu zidnih utičnica koje sadrže električni ovlaživač zraka da spriječite nepopravljivu štetu jedinice napajanja.
- Aparat koristite isključivo za svrhu kojoj je namijenjen, kao što je prikazano u korisničkom priručniku.
- Iz higijenskih razloga, aparat bi trebala koristiti samo jedna osoba.
- Nikada ne koristite vodu topliju od 60 °C za ispiranje aparata.
- Za čišćenje aparata nikada nemojte upotrebljavati zračni mlaz, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona.

Elektromagnetska polja (EMF)

Ovaj Philips aparat zadovoljava sve važeće standarde i propise u vezi izlaganja elektromagnetskim poljima.
51
Page 52
Hrvatski
52

Općenito

- Ovaj je uređaj vodootporan. Pogodan je za upotrebu u kadi ili tušu te za čišćenje pod slavinom. Uređaj se stoga zbog sigurnosnih razloga može upotrebljavati samo bez kabela.
- Jedinica napajanja prikladna je za napone od 100 do 240 V.
- Jedinica za napajanje pretvara napon od 100 – 240 volti u sigurni niski napon manji od 24 volta.
- Maksimalna razina buke: Lc = 75dB(A).

Zaslon

Indikatori punjenja

Prazna baterija

Kada je baterija gotovo prazna, indikator stanja baterije treperi u narančastoj boji.

Punjenje baterije

Tijekom punjenja aparata indikator stanja baterije treperi u zelenoj boji.

Potpuno napunjena baterija

Kada se baterija potpuno napuni, indikator stanja baterije počne svijetliti u zelenoj boji.
Napomena: Indikator stanja baterije automatski se isključuje nakon 30 minuta.
Page 53

Punjenje

Napunite aparat prije prvog korištenja i kada indikator stanja baterije pokazuje da je baterija gotovo prazna.
Punjenje traje približno 1 sat. Potpuno napunjen aparat može raditi do 50 minuta bez priključivanja kabela za napajanje.

Punjenje s pomoću jedinice napajanja

1 Provjerite je li aparat isključen. 2 Mali utikač umetnite u aparat, a jedinicu
napajanja u zidnu utičnicu. Indikator stanja baterije pokazuje da se aparat
puni.
3 Nakon punjenja, uklonite jedinicu napajanja iz
zidne utičnice i isključite mali utikač iz uređaja.

Upotreba aparata

Aparat i sve dodatke uvijek provjerite prije uporabe. Nemojte koristiti aparat ili neki drugi dodatak ako je oštećen jer biste se mogli ozlijediti. Oštećeni dio uvijek zamijenite originalnim dijelom.
Napomena: Ovaj se aparat koristi samo bežično.
- Ovaj aparat koristite samo za kućnu uporabu, kao što je opisano u ovom korisničkom priručniku.
- Iz higijenskih razloga, aparat bi trebala koristiti samo jedna osoba.
Kako biste obrijali dlačice na svim dijelovima tijela ispod linije vrata, možete koristiti mokar ili suh aparat. Podrezivanje će biti jednostavnije ako su koža i dlačice suhi.
Napomena: Nakon svake upotrebe isključite i očistite aparat.
Hrvatski
53
Page 54
Hrvatski
54
Ovaj simbol pokazuje da se brijač može koristiti u kadi ili pod tušem.

Uključivanje ili isključivanje aparata

1 Kako biste uključili ili isključili aparat, jedanput
pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje.

Uklanjanje ili pričvršćivanje češljeva za podrezivanje

1 Provjerite je li aparat isključen. 2 Kako biste pričvrstili češalj,prednji dio češlja
pritisnite na zupce jedinice za brijanje te izbočinu na stražnjoj strani češlja gurnite na aparat („klik”).
3 Kako biste odvojili češalj, pažljivo ga gurnite
prema gornjoj strani aparata i zatim ga uklonite s jedinice za brijanje.

Podrezivanje

Savjeti za podrezivanje

- Budite pažljivi pri prvom podrezivanju. Nemojte previše brzo pomicati aparat. Radite glatke i nježne pokrete.
Page 55
- Budući da sve dlačice ne rastu u istom smjeru, možda biste trebali isprobati različite položaje podrezivanja (npr. prema gore, prema dolje ili poprijeko). Za optimalne rezultate najbolje je vježbanje.
- Uvijek radite ravnomjerne i nježne pokrete te pazite da površina češlja uvijek dodiruje kožu.
- Moguće je podrezivati vlažne ili suhe dlačica na tijelu. Međutim, bolje je podrezivati suhe dlačice jer se mokre lijepe uz tijelo.
- Pri podrezivanju dlačica na osjetljivim područjima uvijek koristite češalj za podrezivanje.

Podrezivanje s pomoću češlja

Napomena: Prilikom prvog podrezivanja počnite s najduljim češljem kako biste se navikli na rad s aparatom.
Kako biste podrezali dlačice na tijelu ispod linije vrata, koristite češalj za podrezivanje pričvršćen na jedinicu za brijanje. Aparat se isporučuje s 3 češlja za podrezivanje. Postavke duljine dlačice naznačene su na češlju. Postavke se poklapaju s duljinom dlačica koje ostaju, u milimetrima.
Češalj mm inč
Hrvatski
55
Češalj za podrezivanje
Češalj za podrezivanje
Češalj za podrezivanje
3 mm 1/8 in
5 mm 3/16 in
7 mm 9/32 in
Page 56
Hrvatski
56

Brijanje

1 Pričvrstite češalj na jedinicu (vidi 'Uklanjanje ili
pričvršćivanje češljeva za podrezivanje') za brijanje.
2 Uključite aparat (vidi 'Uključivanje ili isključivanje
aparata ').
3 Pomičite aparat u smjeru suprotnom od smjera
rasta dlačica,. Napomena: Ravni dio češlja za podrezivanje
mora uvijek biti potpuno u kontaktu s kožom.
4 Nakon svake upotrebe (vidi 'Čišćenje i
održavanje') isključite i očistite aparat.

Savjeti za brijanje

Ovaj je proizvod namijenjen za brijanje i podrezivanje dlačica na dijelovima tijela ispod linije vrata. Ne koristite ga za brijanje ili obrezivanje dlaka na licu ili obrezivanje kose.
- Kada prvi put brijete osjetljiva područja možete osjetiti neku nelagodu, iritaciju ili crvenilo kože. To je normalno jer vašoj je koži potrebno vrijeme za prilagodbu brijanju.
- Ako su dlačice dulje od 10 mm, najprije ih podrežite na duljinu od 3 mm kako biste dobili najbolje rezultate brijanja.
- Prije korištenje jedinice za brijanje na suhoj koži pripazite da koža bude čista i potpuno suha.
- Prije korištenja aparata na vlažnoj koži, na kožu nanesite malo sapunice ili pjene za brijanje.

Brijanje s pomoću jedinice za brijanje

Za brijanje dlačica na tijelu koristite jedinicu za brijanje s češljem.
Page 57
1 Ako je postavljen bilo koji češalj za
podrezivanje, uklonite ga s aparata (vidi 'Uklanjanje ili pričvršćivanje češljeva za podrezivanje').
2 Uključite aparat (vidi 'Uključivanje ili isključivanje
aparata ').
3 Slobodnom rukom zategnite kožu. Jedinicu za
brijanje nježno pritisnite na kožu te je polako i ravnomjerno pomičite u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica.
- Nemojte prejako pritiskati. Prejak pritisak može deformirati mrežicu i prouzročiti iritaciju kože.
- Pazite da je jedinica za brijanje uvijek potpuno u kontaktu s kožom.
- Brijačem se možete brijati u dva smjera tako da aparat pomičete gore-dolje. Kako biste postigli najbolji učinak, brijte se u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica.
4 Nakon svake upotrebe (vidi 'Čišćenje i
održavanje') isključite i očistite aparat.

Čišćenje i održavanje

Redovito čišćenje jamči bolje rezultate prilikom brijanja.
Jedinicu za brijanje ili rezanje nikada nemojte čistiti, uklanjati ili mijenjati ako je aparat uključen.
Uvijek provjerite je li voda prevruća kako ne biste opekli ruke.
Jedinice za šišanje ili mrežice za brijanje nikada nemojte sušiti ručnikom ili papirnatom maramicom jer to može uzrokovati oštećenje.
Nikada nemojte upotrebljavati komprimirani zrak, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine, kao što su benzin ili aceton, za čišćenje aparata.
Hrvatski
57
Page 58
Hrvatski
58

Čišćenje uređaja

Očistite aparat nakon svake upotrebe.
1 Isključite aparat i iskopčajte ga iz zidne utičnice. 2 Češalj za podrezivanje skinite s aparata i
3 S jedinice za brijanje skinite mrežicu za brijanje.
4 Mrežicu za brijanje isperite pod mlazom tople
5 Komoru za dlačice isperite pod mlazom tople
6 Pažljivo otresite višak vode i sve dijelove
7 Nakon čišćenja vratite mrežicu za brijanje
isperite ga pod mlazom vode.
Mrežicu za brijanje držite isključivo u plastičnom kućištu.
Napomena: Mrežica je osjetljiva. Mrežicom za brijanje rukujte pažljivo.
vode.
vode kako biste uklonili sve ostatke.
ostavite da se potpuno osuše na zraku.
Jedinice za šišanje ili mrežice za brijanje nikada nemojte sušiti ručnikom ili papirnatom maramicom jer to može uzrokovati oštećenje.
natrag na jedinicu za brijanje.
Page 59

Zamjena dijelova

12M
TT2000
1
2
Za održavanje najboljeg radnog učinka savjetujemo vam da mrežicu za brijanje mijenjate svake godine. Oštećenu jedinicu za brijanje odmah zamijenite. Mrežicu za brijanje uvijek mijenjajte originalnom jedinicom za brijanje marke Philips TT2000.
1 Isključite aparat i iskopčajte ga iz zidne utičnice. 2 Izvucite mrežicu za brijanje iz jedinice za
brijanje.
3 Postavite novu mrežicu za brijanje u jedinicu za
brijanje („klik”). Napomena: Mrežica je osjetljiva. Mrežicom za
brijanje rukujte pažljivo.
4 Prije korištenja aparata provjerite je li mrežica
za brijanje čvrsto pričvršćena.

Pohranjivanje

1 Otpustite vrpcu, aparat stavite u torbicu i
zategnite vrpcu.
Hrvatski
59
2 Češljeve stavite u torbicu.
Napomena: Prije pohrane, provjerite jesu li aparat i njegovi nastavci suhi.
3 Torbicu objesite ili stavite na sigurno mjesto.
Page 60
Hrvatski
60

Naručivanje dodatnog pribora

Da biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite dobavljaču tvrtke Philips. Također se možete obratiti centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (pogledajte međunarodni jamstveni list radi detalja o kontaktu).

Dostupni dodatci

Dostupni su sljedeći dodatci i pričuvni dijelovi:
- Zamjenska mrežica za brijanje Philips TT2000.

Recikliranje

- Ovaj simbol znači da se proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom (2012/19/EU).
- Ovaj simbol znači da proizvod sadržava ugrađenu punjivu bateriju koja se ne odlaže s uobičajenim kućanskim otpadom (2006/66/EC). Svoj proizvod odnesete na službeno mjesto za prikupljanje otpada ili u servisni centar tvrtke Philips kako bi stručnjak uklonio punjivu bateriju.
- Pridržavajte se pravila vaše zemlje o odvojenom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda i punjivih baterija. Pravilno odlaganje otpada pomaže u sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje.

Uklanjanje punjive baterije

Uklonite punjivu bateriju samo ako odlažete proizvod. Prije nego uklonite bateriju, pazite
Page 61
da je proizvod otpojen sa zidne utičnice i da je baterija potpuno prazna.
Poduzmite sve mjere opreza kada rukujete alatima da otvorite proizvod i kad odlažete punjivu bateriju.
1 Provjerite ima li vijaka na stražnjoj ili prednjoj
strani uređaja. Ako postoje, uklonite ih.
2 Odvijačem uklonite stražnju i/ili prednju ploču
uređaja. Ako je potrebno, također uklonite dodatne vijke i/ili dijelove dok ne ugledate tiskanu pločicu s punjivom baterijom.
3 Izvadite punjivu bateriju.

Jamstvo i podrška

Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu.

Ograničenja jamstva

Jedinice za šišanje nisu pokrivene međunarodnim jamstvom jer su podložne habanju.

Rješavanje problema

U ovom je poglavlju sažetak većine uobičajenih problema s kojima se možete susresti pri korištenju proizvoda. Ako ne možete riješiti problem s dolje navedenim informacijama, posjetite www.philips.com/support za popis najčešćih pitanja ili kontaktirajte Korisnički centar u vašoj državi.
Problem Mogući uzrok Rješenje
Hrvatski
61
Aparat ne radi. Punjiva baterija je
prazna.
Napunite bateriju (vidi 'Punjenje').
Page 62
Hrvatski
62
Problem Mogući uzrok Rješenje
Aparat ne radi onako dobro kako je prije radio.
Skratilo se vrijeme rada aparata nakon potpunog punjenja.
Slabiji rezultati podrezivanja i/ili brijanja.
Uređaj je još priključen na zidnu utičnicu.
Mrežica za brijanje je oštećena ili istrošena.
Mrežici za brijanje smetaju dlačice i prljavština.
Mrežici za brijanje smetaju dlačice i prljavština.
Aparat se koristi na pogrešan način.
Prljava je mrežica za brijanje.
Baterija je slaba. Napunite bateriju (vidi
Češalj za podrezivanje nije ispravno pričvršćen.
Zbog sigurnosnih razloga, uređaj se može koristiti samo bez kabela. Aparat iskopčajte i ponovno ga uključite.
Zamijenite mrežicu (vidi 'Zamjena dijelova') za brijanje.
Očistite mrežicu (vidi 'Čišćenje i održavanje') za brijanje.
Očistite mrežicu (vidi 'Čišćenje i održavanje') za brijanje.
Aparat koristite isključivo za svrhu kojoj je namijenjen, kao što je prikazano u korisničkom priručniku (vidi 'Upotreba aparata').
Očistite mrežicu (vidi 'Čišćenje i održavanje') za brijanje.
'Punjenje').
Ponovno pričvrstite češalj (vidi 'Uklanjanje ili pričvršćivanje češljeva za podrezivanje') za podrezivanje.
Page 63
Problem Mogući uzrok Rješenje
Hrvatski
63
Podrezujete vrlo kovrčave dlačice.
Češalj za podrezivanje možda neće moći dobro izravnati dlačice. Pokušajte prilikom podrezivanja rukama izravnati dlačice.
Page 64
Latviešu
64

Ievads

Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē
www.philips.com/welcome.

Vispārīgs apraksts (1. att.)

1 Griešanas ķemme (3 mm/1/8 collas) 2 Griešanas ķemme (5 mm/3/16 collas) 3 Griešanas ķemme (7 mm/9/32 collas) 4 Skūšanas sietiņš 5 Skūšanas bloks 6 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 7 Akumulatora statusa indikators 8 Mazās kontaktdakšas kontaktligzda 9 Barošanas bloks 10 Mazais spraudnis 11 Somiņa

Svarīga informācija par drošību

Pirms ierīces un tās piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to turpmākām uzziņām. Komplektā iekļautie piederumi dažādiem produktiem var atšķirties.

Bīstami

- Glabājiet adaptera bloku sausumā.
Latviešu
Page 65
Latviešu

Brīdinājums

- Lai uzlādētu akumulatoru, izmantojiet tikai noņemamo barošanas bloku (HQ8505), kas piegādāts kopā ar ierīci.
- Barošanas blokā ir iebūvēts strāvas pārveidotājs. Nenogrieziet barošanas bloku, lai pievienotu tam citu spraudni, jo tādējādi tiek radīta bīstama situācija.
- Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskajām, uztveres vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja šīm personām tiek nodrošināta uzraudzība vai sniegti norādījumi par ierīces drošu lietošanu un tās saprot iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi.
- Pirms ierīces tīrīšanas ar tekošu krāna ūdeni vienmēr atvienojiet ierīci no strāvas.
- Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet to. Nelietojiet bojātu ierīci, jo tā var gūt savainojumus. Vienmēr nomainiet bojātu detaļu ar oriģinālu detaļu.
65
Page 66
Latviešu
66
- Neatveriet ierīci un nemēģiniet nomainīt atkārtoti uzlādējamo akumulatoru.

Ievērībai

- Neizmantojiet barošanas bloku kontaktligzdās vai blakus kontaktligzdām, kurās pašlaik ir ievietots vai ir bijis ievietots elektriskais gaisa atsvaidzinātājs. Pretējā gadījumā var neatgriezeniski bojāt barošanas bloku.
- Izmantojiet šo ierīci tikai paredzētajiem mērķiem, kā norādīts lietotāja rokasgrāmatā.
- Ievērojot higiēnas prasības, ierīci ir ieteicams lietot tikai vienam cilvēkam.
- Nekad neskalojiet ierīci ūdenī, kura temperatūra pārsniedz 60°C.
- Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu, tīrīšanas drāniņas, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu.

Elektromagnētiskie lauki (EML)

Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Page 67

Vispārīgi

- Šī ierīce ir ūdensdroša. Ierīce ir piemērota
- Šī ierīce ir paredzēta elektrotīklam ar spriegumu
- Barošanas bloks transformē 100–240 voltu
- Maksimālais trokšņa līmenis: Lc = 75dB(A).

Displejs

Uzlādes rādījumi

Tukšs akumulators

Kad akumulators ir gandrīz tukšs, akumulatora uzlādes indikators mirgo oranžā krāsā.

Akumulatora uzlāde

Kad ierīce tiek lādēta, akumulatora statusa indikators mirgo zaļā krāsā.
Latviešu
izmantošanai vannā vai dušā un tīrīšanai zem tekoša krāna ūdens. Drošības apsvērumu dēļ ierīci drīkst lietot tikai bez vada.
no 100līdz 240voltiem.
spriegumu uz drošu spriegumu, kas ir mazāks par 24 voltiem.
67

Akumulators pilnīgi uzlādēts

Kad akumulators ir pilnīgi uzlādēts, akumulatora statusa indikators nepārtraukti deg zaļā krāsā.
Piezīme. Pēc 30 minūtēm akumulatora statusa indikators automātiski nodziest.
Page 68
Latviešu
68

Uzlāde

Uzlādējiet ierīci pirms pirmās lietošanas reizes, kā arī tad, ja akumulatora statusa indikators norāda, ka akumulators ir gandrīz tukšs.
Uzlāde ilgst apmēram vienu stundu. Pilnīgi uzlādēta ierīce darbojas bez strāvas pievada apmēram 50 minūtes.

Uzlādēšana ar barošanas bloku

1 Raugieties, lai ierīce būtu izslēgta. 2 Ievietojiet barošanas bloku sienas kontaktligzdā
un pievienojiet mazo kontaktdakšu ierīcei. Akumulatora statusa indikators norāda, ka
notiek ierīces uzlāde.
3 Pēc uzlādēšanas atvienojiet barošanas bloku
no sienas kontaktligzdas un atvienojiet mazo kontaktdakšu no ierīces.

Ierīces lietošana

Vienmēr pārbaudiet ierīci un visus piederumus pirms to lietošanas. Nelietojiet ierīci vai jebkuru piederumu, ja tie ir bojāti, jo var gūt savainojumus. Vienmēr nomainiet bojātu detaļu ar oriģinālu detaļu.
Piezīme. Ierīce ir paredzēta tikai bezvadu lietošanai.
- Izmantojiet šo ierīci tiem nolūkiem mājsaimniecībā, kas aprakstīti šajā rokasgrāmatā.
- Ievērojot higiēnas prasības, ierīci ir ieteicams lietot tikai vienam cilvēkam.
Jūs varat izmantot ierīci mitru vai sausu, lai skūtu matiņus uz visām jūsu ķermeņa daļām zem kakla līnijas. Apgriešana ir vieglāka, ja āda un matiņi ir sausi.
Page 69
Latviešu
Piezīme. Pēc katras lietošanas reizes izslēdziet un iztīriet ierīci.
Šis simbols norāda, ka skuvekli var izmantot vannā vai dušā.

Ierīces ieslēgšana un izslēgšana

1 Lai ieslēgtu vai izslēgtu ierīci, vienreiz nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.

Griešanas ķemmju pievienošana vai noņemšana

1 Raugieties, lai ierīce būtu izslēgta. 2 Lai pievienotu ķemmi,nofiksējiet ķemmes
priekšējo daļu uz skūšanas bloka zobiņiem un bīdiet to aiz ķemmes aizmugures iekšā ierīcē (atskan klikšķis).
3 Lai noņemtuķemmi, uzmanīgi spiediet to uz
augšu prom no ierīces un tad noņemiet ķemmi no skūšanas bloka.
69

Trimmeris

Apgriešanas padomi

- Ja apgriešanu veicat pirmo reizi, esiet uzmanīgs. Nevirziet ierīci pārāk ātri. Kustībām jābūt vienmērīgām un saudzīgām.
Page 70
Latviešu
70
- Tā kā visi matiņi neaug vienā virzienā, varat izmēģināt dažādus aplīdzināšanas virzienus (augšup, lejup vai šķērsām). Vislabāko rezultātu ir iespējams sasniegt praktizējot.
- Vienmēr veiciet vienmērīgas un saudzīgas kustības un pārliecinieties, vai griešanas ķemmes virsma nepārtraukti saskaras ar ādu.
- Ķermeņa matiņus var apgriezt sausus vai mitrus. Tomēr ir ieteicams apgriezt sausus matiņus, jo mitri matiņi mēdz pielipt ķermenim.
- Apgriežot matiņus jutīgās zonās, vienmēr izmantojiet griešanas ķemmi.

Apgriešana ar ķemmi

Piezīme. Ja griežat matus ar apgriešanas ierīci pirmo reizi, lai iepazītos ar ierīci, sāciet ar garāko ķemmi.
Izmantojiet skūšanas blokam piestiprināto griešanas ķemmi, lai apgrieztu matiņus uz ķermeņa daļām zem kakla līnijas. Šai ierīcei komplektā ir 3 griešanas ķemmes. Matu garuma iestatījumi ir norādīti uz ķemmēm. Iestatījumi atbilst atlikušajam matu garumam pēc apgriešanas.
Ķemme mm collas
Griešanas ķemme 3mm 1/8 collas
Griešanas ķemme 5mm 3/16collas
Griešanas ķemme 7mm 9/32 collas
1 Pievienojiet ķemmi skūšanas blokam (sk.
'Griešanas ķemmju pievienošana vai noņemšana').
2 Ieslēdziet ierīci (sk. 'Ierīces ieslēgšana un
izslēgšana ').
Page 71

Skūšanās

Latviešu
3 Vienmēr virziet ierīci pretēji matiņu augšanas
virzienam,. Piezīme. Griešanas ķemmes plakanajai daļai
visu laiku pilnībā jāpieskaras ādai.
4 Pēc katras lietošanas (sk. 'Tīrīšana un kopšana')
reizes izslēdziet un iztīriet ierīci.
71

Skūšanas padomi

Šis izstrādājums ir paredzēts tikai ķermeņa apmatojuma skūšanai vai griešanai ķermeņa daļām zem kakla līnijas. Neizmantojiet, lai skūtu vai apgrieztu matiņus uz sejas vai galvas ādas.
- Skujot jutīgas zonas pirmo reizi, var būt neliels diskomforts, kairinājums vai ādas apsārtums. Tas ir normāli, jo jūsu ādai ir nepieciešams laiks, lai pierastu pie skūšanas.
- Ja matiņi ir garāki par 10mm, vispirms apgrieziet tos līdz 3mm garumam optimālākam skūšanas rezultātam.
- Sausai izmantošanai pirms skūšanas bloka lietošanas pārliecinieties, vai āda ir tīra un sausa.
- Mitrai izmantošanai pirms ierīces lietošanas sagatavojiet ādu ar ziepju vai ar skūšanās putām.
Skūšana arskūšanas bloku
Lai skūtu ķermeņa apmatojumu, izmantojiet skūšanas bloku bez ķemmes.
1 Noņemietjebkādu griešanas ķemmi no ierīces
(sk. 'Griešanas ķemmju pievienošana vai noņemšana').
2 Ieslēdziet ierīci (sk. 'Ierīces ieslēgšana un
izslēgšana ').
Page 72
Latviešu
72
3 Ar brīvo roku vienmēr nostiepiet ādu. Saudzīgi
spiediet skūšanas bloku uz ādas, un lēni un vienmērīgi virziet to pretēji matiņu augšanas virzienam.
- Nespiediet pārāk spēcīgi. Pārāk liels spiediens var deformēt sietiņu un izraisīt ādas kairinājumu.
- Pārliecinieties, ka skūšanas bloks vienmēr ir pilnīgā saskarē ar ādu.
- Skuveklis darbojas divos pretējos virzienos, tas nozīmē, ka varat skūt, ierīci virzot uz augšu un uz leju. Optimālam rezultātam skujiet pretēji matiņu augšanas virzienam.
4 Pēc katras lietošanas (sk. 'Tīrīšana un kopšana')
reizes izslēdziet un iztīriet ierīci.

Tīrīšana un kopšana

Regulāra tīrīšana nodrošina labākus kopšanas rezultātus.
Kamēr ierīce ir ieslēgta, nedrīkst tīrīt, noņemt vai nomainīt skūšanas vai asmeņu bloku.
Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts.
Nekad neslaukiet asmeņu blokus vai skūšanas sietiņus ar dvieli vai papīra salveti, jo tā var izraisīt bojājumus.
Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu, tīrīšanas drāniņas, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu.

Ierīces tīrīšana

Pēc lietošanas vienmēr iztīriet ierīci. 1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no sienas
kontaktligzdas.
Page 73
12M
TT2000
Latviešu
2 Noņemiet griešanas ķemmi no ierīces un
noskalojiet tekošā krāna ūdenī.
3 Noņemiet skūšanas sietiņu no skūšanas bloka.
Skūšanas sietiņu turiet tikai aiz plastmasas korpusa.
Piezīme. Sietiņš ir trausls. Rīkojieties ar skūšanas sietiņu uzmanīgi.
4 Noskalojiet skūšanas sietiņu siltā tekošā krāna
ūdenī.
5 Skalojiet matiņu nodalījumu siltā tekošā krāna
ūdenī, lai notīrītu jebkādas paliekas.
6 Uzmanīgi nokratiet lieko ūdeni un ļaujiet visām
daļām pilnībā nožūt.
Nekad neslaukiet asmeņu blokus vai skūšanas sietiņus ar dvieli vai papīra salveti, jo tā var izraisīt bojājumus.
7 Pēc tīrīšanas nofiksējietskūšanas sietiņu
atpakaļ skūšanas blokā.
73

Nomaiņa

Lai nodrošinātu vislabāko skūšanas sniegumu, ieteicams mainīt skūšanas sietiņu katru gadu. Bojātu skūšanas sietiņu nomainiet nekavējoties. Vienmēr nomainiet skūšanas sietiņu aroriģinālu Philips TT2000 skūšanas bloku.
Page 74
1
2
Latviešu
74

Glabāšana

1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no sienas
kontaktligzdas.
2 Izvelciet skūšanas sietiņu noskūšanas bloka.
3 Ievietojiet jauno skūšanas sietiņu skūšanas
blokā (atskan klikšķis). Piezīme. Sietiņš ir trausls. Rīkojieties ar skūšanas
sietiņu uzmanīgi.
4 Pirms ierīces lietošanas pārliecinieties, vai
skūšanas sietiņš ir cieši piestiprināts.
1 Atvienojiet siksniņu, ielieciet ierīci somiņā un
nostipriniet siksniņu.
2 Ielieciet ķemmes somiņā.
Piezīme. Pārliecinieties, vai ierīce un tās uzgaļi ir sausi, pirms novietojat tos glabāšanā.
3 Pakariet vai novietojiet somiņu drošā vietā.

Piederumu pasūtīšana

Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru
Page 75
Latviešu
savā valstī (kontaktinformāciju varat atrast bukletā par garantiju visā pasaulē).

Pieejamie piederumi

Ir pieejami šādi piederumi un rezerves daļas:
- TT2000 Philips maiņas skūšanas sietiņš.

Otrreizējā pārstrāde

- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
- Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir iebūvēts atkārtoti uzlādējams akumulators, kuru nedrīkst likvidēt kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem (2006/66/EK). Lūdzu, nododiet produktu oficiālā savākšanas punktā vai „Philips” pakalpojumu centrā, lai profesionālis izņemtu atkārtoti uzlādējamo akumulatoru.
- Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektronisko produktu un atkārtoti uzlādējamo bateriju atsevišķu savākšanu. Pareiza produktu likvidēšana palīdz novērst kaitīgu iedarbību uz vidi un cilvēku veselību.

Atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana

Izņemiet uzlādējamo akumulatoru tikai tad, kad izmetat produktu atkritumos. Pirms akumulatora izņemšanas pārliecinieties, ka produkts ir atvienots no sienas kontaktligzdas un akumulators ir pilnībā tukšs.
Ievērojiet nepieciešamos piesardzības pasākumus, kad lietojat produkta
75
Page 76
Latviešu
76
atvēršanas rīkus un likvidējat uzlādējamo akumulatoru.
1 Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurē vai priekšpusē
nav skrūvju. Ja ir, izņemiet tās.
2 Noņemiet ierīces aizmugurējo un/vai priekšējo
paneli, izmantojot skrūvgriezi. Ja nepieciešams, noņemiet arī citas skrūves un/vai daļas, līdz redzat shēmas plati ar uzlādējamo akumulatoru.
3 Izņemiet uzlādējamo akumulatoru.

Garantija un atbalsts

Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu.

Garantijas ierobežojumi

Starptautiskās garantijas nosacījumi neattiecas uz asmeņu bloku, jo tas ir pakļauts nolietojumam.

Traucējummeklēšana

Šajā nodaļā ir apkopotas visbiežākās problēmas, kādas var rasties, lietojot šo izstrādājumu. Ja jūs nevarat atrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādīto informāciju, apmeklējiet www.philips.com/support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
Problēma Iespējamais
cēlonis
Risinājums
Ierīce nedarbojas. Atkārtoti
uzlādējamais akumulators ir tukšs.
Uzlādējiet akumulatoru (sk. 'Uzlāde').
Page 77
Latviešu
77
Problēma Iespējamais
cēlonis
Ierīce joprojām ir pievienota sienas kontaktligzdai.
Ierīce vairs nedarbojas tik labi kā iepriekš.
Samazinās darbības laiks ar pilnu uzlādi.
Samazināts griešanas un/vai skūšanas sniegums.
Skūšanas sietiņš ir bojāts vai nodilis.
Matiņi vai netīrumi nosprosto skūšanas sietiņu.
Matiņi vai netīrumi nosprosto skūšanas sietiņu.
Ierīce tiek izmantota nepareizi.
Skūšanas sietiņš ir netīrs.
Akumulatoram ir zems uzlādes līmenis.
Griešanas ķemme nav pareizi pievienota.
Jūs griežat ļoti sprogainus matiņus.
Risinājums
Drošības apsvērumu dēļ ierīci drīkst lietot tikai bez vada. Atvienojiet ierīci no kontaktligzdas un ieslēdziet to.
Nomainiet skūšanas sietiņu (sk. 'Nomaiņa').
Iztīriet skūšanas sietiņu (sk. 'Tīrīšana un kopšana').
Iztīriet skūšanas sietiņu (sk. 'Tīrīšana un kopšana').
Izmantojiet šo ierīci paredzētajiem mērķiem, kā norādīts lietotāja rokasgrāmatā (sk. 'Ierīces lietošana').
Iztīriet skūšanas sietiņu (sk. 'Tīrīšana un kopšana').
Uzlādējiet akumulatoru (sk. 'Uzlāde').
Piestipriniet griešanas ķemmi (sk. 'Griešanas ķemmju pievienošana vai noņemšana') atkārtoti.
Griešanas ķemme, iespējams, nevar pareizi iztaisnot matiņus. Mēģiniet iztaisnot matus ar rokām griešanas laikā.
Page 78
Lietuviškai
78

Įvadas

Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu
www.philips.com/welcome.

Bendrasis aprašymas (1 pav.)

1 Kirpimo šukos (3 mm / 1/8 in) 2 Kirpimo šukos (5 mm / 3/16 in) 3 Kirpimo šukos (7 mm / 9/32 in) 4 Skutimo plokštelė 5 Skutimo įtaisas 6 Įjungimo ir išjungimo mygtukas 7 Baterijos būsenos indikatorius 8 Lizdas mažam kištukui 9 Maitinimo blokas 10 Mažas kištukas 11 Krepšelis

Svarbi saugos informacija

Prieš pradėdami naudoti prietaisą ir jo priedus atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje. Skirtingiems gaminiams tiekiami priedai gali būti skirtingi.

Pavojus

- Maitinimo bloką laikykite sausai.
Lietuviškai
Page 79
Lietuviškai

Įspėjimas

- Norėdami įkrauti bateriją naudokite tik atjungiamą maitinimo bloką (HQ8505), tiekiamą su prietaisu.
- Maitinimo bloke yra transformatorius. Norėdami išvengti pavojingos situacijos, nenupjaukite maitinimo bloko, norėdami jį pakeisti kitu kištuku.
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra mažesni, arba neturintieji patirties ir žinių, jei jie prižiūrimi arba jiems pateiktos instrukcijos, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jei jie supranta, kokie yra susiję pavojai. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. Neleiskite vaikams be priežiūros valyti ar atlikti priežiūrą.
- Prieš plaudami prietaisą po tekančiu vandeniu, būtinai atjunkite jį nuo tinklo.
- Prieš naudodami prietaisą, visada jį patikrinkite. Nenaudokite prietaiso, jei jis apgadintas, nes galite susižeisti. Visada pakeiskite apgadintą dalį originalia dalimi.
79
Page 80
Lietuviškai
80
- Nebandykite atidaryti prietaiso, kad pakeistumėte pakartotinai įkraunamą bateriją.

Dėmesio!

- Nejunkite maitinimo bloko į sieninius lizdus, kuriuose yra arba buvo elektrinis oro gaiviklis, ir netoli jų, kad išvengtumėte nepataisomo maitinimo bloko sugadinimo.
- Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį, kaip parodyta naudotojo vadove.
- Higienos sumetimais prietaisu naudotis turėtų tik vienas asmuo.
- Įrenginio niekada neskalaukite karštesniu kaip 60 °C vandeniu.
- Prietaiso valymui niekada nenaudokite suslėgto oro, šiurkščių kempinių, šlifuojančių valymo priemonių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino ar acetono.

Elektromagnetiniai laukai (EML)

Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Page 81

Bendrasis aprašymas

- Šis prietaisas atsparus vandeniui. Jį galima naudoti vonioje ar duše ir valyti po vandens srove iš čiaupo. Todėl saugumo sumetimais prietaisą galima naudoti tik be laido.
- Maitinimo blokas tinkamas 100–240 voltų įtampos maitinimo tinklui.
- Maitinimo blokas transformuoja 100–240 V įtampą į saugią, žemesnę nei 24 V, įtampą.
- Maksimalus triukšmo lygis: Lc = 75dB(A).

Ekranas

Įkrovimo indikatorius

Baterija senka

Kai baterija beveik išeikvota, baterijos būsenos indikatorius mirksi oranžine spalva.

Baterijos įkrovimas

Kai prietaisas įkraunamas, baterijos būsenos indikatorius mirksi žaliai.
Lietuviškai
81

Visiškai įkrauta baterija

Kai baterija yra visiškai įkrauta, baterijos būsenos indikatorius nuolat šviečia žaliai.
Pastaba. Po 30 minučių baterijos būsenos indikatorius išjungiama automatiškai.
Page 82
Lietuviškai
82

Įkrovimas

Įkraukite prietaisą prieš naudodami jį pirmą kartą ir kai baterijos būsenos indikatorius rodo, kad baterija beveik išeikvota.
Įkrovimas trunka maždaug 1 valandą. Visiškai įkrautu aparatu neįjungus į elektros tinklą galima kirpti iki 50 minučių.

Įkrovimas maitinimo bloku

1 Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas. 2 Maitinimo bloką įkiškite į sieninį lizdą, o mažą
kištuką į prietaisą. Baterijos būsenos indikatorius nurodo, kad
prietaisas įkraunamas.
3 Įkrovę maitinimo bloką ištraukite iš sieninio
elektros lizdo, o mažąjį kištuką – iš prietaiso.

Prietaiso naudojimas

Prieš naudodami visada patikrinkite skustuvą ir visus priedus. Nenaudokite prietaiso ar bet kokio priedo, jei jie apgadinti, nes dėl to galimas sužalojimas. Visada pakeiskite apgadintą dalį originalia dalimi.
Pastaba. Šį prietaisą galima naudoti tik be laido.
- Šį prietaisą naudokite pagal jo buitinę paskirtį, kaip aprašyta šiame naudotojo vadove.
- Higienos sumetimais prietaisu naudotis turėtų tik vienas asmuo.
Prietaisą galite naudoti sausiems ar šlapiems plaukams skusti arba kirpti nuo visų savo kūno dalių, esančių žemiau kaklo. Kirpimas yra lengvesnis, kai oda ir plaukai yra sausi.
Pastaba. Kaskart panaudoję išjunkite ir išvalykite prietaisą.
Page 83
Šis simbolis rodo, kad skustuvas gali būti naudojamas vonioje arba duše.

Prietaiso įjungimas ir išjungimas

1 Norėdami įjungti ar išjungti prietaisą, vieną kartą
paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką.

Kirpimo šukų nuėmimas ir uždėjimas

1 Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas. 2 Norėdami uždėti šukas,užstumkite priekinę
šukų dalį ant skutimo įtaiso dantų ir spauskite užpakalinę šukų iškyšą į prietaisą (spragtelės).
3 Norėdami nuimti šukas, atsargiai stumkite jas
aukštyn nuo prietaiso ir tada nuimkite šukas nuo skutimo įtaiso.
Lietuviškai
83

Kirpimas

Kirpimo patarimai

- Būkite atsargūs, jei kerpate pirmą kartą. Nejudinkite prietaiso per greitai. Atlikite sklandžius ir švelnius judesius.
Page 84
Lietuviškai
84
- Kadangi plaukai neauga ta pačia kryptimi, galite bandyti kirpti skirtingomis kryptimis (t. y., aukštyn, žemyn ar skersai). Kad rezultatai būtų optimalūs, geriausia pasipraktikuoti.
- Judesiai visada turi būti tolygūs ir švelnūs, užtikrinkite, kad šukų paviršius visada liestųsi su jūsų oda.
- Galima kirpti drėgnus arba sausus kūno plaukus. Vis dėlto pageidautina kirpti sausus kūno plaukus, nes šlapi plaukai paprastai limpa prie kūno.
- Kirpdami jautrias sritis visada naudokite kirpimo šukas.

Kirpimas su šukomis

Pastaba. Kirpdami pirmą kartą, pradėkite nuo ilgiausių šukų, kad priprastumėte prie prietaiso.
Naudokite kirpimo šukas, prijungtas prie skutimo įtaiso, norėdami kirpti kūno plaukus žemiau kaklo linijos. Šis prietaisas tiekiamas su 3 kirpimo šukomis. Plaukų ilgio nustatymai nurodyti ant šukų. Nustatymai atitinka likusių plaukų ilgį po kirpimo.
Šukos mm coliai
Kirpimo šukos 3 mm 1/8 in
Kirpimo šukos 5 mm 3/16 in
Kirpimo šukos 7 mm 9/32 in
1 Prijunkite šukas prie skutimo įtaiso (žr. 'Kirpimo
šukų nuėmimas ir uždėjimas').
2 Įjunkite prietaisą (žr. 'Prietaiso įjungimas ir
išjungimas ').
Page 85

Skutimasis

Lietuviškai
3 Prietaisą judinkite plaukų augimui priešinga
kryptimi. Pastaba. Visa plokščioji kirpimo šukų pusė
visada turi liesti odą.
4 Kaskart panaudoję (žr. 'Valymas ir priežiūra')
išjunkite ir išvalykite prietaisą.
85

Skutimo patarimai

Šis produktas skirtas tik kūno plaukams žemiau kaklo srities skusti ir kirpti. Nenaudokite jo prietaiso veido arba galvos plaukams skusti arba kirpti.
- Skusdami jautrias sritis pirmą kartą, galite patikti šiek tiek diskomforto, oda gali sudirgti arba parausti. Tai normalu, nes jūsų odai reikia laiko prisitaikyti prie skutimo.
- Jei jūsų plaukai ilgesni nei 10 mm, pirmiausia juos nukirpkite iki 3 mm ilgio, kad skutimo rezultatai būtų optimalūs.
- Jei norite naudoti sausai odai, įsitikinkite, kad jūsų oda yra švari ir sausa prieš naudodami skutimo įtaisą.
- Jei norite naudoti drėgnai odai, paruoškite odą muilo putomis arba skutimosi putomis prieš naudodami įtaisą.

Skutimasis skutimo įtaisu

Naudokite skutimo įtaisą be šukų, norėdami skusti kūno plaukus.
1 Nuimkite bet kokias kirpimo šukas nuo prietaiso
(žr. 'Kirpimo šukų nuėmimas ir uždėjimas').
2 Įjunkite prietaisą (žr. 'Prietaiso įjungimas ir
išjungimas ').
Page 86
Lietuviškai
86
3 Ištempkite odą laisvąja ranka. Švelniai
prispauskite skutimo įtaisą prie odos ir lėtai, sklandžiai stumkite plaukų augimui priešinga kryptimi.
- Nespauskite per stipriai. Per daug spaudžiant gali būti deformuota plokštelė ir galimas odos sudirginimas.
- Užtikrinkite, kad skutimo įtaisas visada visiškai liestų odą.
- Skustuvas yra dvikryptis, tai reiškia, kad galite skusti, braukdami prietaisu aukštyn ir žemyn. Skuskite plaukų augimui priešinga kryptimi, kad veiksmingumas būtų optimalus.
4 Kaskart panaudoję (žr. 'Valymas ir priežiūra')
išjunkite ir išvalykite prietaisą.

Valymas ir priežiūra

Nuolatinis valymas užtikrina geresnius formavimo rezultatus.
Niekada nevalykite, nenuimkite ir nekeiskite skutimo ar kirpimo įtaiso, kai prietaisas įjungtas.
Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenusiplikytumėte rankų.
Niekada nedžiovinkite kirpimo įtaisų ar skutimo plokštelių rankšluosčiu arba audiniu, nes tai gali lemti apgadinimą.
Prietaisui valyti niekada nenaudokite suslėgto oro, šveistukų, abrazyvinių valymo priemonių arba agresyvių skysčių, pvz., benzino ar acetono.

Prietaiso valymas

Išvalykite prietaisą kaskart panaudoję. 1 Išjunkite prietaisą ir atjunkite jį nuo sieninio
elektros lizdo.
Page 87
Lietuviškai
2 Nuimkite kirpimo šukas nuo prietaiso ir
skalaukite jas po vandentiekio čiaupu.
3 Nuo skutimo įtaiso nuimkite skutimo foliją.
Laikykite skutimo plokštelę tik už plastikinio korpuso.
Pastaba. Plokštelė yra jautri. Elkitės su skutimo plokštele rūpestingai.
4 Skalaukite skutimo plokštelę po šiltu tekančiu
vandeniu iš vandentiekio čiaupo.
5 Skalaukite plaukų kamerą po šiltu tekančiu
vandentiekio vandeniu, kad pašalintume visus likučius.
6 Kruopščiai nukratykite vandens perteklių ir
leiskite visoms dalims visiškai išdžiūti ore.
Niekada nedžiovinkite kirpimo įtaisų ar skutimo plokštelių rankšluosčiu arba audiniu, nes tai gali lemti apgadinimą.
7 Po valymo įdėkite skutimosi plokštelę atgal į
skutimo įtaisą.
87
Page 88
12M
TT2000
1
2
Lietuviškai
88

Pakeitimas

Laikymas

Kad skutimosi veiksmingumas būtų maksimalus, patariame skutimo plokštelę keisti kasmet. Apgadintą skutimo plokštelę pakeiskite nedelsdami. Skutimo plokštelę visada keiskite originaliu „Philips“ TT2000 skutimo įtaisu.
1 Išjunkite prietaisą ir atjunkite jį nuo sieninio
elektros lizdo.
2 Išimkite skutimo plokštelę iš skutimo įtaiso.
3 Įdėkite naują skutimo plokštelę į skutimo
galvutę (spragtelės). Pastaba. Plokštelė yra jautri. Elkitės su skutimo
plokštele rūpestingai.
4 Prieš naudodami prietaisą įsitikinkite, kad
skutimo plokštelė tvirtai prijungta.
1 Atjunkite dirželį, įdėkite prietaisą į krepšelį ir
pritvirtinkite dirželį.
2 Sudėkite šukas į krepšelį.
Pastaba. Prieš laikydami prietaisą ir jo priedus, įsitikinkite, kad jie yra sausi.
3 Krepšelį pakabinkite arba padėkite saugioje
vietoje.
Page 89
Lietuviškai

Priedų užsakymas

Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat galite susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje (kontaktinius duomenis žr. visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).

Galimi priedai

Tiekiami šie priedai ir atsarginės dalys:
- TT2000 „Philips“ atsarginė skutimo plokštelė.

Perdirbimas

- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
- Šis simbolis reiškia, kad šiame gaminyje yra įmontuotas pakartotinai įkraunamas maitinimo elementas, kurio negalima išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis (2006/66/EB). Prašome perduoti jūsų gaminį į oficialų surinkimo punktą arba „Philips“ priežiūros centrą, kad pakartotinai įkraunamą bateriją pašalintų specialistai.
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių bei įkraunamų maitinimo elementų surinkimas. Tinkamas tokių gaminių utilizavimas padės išvengti neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai.

Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas

Pakartotinai įkraunamą bateriją išimkite tik tada, kai išmetate gaminį. Prieš išimdami
89
Page 90
Lietuviškai
90
bateriją įsitikinkite, kad gaminys atjungtas nuo sieninio elektros lizdo ir kad baterija yra visiškai išsikrovusi.
Imkitės visų reikiamų atsargumo priemonių, kai naudojatės įrankiais, norėdami atidaryti gaminį ir kai šalinate pakartotinai įkraunamą bateriją.
1 Patikrinkite, ar prietaiso gale ar priekyje yra
sraigtų. Jei yra, pašalinkite juos.
2 Naudodami atsuktuvą nuimkite nuo prietaiso
galinį ir (arba) priekinį skydelį. Jei reikia, taip pat šalinkite kitus sraigtus ir (arba) dalis, kol pamatysite spausdintinę plokštę su pakartotinai įkraunama baterija.
3 Išimkite pakartotinai įkraunamą bateriją.

Garantija ir pagalba

Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką.

Garantijos apribojimai

Kirpimo įtaisams netaikomos tarptautinės garantijos sąlygos, nes šios dalys dėvisi.

Trikčių diagnostika ir šalinimas

Šiame skyriuje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami produktą. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą.
Page 91
Lietuviškai
91
Problema Galima
priežastis
Prietaisas neveikia.
Prietaisas neveikia taip gerai, kaip įprasta.
Sumažėjo visiškai įkrauto prietaiso veikimo laikas.
Sumažėjęs kirpimo ir (arba) skutimo veiksmingumas.
Pakartotinai įkraunama baterija išeikvota.
Prietaisas vis dar prijungtas prie sieninio lizdo.
Sugadintas arba susidėvėjęs skutimo tinklelis.
Plaukai ar nešvarumai užblokavo skutimo plokštelę.
Plaukai ar nešvarumai užblokavo skutimo plokštelę.
Prietaisas naudojamas netinkamai.
Skutimo plokštelė nešvari.
Baterija baigiama išeikvoti.
Kirpimo šukos prijungtos netinkamai.
Sprendimas
Įkraukite bateriją (žr. 'Įkrovimas').
Saugumo sumetimais prietaisą galima naudoti tik be laido. Atjunkite prietaisą ir jį įjunkite.
Pakeiskite skutimo plokštelę (žr. 'Pakeitimas').
Išvalykite skutimo plokštelę (žr. 'Valymas ir priežiūra').
Išvalykite skutimo plokštelę (žr. 'Valymas ir priežiūra').
Naudokite šį prietaisą pagal paskirtį, kaip parodyta naudotojo vadove (žr. 'Prietaiso naudojimas').
Išvalykite skutimo plokštelę (žr. 'Valymas ir priežiūra').
Įkraukite bateriją (žr. 'Įkrovimas').
Prijunkite iš naujo kirpimo šukas (žr. 'Kirpimo šukų nuėmimas ir uždėjimas').
Page 92
92
Lietuviškai
Problema Galima
priežastis
Kerpate labai garbanotus plaukus.
Sprendimas
Kirpimo šukos gali nepajėgti tinkamai ištiesinti plaukų. Pamėginkite kirpdami tiesinti plaukus rankomis.
Page 93

Bevezetés

Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a
www.philips.com/welcome címen.

Általános leírás (1. ábra)

1 Formázófésű (3 mm) 2 Formázófésű (5 mm) 3 Formázófésű (7 mm) 4 Borotvaszita 5 Borotvaegység 6 Be- és kikapcsológomb 7 Akkumulátor töltöttségjelzője 8 Aljzat kis méretű dugaszhoz 9 Tápegység 10 Kisméretű csatlakozódugasz 11 Hordtáska

Fontos biztonsági tudnivalók

A készülék és a tartozékai első használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a tájékoztatót, és őrizze meg későbbi használatra. A különböző termékek esetében a velük szállított tartozékok eltérhetnek.

Veszély

- Tartsa szárazon a tápegységet.
Magyar
93
Magyar
Page 94
Magyar
94

Vigyázat!

- Az akkumulátort kizárólag a készülékhez mellékelt, (HQ8505) levehető tápegységgel töltse.
- A tápegység transzformátort tartalmaz. Ne vágja le a tápegységet a vezetékről, és ne szereljen rá másik csatlakozódugót, mert ez veszélyes.
- A készüléket 8éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják felügyelet mellett, illetve ha felvilágosítást kaptak a készülék biztonságos működtetésének módjáról és az azzal járó veszélyekről. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
- Folyóvizes tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék csatlakozóját a fali aljzatból.
Page 95
Magyar
- Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket. Ne használja a készüléket, ha meghibásodott, mert ez sérülést okozhat. Minden esetben eredeti típusúra cserélje ki a sérült alkatrészt.
- Ne próbálja kicserélni a készülék akkumulátorát.

Figyelem!

- Ne használja a tápegységet olyan fali aljzatban vagy fali aljzat közelében, amelyhez elektromos légfrissítő van csatlakoztatva, mert az a tápegység javíthatatlan károsodását okozhatja.
- A készüléket csak a használati útmutatóban jelzett rendeltetésszerű célra használja.
- A készüléket higiéniai okokból csak egy személy használhatja.
- Soha ne használjon 60°C-nál melegebb vizet a készülék elöblítéséhez.
- A készülék tisztításához ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot, maró hatású tisztítószert vagy súrolószert (pl. benzin vagy aceton).
95
Page 96
Magyar
96

Elektromágneses mezők (EMF)

Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.

Általános információk

- A készülék vízálló. Lehet fürdés vagy zuhanyzás közben használni és folyó víz alatt tisztítani. Ezért biztonsági okokból a készüléket csak vezeték nélkül szabad használni.
- A tápegység 100 és 240 V közötti feszültséggel használható.
- A tápegység a 100–240 voltos hálózati feszültséget biztonságos 24 voltos feszültségre alakítja át.
- Maximális zajszint: Lc = 75dB(A).

A kijelző

Töltésjelzések

Alacsony akkumulátorfeszültség

Ha az akkumulátor már majdnem lemerült, a töltöttségjelző fénye narancssárgán villog.

Az akkumulátor töltése

Amikor a készülék töltése folyamatban van, az akkumulátor töltöttségjelző fénye zölden villog.
Page 97

Akkumulátor feltöltve

Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, az akkumulátor töltöttségjelző fénye folyamatosan zölden világít.
Megjegyzés: A akkumulátor töltöttségjelző fénye 30 perc elteltével automatikusan kialszik.

Töltés

Töltse fel a készüléket az első használat előtt, illetve ha az akkumulátor töltöttségjelző fénye majdnem teljesen lemerült akkumulátorszintet jelez.
A töltés körülbelül 1 órát vesz igénybe. A teljesen feltöltött készüléket kb. 50 percig használhatja vezeték nélkül.

Töltés tápegységgel

1 Kapcsolja ki a készüléket. 2 Csatlakoztassa a tápegységet a fali aljzathoz, és
dugja a kisméretű dugaszt a készülékbe. Az akkumulátor töltöttségjelző fénye jelzi, hogy
a készülék töltése folyamatban van.
3 Ha a töltés befejeződött, húzza ki a tápegységet
a fali aljzatból, majd húzza ki a kisméretű dugaszt a készülékből.
Magyar
97

A készülék használata

Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket és az összes tartozékot. Ha a készülék vagy bármelyik tartozék sérült, ne használja, mert az sérülést okozhat. Minden esetben eredeti típusúra cserélje ki a sérült alkatrészt.
Megjegyzés: Ez a készülék kizárólag vezeték nélküli használatra alkalmas.
Page 98
Magyar
98
- A készüléket kizárólag a jelen használati útmutatóban leírt rendeltetésszerű háztartási célra használja.
- A készüléket higiéniai okokból csak egy személy használhatja.
A készülék nedvesen és szárazon egyaránt használható a nyakvonal alatti testrészek borotválásához. A vágás könnyebb, ha a szőr és a bőr száraz.
Megjegyzés: Minden használat után kapcsolja ki és tisztítsa meg a készüléket.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a borotva fürdés vagy zuhanyozás közben is használható.

A készülék be- és kikapcsolása

1 A készülék be-, illetve kikapcsolásához nyomja
meg egyszer a be-/kikapcsoló gombot.

Formázófésűk eltávolítása/csatlakoztatása

1 Kapcsolja ki a készüléket. 2 Ha egy fésűt szeretne csatlakoztatni, pattintsa
a fésű elülső részét a borotvaegység fogaira, és nyomja a fésű hátulján lévő kiálló részt a készülékbe kattanásig.
Page 99

Szőrzetvágás

Magyar
3 A fésű eltávolításához óvatosan nyomja felfelé,
majd húzza le a borotvaegységről.

Tippek vágáshoz

- Az első vágás alkalmával legyen körültekintő. Ne mozgassa túl gyorsan a készüléket. Egyenletes és finom mozdulatokat végezzen.
- Mivel a szőrszálak nem azonos irányban nőnek, érdemes különböző vágási pozíciókat kipróbálni (pl. felfelé, lefelé és keresztbe). Az optimális eredmény eléréséhez gyakorlás szükséges.
- Mindig egyenletes és finom mozdulatokat végezzen, és ügyeljen arra, hogy a fésűtartozék felülete mindig érintkezzen a bőrével.
- A testszőrzet szárazon és nedvesen is vágható. Azonban inkább szárazon ajánlott, mert a nedves szőrzeta testhez tapadhat.
- Az érzékeny területeken történő vágáskor mindig használjon formázófésűt.

Formázás fésűvel

Megjegyzés: Az első vágás alkalmával használja a leghosszabb fésűt, hogy megismerje a készülék használatát.
Használjon egy borotvaegységhez csatlakoztatott formázófésűt a nyakvonal alatti testrészek vágásához. A készülékhez 3 formázófésű tartozik. A hosszbeállítások a fésűkön láthatók. A beállítások a vágás utáni hossz milliméterben megadott méreteinek felelnek meg.
99
Page 100
Magyar
100
Fésű mm hüvelyk
Formázófésű 3 mm 1/8 hüvelyk
Formázófésű 5 mm 3/16 hüvelyk
Formázófésű 7 mm 9/32 hüvelyk
1 Csatlakoztasson egy fésűt a borotvaegységhez
(lásd: 'Formázófésűk eltávolítása/csatlakoztatása').
2 Kapcsolja be a készüléket (lásd: 'A készülék be-
és kikapcsolása ').
3 A készüléket mindig a szőr növekedési irányával
ellentétesen mozgassa. Megjegyzés: A fésűtartozék sima alja mindig
tökéletesen érintkezzen a bőrrel.
4 Minden használat (lásd: 'Tisztítás és
karbantartás') után kapcsolja ki és tisztítsa meg a készüléket.

Borotválkozás

Tippek borotválkozáshoz

Ez a termék kizárólag a nyakvonal alatti testrészek borotválására és formázásra alkalmas. Ne használja arcszőrzet vagy haj borotválására vagy vágására.
- Az érzékeny területek első borotválása során kellemetlen érzést, irritációt vagy bőrpirosodást tapasztalhat. Ez egy természetes jelenség, mivel bőrének időre van szüksége, hogy hozzászokjon a borotváláshoz.
- 10 mm-nél hosszabb haj esetén, az optimális borotválás érdekében először vágja le 3 mm hosszúságúra.
Loading...