Philips SBCVS400-00R User Manual

Guarantee cerGuarantee cer
a
c
d
e
f
g
h
i
j
k
b
Guarantee cer
Guarantee cerGuarantee cer IdentificatiekaarIdentificatiekaar
Identificatiekaar
IdentificatiekaarIdentificatiekaar PorPor
tuguêstuguês
Por
tuguês Еггэзуз
PorPor
tuguêstuguês
GarantibevisGarantibevis
Garantibevis
GarantibevisGarantibevis Garanti belgesiGaranti belgesi
Garanti belgesi
Garanti belgesiGaranti belgesi
Type: SBC VS400
SERIAL NO.:
Date of purchase — Date de la vente — Verkaufsdatum — Aankoopdatum — Fecha de compra — Data d’acquisto — Data da adquirição — ЗмеспмзнЯб бгпсЬт — Inköpsdatum — Anskaffelsesdato — Kjøpedato — Ostopäivä — Satiþ alým tarihi
tificatetificate
tificate
tificatetificate
tt
t
tt
CerCer
tificat de garantietificat de garantie
Cer
tificat de garantie
CerCer
tificat de garantietificat de garantie
CerCer
tificado de garantiatificado de garantia
Cer
tificado de garantia
CerCer
tificado de garantiatificado de garantia
GarantibevisGarantibevis
Garantibevis
GarantibevisGarantibevis
year warranty чсьнут еггэзуз an garantie år garanti Jahr Garantie år garanti jaar garantie år garanti año garantia vuosi takuu anno garanzia yil garanti ano garantia
GarantieGarantie
Garantie
GarantieGarantie CerCer
tificato di garanziatificato di garanzia
Cer
tificato di garanzia
CerCer
tificato di garanziatificato di garanzia
GaranticerGaranticer
Garanticer
GaranticerGaranticer TT
T
TT
tifikattifikat
tifikat
tifikattifikat
akuutodistusakuutodistus
akuutodistus
akuutodistusakuutodistus
Television Support
SBC VS400
Instructions for use Instructions pour l’utilisation Bedienungsanweisungen Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Istruzioni per l’uso lnstruções de uso
ПдзгЯет чсЮузт
Kullanma talimatý
Dealer’s name, address and signature Пнпмбферюнмп, дйеэихнуз кбй хрпгсбцЮ фпх емр. рспмзиехфз Nom, adresse et signature du revendeur Återförsäljarens namn, adress och signatur Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers Forhandlerens navn, adresse og unterskrift Naam, adres en handtekening v.d. handelaar Forhandlerens navn, adresse og unterskrift Nombre, direccion y firma del distribudor Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus Nome, indirizzo e firma del fornitore Satýcý adý, adresi ve imzasý Nome, morada e assinature da loja
MAX
MAX
25 kg
25 kg
This document is printed on chlorine free produced paper Printed in Italy Specifications and design are subject to change without notice
lmtb
15"-20"
38cm - 50cm
ASSURANCE INTERNATIONAL
ASSURANCE INTERNATIONALE
Geprüfte
TÜV Rheinland
Sicherheit
TPAD
lmtb
TPAD
A
Box contents (figure A)
GB
a. Platform b. Rubber covers c. Plastic covers d. Pre-assembled arm e. Safety belt f. I.F.U. - insurance instructions - drilling template g. Mounting materials h. Lower closing plate i. Upper closing plate j. Metal wall plate k. Tilting knob
TR
Teknik özellikler
20 inch (50 cm)'ye kadar olan televizyonlar için
Azami yük: 25 kg
Azami kol mesafesi: 620 mm
Milin açýsý: 360 derece
Yana yatýrýlmýþ platform: 23 derece (toplam)
Platform ölçüsü: 340 x 271 mm
Ürün aðýrlýðý: 2.1 kg
Katý TÜV ve GS standartlarýna uygundur
Bakým
Eþsiz Neo-LÝTETM TV duvar sehpasýný temizlemek için ýlýk, sabunlu su kullanýn. Çözücü özellikli bir madde kullanmayýn.
Range of Accessories
B
SBC VS010 Audio/Video Support
Description (figure B)
GB
A. Metal wall plate (x1) B. Locking block (x1) C. Pre-assembled arm (x1) D. Upper closing plate (x1) E. Lower closing plate (x1) F. Rubber covers (x3) G. Short plastic cover (x1) H. Long plastic cover (x1) I. Platform (x1) J. Adjustable tilting knob (x1) K. Tilting knob holder (x1) L. Safety belt (x1)
1. Fischer plug (S10C) (x5)
2. Bolt 6.5 x 55 (x5)
3. Socket head screw M6 x 14 (x3)
4. Nut M6 (x2)
5. Allen wrench, 5 mm (x1)
6. Rubber cover spring (x6)
7. Tensioning roller (x1)
8. Belt locking lever (x1)
9. Spacer, big (x1)
10. Washer, Ø 6 x 12 (x3)
11. Washer, Ø 6 x 18 (x2)
12. Allen wrench, 8 mm (x1)
SBC AS200 Speaker Support SBC VS005 Coupling Element
2 35
P
Características técnicas
• Para TVs de até 20 polegadas (50 cm)
• Carga máxima: 25 kg
• Alcance máximo do braço: 620 mm
• Ângulo de articulação: 360 graus
• Inclinação da plataforma: 23 graus (total)
• Tamanho da plataforma: 340 x 271 mm
• Peso do produto: 2.1 kg
• Cumpre com as rigorosas normas TÜV e GS
Manutenção
Para limpar o seu suporte de TV único Neo-LITE™, use apenas água morna com um pouco de detergente. Evite solventes.
GR
· Гйб фзлепсЬуейт мЭчсй 20 Янфует (50 cm)
· МЭгйуфп вЬспт: 25 kg
· МЭгйуфз Экфбуз всбчЯпнб: 620 mm
· ГщнЯб ресйуфспцЮт: 360 вбимпЯ
· КлЯуз рлбфцьсмбт: 23 вбимпЯ (ухнплйкЬ)
· ДйбуфЬуейт рлбфцьсмбт: 340 x 271 mm
· ВЬспт рспъьнфпт: 2.1 kg
· БнфбрпксЯнефбй уфб бхуфзсЬ рсьфхрб TUV кбй GS.
ФечнйкЬ чбсбкфзсйуфйкЬ
DK
Tekniske specifikationer
• Til fjernsyn på maks. 20 tommer (50 cm)
• Maks. belastning: 25 kg
• Armens maks. rækkevidde: 620 mm
• Drejevinkel: 360 grader
• Platformens hældningsvinkel: 23 grader (i alt)
• Platformens mål: 340 x 271 mm
• Produkvægt: 2,1 kg
• Opfylder de strenge TÜV- og GS-standarder
Vedligeholdelse
Brug lunkent sæbevand til at rengøre Neo-LITE™ fjernsynsbæreren med. Brug ikke rensemidler.
Tekniske spesifikasjoner
N
• For TV-apparater opp til 20 tommer (50 cm)
• Maksimalvekt : 25 kg
• Armens maksimale rekkevidde: 620 mm
• Dreievinkel: 360 grader
• Skråstilling av hyllen: 23 grader (i alt)
• Hyllestørrelse: 340 x 271 mm
• Egenvekt: 2.1 kg
• Tilfredsstiller de strenge TÜV- og GS-standardene
Contenu du coffret (figure A)
F
a. Plate-forme b. Couvercles en caoutchouc c. Couvercles en plastique d. Bras pré-assemblé e. Courroie de sécurité f. Instructions d’utilisation - Consignes d’assurance – Modèle de forage g. Matériel de montage h. Plaque de fermeture inférieure i. Plaque de fermeture supérieure j. Plaque murale métallique k. Bouton d’inclinaison
Description (figure B)
A. Plaque murale métallique (x1) B. Bloc de serrage (x1) C. Bras préassemblé (x1) D. Plaque de fermeture supérieure (x1) E. Plaque de fermeture inférieure (x1) F. Couvercles en caoutchouc (x3) G. Petit couvercle en plastique (x1) H. Long couvercle en plastique (x1) I. Plate-forme (x1) J. Bouton d’inclinaison réglable (x1) K. Support de bouton d’inclinaison (x1) L. Courroie de sécurité (x1)
1. Cheville Fischer (S10C) (x5)
2. Boulon 6.5x55 (x5)
3. Vis à 6 pans M6x14 (x3)
4. Ecrou M6 (x2)
5. Clé Allen, 5mm (x1)
6. Caoutchouc de ressort (x6)
7. Roulette de tension (x1)
8. Levier de verrouillage de courroie (x1)
9. Bague, grande (x1)
10. Rondelle, Ø 6 x 12 (x3)
11. Rondelle, Ø 6 x 18 (x2)
12. Clé Allen, 8 mm (x1)
Inhoud verpakking (afb. A)
NL
a. Plateau b. Rubber afdekkingen c. Kunststof afdekkingen d. Voorgemonteerde arm e. Veiligheidsband f. Gebruiksaanwijzing - verzekeringsinstructies - boormal g. Bevestigingsmateriaal h. Afdekplaat onderzijde i. Afdekplaat bovenzijde j. Metalen wandplaat k. Kantelknop
Omschrijving (afb. B)
A. Metalen wandplaat (1x) B. Borgblok (1x) C. Voorgemonteerde arm (1x) D. Afdekplaat bovenzijde (1x) E. Afdekplaat onderzijde (1x) F. Rubber afdekkingen (3x) G. Korte kunststof afdekking (1x) H. Lange kunststof afdekking (1x) I. Plateau (1x) J. Verstelbare kantelknop (1x) K. Houder voor kantelknop (1x) L. Veiligheidsband (1x)
1. Fischer plug (S10C) (5x)
2. Bout 6,5 x 55 (5x)
3. Inbusbouten M6 x 14 (3x)
4. Moer M6 (2x)
5. Inbussleutel, 5 mm (1x)
6. Veer rubber afdekking (6x)
7. Spanner (1x)
8. Bandspanner borgpal (1x)
9. Afstandstukje, groot (1x)
10. Sluitring, Ø 6 x 12 (3x)
11. Sluitring, Ø 6 x 18 (2x)
12. Inbussleutel, 8 mm (1x)
Гйб нб кбибсЯуефе фп хрпуфЮсйгмб Neo-LITE™ TV Support, чсзуймпрпйЮуфе брлЬ кбй мьнп члйбсь убрпхньнесп, чщсЯт дйблхфйкЬ.
S
Tekniska data
• För TV-apparater upp till 50 cm
• Max. belastning: 25 kg
• Max. armräckvidd: 620 mm
• Svängningsvinkel: 360 grader
• Plattformslutning: 23 grader (totalt)
• Plattformsstorlek: 340 x 271 mm
• Vikt: 2,1 kg
• Uppfyller de strängaste TÜV- och GS-standarderna
Underhåll
För rengöring av ditt Neo-LITEä TV-ställ behövs bara ljummet vatten och inga lösningsmedel.
УхнфЮсзуз
For å rengjøre det enestående Neo-LITE™ TV-stativet bruker du kun lunkent såpevann, uten løsemidler.
FIN
Tekniset tiedot
• Enintään 20 tuuman (50 cm) televisioille
• Enimmäiskuormitus: 25 kg
• Varren suurin pituus: 620 mm
• Kääntökulma: 360 astetta
• Tason kallistus: 23 astetta (kokonaiskallistuma)
• Tason koko: 340 x 271 mm
• Tuotteen paino: 2,1 kg
• Täyttää vaativien TÜV- ja GS-standardien vaatimukset.
Hoito
Käytä Neo-LITE™ -televisiotelineen puhdistukseen ainoastaan lämmintä saippuavettä. Älä käytä liuottimia.
34
Vedlikehold
Inhalt der Verpackung (Abbildung A)
D
a. Stellfläche b. Gummiverkleidungen c. Kunststoffverkleidungen d. Arm e. Sicherheitsgurt f. Bedienungsanweisungen - Versicherungsanweisungen – Bohrschablone g. Befestigungsmaterial h. Untere Abschlußplatte i. Obere Abschlußplatte j. Metall-Wandmontageplatte k. Einstellbarer Kippknopf
Beschreibung (Abbildung B)
A. Metall-Wandmontageplatte (x1) B. Verriegelungsblock (x1) C. Arm (x1) D. Obere Abschlußplatte (x1) E. Untere Abschlußplatte (x1) F. Gummiverkleidungen (x3) G. Kurze Kunststoffabdeckung (x1) H. Lange Kunststoffabdeckung (x1) I. Stellfläche (x1) J. Einstellbarer Kippknopf (x1) K. Drehgelenkhalterung (x1) L. Sicherheitsgurt (x1)
1. Fischer Dübel (S10C) (x5)
2. Schraube 6,5x55 (x5)
3. Inbusschraube M6x14 (x3)
4. Mutter M6 (x2)
5. Inbusschlüssel, 5mm (x1)
6. Gummiverkleidungsfeder (x6)
7. Spannwalze (x1)
8. Riemenverriegelungshebel (x1)
9. Distanzstück, groß (x1)
10. Unterlegscheibe, Ø 6 x 12 (x3)
11. Unterlegscheibe, Ø 6 x 18 (x2)
12. Inbusschlüssel, 8 mm (x1)
Contenido de la Caja (figura A)
E
a. Plataforma b. Tapas de caucho c. Tapas de plástico d. Brazo pre-montado e. Correa de seguridad f. I.P.U. – instrucciones de seguro – plantilla de taladrar g. Materiales de montaje h. Placa de cierre inferior i. Placa de cierre superior j. Placa mural de metal k. Botón de inclinación
Descripción (figura B)
A. Placa mural de metal (x1) B. Bloque de sujeción (x1) C. Brazo pre-montado (x1) D. Placa de cierre superior (x1) E. Placa de cierre inferior (x1) F. Tapas de caucho (x3) G. Tapa de plástico corta (x1) H. Tapa de plástico larga (x1) I. Plataforma (x1) J. Botón de inclinación ajustable (x1) K. Portador del botón de inclinación (x1) L. Correa de seguridad (x1)
1. Tapón tipo Fischer (S10C) (x5)
2. Perno 6.5x55 (x5)
3. Tornillo con cabeza hueca M6x14 (x3)
4. Tuerca M6 (x2)
5. Llave Allen, 5mm (cavidad hexagonal) (x1)
6. Resorte de tapa de caucho (x6)
7. Rollo tensor (x1)
8. Palanca de fijación de la correa (x1)
9. Espaciador, ancho (x1)
10. Arandela, Ø 6 x 12 (x3)
11. Arandela, Ø 6 x 18 (x2)
12. Llave Allen, 8 mm (cavidad hexagonal) (x1)
3
Contenuto della scatola (figura A)
I
a. Piatto b. Soffietti di gomma c. Copricanalina d. Braccio preassemblato e. Cinghia di sicurezza f. Libretto istruzioni - Istruzioni per l’Assicurazione - Dima di foratura g. Materiale di montaggio h. Coperchietto inferiore i. Coperchietto superiore j. Piastra metallica da fissare al muro k.
Manopola per regolare l’inclinazione del piatto
Descrizione (figura B)
A. Piastra metallica da fissare al muro (x1) B. Blocchetto di fissaggio (x1) C. Braccio preassemblato (x1) D. Coperchietto superiore di chiusura finestra passacavi E.
Coperchietto inferiore di chiusura finestra passacavi F. Soffietti di gomma (x3) G. Copricanalina corta (x1) H. Copricanalina lunga (x1) I. Piatto (x1) J. Manopola per regolare l’inclinazione del piatto (x1) K. Portamanopola per l’inclinazione (x1) L. Cinghia di sicurezza (x1)
1. Tassello Fischer (S10C) (x5)
2. Bullone 6.5x55 (x5)
3. Vite a testa concava (Brugola)M6x14 (x3)
4. Dado M6 (x2)
5. Chiave a brugola, 5mm (x1)
6. Molla di fissaggio dei soffietti in gomma (x6)
7. Cilindro tenditore (x1)
8. Leva di bloccaggio del rullo tenditore (x1)
9. Distanziale, grande (x1)
10. Rondella, Ø 6 x 12 (x3)
11. Rondella, Ø 6 x 18 (x2)
12. Chiave a Brugola, 8 mm (x1)
Conteúdo da caixa (figura A)
P
a. Plataforma b. Protecções de borracha c. Protecções de plástico d. Braço previamente montado e. Correia de segurança f. I.F.U. – Instruções sobr e Seguro – escantilhão de perfuração g. Materiais para montagem h. Placa de fecho inferior i. Placa de fecho superior j. Placa de parede metálica k. Botão de inclinação
Descrição (figura B)
A. Placa de parede metálica (x1) B. Bloco de fecho (x1) C. Braço pré-montado (x1) D. Placa de fecho superior (x1) E. Placa de fecho inferior (x1) F. Protecções de borracha (x3) G. Protecção de plástico curta (x1) H. Protecção de plástico comprida (x1) I. Plataforma (x1) J. Botão de inclinação ajustável (x1) K. Suporte do botão de inclinação (x1) L. Correia de segurança (x1)
1. Cavilha Fischer (S10C) (x5)
2. Perno 6.5x55 (x5)
3. Parafuso M6 x 14 (x3)
4. Porca M6 (x2)
5. Chave Allen 5mm (x1)
6. Mola da protecção de borracha (x6)
7. Cilindro tensor (x1)
8. Alavanca de bloqueio da correia (x1)
9. Espaçador, grande (x1)
10. Anilha, Ø 6 x 12 (x3)
11. Anilha, Ø 6 x 18 (x2)
12. Chave Allen, 8 mm (x1)
(x1) (x1)
Ресйечьменп ухукехбуЯбт (ейкьнб Б)
GR
a. ÂÜóç b. ЛбуфйчЭнйб кбрЬкйб c. РлбуфйкЬ кбрЬкйб d. РспухнбсмплпгзмЭнпт всбчЯпнбт e. ЙмЬнфбт буцблеЯбт f. ПдзгЯет чсЮузт, пдзгЯет буцЬлейбт, ресЯгсбммб дйЬфсзузт g. ХлйкЬ уфЮсйозт h. КЬфщ рлЬкб клейуЯмбфпт i. РЬнщ рлЬкб клейуЯмбфпт j. МефбллйкЮ рлЬкб фпЯчпх k. КпхмрЯ клЯузт
РесйгсбцЮ (ейкьнб В)
Б. МефбллйкЮ рлЬкб фпЯчпх (x1) В. МбкбсЬт буцблеЯбт (x1) C. УхнбсмплпгзмЭнпт ек фщн рспфЭсщн всбчЯпнбт (x1) D. ЕрЬнщ рлЬкб клейуЯмбфпт (x1) E. КЬфщ рлЬкб клейуЯмбфпт (x1) F. КбрЬкйб брь кбпхфупэк (x3) G. Кпнфь рлбуфйкь кбрЬкй (x1) H. Мбксэ рлбуфйкь кбрЬкй (x1) I. ÂÜóç (x1) J. Схимйжьменп кпхмрЯ клЯузт (x1) К. УфЮсйгмб кпхмрйпэ клЯузт (x1) L. ЙмЬнфбт буцблеЯбт (x1)
1. Вэумб фэрпх Fischer (S10C) (x5)
2. Мрпхльнй 6.5x55 (x5)
3. КпчлЯбт ме кпЯлз кхлйндсйкЮ кецблЮ М6x14 (x3)
4. РбоймЬдй М6 (x2)
5. КлейдЯ фэрпх Allen, 5 mm (x1)
6. ЕлбфЮсйп кбрбкйпэ брь кбпхфупэк (x6)
7. Бнфйчблбсщфйкьт кэлйндспт (x1)
8. Mпчльт буцблеЯбт ймЬнфб (x1)
9. ДйбчщсйуфЮт, мегЬлпт (x1)
10. СпдЭлб, Ø 6 x 12 (x3)
11. СпдЭлб, Ø 6 x 18 (x2)
12. КлейдЯ фэрпх Allen, 8 mm (x1)
Innehåll (figur A)
S
a. Plattform b. Gummiskydd c. Plastskydd d. Förmonterad arm e. Säkerhetsrem f. I.F.U. – försäkringsanvisningar – borrmall g. Monteringsmaterial h. Undre slutplatta i. Övre slutplatta j. Väggplatta av metall k. Lutningsknapp
Beskrivning (figur B)
A. Väggplatta av metall (1) B. Låsblock (1) C. Förmonterad arm (1) D. Övre slutplatta (1) E. Undre slutplatta (1) F. Gummiskydd (3) G. Kort plastskydd (1) H. Långt plastskydd (1) I. Plattform (1) J. Lutningsknapp (1) K. Lutningsknapphållare (1) L. Säkerhetsrem (1)
1. Fischerplugg (S10C) (5)
2. Bult 6,5 x 55 (5)
3. Insexskruv M6 x 14 (3)
4. Mutter M6 (2)
5. Insexnyckel, 5 mm (1)
6. Fjäder gummiskydd (6)
7. Spännrulle (1)
8. Remlåshandtag (1)
9. Avståndsbricka, stor (1)
10. Mellanbricka, Ø 6 x 12 (3)
11. Mellanbricka, Ø 6 x 18 (2)
12. Insexnyckel, 8 mm (1)
GB
Technical features
• For TVs up to 20 inches (50 cm)
• Maximum load: 25 kg
• Maximum arm reach: 620 mm
• Pivoting angle: 360 degrees
• Platform tilting: 23 degrees (total)
• Platform size: 340 x 271 mm
• Product weight: 2.1 kg
• Meets the stringent TÜV and GS standards
Maintenance
For cleaning your unique Neo-lite™ TV Support just use lukewarm soapy water and no solvents.
F
Spécifications techniques
• Pour téléviseurs jusqu'à 20 pouces (50 cm)
• Charge maximum: 25 kg
• Extension maximum du bras: 620 mm
• Angle de rotation: 360 degrés
• Inclinaison de la plate-forme: 23 degrés (au total)
• Dimensions de la plate-forme: 340 x 271 mm
• Poids du produit: 2,1 kg
• Conforme aux sévères normes TÜV et GS
Entretien
Pour nettoyer votre support TV Neo-LITE™, utilisez simplement une eau savonneuse tiède mais aucun détergent.
D
Technische Daten
• Für Fernsehgeräte bis zu 20 Zoll (50 cm)
• Maximale Belastung: 25 kg
• Maximale Länge des Arms: 620 mm
• Drehwinkel: 360 Grad
• Kippwinkel der Stellfläche: 23 Grad (total)
• Größe der Stellfläche: 340 x 271 mm
• Gewicht der TV-Halterung: 2,1 kg
• TÜV- und GS-geprüft
Wartung
Verwenden Sie zur Reinigung Ihrer Fernseherhalterung Neo-LITE™ TV lauwarmes Seifenwasser und keine Lösungsmittel.
NL
Technische gegevens
• Voor TV’s tot 50 cm
• Max. belasting: 25 kg
• Max. reikwijdte arm: 620 mm
• Draaihoek: 360°
• Hellingshoek plateau: 23° (totaal)
• Afmetingen plateau: 340 x 271 mm
• Gewicht product: 2,1 kg
• Voldoet aan alle eisen van de TÜV en GS
Onderhoud
Gebruik een lauw sopje voor het reinigen van uw Neo­LITE™ TV-steun. Gebruik geen oplosmiddelen.
E
Características técnicas
• Para televisores de hasta 20 pulgadas (50 cm)
• Máxima carga: 25 kg
• Alcance máximo del brazo: 620 mm
• Angulo de giro: 360 grados
• Inclinación de la plataforma: 23 grados (total)
• Dimensiones de la plataforma: 340 x 271 mm
• Peso del producto: 2,1 kg
• Cumple los requisitos de las normas del Organismo de Vigilancia Técnica TÜV y GS
Mantenimiento
Para la limpieza de su único Soporte de Televisor Neo­LITE™ solamente usar agua jabonosa templada y no disolventes.
Caratteristiche tecniche
I
• Per televisori fino a 20 pollici (50 cm)
• Carico massimo: 25 kg
• Massima apertura del braccio: 620 mm
• Angolo di rotazione: 360 gradi
• Inclinazione del piatto: 23 gradi (complessivi)
• Dimensioni del piatto: 340 x 271 mm
• Peso del prodotto: 2,1 kg
• Conforme alle rigide norme TÜV e GS
Manutenzione
Il Supporto TV Neo-LITE™ si pulisce solo con acqua leggermente saponosa e senza solventi.
4
33
Kassen indholder (fig. A)
DK FIN
a. Platform b. Afdækninger af gummi c. Afdækninger af plast d. Formonteret arm e. Sikkerhedsbælte f. I.F.U. - forsikringsanvisninger - boreskabelon g. Montagematerialer h. Nedre lukkeplade i. Øvre lukkeplade j. Vægplade af metal k. Vippeknap
Beskrivelse (figur B)
A. Vægplade af metal (x1) B. Låseblok (x1) C. Formonteret arm (x1) D. Øvre lukkeplade (x1) E. Nedre lukkeplade (x1) F. Afdækning af plast (x3) G. Afdækning af plast, kort (x1) H. Afdækning af plast, lang (x1) I. Platform (x1) J. Justerbar vippeknap (x1) K. Holder til vippeknap (x1) L. Sikkerhedsbælte (x1)
1. Fischer plug (S10C) (x5)
2. Bolt 6,5x55 (x5)
3. Unbrakoskrue M6x14 (x3)
4. Møtrik M6 (x2)
5. Unbrakonøgle, 5mm (x1)
6. Gummiafdækning fjeder (x6)
7. Spænderulle (x1)
8. Arm til låsning af rem (x1)
9. Afstandsstykke, stort (x1)
10. Skive, Ø 6 x 12 (x3)
11. Skive, Ø 6 x 18 (x2)
12. Unbrakonøgle, 8 mm (x1)
Pakkauksen sisältö (kuva A)
a. Taso b. Kumikannet c. Muovikannet d. Esikoottu varsi e. Turvahihna f. Käyttöohje - vakuutusohjeet - porausmalli g. Kiinnitystarvikkeet h. Alempi peitelevy i. Ylempi peitelevy j. Metallinen seinälevy k. Kallistusnuppi
Osat (kuva B)
A. Metallinen seinälevy (x1) B. Lukituskappale (x1) C. Esikoottu varsi (x1) D. Ylempi peitelevy (x1) E. Alempi peitelevy (x1) F. Jouselliset kumikannet (x3) G. Lyhyt muovikansi (x1) H. Pitkä muovikansi (x1) I. Taso (x1) J. Säädettävä kallistusnuppi (x1) K. Kallistusnupin pidin (x1) L. Turvahihna (x1)
1. Fischer-tulppa (S10C) (x5)
2. Ruuvi 6,5 x 55 (x5)
3. Kuusiokoloruuvi M6 x 14 (x3)
4. Mutteri M6 (x2)
5. Kuusiokoloavain, 5 mm (x1)
6. Kumikannen jousi (x6)
7. Kiristysrulla (x1)
8. Hihnan lukitusvipu (x1)
9. Välikappale, suuri (x1)
10. Aluslaatta, Ø 6 x 12 (x3)
11. Aluslaatta, Ø 6 x 18 (x2)
12. Kuusiokoloavain, 8 mm (x1)
Innholdet i esken (figur A)
N
a. Hylle b. Gummilokk c. Plastlokk d. Ferdigmontert arm e. Sikkerhetsbelte f. I.F.U. sikkerhetsforskrifter – mal med borehull g. Monteringsmaterialer h. Nedre lukkeplate i. Øvre lukkeplate j. Veggplate i metall k. Vippehåndtak
Beskrivelse (figur B)
A. Veggplate i metall (x1) B. Låseblokk (x1) C. Ferdigmontert arm (x1) D. Øvre lukkeplate (x1) E. Nedre lukkeplate (x1) F. Gummilokk (x3) G. Plastdeksel - kort (x1) H. Plastdeksel - langt (x1) I. Hylle (x1) J. Justerbart vippehåndtak (x1) K. Holder til vippehåndtak (x1) L. Sikkerhetsbelte (x1)
1. Fischer plugg (S10C) (x5)
2. Bolt 6.5x55 (x5)
3. Unbrakoskrue M6x14 (x3)
4. Mutter M6 (x2)
5. Unbrakonøkkel, 5mm (x1)
6. Fjær til gummilokk (x6)
7. Beltestrammer (x1)
8. Spak til låsing av beltet (x1)
9. Avstandsstykke, stort (x1)
10. Skive, Ø 6 x 12 (x3)
11. Skive, Ø 6 x 18 (x2)
12. Unbrakonøkkel, 8 mm (x1)
32L6
5
Kutunun içindekiler (þekil A)
TR
a. Platform b. Yaylý kauçuk kapaklar c. Yaylý plastik kapaklar d. Önceden kurulmuþ kol e. Emniyet kayýþý f. Kullaným kýlavuzu - sigorta talimatlarý - matkap kalýbý g. Montaj malzemeleri h. Alt kapama levhasý i. Üst kapama levhasý j. Metal duvar levhasý k. Yana yatýrma kolu
Açýklama (þekil B)
A. Metal duvar levhasý (x1) B. Kilitleme bloku (x1) C. Önceden kurulmuþ kol (x1) D. Üst kapama levhasý (x1) E. Alt kapama levhasý (x1) F. Yaylý kauçuk kapak (x3) G. Kýsa plastik kapak (x1) H. Uzun plastik kapak (x1) I. Platform (x1) J. Ayarlanabilir yana yatýrma kolu (x1) K. Yana yatýrma kolu tutacaðý (x1) L. Emniyet kayýþý (x1)
1. Fischer týpasý (S10C) (x5)
2. Cývata 6.5x55 (x5)
3. Baþý çukurlu vida M6x14 (x3)
4. Somun M6 (x2)
5. Allen somun anahtarý, 5mm (x1)
6. Kauçuk kapak yayý (x6)
7. Germe makarasý (x1)
8. Kayýþ kilitleme manivelasý (x1)
9. Aralayýcý, büyük (x1)
10. Cývata pulu, ø 6 x 12 (x3)
11. Cývata pulu, ø 6 x 18 (x2)
12. Allen somun anahtarý, 8mm (x1)
GB
Television Support
SBC VS400
(for models up to 20 inch/50 cm)
CongratulationsCongratulations
Congratulations! The product you have just purchased has
CongratulationsCongratulations been manufactured from ultra-light high-tech material that is designed to last a lifetime. Please read the following instructions before mounting or using the support, and retain this book for future reference.
Caution
• The weight of the television set must not exceed 25 kg. This maximum is only valid for full concrete or brick walls with a minimum thickness of 10 cm. Therefore, ensure with utmost care that the point chosen for fixing the support is safe.
• Do not mount the support on plaster board or a wall made of material that could lead to the instability of the mounted support over time.
• Do not overload the support (see technical features).
• Ensure that the support is rigidly fixed to the wall at each and every one of its holding points.
D
TV-Wandhalterung
SBC VS400
(für Modelle bis zu 20 Zoll /50 cm)
HerHer
zlichen Glückwunschzlichen Glückwunsch
Her
zlichen Glückwunsch! Das von Ihnen erworbene Produkt wurde für eine
HerHer
zlichen Glückwunschzlichen Glückwunsch lebenslange Haltbarkeit entwickelt und aus diesem Grund aus einem technisch hochentwickelten, ultra leichten Material hergestellt. Bitte lesen Sie vor der Montage oder bevor Sie mit dem Kundendienst Kontakt aufnehmen die nachfolgenden Anweisungen durch und bewahren Sie dieses Heft danach für spätere Bedürfnisse als Referenz.
Achtung
• Das Fernsehgerät darf nicht schwerer als 25 kg sein. Die
Gewichtsangabe bezieht sich nur auf eine Mauer aus Beton
oder Kalksandstein mit einer minimalen Dicke von 10 cm.
Stellen Sie daher sicher, daß die von Ihnen gewählte
Montageposition den Anforderungen entspricht.
• Montieren Sie die Wandhalterung nicht an einer Rigipswand
oder an eine Mauer, die aus einem Material besteht, aus dem
sich die Halterung nach einiger Zeit lösen kann.
• Überlasten Sie die Wandhalterung nicht (siehe Technische
Daten).
• Sorgen Sie dafür, daß die Wandhalterung an allen
Befestigungspunkten fest an der Mauer befestigt ist.
• Der Schwenkbereich des Halters darf sich nicht mit
Verkehrsflächen überschneiden.
GB
• Now break out the cable apertures and place the lower closing plate (figure K).
F
• Brisez ensuite les œillets de câble et placez la plaque de fermeture inférieure (figure K).
D
• Brechen Sie nun die Kabelaussparungen aus und bringen Sie die untere Abschlußplatte an (Abbildung K).
NL
• Breek tenslotte de kabelopeningen uit de onderste afdekplaat en bevestig daarna onderste en bovenste afdekplaat (afb. K).
GR
УрЬуфе Эрейфб фб бнпЯгмбфб фщн кблщдЯщн кбй
фпрпиефЮуфе фзн кЬфщ рлЬкб клейуЯмбфпт (ейкьнб К).
S
• Bryt sedan upp kabelöppningarna och placera den undre slutplattan (figur K).
DK
• Bryd åbningerne for kablet igennem og sæt den nedre lukkeplade på (figur K).
N
• Bryt deretter av åpningene for kablene og sett på den nedre lukkeplaten (figur K).
F
Support de téléviseur
SBC VS400
(pour modèles jusqu'à 20 pouces/50 cm)
Félicitations!Félicitations!
Félicitations! Le produit que vous avez acheté a été fabriqué
Félicitations!Félicitations! en matériau de haute technologie ultra-léger conçu pour durer très longtemps. Lisez les instructions suivantes avant de monter ou d'utiliser le support et conservez-les pour consultation ultérieure.
Attention
• Le poids du téléviseur ne peut excéder 25 kg. Ce maximum est uniquement valable pour les murs en béton pur ou en briques d'une épaisseur minimum de 10 cm. Assurez-vous par conséquent avec le plus grand soin que le point de fixation choisi pour le support est adéquat.
• Ne montez pas le support sur une plaque de plâtre ou un mur fait d'un matériau qui pourrait au fil du temps entraîner une instabilité du support monté.
• Ne surchargez pas le support (voir les spécifications techniques).
• Assurez-vous que le support est solidement fixé au mur en chacun de ses points d'ancrage.
NL
TV-steun
SBC VS400
(voor modellen tot 50 cm)
GefeliciteerGefeliciteer
Gefeliciteer
GefeliciteerGefeliciteer is vervaardigd van een uiterst licht, hightech materiaal en bedoeld om een leven lang mee te gaan. Leest u eerst de volgende instructies aandachtig door, voordat u de steun gaat bevestigen en bewaart u deze handleiding, zodat u deze later nog eens kunt raadplegen.
dd
d! Het product, dat u zojuist heeft aangeschaft,
dd
Let op
• De TV mag niet zwaarder zijn dan 25 kg. Het maximum gewicht geldt bovendien alleen voor betonnen of stenen muren met een minimum dikte van 10 cm. Ga daarom zorgvuldig na of het voor de steun beoogde bevestigingspunt veilig is.
• Bevestig de steun niet aan gipswanden of aan muren van materiaal dat na verloop van tijd instabiliteit van de bevestigde steun kan veroorzaken.
• Belast de steun niet te zwaar (zie technische gegevens).
• Zorg dat de steun bij elk bevestigingspunt stevig vast zit aan de muur.
E
• Ahora abrir las aperturas de cable y montar la placa de cierre inferior (figura K).
I
• Chiudere la finestra passacavi con il coperchietto (figura K).
P
• Em seguida rompa as aberturas do cabo e coloque a placa de fecho inferior (figura K).
FIN
• Murra nyt kaapelireiät auki ja aseta alempi peitelevy paikalleen (kuva K).
TR
Þimdi kablo açýklýklarýný ortadan kaldýrýn ve alt kapama levhasýný yerine yerleþtirin (þekil K).
31
Loading...
+ 12 hidden pages