Date of purchase — Date de la vente — Verkaufsdatum — Aankoopdatum — Fecha de compra — Data d’acquisto —
Data da adquirição — ЗмеспмзнЯб бгпсЬт — Inköpsdatum —
Anskaffelsesdato — Kjøpedato — Ostopäivä — Satiþ alým tarihi
Certificat de garantieCertificat de garantie
Certificat de garantie
Certificat de garantieCertificat de garantie
Certificado de garantiaCertificado de garantia
Dealer’s name, address and signatureПнпмбферюнмп, дйеэихнуз кбй хрпгсбцЮ фпх емр. рспмзиехфз
Nom, adresse et signature du revendeurÅterförsäljarens namn, adress och signatur
Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Naam, adres en handtekening v.d. handelaarForhandlerens navn, adresse og unterskrift
Nombre, direccion y firma del distribudorJälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus
Nome, indirizzo e firma del fornitoreSatýcý adý, adresi ve imzasý
Nome, morada e assinature da loja
MAX
40 kg
This document is printed on chlorine free produced paper
Printed in Italy
Specifications and design are subject to change without notice
lmtb
ASSURANCE
INTERNATIONAL
ASSURANCE
INTERNATIONALE
TÜV Rheinland
TPAD
Geprüfte
Sicherheit
lmtb
TPAD
P
Características técnicas
DK
Tekniske specifikationer
A
• Para gravadores de vídeo, reprodutores de DVD,
sintonizadores, amplificadores, leitores de CD, etc.
• Carga máxima:40 kg
• Dimensões do produto: 50 x 310 x 370 mm
• Peso do produto:1.7 kg
• Aprovado por TÜV / GS
Manutenção
Para limpar o seu suporte de áudio/vídeo, utilize somente
solução de água de sabão morna e evite dissolventes.
GR
• Гйб VCR, ухукехЭт DVD, дЭкфет, енйучхфЭт, ухукехЭт CD клр.
• МЭгйуфп вЬспт:40 kg
• ДйбуфЬуейт рспъьнфпт:50 x 310 x 370 mm
• ВЬспт рспъьнфпт:1.7 kg
• ЕгкексймЭнп брь TЬV / GS
c
s
ФечнйкЬ чбсбкфзсйуфйкЬ
• Til videobåndoptagere, DVD-afspillere, tunere,
forstærkere, CD-afspillere m.m.
• Maks. belastning:40 kg
• Produktets mål:50 x 310 x 370 mm
• Produkvægt:1,7 kg
• Godkendt af TÜV / GS
Vedligeholdelse
Brug lunkent sæbevand til at rengøre audio-/
videobæreren. Brug ikke rensemidler.
Tekniske spesifikasjoner
N
• For videospillere, DVD-spillere, tunere, forsterkere, CDspillere osv.
Bruk kun lunkent såpevann uten løsemidler til rengjøring
av audio/video stativet.
Vedlikehold
e
f
a
i
g
S
• För VCR, DVD-spelare, tuners, förstärkare, CD-spelare
etc.
• Max. belastning:40 kg
• Produktdimensioner:50 x 310 x 370 mm
• Vikt:1,7 kg
• Godkända av TÜV/GS
Tekniska data
FIN
• Kuvanauhurille, DVD-soittimille, virittimille,
vahvistimille, CD-soittimille, jne.
• Enimmäiskuormitus:40 kg
• Tuotteen mitat:50 x 310 x 370 mm
• Tuotteen paino:1,7 kg
• TÜV/GS-hyväksyntä
Underhåll
Använd ljummet tvålvatten utan lösningsmedel för
rengöring av dina audio/videoställ.
k
h
Käytä audio-videotelineen puhdistukseen ainoastaan
lämmintä saippuavettä. Älä käytä liuotteita.
Tekniset tiedot
Hoito
B
2
23
GB
Technical features
• For VCRs, DVD players, tuners, amplifiers, CD players
etc.
• Maximum load:40 kg
• Product size:50 x 310 x 370 mm
• Product weight:1.7 kg
• Approved by TÜV/GS
Maintenance
To clean your Audio/Video Support just use lukewarm
soapy water and no solvents.
Spécifications techniques
F
• Pour magnétoscopes, lecteurs DVD, tuners,
amplificateurs, lecteurs CD, etc.
• Charge maximum:40 kg
• Dimensions du produit:50 x 310 x 370 mm
• Poids du produit:1,7 kg
• Agr é é TÜV/GS
Entretien
Pour nettoyer le support audio/vidéo, utilisez de l’eau
savonneuse tiède mais pas de solvants.
NL
Technische gegevens
• Voor videorecorders, DVD-spelers, tuners, versterkers,
CD-spelers, etc.
• Max. belasting:40 kg
• Afmetingen product:50 x 310 x 370 mm
• Gewicht product:1,7 kg
• Goedgekeurd door TÜV / GS
Onderhoud
Gebruik een lauw sopje voor het reinigen van uw audio/
video-steun. Gebruik geen oplosmiddelen.
E
Características técnicas
• Para reproductores de video, reproductores de DVD,
sintonizadores, amplificadores, reproductores de CD,
etc.
• Máxima carga:40 kg
• Dimensiones del producto:50 x 310 x 370 mm
• Peso del producto:1,7 kg
• Aprobado por Organismo de Vigilancia Técnica TÜV/
GS
Mantenimiento
Para limpiar su Soporte para Audio/Video utilice
solamente agua templada jabonosa y no disolventes.
Description (figure B)
GB
a. Pre-assembled bracket(x1)
b. Metal wall plate(x1)
c. Fischer plug (S10C)(x6)
d. Bolt 6.5x55(x6)
e. Washer, Ø 8 x 24(x1)
f.Socket head screw M8x20(x1)
g. Cover(x1)
h. Connecting plate(x1)
i.Belt locking lever(x1)
jSafety belt(x1)
k. Allen wrench, 6 mm(x1)
s. Spacer(x1)
Description (figure B)
F
a. Console murale préassemblée(x1)
b. Plaque murale métallique(x1)
c. Cheville Fischer (S10C)(x6)
d. Boulon 6.5x55(x6)
e. Rondelle, Ø 8 x 24(x1)
f.Vis à 6 pans M8x20(x1)
g. Capot(x1)
h. Plaque de connexion(x1)
i.Levier de verrouillage de courroie (x1)
jCourroie de sécurité(x1)
k. Clé Allen, 6 mm(x1)
s. Bague(x1)
Beschreibung (Abbildung B)
D
a. Vormontierter Bügel(x1)
b. Metall-Wandmontageplatte(x1)
c. Fischer Dübel (S10C)(x6)
d. Schraube 6,5x55(x6)
e. Unterlegscheibe, Ø 8 x 24(x1)
f.Inbusschraube M8x20(x1)
g. Verkleidung(x1)
h. Anschlußplatte(x1)
i.Riemenverriegelungshebel(x1)
j.Sicherheitsgurt(x1)
k. Inbusschlüssel, 6 mm(x1)
s. Distanzstück(x1)
Descripción (figura B)
E
a. Escuadra pre-montada(x1)
b. Placa mural de metal(x1)
c. Tapón tipo Fischer (S10C)(x6)
d. Perno 6.5x55(x6)
e. Arandela, Ø 8 x 24(x1)
f.Tornillo con cabeza hueca M8x20(x1)
g. Tapa(x1)
h. Placa de conexión(x1)
i.Palanca de fijación de la correa(x1)
j.Correa de seguridad(x1)
k. Llave Allen, 6 mm (cavidad hexagonal)(x1)
s. Espaciador(x1)
Descrizione (figura B)
I
a. Braccio pre-assemblato(x1)
b. Piastra metallica per fissaggio a muro(x1)
c. Tassello Fischer (S10C)(x6)
d. Vite 6.5x55(x6)
e. Ranella, Ø 8 x 24(x1)
f.Vite a Brugola M8x20(x1)
g. Copertura(x1)
h. Piastra di connessione(x1)
i.Leva di bloccaggio della cinghia(x1)
j.Cinghia di sicurezza(x1)
k. Chiave a Brugola (Allen), 6 mm(x1)
s. Distanziale(x1)
Descrição (figura B)
P
a. Braçadeira pré-montada(x1)
b. Placa de parede metálica(x1)
c. Cavilha Fischer (S10C)(x6)
d. Perno 6.5x55(x6)
e. Anilha, Ø 8 x 24(x1)
f.Parafuso M8 x 20(x1)
e. Cobertura(x1)
h. Placa de conexão(x1)
i.Alavanca de bloqueio da correia(x1)
j.Correia de segurança(x1)
k. Chave Allen, 6 mm(x1)
s. Espaçador(x1)
D
Technische Daten
• Für VCRs, DVD-Abspielgeräte, Tuner, Verstärker, CDPlayer, usw.
• Maximale Belastung:40 kg
• Produktabmessungen:50 x 310 x 370 mm
• Gewicht:1,7 kg
• TÜV und GS geprüft
Wartung
Verwenden Sie zur Reinigung Ihrer Audio- /VideoHalterung nur lauwarmes Wasser und keine
Lösungsmittel.
I
Caratteristiche tecniche
• Per VCR, riproduttori DVD, Sintonizzatori, amplificatori,
riproduttori CD etc.
• Peso massimo40 Kgs
• Dimensioni50 x 310 x 370 mm
• Peso1,7 Kgs
• Omologato da TÜV/GS
Manutenzione
Per pulire il supporto Audio/Video, usare esclusivamente
acqua con sapone delicato.
22
Omschrijving (afb. B)
NL
a. Voorgemonteerde beugel(1x)
b. Metalen wandplaat(1x)
c. Fischer plug (S10C)(6x)
d. Bout 6,5 x 55(6x)
e. Sluitring, Ø 8 x 24(1x)
f.Inbusbout M8 x 20(1x)
g. Afdekplaat(x1)
h. Verbindingsplaat(1x)
i.Bandspanner borgpal(1x)
j.Veiligheidsband(1x)
k. Inbussleutel, 6 mm(1x)
s. Afstandstukje(1x)
3
РесйгсбцЮ (ейкьнб В)
GRFIN
a.УхнбсмплпгзмЭнпт ек фщн рспфЭсщн всбчЯпнбт (x1)
b. МефбллйкЮ рлЬкб фпЯчпх(x1)
c.Вэумб фэрпх Fischer (S10C)(x6)
d. Мрпхльнй 6.5x55(x6)
e.СпдЭлб, Ø 8 x 24(x1)
f.КпчлЯбт ме кпЯлз кхлйндсйкЮ кецблЮ М8x20(x1)
g. КЬлхммб(x1)
h. УхндефйкЮ рлЬкб(x1)
i.Mпчльт буцблеЯбт ймЬнфб(x1)
j.ЙмЬнфбт буцблеЯбт(x1)
k. КлейдЯ фэрпх Allen, 6 mm(x1)
s.ДйбчщсйуфЮт(x1)
Osat (kuva B)
a. Esikoottu teline(x1)
b. Metallinen seinälevy(x1)
c. Fischer-tulppa (S10C)(x6)
d. Ruuvi 6,5 x 55(x6)
e. Aluslaatta, Ø 8 x 24(x1)
f.Kuusiokoloruuvi M8 x 20(x1)
g. Kansi(x1)
h. Kytkentälevy(x1)
i.Turvahihnan lukitsin(x1)
j.Turvahihna(x1)
k. Kuusiokoloavain, 6 mm(x1)
s. Välike(x1)
GB
• If you want to use the audio/video support with a coupling
element place the supplied connecting plate as shown in
figure I.
F
• Si vous souhaitez utiliser le support audio/vidéo avec un
élément de couplage, placez la plaque de connexion fournie
comme indiqué dans la figure I.
Om du vill använda audio/videostället med ett
kopplingselement, placera då den medföljande kopplingsplåten
såsom visas i figur I.
Beskrivning (figur B)
S
a. Förmonterat fäste(1)
b. Väggplatta av metall(1)
c. Fischerplugg (S10C)(6)
d. Bult 6,5 x 55(6)
e. Mellanbricka, Ø 8 x 24(1)
f.Insexskruv M8 x 20(1)
g. Skydd(1)
h. Anslutningsplåt(1)
i.Remlåshandtag(1)
j.Säkerhetsrem(1)
k. Insexnyckel, 6 mm(1)
s. Avståndsbricka(1)
Beskrivelse (figur B)
DK
a. Formonteret konsol(x1)
b. Vægplade af metal(x1)
c. Fischer plug (S10C)(x6)
d. Bolt 6,5x55(x6)
e. Skive, Ø 8 x 24(x1)
f.Unbrakoskrue M8x20(x1)
g. Afdækning(x1)
h. Forbindelsesplade(x1)
i.Arm til låsning af rem(x1)
j.Sikkerhedsbælte(x1)
k. Unbrakonøgle, 6 mm(x1)
s. Afstandsstykke(x1)
Beskrivelse (figur B)
N
a. Ferdigmontert hylle(x1)
b. Veggplate i metall(x1)
c. Fischer plugg (S10C)(x6)
d. Bolt 6.5x55(x6)
e. Skive, Ø 8 x 24(x1)
f.Unbrakoskrue M8x20(x1)
g. Lokk(x1)
h. Forbindelsesplate(x1)
i.Spak til låsing av beltet(x1)
j.Sikkerhetsbelte(x1)
k. Unbrakonøkkel, 6 mm(x1)
s. Avstandsstykke(x1)
Açýklama (þekil B)
TR
a.Önceden monte edilmiþ destek(x1)
b. Metal duvar levhasý(x1)
c.Fischer týpasý (S10C)(x6)
d. Cývata 6.5x55(x6)
e.Cývata pulu, ø 8 x 24(x1)
f.Baþý çukurlu vida M8x20(x1)
g. Kýlýf(x1)
h. Baðlantý çanaðý(x1)
i.Kayýþ kilitleme manivelasý(x1)
j.Emniyet kayýþý(x1)
k. Allen somun anahtarý, 6mm(x1)
s.Aralayýcý(x1)
D
•
Wenn Sie die Audio- /Video-Halterung mit einem
Verbindungselement benutzen möchten, bringen Sie die
mitgelieferte Anschlußplatte wie in Abbildung I abgebildet an.
NL
• Wanneer u de audio/video-steun wilt gebruiken met een
koppelelement, breng de meegeleverde verbindingsplaat aan
zoals weergegeven in afb. I.
E
• Si se desea utilizar el soporte para equipo de audio/video con
un elemento de acoplamiento colocar la placa de conexión
suministrada como se muestra en la figura I.
I
• Se si desidera usare il supporto audio/video con gli elementi di
accoppiamento, posizionare l’elemento di connessione fornito
come mostrato in fig. I.
P
• Se quiser utilizar o suporte de áudio/vídeo com um elemento de
conexão, posicione a chapa de conexão incluída segundo
mostra a figura I.
DK
• Hvis du ønsker at bruge audio-/videobæreren sammen med et
koblingselement, skal vedlagte forbindelsesplade placeres om
vist i figur I.
N
• Hvis du vil bruke audio/video stativet sammen med et
koblingselement, plasserer du den vedlagte forbindelsesplaten
som vist i figur I.
FIN
• Jos haluat käyttää audio-videotelinettä liitososan kanssa, aseta
mukanaoleva kytkentälevy kuvassa I näytetyllä tavalla.
TR
• Eðer audio/video desteðini bir baðlantý parçasýyla birlikte
kullanmak istiyorsanýz, birlikte verilen baðlantý çanaðýný
þekil Ý’de görüldüðü gibi yerleþtirin.
4
21
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.