The Philips Wireless TV Link
or analogue set-top boxes, DVDs, satellite receivers, VCRs etc.) or cable
programmes throughout your house without the need for extra wiring, running
cables or drilling holes. This means that you can enjoy the freedom of watching PayTV on your bedroom TV. You can also enjoy a film playing on your living-room
video recorder while others independently watch their favourite programmes on
the main TV.
Besides distributing video signals wirelessly , the Wireless TV Link also functions as a
switch box for your main TV. It is equipped with four SCART input connectors.
These allow you to connect up to four video devices at the same time, so cable
swapping or re-configuring your audio/video set-up is no longer necessary. In
addition, three of the SCART inputs can be linked to the fourth one, which makes
copying your video content very simple.
The universal remote control allows you to control the Wireless TV Link, your
second TV and up to four video sources, regardless of brand. You don’t have to
carry around the other remote control units!
The Wireless TV Link
convenience. To enable you to enjoy the best possible performance, four
transmission channels are provided so you can select the channel that provides
optimum viewing with the minimum of interference.
Pure wireless home conPure wireless home con
Pure wireless home con
Pure wireless home conPure wireless home con
Safety precautions
Please read this guide carefully and keep it for future reference.
•
Do not use this product in moist places or close to water.
•
Do not expose this product to extreme heat.
•
Do not open this product; in case of technical difficulties bring it to your Philips
retailer.
•
Do not cover this product.
•
Only connect the AC power adapters to a power supply of 220-240 VAC / 50Hz.
•
Only use the AC power adapters included or a type that complies with safety
standard EN60950 and that has the following specification: 12 Volt DC / 500mA.
•
Inadequately protected or sensitive electronic equipment may be affected by the
use of this product. This interference can lead to damage to either equipment.
Please check whether or not surrounding equipment can be affected by this
product before you start using it.
allows you to distribute any kind of video signal (digital
is based on wireless RF technology that offers you in-home
vv
enience!enience!
v
enience!
vv
enience!enience!
Keys and functions
A
Transmitter Unit
1
Power button
switches the transmitter between stand-by and on.
Power light
2
red in stand-by mode, green when power is on, flashes when receiving remote
control commands
COPY SOURCE button
3
links SCART input 1,2,3 or SCART OUT to SCART in/output 4.
Copy source indication lights
4
indicate which SCART input (1,2 or 3) is linked to SCART in/output 4. When
there is no light indication the SCART OUT is linked to SCART in/output 4.
VIEW SOURCE button
5
selects which SCART input (1-4) is viewed on the transmitter SCART output
View source indication display
6
indicates the SCART input number that is viewed on the transmitter output.
AUTO light
7
indicates if automatic SCART switching is enabled (on) or disabled (off).
Infra-red remote control blaster lights
8
transmit infra-red remote control signals from the receiver to the video
source devices below.
Transmission channel switch
9
switches the frequency channel of the audio/video signal to minimize
interference.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
SCART input (1-4) connectors
connect SCART-enabled video source devices to these connectors
SCART output connector
connect to the main TV
RCA sound output connector
connect to an audio amplifier
DC power input
Remote control blaster cord connector
Remote control blaster cord
four infra-red lights used instead of the infra-red remote control blaster lights
(A-8) for a more precise control of the video sources.
SCART cable
Power adapter
Remote control antenna
Page 2
45
L
ENGLISH
ENGLISH
Product illustration
on inside flap:
Keys and functions
B
Receiver Unit
19
Power button
switches the receiver between stand-by and on. When the receiver unit is
turned on or off the transmitter unit is automatically turned on or off as well.
20
Power light
red in stand-by mode, green when power is on, flashes when receiving remote
control commands
Remote control signal receiver
21
receives remote control commands which are sent to the transmitter unit to
control the video sources.
Input source up (+) / down (-) buttons
22
selects one of the four video sources connected to the transmitter unit for
viewing on the second TV.
Transmission channel switch
23
switches the frequency channel of the audio/video signal to minimize
interference.
SCART output connector
24
connect to the second TV
DC power input
25
SCART cable
26
Power adapter
27
Remote control antenna
28
Important information
AUDIO
OUT
Aligned
Wireless TV
Link Transmitter
Channel
1 2 3 4
R
Getting your Wireless TV Link ready
Setting up the transmitter unit
L
DC 9V
Channel
1 2 3 4
R
VCR
DVD
Set-top box
DC 12V
Set channel selection switch to channel 1.
1
Always set transmitter and receiver units to the same channel.
Position transmitter unit on top of video sources with the front panels aligned
2
vertically.
Never put video sources or metal plates on top of the transmitter unit.
Connect SCART cables from video sources to transmitter unit SCART inputs.
3
Connect SCART cable from transmitter unit output to TV1.
4
Connect power adapter to transmitter unit.
5
Plug power adapter into mains socket.
6
Setting up the receiver unit
Set channel selection switch to channel 1.
1
Always set transmitter and receiver units to the same channel.
Position the receiver unit close to TV2.
2
Ensure that the front of the receiver unit is positioned to receive remote control
commands.
1 2 3 4
Antenna
Channel
•
Each video source, the main TV and the second TV must have SCART
Connect SCART cable from receiver unit to TV2.
3
connectors.
•
Two SCART cables are supplied; you will require additional SCART cables for
DC 12V
Connect second power adapter to receiver unit.
4
the video sources you connect.
•
A video source can be any satellite receiver, Pay-TV decoder box (digital or
Plug second power adapter into mains socket.
5
analogue), video recorder (VCR), DVD player, camcorder, game-console etc.
•
Before using the Universal Remote Control it must be set up to operate with
your other equipment. Refer to its instructions for use to discover the full
potential of this versatile unit.
•
In this guide we call the main TV (connected to the transmitter unit) TV1; we call
the second TV (connected to the receiver unit) TV2.
•
It may be helpful to have the instructions for use for the TVs and the video
sources at hand for reference.
Page 3
6767
O
6767ENGLISH
ENGLISH
STANDBY
STANDBY
STANDBY
Checking the remote control operation
1
Switch on TV2 and the receiver unit.
Make sure your transmitter is also turned on.
2
Point the video source’s remote control unit at the receiver unit and switch
between play and stop.
The power light (B-19) on the receiver unit flashes to show that it has received the
remote control command.
3
C
Have a second person check that the power light (A-1) on the transmitter unit
flashes.
This indicates that it is receiving the remote control signal from the receiver unit.
4
If the power light (A-1) does not flash, reposition the remote control antenna at
the rear of either unit (A-18 or B-28).
The power light on the transmitter unit should now flash when a remote control
command is given at the receiver side.
5
If the video source does not respond to the remote command, try realigning the
front of the transmitter unit with the front of the video source until you get a
response.
STANDBY
Using the wireless link with TV2
Watching and controlling video sources on TV2
1
Switch on TV2.
It is not necessar y to switch on TV1 to enjoy video programmes on TV2.
2
Press the power button (B-19) to switch on the receiver unit (or use the
universal remote control unit*).
When the receiver unit is turned on, the transmitter unit switches on automatically
and TV2 displays the signal on its SCART input.
3
Press the – or + buttons (B-22) on the receiver unit to select the video source
to be displayed (or use the universal remote control unit*).
The selection cycle is SCART input 1> 2 > 3 > 4
4
Aim the remote control at the receiver unit to control the video source.
Use either video source’s remote control or, even better, the universal remote
control after selecting the correct mode*.
Watching cable programmes on TV2
6
If the video source still fails to respond install the remote control blaster cord
as described below.
Installing the remote control blaster cord
1
Switch off the transmitter unit.
2
Plug the blaster cord (A-15) into the IR socket (A-11) at the back of the
transmitter unit.
3
Switch on both transmitter and receiver units.
1
Switch on the VCR (or DVD+RW).
The VCR (or DVD+RW) must be connected to the cable TV network and to the
transmitter unit of the Wireless TV Link.
Some VCRs need to be switched to tuner mode to remain on (refer to their
instructions for use).
Simultaneously recording a cable programme on the VCR and wirelessly watching
cable programmes on TV2 is not possible.
2
Switch on TV2.
It is not necessar y to switch on TV1 to enjoy cables programmes on TV2.
4
Ask another person to press and hold a key of the video source’s remote
control while pointing it at the receiver unit.
5
While the other person is doing this, slowly move an IR light (a black block)
along the front panel of the video source.
Do not let the distance between the IR light and the front panel exceed 1 cm.
When the video source reacts to the command from the remote control, the
correct position has been found. (Alternatively, locate the IR sensor by referring to
the video source’s instructions for use.)
6
Remove the adhesive tape from the back of the IR light and stick it onto the IR
sensor window of the video source.
7
If necessary, repeat this procedure for the other video sources.
STANDBY
3
Press the power button (B-19) to switch on the receiver unit (or use the
universal remote control unit*).
When the receiver unit is turned on, the transmitter unit switches on automatically
and TV2 displays the signal on its SCART input.
4
Press the – or + buttons (B-22) on the receiver unit to select the VCR (or
DVD+RW) as the video source (or use the universal remote control unit*).
5
Aim the remote control at the receiver unit and press a numbered (or up/down)
button to select the cable programme on the VCR (or DVD+RW).
Use either video source’s remote control or, even better, the universal remote
control after selecting the correct mode*.
* Refer to the universal remote control’s instructions for use.
Page 4
8989
ENGLISH
ENGLISH
STANDBY
STANDBY
Using the wireless link with TV1
Selecting the video source automatically
Press power button (A-1) to switch transmitter unit to stand-by.
1
Power light (A-2) is red; AUTO light (A-7) is on (automatic switching is enabled).
Switch on TV1.
2
Switch on the video source.
3
TV1 switches automatically to the corresponding external input and displays the
activated video source.
Operate the video source.
4
If another video source is activated, TV1 displays that video source. The last
activated video source is displayed.
Selecting the video source manually
Press power button (A-1) to switch transmitter unit on.
1
Power light (A-2) is green; AUTO light (A-7) is off (automatic switching is disabled).
Switching on the receiver unit automatically switches on the transmitter unit.
Switch on TV1.
2
Select the EXT or AV input of TV1 to which the transmitter unit is connected
3
(see TV instruction manual).
Using additional features
Linking video sources
Connect a VCR (or DVD+RW) to SCART in/output 4
1
Use a full-wired SCART cable only for this connection.
Connect at least one video source to SCART input 1, 2 or 3.
2
Press the COPY SOURCE button (A-3) to select the SCART input to be copied
3
1COPY SOURCE
to SCART output 4.
The selected SCART input 1, 2 or 3 lights up (A-4).
Select EXT or AV input of the VCR (or DVD+RW).
4
Check that the correct video source is selected.
Press the record button on the VCR (or DVD+RW).
5
Press the play button on the video source
6
The video source is now copied to the VCR (or DVD+RW).
When copying from a digital medium (DVD), only the audio/video is copied.
Additional DVD features (language selection, etc.) are not copied.
When the copy function is disabled, the programme on TV1, if on, is recorded.
Please note that some video sources are copy-protected.
Using the Universal Remote Control
The Universal Remote Control is capable of controlling the receiver or transmitter
unit and up to five additional devices. With this single unit you can control all your
devices remotely, regardless of their brand.
VIEW SOURCE
Press VIEW SOURCE button (A-5) to select one of the four SCART inputs.
4
The selection cycle is SCART input 1 > 2 > 3 > 4 > AUTO. The indication display
(A-6) displays the number of the selected video source.
Switch on and operate the video source.
5
When the transmitter is turned on, AUTO mode is automatically disabled and the
last viewed video source remains displayed. Automatic SCART switching (automatic
input selection) of TV1 is turned off when the transmitter unit is turned on.
Select the LINK mode with the mode selector to operate the receiver or
TV VCR
DVD
SAT
LINK
1
CBL
transmitter unit remotely.
The red indicator under LINK lights up. The LINK mode does not require any form
of set-up and can be used straight away.
Point the universal remote control at the transmitter unit and press the channel
2
up/down or numerical keys 1 to 4 to select the SCART input for viewing on
TV1.
Pressing the power button turns the transmitter on or off.
Point the universal remote control at the receiver unit and press the channel up/
3
down or numerical keys 1 to 4 to select the video source for viewing on TV2.
Pressing the power button turns both the transmitter and the receiver on or off.
Page 5
1011
ENGLISHENGLISH
Problem solving
Problem
First, check all cables to ensure that they are connected correctly.
No picture on TV2.
Bad picture/ sound
quality on TV2.
Cable programme on
VCR disappears.
Wrong picture on
TV2.
Wrong picture on
TV1.
Solution
Ensure that both units are switched on (A-2 and B-20 are green).
Select the EXT or AV channel on TV2.
Activate the video source (set-top box: power on; VCR/DVD: playback).
Select the correct video source on the Receiver unit.
Select the same frequency channel on both the Receiver and Transmitter units.
If a VCR is the video source, ensure that the correct SCART connector of the VCR
is used (Ext1 or Ext2 - check VCRs user manual).
Move the receiver unit around gently until you get good picture and sound quality.
Move the transmitter unit around gently until you get good picture and sound
quality.
Change both units to another frequency channel.
Reduce the distance between the transmitter and receiver unit (<30m).
Disable the auto standby mode of the VCR. (Check VCR’s user manual).
Select the EXT or AV channel on TV2.
Select another video source on the receiver unit.
Activate the video source (set-top box: power on; VCR/DVD: playback).
Swap the SCART connectors on the transmitter unit.
Switch to another frequency channel on both units.
Select the correct EXT or AV channel on TV1 (see TV instruction manual).
Select the correct video source with the VIEW SOURCE button (A-5).
No control of video
sources from TV2.
Buzzing sound when
using the remote
control .
Easylink feature
doesn’t work.
S-VHS video gives
black and white
pictures only.
DVD player gives no
pictures on either TV1
or TV2.
Problem solving
SolutionProblem
Aim the remote control directly at the receiver unit and ensure that there are no
obstacles in between (B-19 must flash).
Ensure that there is no other wireless device (wireless headphones, speakers, RF
control signals) interfering with the remote control.
The maximum operating distance between the remote control and the receiver
unit is 6 metres*; be sure you are within this range.
Ensure that the transmitter and receiver unit are more than 5 metres apar t.
Ensure that the remote control belonging to the video source is used to contro itl.
Reposition the remote control blaster cord light on the video source, or place the
light 5-10 cm in front of the video source.
Move the receiver unit around gently until the buzzing sound stops.
Move the transmitter unit around gently until the buzzing sound stops.
With some types of TV you will not be able to solve this problem.
Check that both your TV and VCR suppor t this feature (check TV and VCRs user
manuals).
Use Easylink compatible or fully wired SCART cables.
Select CVBS video output format for your S-VHS VCR when using SCART input 1
or 2 (check the VCRs user manual).
Connect the DVD player to SCART input 3 or 4 (both support RGB).
Select CVBS video output format for your DVD player (check the DVD player’s
user manual).
* depends on remote control’s signal strength and battery condition.
Select a regular programme number.
Page 6
1213ENGLISH
ENGLISH
General notes
Picture and sound quality is influenced by the use of microwave ovens. Other
•
wireless systems (Bluetooth, wireless LANs, etc.) can also adversely influence
the quality of picture and sound, and vice versa.
The Wireless TV Link is a Radio Frequency (RF) based product. As such its
•
performance can suffer the same kinds of interference as GSMs, portable radios
and other RF-based products.
If the same video source is selected for both TVs, then you get the same
•
programme on each TV.
The Wireless TV link is not limited to just one room or house. You can use it
•
anywhere in or around the house. Consequently, anybody in the vicinity of your
house (up to the maximum operating range) who also owns a Wireless TV link
set to the same channel, can watch the same programmes that are playing on
your video source.
In order to prevent the mixing of remote control commands it is not advisable
•
to use a TV as a video source.
Some built-in VCRs (TV-VCR combination) cannot be used with the transmitter
•
unit (depends on brand and type).
Video sources cannot be controlled remotely if the carrier frequency of the IR
•
signal is outside the operation window of 32kHz to 57kHz.
The transmitter unit can support the channel downloading feature (also known
•
as ‘Follow-TV’, ‘Easylink’, ‘SmartLink’, ‘AV-Link’, ‘MEGALogic’, ‘TV-Link’ or ‘Q-Link’)
of high-end TVs and VCRs. Fully wired SCART cables that support this feature
must be used.
GenerGener
alal
Gener
al
GenerGener
alal
Power supply:
Operating
consumption:
Number of input
devices:
Radio wave safety: When switched on, the Philips Wireless TV Link transmits
•
and receives radio waves. The Philips Wireless TV Link complies with the
standards that are defined for it.
The Philips Wireless TV Link has an operating range of up to 100 metres in open
•
air. Walls, ceilings and other large objects may limit the useable operating range
to about 30 metres in the house.
Remote ControlRemote Control
Remote Control
Remote ControlRemote Control
trtr
ansmissionansmission
tr
ansmission
trtr
ansmissionansmission
Antennas:
Carrier frequency:
Type of modulation:
Transmission power:
Range of IR reception:
Carrier frequency:
Remote control blaster
cord:
Remote control
antenna:
Built-in
•
433.92 MHz
•
AM
•
<10mW
•
Up to 6 metres max.
•
32kHz – 57kHz
•
Yes, 4 Infrared lights
•
Antennas at rear of both units
•
Page 7
141514
FRANÇAIS
Liaison TV sans fil
SBC VL1400
La liaison TV sans fil Philips vous permet de distribuer n’importe quel signal vidéo
(set top box digital ou analogique, DVD, récepteur satellite, magnétoscope etc.) ou
tout autre programme câblé dans votre maison sans devoir tirer de câbles ou
percer de trous. Elle vous permet, par exemple, de regarder la télévision payante
sur le téléviseur de votre chambre sans tirer de câble spécial. Vous pouvez aussi
regarder profiter de votre magnétoscope sur un téléviseur secondaire, pendant que
d’autres regardent leur programme favori sur le téléviseur principal.
Non contente de distribuer des signaux vidéo, la liaison TV sans fil fait aussi office
de sélecteur pour votre téléviseur principal. Elle est équipée de quatre connecteurs
d’entrée PERITEL. Vous pouvez donc raccorder jusqu’à quatre appareils vidéo en
même temps. Plus besoin d’échanger les câbles ou de reconfigurer votre
appareillage audio/vidéo. En outre, trois des quatre entrées PERITEL peuvent être
reliées à la quatrième, ce qui permet par exemple de copier très facilement votre
contenu vidéo.
Grâce à la télécommande universelle, vous pouvez commander la liaison TV sans fil,
votre second téléviseur et jusqu’à quatre sources vidéo, quelles qu’en soient les
marques. Plus besoin non plus, dès lors, de transpor ter partout toutes les
télécommandes !
La liaison TV sans fil est basée sur la technologie RF sans fil qui vous offre un grand
confort domestique. Et pour optimiser encore les performances, on a prévu quatre
canaux de transmission différents. A vous de choisir le canal qui vous donne la
meilleure image, sans interférence.
Le confLe conf
oror
Le conf
Le confLe conf
t du «sans ft du «sans f
or
t du «sans f
oror
t du «sans ft du «sans f
Précautions de sécurité
Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute utilisation ultérieure.
•
N’utilisez jamais ce produit dans des endroits humides ou à proximité d’une
source d’eau.
•
Ne l’exposez jamais à des chaleurs excessives.
•
N’ouvrez pas ce produit. Si vous êtes confronté à des difficultés techniques,
apportez-le à votre détaillant Philips.
•
Ne recouvrez jamais ce produit.
•
Il suffit de raccorder les adaptateurs d’alimentation c.a. à une source électrique de
220-240 V AC / 50Hz.
•
N’utilisez que les adaptateurs d’alimentation c.a. fournis ou des adaptateurs qui
respectent la norme de sécurité EN60950 et présentent les spécifications
suivantes : 12 Volt DC / 500mA.
•
Des équipements électroniques sensibles ou mal protégés peuvent être affectés
par l’utilisation de ce produit. De telles interférences peuvent même endommager
ces équipements. Assurez-vous donc que les équipements environnants puissent
supporter la proximité de ce produit avant toute utilisation.
il» à la maison !il» à la maison !
il» à la maison !
il» à la maison !il» à la maison !
Illustration produit
sur le rabat
intérieur :
FRANÇAIS
Touches et fonctions
Unité émettrice
A
Bouton d’alimentation
1
commute l’émetteur entre «stand-by» et «on»
Témoin d’alimentation
2
rouge en mode stand-by, vert quand l’alimentation est appliquée, clignotant quand il
reçoit des commandes à distance.
Bouton COPY SOURCE
3
relie l’entrée PERITEL 1, 2 ou 3 ou PERITEL OUT à l’entrée/sor tie PERITEL 4.
Indications lumineuses de source pour la copie
4
indiquent quelle entrée PERITEL (1, 2 ou 3) est reliée à l’entrée/sortie PERITEL 4. S’il
n’y a pas d’indication lumineuse, c’est PERITEL OUT qui est relié à l’entrée/sor tie
PERITEL 4.
Bouton VIEW SOURCE
5
montre quelle entrée PERITEL (1-4) est visualisée sur la sortie de l’émetteur
PERITEL.
Ecran d’indication VIEW SOURCE
6
indique le numéro de l’entrée PERITEL qui est visualisée sur la sortie de l’émetteur.
Témoin AUTO
7
indique si la commutation PERITEL automatique est activée (on) ou désactivée (off).
Témoins de télécommande IR
8
transmet les signaux IR de télécommande du récepteur aux appareils source vidéo
en aval.
Sélecteur de canal de transmission
9
permet de choisir un canal de fréquence du signal audio/vidéo pour minimiser les
interférences.
Connecteurs d’entrée PERITEL (1-4).
10
connecte des appareils source vidéo PERITEL à ces connecteurs
Connecteur de sortie PERITEL
11
connecte au téléviseur principal
Connecteur de sortie son RCA
12
connecte à un amplificateur audio
Entrée d’alimentation c.c.
13
Connecteur de cordon d’extension de télécommande
14
Cordon d’extension de télécommande
15
Quatre témoins IR remplaçant les témoins d’extension de télécommande IR (A-8)
pour accroître la précision de commande des sources vidéo.
Câble PERITEL
16
Adaptateur d’alimentation
17
Antenne de télécommande
18
Page 8
1617
L
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Touches et fonctions
AUDIO
Illustration produit
sur le rabat
intérieur :
B
Récepteur
19
Bouton d’alimentation
commute le récepteur entre «stand-by» et «on» Quand le récepteur est allumé ou
OUT
L
DC 9V
Channel
1 2 3 4
R
Comment programmer l’émetteur
1
Réglez le sélecteur de canal sur le canal 1.
L’émetteur et le récepteur doivent toujours être réglés sur le même canal.
coupé, l’émetteur est automatiquement allumé ou coupé pareillement.
Témoin d’alimentation
20
rouge en mode stand-by, vert quand l’alimentation est appliquée, clignotant quand il
reçoit des commandes à distance.
Récepteur de signal de télécommande
21
reçoit les commandes à distance qui sont envoyées à l’émetteur pour commander les
sources vidéo.
Boutons up (+) et down (-) de la source d’entrée.
22
sélectionne une des quatre sources vidéo raccordées à l’émetteur, à visionner sur le
Aligned
Wireless TV
Link Transmitter
VCR
DVD
Set-top box
2
Disposez l’émetteur sur les sources vidéo, les panneaux avant alignés
verticalement.
Ne disposez jamais de sources vidéo ou de plaques métalliques sur l’émetteur.
3
Connectez les câbles PERITEL des sources vidéo aux entrées PERITEL de
l’émetteur.
téléviseur secondaire.
Sélecteur de canal de transmission
23
4
Connectez un câble PERITEL de la sortie de l’émetteur à TV1.
permet de choisir un canal de fréquence du signal audio/vidéo pour minimiser les
interférences.
Connecteur de sortie PERITEL
24
DC 12V
Channel
1 2 3 4
R
5
Raccordez l’adaptateur d’alimentation à l’émetteur.
connecte au téléviseur secondaire
Entrée d’alimentation c.c.
25
Câble PERITEL
26
Adaptateur d’alimentation
27
Antenne de télécommande
28
6
Enfichez l’adaptateur d’alimentation dans une prise réseau.
Comment programmer le récepteur
1
Réglez le sélecteur de canal sur le canal 1.
L’émetteur et le récepteur doivent toujours être réglés sur le même canal.
2
Approchez le récepteur de TV2.
Veillez à ce que la face avant du récepteur soit disposée de manière à recevoir les
commandes à distance.
Information importante
1 2 3 4
Antenna
Channel
•
Chaque source vidéo, le téléviseur principal et le téléviseur secondaire doivent
3
Tirez un câble PERITEL du récepteur à TV2.
avoir des connecteurs PERITEL.
•
On vous fournit deux câbles PERITEL. Il vous faudra des câbles PERITEL
DC 12V
4
Raccordez le second adaptateur d’alimentation au récepteur.
supplémentaires pour les sources vidéo que vous connectez.
•
Peut servir de source vidéo: n’importe quel récepteur satellite, un décodeur de
5
Enfichez le second adaptateur d’alimentation dans une prise réseau.
Pay-TV (digital ou analogique), un magnétoscope (VCR), un lecteur de DVD, un
caméscope, une console de jeu etc.
•
Avant d’utiliser la télécommande universelle, il faut la paramètrer pour qu’elle
actionne vos autres appareils. Consultez son mode d’emploi pour découvrir les
nombreuses possibilités d’un équipement aussi universel.
•
Dans ce guide, nous appellerons le téléviseur principal (raccordé à l’émetteur)
TV1, et le téléviseur secondaire (raccordé au récepteur) TV2.
•
Veillez à toujours avoir sous la main les modes d’emploi des téléviseurs et des
sources vidéo.
Page 9
18191819
O
Comment vérifier le fonctionnement de la
STANDBY
STANDBY
télécommande
1
Allumez TV2 et le récepteur.
Vérifiez si l’émetteur est aussi allumé.
2
Pointez l’unité de télécommande des sources vidéo sur le récepteur et choisissez
entre «play» et «stop».
Le témoin d’alimentation (B-19) du récepteur clignote pour indiquer qu’il a reçu la
commande à distance.
C
3
Veillez à ce qu’une seconde personne vérifie si le témoin d’alimentation (A-1) de
l’unité émettrice clignote.
Ce qui indique qu’il reçoit le signal à distance du récepteur.
4
Si le témoin d’alimentation (A-1) ne clignote pas, déplacez l’antenne de
télécommande à l’arrière de l’une des unités (A-18 ou B-28).
Maintenant, le témoin d’alimentation de l’émetteur doit clignoter quand on envoie
une commande à distance du côté récepteur.
5
Si la source vidéo ne répond pas à la commande à distance, essayez de réaligner la
face de l’émetteur sur la face de la source vidéo jusqu’à obtenir une réponse.
STANDBY
Comment utiliser la liaison sans fil avec TV2
Visionner et commander les sources vidéo sur TV2
1
Allumez TV2
Il n’est pas nécessaire d’allumer TV1 pour regarder des programmes vidéo sur TV2.
2
Enfoncez le bouton d’alimentation (B-19) pour allumer le récepteur (ou utilisez la
télécommande universelle*).
Si le récepteur est allumé, l’émetteur s’allume automatiquement et TV2 affiche le
signal sur son entrée PERITEL.
3
Enfoncez les boutons - ou + (B-22) sur le récepteur pour choisir la source vidéo à
afficher (ou utilisez la télécommande universelle*).
Le cycle de sélection est entrée PERITEL 1 > 2 > 3 > 4
4
Pour commander la source vidéo, pointez la télécommande sur le récepteur.
Utilisez la télécommande de la source vidéo ou, mieux encore, la télécommande
universelle après avoir sélectionné le mode* correct.
Comment visionner des programmes câblés sur TV2
1
Si la source vidéo ne répond toujours pas, installez le cordon d’extension de la
6
télécommande comme décrit plus bas.
Comment installer le cordon d’extension de
télécommande
1
STANDBY
Coupez l’émetteur.
2
Enfichez le cordon d’extension (A-15) dans la prise IR (A-11) à l’arrière de
l’émetteur.
3
Allumez l’émetteur et le récepteur.
4
Demandez à une autre personne de tenir enfoncée une touche de la
télécommande de la source vidéo tout en la pointant sur le récepteur.
5
Pendant qu’elle le fera, déplacez lentement une cellule IR (un bloc noir) le long du
panneau avant de la source vidéo.
La distance entre la cellule IR et le panneau avant ne peut excéder 1 cm. Vous aurez
trouvé la bonne position quand la source vidéo réagit à la commande à distance.
(Vous pouvez aussi localiser la sonde IR en consultant le mode d’emploi de la source
vidéo).
6
Enlevez la bande adhésive de l’arrière de la cellule IR et collez-la sur la fenêtre de
la sonde IR de la source vidéo.
7
Au besoin, répétez cette procédure pour les autres sources vidéo.
STANDBY
Allumez le magnétoscope (ou le lecteur DVD+RW).
Le magnétoscope (ou le lecteur DVD+RW) doit être connecté au câblodistributeur
et à l’émetteur de la liaison TV sans fil.
Certains magnétoscopes doivent être positionnés en mode tuner pour rester allumés
(consultez leur mode d’emploi).
Il n’est pas possible d’enregistrer simultanément un programme câblé sur le
magnétoscope et de regarder des programmes câblés sans fil sur TV2.
2
Allumez TV2
Il ne faut pas allumer TV1 pour regarder des programmes câblés sur TV2.
3
Enfoncez le bouton d’alimentation (B-19) pour allumer le récepteur (ou utilisez la
télécommande universelle*).
Si le récepteur est allumé, l’émetteur s’allume automatiquement et TV2 affiche le
signal sur son entrée PERITEL.
4
Enfoncez les boutons - ou + (B-22) sur le récepteur pour choisir le magnétoscope (ou le
lecteur DVD+RW) comme source vidéo (ou utilisez la télécommande universelle*).
5
Pointez la télécommande sur le récepteur et enfoncez un bouton chiffré (ou bas/
haut) pour choisir le programme câblé sur le magnétoscope (ou le lecteur
DVD+RW).
Utilisez la télécommande de la source vidéo ou, mieux encore, la télécommande
universelle après avoir sélectionné le mode* correct.
•Consultez le mode d’emploi de la télécommande universelle.
Page 10
20212021
VIEW SOURCE
STANDBY
STANDBY
Comment utiliser la liaison sans fil avec TV1.
Sélection automatique de la source vidéo
Enfoncez le bouton d’alimentation (A-1) pour régler l’émetteur sur stand-by.
1
Le témoin d’alimentation (A-2) est rouge; le témoin AUTO (A-7) est allumé (la
commutation automatique est activée).
Allumez TV1.
2
Allumez la source vidéo.
3
TV1 commute automatiquement sur l’entrée extérieure correspondante et affiche la
source vidéo activée.
Actionnez la source vidéo.
4
Si une autre source vidéo est activée, TV1 l’affiche. C’est la dernière source vidéo
activée qui est affichée.
Sélection manuelle de la source vidéo
Enfoncez le bouton d’alimentation (A-1) pour allumer l’émetteur.
1
Le témoin d’alimentation (A-2) est vert; le témoin AUTO (A-7) est éteint (la
commutation automatique est désactivée).
En allumant le récepteur, on allume automatiquement l’émetteur.
Allumez TV1.
2
Sélectionnez l’entrée EXT ou AV de TV1 à laquelle l’émetteur est connecté (voir le
3
mode d’emploi du téléviseur).
Enfoncez le bouton VIEW SOURCE (A-5) pour sélectionner une des quatre
4
entrées PERITEL.
Le cycle de sélection est entrée PERITEL 1 > 2 > 3 > 4 > AUTO. L’écran d’affichage
(A-6) affiche le numéro de la source vidéo sélectionnée.
Allumez et actionnez la source vidéo.
5
Si l’émetteur est allumé, le mode AUTO est automatiquement désactivé et la
dernière source vidéo visualisée reste affichée. La commutation PERITEL automatique
(sélection automatique de l’entrée) de TV1 est coupée quand l’émetteur est allumé.
Comment utiliser les fonctions supplémentaires
Mise en liaison des sources vidéo
1
Connectez un magnétoscope (ou un lecteur DVD+RW) à l’entrée/sortie PERITEL 4.
N’utilisez pour cette connexion qu’un câble PERITEL complet.
2
Connectez au moins une source vidéo à l’entrée PERITEL 1, 2 ou 3.
3
Enfoncez le bouton COPY SOURCE (A-3) pour sélectionner l’entrée PERITEL à
1COPY SOURCE
copier sur la sortie PERITEL 4.
L’entrée PERITEL sélectionnée 1, 2 ou 3 s’allume (A-4).
4
Sélectionnez l’entrée EXT ou AV du magnétoscope (ou du lecteur DVD+RW).
Vérifiez si la bonne source vidéo a été sélectionnée.
5
Enfoncez le bouton «Record» du magnétoscope (ou du lecteur DVD+RW).
6
Enfoncez le bouton «Play» de la source vidéo.
La source vidéo est à présent copiée sur le magnétoscope (ou le lecteur DVD+RW).
Si vous copiez depuis un support digital (DVD), seules les données audio et vidéo
seront copiées. Les autres fonctions DVD (sélection de la langue etc.) ne seront pas
copiées. Si la fonction «Copy» est désactivée, le programme de TV1, si branché, est
enregistré. Remarquez toutefois que certaines sources vidéo sont protégées contre la
copie.
Comment utiliser la télécommande universelle
La télécommande universelle permet de commander l’émetteur et le récepteur et
jusqu’à cinq appareils additionnels. Vous pouvez donc actionner tous vos appareils à
distance, quelle que soit leur marque, avec une seule télécommande.
TV VCR
DVD
SAT
LINK
1
CBL
Sélectionnez le mode LINK avec le sélecteur de mode pour actionner à distance
l’émetteur ou le récepteur.
Le témoin rouge sous LINK s’allume. Le mode LINK ne demande aucune procédure
d’installation et peut être utilisé immédiatement.
2
Pointez la télécommande universelle sur l’émetteur et enfoncez channel up/down
ou les touches numériques 1 à 4 pour sélectionner l’entrée PERITEL à visionner
sur TV1.
On allume ou on éteint l’émetteur en enfonçant le bouton d’alimentation.
3
Pointez la télécommande universelle sur le récepteur et enfoncez programme haut/
bas ou les touches numériques 1 à 4 pour sélectionner la source vidéo à visionner
sur TV2.
On allume ou on éteint l’émetteur et le récepteur en enfonçant le bouton
d’alimentation.
Page 11
2223
Résolution des problèmesRésolution des problèmes
Tout d’abord, vérifiez si tous les câbles sont correctement connectés.
Problème
Pas d’image sur TV2.
Mauvaise qualité
d’image/son sur TV2.
Le programme câblé
disparaît sur le
magnétoscope.
Mauvaise image sur
TV2.
Mauvaise image sur
TV1.
Solution
Vérifiez si les deux unités sont allumées (A-2 et B-20 sont verts).
Sélectionnez le canal EXT ou AV sur TV2.
Activez la source vidéo (set-top box : alimentation sur «on»; VCR/DVD: lecture).
Sélectionnez la bonne source vidéo sur le récepteur.
Sélectionnez le même canal de fréquence tant sur l’émetteur que le récepteur.
Si la source vidéo est un magnétoscope, vérifiez si on utilise le bon connecteur
PERITEL du magnétoscope (Ext1 ou Ext2 - lisez le mode d’emploi du
magnétoscope).
Déplacez doucement le récepteur jusqu’à obtenir une image et un son de qualité.
Déplacez doucement l’émetteur jusqu’à obtenir une image et un son de qualité.
Changez le canal de fréquence sur les deux unités.
Réduisez la distance entre l’émetteur et le récepteur (<30m).
Désactivez le mode stand-by automatique du magnétoscope. (Lisez le mode
d’emploi du magnétoscope).
Sélectionnez le canal EXT ou AV sur TV2.
Sélectionnez une autre source vidéo sur le récepteur.
Activez la source vidéo (set-top box : alimentation sur «on»; VCR/DVD: playback).
Basculez les connecteurs PERITEL sur l’émetteur.
Changez le canal de fréquence sur les deux unités.
Sélectionnez le bon canal EXT ou AV sur TV1 (consultez le mode d’emploi du
téléviseur).
Sélectionnez la bonne source vidéo grâce au bouton VIEW SOURCE (A-5).
ProblèmeSolution
Pas de commande des
sources vidéo depuis
TV2.
Bourdonnement quand
on utilise la
télécommande
La fonction Easylink ne
fonctionne pas.
Images uniquement en
N/B en S-VHS vidéo.
Le lecteur de DVD ne
donne aucune image,
ni sur TV1 ni sur TV2.
Pointez soigneusement la télécommande sur le récepteur et vérifiez qu’aucun
obstacle ne s’interpose (B-19 doit clignoter).
Veillez à ce qu’aucun autre appareil sans fil n’interfère avec la télécommande
(écouteurs sans fil, HP sans fil, signaux de commande RF…).
La distance utile maximum entre la télécommande et le récepteur est de 6 m*.
Vérifiez-la.
Veillez à ce que l’émetteur et le récepteur ne soient pas distants de plus de 5
mètres.
Vérifiez si on utilise la télécommande appartenant à la source vidéo pour la
commander.
Déplacez le cordon d’extension de la télécommande sur la source vidéo, ou placez
la cellule 5-10 cm devant la source vidéo.
Déplacez doucement le récepteur jusqu’à arrêter le bourdonnement.
Déplacez doucement l’émetteur jusqu’à arrêter le bourdonnement.
Avec certains types de téléviseurs, vous ne pourrez pas résoudre ce problème.
Vérifiez si tant votre téléviseur que votre magnétoscope supportent cette fonction
(consultez les modes d’emploi respectifs).
Utilisez des câbles compatibles Easylink ou des câbles PERTIEL complets.
Sélectionnez le format de sortie vidéo CVBS pour votre magnétoscope S-VHS si
vous utilisez l’entrée PERITEL 1 ou 2 (consultez le mode d’emploi du
magnétoscope).
Connectez le lecteur DVD à l’entrée PERITEL 3 ou 4 (les deux suppor tent RGB).
Sélectionnez un format de sortie vidéo CVBS pour votre lecteur DVD (consultez le
mode d’emploi du lecteur DVD).
* Dépend de la force du signal de télécommande et de la condition des piles.
Sélectionnez un numéro de programme habituel.
Page 12
2425
Remarques générales
La qualité de l’image et du son est altérée par l’utilisation de fours à micro-ondes.
•
D’autres systèmes sans fil (Bluetooth, LAN sans fil etc.) peuvent aussi altérer de
diverses manières la qualité de l’image et du son, et réciproquement.
La liaison TV sans fil fonctionne sur le principe de la radiofréquence (RF). Ses
•
performances peuvent donc subir les mêmes types d’interférences que des GSM,
des radios portables et autres produits RF.
Si vous sélectionnez la même source vidéo pour les deux téléviseurs, vous pourrez
•
visionner le même programme sur ces deux téléviseurs.
La liaison TV sans fil ne se limite pas à une pièce ou une maison. Vous pouvez
•
l’utiliser à tout endroit qui soit dans ou près de la maison. Dès lors, toute
personne qui est à proximité de votre maison (dans la mesure de la portée
maximale) et qui possède aussi une liaison TV sans fil réglée sur le même canal
peut aussi suivre les programmes que vous jouez sur votre source vidéo.
Si l’on veut empêcher le mélange des commandes à distance, il n’est pas
•
recommandé d’utiliser un téléviseur comme source vidéo.
Certains magnétoscopes intégrés (combinés TV-magnétoscope) ne peuvent pas
•
être utilisés avec l’émetteur (ce qui dépend toutefois de la marque et du type).
Les sources vidéo ne peuvent pas être commandées à distance si la fréquence
•
porteuse du signal IR sort de la plage de fonctionnement de 32kHz à 57kHz.
L’émetteur peut supporter la fonction «channel downloading» (également appelée
•
‘Follow-TV’, ‘Easylink’, ‘SmartLink’, ‘AV-Link’, ‘MEGALogic’, ‘TV-Link’ ou ‘Q-Link’) de
téléviseurs ou de magnétoscopes haut de gamme. Il faut utiliser les câbles PERITEL
complets qui supportent cette fonction.
Sécurité des ondes radio : Activée, la liaison TV sans fil Philips transmet et reçoit
•
des ondes radio. Elle se conforme aux normes définies dans ce cadre.
La liaison TV sans fil Philips a une portée utile de 100 mètres en plein air. Les murs,
•
les plafonds et autres objets importants peuvent réduire cette portée utile à ± 30
mètres dans la maison.
Généralités
Alimentation :
Consommation en
service :
Nombre d’appareils
d’entrée :
Fréquence porteuse :
Nombre de canaux :
Type de modulation :
Puissance de
transmission :
Transmission de
télécommandes
Antennes:
Fréquence porteuse :
Type de modulation :
Puissance de
transmission :
Plage de réception IR :
Fréquence porteuse :
Cordon d’extension de
télécommande :
Antenne de
télécommande :
61 (L) x 146 (P) x 150 (H) mm
Sortie : audio / vidéo stéréo : CVBS
PAL / NTSC / SECAM
Jusqu’à 100 m. en plein air, 30 m. entre murs
2.4 GHz
4 (peut-être moins, en fonction des règlements locaux)
FM
<10mW
Intégrées
433.92 MHz
AM
<10mW
Jusqu’à 6 m. max.
32kHz – 57kHz
Oui, 4 cellules IR
Antennes à l’arrière des deux unités
Page 13
262726
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Enlace Inalámbrico de Televisión
SBC VL1400
El Enlace Inalámbrico de Televisión de Philips le permite distribuir cualquier tipo de
señal de vídeo (cajas Set-top digitales o análogas, lectores de DVD, receptores de
satélite, videograbadoras, etc.) o programas por cable a través de la vivienda sin
necesidad de cableado adicional, instalar cables o taladrar agujeros. Esto significa
que podrá disfrutar de la libertad de ver Televisión de Pago en su televisión
colocada en su dormitorio. También se puede disfrutar de una película reproducida
desde la videograbadora mientras otros vean independientemente sus programas
favoritos en la televisión principal.
Aparte de distribuir señales de vídeo de manera inalámbrica, el Enlace Inalámbrico
de Televisión también funciona como una caja de interruptor para su televisor
principal. Está dotado de cuatro conectores de entrada SCART. Estos le permite
conectar hasta cuatro aparatos de vídeo al mismo tiempo, de forma que ya no es
necesario intercambiar cableado o configurar de nuevo su conjunto de audio/vídeo.
Además, tres de las entradas SCART pueden ser enlazadas al cuarto, lo que
convierte, por ejemplo, el copiado del contenido de su vídeo en muy sencillo.
El mando a distancia universal le permite controlar el Enlace Inalámbrico de
Televisión, su segundo televisor y hasta cuatro fuentes de vídeo, indistintamente de
la marca. ¡ Esto significa que no tiene que llevar de un lado a otro los demás
mandos a distancia !
El Enlace Inalámbrico de Televisión está basado en la tecnología de Radiofrecuencia
Inalámbrica que le ofrece comodidad dentro de la casa. Para poder disfrutar del
mejor posible funcionamiento, cuatro canales están incluidos de forma que puede
seleccionar el canal que proporciona la óptima imagen con la mínima interferencia.
¡ Pur¡ Pur
a comodidad inalámbra comodidad inalámbr
¡ Pur
a comodidad inalámbr
¡ Pur¡ Pur
a comodidad inalámbra comodidad inalámbr
Medidas de seguridad
Sírvanse leer detenidamente esta guía y guárdela para su futura referencia.
•
No use este producto en lugares húmedos o cerca del agua.
•
No exponga este producto a calor extremo.
•
No abra este producto; en caso que se presente cualquier problema técnico
llévelo a su distribuidor Philips.
•
No tape este producto.
•
Conecte los adaptadores de corriente alterna solamente a una fuente de
alimentación de 220-240 V CA / 50Hz.
•
Use solamente los adaptadores de corriente alterna incluidos o un tipo que
cumpla la norma de seguridad EN60950 y con la siguiente especificación:
12 Voltios CC / 500mA.
•
El uso de este producto puede afectar a aparatos electrónicos sensibles o
protegidos inadecuadamente. Esta interferencia puede producir daño a ambos
aparatos. Sírvanse comprobar, antes de que vaya a usar este producto, si tal vez los
aparatos que se encuentran alrededor pueden ser afectados por este producto.
ica en la casa !ica en la casa !
ica en la casa !
ica en la casa !ica en la casa !
Ilustración del
producto
Sobre el interior de
la hoja plegable:
Teclas y funciones
Transmisor
A
Interruptor de encendido
1
conmuta el Transmisor entre posición de espera y encendido.
Luz testigo de encendido
2
luce roja en modo de espera, verde cuando esté conectado, intermitente cuando
recibe comandos del mando a distancia.
Botón de COPIAR FUENTE (‘COPY SOURCE’)
3
enlaza entrada SCART 1,2,3 ó salida SCART a entrada/salida SCART 4.
Luces indicadoras de fuente de copiado
4
indica qué entrada SCART (1,2 ó 3) está enlazada a entrada/salida SCART 4. Cuando
no haya indicación de luz la SALIDA SCART (‘SCART OUT’) está enlazada a
entrada/salida SCART 4.
Botón de MOSTRAR FUENTE (‘VIEW SOURCE’)
5
selecciona cuál entrada SCART (1-4) es vista sobre la salida SCART del Transmisor.
Presentación de indicación de la fuente de vista
6
Indica el número de entrada SCART que es visto sobre la entrada del Transmisor.
Luz testigo AUTO
7
indica si el conmutado automático de SCART está activado (ON) o desactivado
(OFF).
Luces del transferidor de infrarrojo del mando a distancia
8
transmite señales de infrarrojo del mando a distancia desde el Receptor hasta los
aparatos de fuente de vídeo debajo.
Conmutador de canales de transmisión
9
conmuta el canal de frecuencia de la señal de audio/vídeo para minimizar
interferencia.
Conectores de entrada SCART (1-4)
10
conectar dispositivos de fuente de vídeo provistos de SCART a estos conectores.
Conector de salida SCART
11
conectar a la televisión principal.
Conector de salida de sonido RCA
12
conectar a un amplificador de audio.
Entrada de alimentación de CC
13
Conector para cordón del transferidor del mando a distancia
14
Cordón del transferidor del mando a distancia
15
cuatro luces de infrarrojo usadas en vez de las luces del transferidor de mando a
distancia de infrarrojo (A-8) para un control más preciso de las fuentes de vídeo.
Cable SCART
16
Adaptador de alimentación
17
Antena de mando a distancia
18
Page 14
2829
L
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Teclas y funciones
AUDIO
Ilustración del
producto
Sobre el interior de
la hoja plegable:
Receptor
B
Interruptor de encendido
19
conmuta el Receptor entre posición de espera y encendido. Cuando el Receptor es
encendido o apagado el Transmisor es automáticamente encendido o apagado por sí
mismo.
Luz testigo de encendido
20
luce roja en modo de espera, verde cuando esté encendido, intermitente cuando
recibe comandos del control a distancia.
Receptor de señales del mando a distancia
21
recibe comandos del mando a distancia que son enviados al Transmisor para
controlar las fuentes de vídeo.
Botones de fuente de vídeo hacia arriba (+) / hacia abajo (-)
22
selecciona una de las cuatro fuentes de vídeo conectadas al Transmisor para ver
sobre su segunda televisión.
Conmutador de canales de transmisión
23
conmuta el canal de frecuencia de la señal de audio/vídeo para minimizar
interferencia.
Conector de salida SCART
24
conectar a su segunda televisión.
Entrada de alimentación de CC
25
Cable SCART
26
Adaptador de alimentación
27
Antena del mando a distancia
28
Información importante
OUT
Aligned
Wireless TV
Link Transmitter
R
Channel
1 2 3 4
L
DC 9V
Channel
1 2 3 4
R
VCR
DVD
Set-top box
DC 12V
Antenna
Channel
1 2 3 4
Preparar el Transmisor
Fije el conmutador selector de canales al canal 1.
1
Siempre ajuste el Transmisor y Receptor al mismo canal.
Posicione el Transmisor encima de las fuentes de vídeo con los paneles
2
frontales alineados verticalmente.
Nunca coloque fuentes de vídeo o placas de metal encima del Transmisor.
Conecte los cables SCART desde las fuentes de vídeo a las entradas SCART
3
del Transmisor.
Conecte el cable SCART desde la salida del Transmisor a TV1.
4
Conecte el adaptador de alimentación al Transmisor.
5
Inserte el adaptador de alimentación en una toma de red.
6
Preparar el Receptor
Fije el Conmutador selector de canales al canal 1.
1
Siempre ajustar el Transmisor y Receptor al mismo canal.
Posicione el Receptor cerca de TV2.
2
Asegurarse que la par te frontal del Receptor esté posicionada para recibir
comandos del mando a distancia.
Cada fuente de vídeo, la televisión principal y la segunda televisión deben estar
•
Conecte el cable SCART desde el Receptor a TV2.
3
dotados de conectores SCART.
Dos cables SCART son suministrados; se necesitaran cables SCART adicionales
•
DC 12V
Conecte el segundo adaptador de alimentación al Receptor.
4
para las fuentes de vídeo que se conecten.
Una fuente de vídeo puede ser cualquier receptor de satélite, caja descodificadora
•
Inserte el segundo adaptador de alimentación en una toma de red.
5
de Televisión de Pago (digital o análoga), videograbadora (VCR), lector de DVD,
cámara de vídeo portátil, consola de juegos, etc.
Antes de usarse, el mando a Distancia Universal debe ser programado para el
•
funcionamiento con sus otros aparatos. Referirse a sus instrucciones de empleo
para descubrir la entera potencial de esta unidad versátil.
En esta guía llamaremos a la televisión principal (conectada al Transmisor) TV1y
•
llamaremos a la segunda televisión (conectada al Receptor) TV2.
Resultaría conveniente mantener las instrucciones para el empleo de los
•
televisores y fuentes de vídeo a mano para su referencia.
Page 15
30313031
O
ESPAÑOL
ESPAÑOL
STANDBY
STANDBY
STANDBY
Comprobar el funcionamiento del mando a distancia
Encienda TV2 y el Receptor.
1
Asegurarse de que el Transmisor también esté encendido.
Apunte el mando a distancia de la fuente de vídeo hacia el Receptor y conmute
2
entre reproducción y parada.
La luz testigo de encendido (B-19) sobre el Receptor luce intermitente para
demostrar que ha recibido el comando del mando a distancia.
Haga uso de una segunda persona para verificar que la luz testigo de encendido
3
C
(A-1) sobre el Transmisor luce intermitente.
Esto indica que está recibiendo el señal del mando a distancia originando del
Receptor.
Si la luz testigo de encendido (A-1) no luce intermitente, entonces reposicione la antena
4
del mando a distancia en el lado posterior de una de las unidades (A-18 ó B-28).
La luz testigo de encendido sobre el Transmisor debería ahora lucir intermitente
cuando se da un comando por el lado del Receptor.
Si la fuente de vídeo no reacciona al comando a distancia, intente poner de nuevo
5
en línea la parte frontal del Transmisor con la parte frontal de la fuente de vídeo
hasta obtener respuesta.
Si la fuente de vídeo todavía no responde, entonces instalar el cordón del
6
transferidor del mando a distancia como se describe a continuación.
STANDBY
Instalar el cordón del transferidor del mando a distancia
Apagar el Transmisor.
1
Empalmar el cordón del transferidor (A-15) dentro del enchufe de infrarrojo (A-
2
11) en el lado posterior del Transmisor.
Encender ambos Transmisor y Receptor.
3
Pregunte a otra persona de pulsar y mantener oprimida una tecla del mando a
4
distancia de la fuente de vídeo mientras apunta el mando hacia el Receptor.
Mientras la otra persona lo está haciendo, desplazar lentamente una luz de
5
infrarrojo (un bloque negro) a lo largo del panel frontal de la fuente de vídeo.
No permita que la distancia entre la luz de infrarrojo y el panel frontal exceda de
1 cm. Cuando la fuente de vídeo reaccione al comando del mando a distancia, ha
sido encontrada la posición correcta. (Por otra parte, localice el sensor de infrarrojo
refiriéndose a las instrucciones de empleo de la fuente de vídeo.)
Retire la cinta adhesiva del lado posterior de la luz de infrarrojo y péguenla sobre
6
la ventana del sensor de infrarrojo de la fuente de vídeo.
De ser necesario, repita este procedimiento para las demás fuentes de vídeo.
7
STANDBY
Usar el enlace inalámbrico con TV2
Ver y controlar fuentes de vídeo sobre TV2
Encienda TV2.
1
No es necesario encender TV1 para disfrutar de programas de vídeo sobre TV2.
Pulse el interruptor de encendido (B-19) para encender el Receptor (o use la
2
unidad de mando a distancia universal*).
Cuando el Receptor es encendido, el Transmisor se enciende automáticamente y TV2
muestra la señal en su entrada SCART.
Pulse los botones – ó + (B-22) sobre el Receptor para seleccionar la fuente de
3
vídeo a presentar (o usar la unidad de mando a distancia universal*).
El ciclo de selección es entrada SCART 1 > 2 > 3 > 4.
Apunte el mando a distancia hacia el Receptor para controlar la fuente de vídeo.
4
Use o el mando a distancia de la fuente de vídeo o, aún mejor, el mando a distancia
universal después de seleccionar el modo correcto *.
Ver programas por cable sobre TV2
Encienda la videograbadora VCR (ó lector de DVD+RW).
1
La videograbadora VCR (ó lector de DVD+RW) debe estar conectado a la red de
Televisión por cable y al Transmisor del Enlace Inalámbrico de Televisión.
Algunas videograbadoras necesitan ser conmutadas al modo de sintonizador para
permanecer encendida (referirse a sus instrucciones para el empleo).
La grabación simultánea de un programa por cable sobre la videograbadora ver
programas por cable inalámbricos sobre TV2 no es posible.
Encienda TV2.
2
No es necesario encender TV1 para disfrutar de programas por cable sobre TV2.
Pulse el interruptor de encendido (B-19) para encender el Receptor (o use la
3
unidad de mando a distancia universal*).
Cuando el Receptor es encendido, el Transmisor se enciende automáticamente y TV2
muestra la señal en su entrada SCART.
Pulse los botones – ó + (B-22) sobre el Receptor para seleccionar la
4
videograbadora VCR (ó lector de DVD+RW) como fuente de vídeo (o use la
unidad de mando a distancia universal*).
Apunte el mando a distancia hacia el Receptor y pulse un botón numerado (o
5
hacia arriba/hacia abajo) para seleccionar el programa por cable sobre la
videograbadora (ó lector de DVD+RW).
Use o el mando a distancia de la fuente de vídeo o, aún mejor, el mando a distancia
universal después de seleccionar el modo correcto *.
•Referirse a las instrucciones para el usuario del mando a distancia universal.
Page 16
32333233
ESPAÑOL
ESPAÑOL
VIEW SOURCE
STANDBY
STANDBY
Usar el enlace inalámbrico con TV1
Seleccionar la fuente de vídeo automáticamente
Pulse el interruptor de encendido (A-1) para conmutar el Transmisor a la posición
1
de espera.
Luz testigo de encendido (A-2) luce roja; luz testigo AUTO (A-7) está encendida
(conmutación automática está activada).
Encienda TV1.
2
Encienda la fuente de vídeo.
3
TV1 conmuta automáticamente a la entrada externa y muestra la fuente de vídeo
activada.
Accione la fuente de vídeo.
4
Si se activa otra fuente de vídeo, TV1 muestra esta fuente de vídeo. La fuente de
vídeo activada como última es mostrada.
Seleccionar la fuente de vídeo manualmente
Pulse el interruptor de encendido (A-1) para conectar el Transmisor.
1
La luz testigo de encendido (A-2) luce verde; luz testigo AUTO (A-7) está apagada
(conmutación automática está desactivada).
La conmutación en el Receptor enciende automáticamente al Transmisor.
Encienda TV1.
2
Seleccione la entrada EXT ó AV de la TV1 a la cual está conectado el Transmisor
3
(consulte el manual de instrucciones de la televisión).
Pulse el botón de MOSTRAR FUENTE (‘VIEW SOURCE’) (A-5) para seleccionar
4
una de las cuatro entradas SCART.
El ciclo de selección es entrada SCART 1 > 2 > 3 > 4 > AUTO. La presentación de
indicación (A-6) muestra el número de la fuente de vídeo seleccionada.
Encienda y accione la fuente de vídeo.
5
Usar dispositivos adicionales
Enlazar fuentes de vídeo
Conecte una videograbadora VCR (ó lector de DVD+RW) a la entrada/salida
1
SCART 4.
Use un cable SCART completamente cableado solamente para esta conexión.
Empalme por lo menos una fuente de vídeo en entrada SCART 1, 2 ó 3.
2
Pulse el botón de COPIAR FUENTE (‘COPY SOURCE’) (A-3) para seleccionar la
3
1COPY SOURCE
entrada SCART a ser copiada a la salida SCART 4.
La entrada SCART 1, 2 ó 3 seleccionada luce (A-4).
Seleccione entrada EXT ó AV de la videograbadora (ó lector de DVD+RW).
4
Compruebe que es seleccionada la correcta fuente de vídeo.
Pulse el botón de grabación sobre la videograbadora VCR (ó lector de DVD+RW).
5
Pulse el botón de reproducción sobre la fuente de vídeo
6
La fuente de vídeo es ahora copiada a la videograbadora VCR (ó lector de
DVD+RW).
Cuando se hace una copia de un medio digital (DVD), solamente es copiado la
información de audio/vídeo. Dispositivos adicionales de DVD (selección de idioma,
etc.) no son copiados.
Cuando la función de copiado es desactivada, el programa sobre TV1, de estar
conectada, es grabado. Por favor tenga en cuenta que algunas fuentes de vídeo están
protegidas contra copia.
Usar el Mando a Distancia Universal
El Mando a Distancia Universal es capaz de controlar el Receptor o Transmisor y
TV VCR
DVD
SAT
LINK
CBL
hasta cinco dispositivos adicionales. Con esta unidad única pueden controlarse todos
sus dispositivos a distancia, indistintamente de su marca.
Seleccione el modo de Enlace (‘LINK’) con el selector de modo para accionar el
1
Receptor o Transmisor a distancia.
El indicador rojo debajo de ‘LINK’ luce. El modo de Enlace (‘LINK’) no requiere
cualquier forma de preparación y puede usarse inmediatamente.
Cuando el Transmisor es encendido, el modo AUTO es automáticamente desactivado
y la fuente de vídeo que fue vista como última permanece visualizada. La
conmutación de SCART automática (selección de entrada automática) de TV1 es
desconectada cuando el Transmisor es encendido.
Apunte el mando a distancia universal hacia el Transmisor y pulse el botón de
2
canal hacia arriba/hacia abajo o las teclas numéricas 1 hasta 4 para seleccionar la
entrada SCART para representación sobre TV1.
Pulsación del interruptor de encendido conecta o apaga el Transmisor.
Apunte el mando a distancia universal hacia el Receptor y pulse el botón de canal
3
hacia arriba/hacia abajo o las teclas numéricas 1 hasta 4 para seleccionar la fuente
de vídeo para representación sobre TV2.
Pulsación del interruptor de encendido conecta o apaga ambos Transmisor y
Receptor.
Page 17
3435
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Resolver problemas
Primero comprobar todos los cables para asegurarse de que se hayan conectado correctamente.
Problema
No hay imagen en la
TV2.
Mala calidad de
imagen/sonido en la
TV2.
Programa por cable
sobre videograbadora
(VCR) desaparece.
Imagen errónea en la
TV2.
Solución
Compruebe que ambos Transmisor y Receptor están encendidos (A-2 y B-20 lucen verdes).
Seleccione el canal EXT. ó AV en la TV2.
Active la fuente de vídeo (caja Set-top: encendida; Videograbadora/lector de DVD:
reproducción).
Seleccione la fuente de vídeo correcta sobre el Receptor.
Seleccione el mismo canal sobre ambos Transmisor y Receptor.
Si una videograbadora (VCR) es la fuente de vídeo, asegurarse de que se esté
usando el conector SCART correcto de la videograbadora (Ext1 ó Ext2 – consulte
el manual para el usuario de la videograbadora).
Mueva suavemente el Receptor de un lado al otro hasta obtener buena calidad de
imagen o sonido.
Mueva suavemente el Transmisor de un lado al otro hasta obtener buena calidad de
imagen y sonido.
Cambie de canal en ambos Transmisor y Receptor.
Reduzca la distancia entre el Transmisor y Receptor (<30m).
Desactive el modo de espera automático de la videograbadora. (Consulte el
manual para el usuario de la videograbadora).
Seleccione el canal EXT ó AV en la TV2.
Seleccione otra fuente de vídeo en el Receptor.
Imagen errónea en la
TV1.
No hay control de
fuentes de vídeo desde
la TV2.
Zumbido cuando se
usa el mando a
distancia.
El dispositivo ‘Easylink’
no funciona.
Resolver problemas
Seleccione el canal EXT ó AV correcto en la TV1 (consulte el manual para el usuario de la
televisión).
Seleccione la fuente de vídeo correcta con el botón de VIEW SOURCE (‘MOSTRAR FUENTE’)
(A-5).
Seleccione un número de programa regular.
Apunte el mando a distancia directamente hacia el Receptor y asegúrese de que no se
encuentren obstáculos entre medias (B-19 debe lucir intermitente).
Asegúrese de que ningún dispositivo inalámbrico (tales como auriculares inalámbricos, altavoces,
señales de control de radiofrecuencia) interfiera con el mando a distancia.
La distancia máxima entre el mando a distancia y el Receptor es de 6 metros*; asegúrese de
que no sobrepase este alcance.
Asegúrese de que el Transmisor y Receptor estén colocados a una distancia entre sí de más de
5 metros.
Asegúrese de que está usando el mando a distancia que pertenece a la fuente de vídeo que
desea controlar.
Volver a posicionar la luz del cordón del transferidor del mando a distancia sobre la fuente de
vídeo, o coloque la luz a una distancia de 5-10 cm delante de la fuente de vídeo.
Mueva suavemente el Receptor de un lado al otro hasta que el zumbido desaparezca.
Mueva suavemente el Transmisor de un lado al otro hasta que el zumbido desaparezca.
Con algunos tipos de televisor no será posible resolver este problema.
Compruebe si ambas la televisión y la videograbadora apoyan a este dispositivo (consulte el
manual para el usuario del televisor y videograbadora).
Use ‘Easylink’ compatible o cables SCART completamente cableados.
Active la fuente de vídeo (caja Set-top: encendida; Videograbadora/lector de DVD:
reproducción).
Intercambie los conectores SCART sobre el Receptor.
Conmute a otro canal en ambos Transmisor y Receptor.
Vídeo S-VHS proporciona
imágenes en blanco y
negro solamente.
El lector de DVD no
proporciona imágenes
o en TV1 o en TV2.
Seleccione el formato de salida de vídeo CVBS para su videograbadora de S-VHS cuando esté
usando entrada SCART 1 ó 2 (consulte el manual para el usuario de la videograbadora).
Conecte el lector de DVD a la entrada SCART 3 ó 4 (ambos apoyan RGB).
Seleccione el formato de salida de vídeo CVBS para su lector de DVD (consulte el manual para
el usuario del lector de DVD).
* Depende de la fuerza de la señal del mando a distancia y del nivel de carga de las pilas.
Page 18
3637
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Especificaciones técnicasNotas Generales
El uso de microondas influye en la calidad de la imagen y del sonido. Otros
•
sistemas inalámbricos (‘Bluetooth’, red de área local (‘LAN’) inalámbrico, etc.)
también pueden influir negativamente en la calidad de la imagen y del sonido, y al
revés.
El Enlace Inalámbrico de Televisión es un producto basado en Radiofrecuencia
•
(RF). Por consiguiente, puede sufrir los mismos tipos de interferencia que los
teléfonos móviles, radios portátiles y otros productos basados en Radiofrecuencia.
Si se selecciona la misma fuente de vídeo para ambas televisiones, entonces se
•
obtiene el mismo programa en cada televisión.
El Enlace Inalámbrico de Televisión no está limitado a una sola habitación o
•
vivienda. Puede usarlo en cualquier lugar dentro o alrededor de la casa. Por
consiguiente, cualquier persona cerca de su vivienda (hasta el máximo alcance de
operación) que también posee un Enlace Inalámbrico de Televisión sintonizado al
mismo canal, podrá ver los mismos programas que son reproducidos sobre su
fuente de vídeo.
Para prevenir que los comandos del mando a distancia se confundan, no se
•
recomienda usar una televisión como fuente de vídeo.
Algunas videograbadoras incorporadas en una televisión (combinación de
•
televisión y videograbadora) no pueden usarse con el Transmisor (depende de la
marca y del tipo).
Fuentes de vídeo no pueden controlarse a distancia si la frecuencia portadora de
•
la señal de infrarrojo está fuera de la gama de operación de 32kHz hasta 57kHz.
El Transmisor puede apoyar el dispositivo de carga de canales de televisiones y
•
videograbadoras más avanzadas (también conocido como ‘Follow-TV’ (seguir
televisión), ‘Easylink’ (enlace fácil), ‘SmartLink’ (enlace inteligente), ‘AV-Link’,
‘MEGALogic’, ‘TV-Link’ (enlace de televisió) ó ‘Q-Link’). Cables SCART
completamente cableados que apoyan a este dispositivo deben ser usados.
Seguridad de radioondas: Cuando esté encendido, el Enlace Inalámbrico de
•
Televisión de Philips emite y recibe radioondas. El Enlace Inalámbrico de Televisión
de Philips cumple todas las normas pertinentes.
El Enlace Inalámbrico de Televisión de Philips posee un alcance de operación de
•
hasta 100 metros en el aire libre. Paredes, techos y otros objetos voluminosos
pueden limitar esa distancia de operación utilizable a 30 metros dentro de la
vivienda.
General
Fuente de alimentación:
Consumo de operación:
Número de dispositivos
de entrada:
61 (An) x 146 (P) x 150 (Al) mm
Salida: Estéreo audio / vídeo: CVBS
PAL / NTSC / SECAM
Hasta 100 m en el aire libre; hasta 30 m dentro de la vivienda
2,4 GHz
4 (puede ser menos, depende de las normas locales)
FM
<10mW
Incorporadas
433,92 MHz
AM
<10mW
Hasta máximo 6 metros
32kHz – 57kHz
Sí, 4 luces de infrarrojo
Antenas en la par te posterior de ambos Transmisor y Receptor
Page 19
383938DEUTSCH
DEUTSCH
Kabelloser TV-Link
SBC VL1400
Der kabellose TV-Link von Philips ermöglicht Ihnen, jedes beliebige Videosignal
(digitale oder analoge Set-Top-Boxen, DVDs, Satelliten-Receiver, Videorekorder
usw.) oder Kabelprogramme im Haus weiterzuleiten, ohne dass zusätzliche Kabel
verlegt oder Löcher gebohrt werden müssen. Das bedeutet, dass Sie die Freiheit
genießen können, Pay-TV auf Ihrem Fernseher im Schlafzimmer sehen zu können
obwohl die Set-Top-Box im Wohnzimmer steht. Ebenso können Sie sich einen Film
ansehen, der auf Ihrem Videorekorder im Wohnzimmer läuft, während andere
Familienmitglieder ungestör t ihr Lieblingsprogramm auf dem Hauptfernseher
verfolgen.
Neben der kabellosen Weiterleitung des Videosignals funktioniert der kabellose TVLink auch als Umschaltbox für Ihren Hauptfernseher. Er ist mit vier SCARTEingängen ausgestattet. Diese ermöglichen es Ihnen, bis zu vier Videoquellen
gleichzeitig anzuschließen, so dass das Umklemmen von Kabeln oder die
Umschaltung Ihrer Audio-/Videoeinstellungen der Vergangenheit angehören.
Zusätzlich können drei der SCART-Eingänge mit dem vierten verbunden werden,
was z.B. das Kopieren von Videoinhalten stark vereinfacht.
Die Universalfernbedienung ermöglicht Ihnen die Steuerung des kabellosen TVLinks, Ihres Zweitfernsehers und von bis zu vier Videoquellen –
herstellerunabhängig. Das bedeutet, dass Sie die Fernbedienungen der Geräte nicht
ständig durchs Haus tragen müssen!
Der kabellose TV-Link basier t auf drahtloser HF-Technologie, die Ihnen häusliche
Bequemlichkeit bietet. Damit Sie die bestmögliche Übertragung erhalten, stehen
vier Übertragungskanäle zur Auswahl, so dass Sie den Kanal wählen können, der ein
optimales Bild mit einem Minimum an Störungen bietet.
Absolute kabellose BequemlichkAbsolute kabellose Bequemlichk
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie als Referenz auf.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht an feuchten Orten oder in der Nähe von Wasser.
•
Setzen Sie dieses Produkt keiner extremen Hitze aus.
•
Öffnen Sie dieses Produkt nicht; bringen Sie das Gerät bei Schwierigkeiten zu
•
Ihrem Philips-Händler.
Decken Sie dieses Produkt nicht ab.
•
Schließen Sie die Netzteile nur an Wechselspannung von 220-240 V / 50Hz an.
•
Verwenden Sie nur die beiliegenden Netzteile oder einen Typ, der der
Sicherheitsnorm EN60950 entspricht, und über die folgenden Spezifikationen
•
verfügt: 12 Volt Gleichspannung / 500mA.
Unzureichend geschützte oder empfindliche Elektronikbauteile können durch die
•
Verwendung dieses Produkts beeinflusst werden. Diese Störung kann beide Geräte
zerstören. Bitte prüfen Sie, ob Geräte in direkter Nähe zu diesem Produkt
beeinflusst werden können, bevor Sie es erstmalig benutzen.
eit Zuhause!eit Zuhause!
eit Zuhause!
eit Zuhause!eit Zuhause!
Produktabbildung
auf der Innenseite:
Tasten und Funktionen
Sendestation
A
Netzschalter
1
schaltet die Sendestation zwischen Bereitschaft und EIN um.
Kontrollleuchte
2
rot im Bereitschaftsmodus, grün im eingeschalteten Zustand, blinkt bei Empfang von
Befehlen der Fernbedienung
COPY SOURCE-Taste
3
verbindet die SCART-Eingänge 1,2,3 oder SCART OUT mit SCART-Ein-/Ausgang 4.
Kontrollleuchten für Kopierquelle
4
zeigen an, welcher SCART-Eingang (1,2 oder 3) mit SCART-Ein-/Ausgang 4
verbunden ist. Wenn kein Licht leuchtet, ist SCART OUT mit SCART-Ein-/Ausgang 4
verbunden.
VIEW SOURCE-Taste
5
Auswahl, welcher SCART-Eingang (1-4) auf dem SCART-Ausgang der Sendestation
ausgegeben wird
Bildquellenanzeige
6
zeigt die Nummer des SCART-Eingangs an, die am Ausgang der Sendestation zu
sehen ist.
AUTO-Leuchte
7
Zeigt an, ob die automatische SCART-Umschaltung aktiviert (on) oder abgeschaltet
(off) ist.
Kontrollleuchten für Fernbedienung
8
überträgt die Infrarotsignale der Fernbedienung von der Empfangsstation an die
Videoquellen darunter.
Schalter für Übertragungskanal
9
schaltet die Frequenzkanäle für das Audio-/Videosignal zur Minimierung von
Störungen um.
SCART-Eingänge (1-4)
10
schließen Sie Videoquellen mit SCART-Anschluss an diese Anschlüsse an
SCART-Ausgang
11
schließen Sie diesen an den Hauptfernseher an
Cinch-Audio-Ausgang
12
schließen Sie diesen an den Audio-Verstärker an
Spannungsversorgung
13
Anschluss für Fernbedienungsverlängerungskabel
14
Fernbedienungsverlängerungskabel
15
vier Infrarotleuchten anstelle der Infrarotleuchten der Fernbedienungsverlängerung
(A-8) für eine präzisere Steuerung der Videoquellen.
SCART-Kabel
16
Netzteil
17
Fernbedienungsantenne
18
Page 20
4041
L
DEUTSCH
DEUTSCH
Tasten und Funktionen
AUDIO
Produktabbildung
auf der Innenseite:
Empfangsstation
B
Netzschalter
19
schaltet die Empfangsstation zwischen Bereitschaft und EIN um. Wenn die
Empfangsstation ein- oder ausgeschaltet wird, wird die Sendestation automatisch
ebenfalls ein- oder ausgeschaltet.
Kontrollleuchte
20
rot im Bereitschaftsmodus, grün im eingeschalteten Zustand, blinkt bei Empfang von
Befehlen der Fernbedienung
Signalempfänger für Fernbedienung
21
empfängt Fernbedienungsbefehle, die an die Sendestation geschickt werden, um die
Videoquellen zu steuern.
Tasten Eingangsquelle auf (+) / ab (-)
22
wählt eine der vier an die Sendestation angeschlossenen Videoquellen für die
Betrachtung auf dem Zweitfernseher.
Schalter für Übertragungskanal
23
schaltet zur Minimierung von Störungen die Frequenzkanäle für das Audio-/
Videosignal um.
SCART-Ausgang
24
schließen Sie diesen an den Zweitfernseher an
Spannungsversorgung
25
SCART-Kabel
26
Netzteil
27
Fernbedienungsantenne
28
Wichtige Informationen
OUT
Aligned
Wireless TV
Link Transmitter
R
Channel
1 2 3 4
L
DC 9V
Channel
1 2 3 4
R
VCR
DVD
Set-top box
DC 12V
Antenna
Channel
1 2 3 4
Einstellung der Sendestation
Stellen Sie den Kanalwahlschalter auf Kanal 1.
1
Stellen Sie die Sende- und Empfangsstation immer auf denselben Kanal ein.
Stellen Sie die Sendestation auf die anderen Videoquellen. Die Gerätefronten
2
sollten dabei eine Linie bilden.
Stellen Sie keine Videoquellen oder Metallplatten auf die Sendestation.
Verlegen Sie die SCART-Kabel von den Videoquellen zu den SCART-Eingängen der
3
Sendestation.
Verlegen Sie ein SCART-Kabel vom Ausgang der Sendestation zu TV1.
4
Schließen Sie das Netzteil an die Sendestation an.
5
Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
6
Einstellung der Empfangsstation
Stellen Sie den Kanalwahlschalter auf Kanal 1.
1
Stellen Sie die Sende- und Empfangsstation immer auf denselben Kanal ein.
Stellen Sie die Empfangsstation in der Nähe von TV2 auf.
2
Stellen Sie sicher, dass die Front der Empfangsstation so positioniert ist, dass sie
Befehle von der Fernbedienung empfangen kann.
Jede Videoquelle, der Hauptfernseher und das Zweitgerät müssen über SCART-
•
Verlegen Sie ein SCART-Kabel zwischen Empfangsstation und TV2.
3
Anschlüsse verfügen.
Zwei SCART-Kabel sind im Lieferumfang enthalten; für die Videoquellen, die Sie
•
DC 12V
Schließen Sie das zweite Netzteil an die Empfangsstation an.
4
anschließen, benötigen Sie weitere SCART-Kabel.
Videoquelle kann jeder Satelliten-Receiver, Pay-TV-Decoder-Box (digital oder
•
Stecken Sie das zweite Netzteil in die Steckdose.
5
analog), Videorekorder (VCR), DVD-Player, Camcorder, Spielekonsole usw. sein.
Vor dem Einsatz der Universalfernbedienung muss diese auf Ihre Geräte
•
abgestimmt werden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, um das gesamte Potential
dieses vielseitigen Geräts nutzen zu können.
In dieser Anleitung nennen wir den Hauptfernseher (der an die Sendestation
•
angeschlossen ist) TV1; wir nennen den Zweitfernseher (der an die
Empfangsstation angeschlossenen ist) TV2.
Es ist eventuell hilfreich, die Bedienungsanleitungen der Fernseher und
•
Videoquellen griffbereit zu haben.
Page 21
42434243
O
DEUTSCH
DEUTSCH
STANDBY
STANDBY
STANDBY
Prüfen der Funktion der Fernbedienung
Schalten Sie TV2 und die Empfangsstation ein.
1
Stellen Sie sicher, dass auch die Sendestation eingeschaltet ist
Halten Sie die Fernbedienung der Videoquelle auf die Empfangsstation und schalten
2
zwischen Wiedergabe und Stop hin und her.
Die Kontrollleuchte (B-19) an der Empfangsstation blinkt als Signal, dass sie den
Befehl von der Fernbedienung erhalten hat.
Lassen Sie durch eine zweite Person prüfen, ob die Kontrollleuchte (A-1) an der
3
C
Sendestation blinkt.
Diese zeigt an, ob das Signal der Fernbedienung von der Empfangsstation über tragen
wird.
Wenn die Kontrollleuchte (A-1) nicht blinkt, richten Sie die
4
Fernbedienungsantennen an der Rückseite der Geräte neu aus (A-18 oder B-28).
Die Kontrollleuchte an der Sendestation sollte nun blinken, wenn ein Befehl der
Fernbedienung auf der Empfängerseite ausgesendet wird.
Wenn die Videoquelle nicht auf die Fernbedienung reagiert, versuchen Sie, die
5
Gerätefronten von Sendestation und Videoquelle erneut in einer Linie
übereinander auszurichten, bis Sie eine Reaktion erhalten.
STANDBY
Verwenden des kabellosen TV-Link an TV2
Wiedergabe und Steuerung von Videoquellen an TV2
TV2 einschalten.
1
Es ist nicht notwendig, TV1 einzuschalten, um Videoprogramme auf TV2 sehen zu
können.
Betätigen Sie den Netzschalter (B-19), um die Empfangsstation einzuschalten (oder
2
verwenden Sie die Universalfernbedienung*).
Wenn die Empfangsstation eingeschaltet ist, schaltet sich die Sendestation
automatisch ein und TV2 zeigt das Signal seines SCART-Eingangs an.
Betätigen Sie die Tasten – oder + (B-22) an der Empfangsstation, um die
3
Videoquelle zu wählen, die angezeigt werden soll (oder verwenden Sie die
Universalfernbedienung*).
Die Auswahl erfolgt in der Reihenfolge SCART-Eingang 1 > 2 > 3 > 4
Zielen Sie mit der Fernbedienung auf die Empfangsstation, um die Videoquelle zu
4
steuern.
Verwenden Sie entweder die Fernbedienung der Videoquelle, oder noch besser, die
Universalfernbedienung, nachdem der korrekte Code ausgewählt worden ist*.
Anschauen von Kabelprogrammen auf TV2
Wenn die Videoquelle dann immer noch nicht reagiert, installieren Sie das
6
Verlängerungskabel für die Fernbedienung wie im folgenden beschrieben.
Installieren des Fernbedienungs-Verlängerungskabels
Schalten Sie die Sendestation aus.
1
Stecken Sie das Kabel (A-15) in die IR-Buchse (A-11) an der Rückseite der
2
Sendestation.
Schalten Sie Sende- und Empfangsstation ein.
3
Bitten Sie eine andere Person, eine Taste auf der Fernbedienung der Videoquelle
4
gedrückt zu halten und dabei auf die Empfangsstation zu zielen.
Während die andere Person dies tut, bewegen Sie einen IR-Sender (einen
5
schwarzen Würfel) an der Vorderseite der Videoquelle entlang.
Der IR-Sender darf dabei nicht weiter als 1 cm von der Gerätefront entfernt sein.
Wenn die Videoquelle auf den Befehl von der Fernbedienung reagiert, wurde die
korrekte Position gefunden. (Alternativ können Sie den IR-Sensor auch durch Blick in
die Bedienungsanleitung der Videoquelle finden.)
Entfernen Sie die Schutzfolie vom Klebestreifen am IR-Sender und kleben diesen
6
auf das IR-Sensorfeld an der Videoquelle.
Falls notwendig, wiederholen Sie diesen Vorgang für die übrigen Videoquellen.
7
STANDBY
Wenn Sie auf Ihrem TV2 das normale Kabelfernsehprogramm sehen wollen aber im
entsprechenden Zimmer kein Kabelanschluss vorhanden ist, nutzen Sie einfach den
Tuner Ihres Videorekorders oder DVD-Rekorders, um die Kabelprogramme auf den
TV2 zu übertragen.
Schalten Sie den VCR ein (oder DVD+RW).
1
Der VCR (oder DVD+RW) muss an das Kabelfernsehnetz und die Sendestation des
kabellosen TV-Links angeschlossen werden. Einige VCR müssen auf die Betriebsart
Bereitschaft geschaltet werden, damit sie eingeschaltet bleiben (siehe
Bedienungsanleitung). Gleichzeitiges Aufnehmen eines Kabelprogramms am VCR und
Anschauen eines über den kabellosen TV-Link über tragenen Kabelprogramms an TV2
ist nicht möglich.
TV2 einschalten.
2
Es ist nicht notwendig, TV1 einzuschalten, um Kabelprogramme auf TV2 sehen zu können.
Betätigen Sie den Netzschalter (B-19), um die Empfangsstation einzuschalten (oder
3
verwenden Sie die Universalfernbedienung*).
Wenn die Empfangsstation eingeschaltet ist, schaltet sich die Sendestation
automatisch ein und TV2 zeigt das Signal seines SCART-Eingangs an.
Betätigen Sie die Tasten – oder + (B-22) an der Empfangsstation, um den VCR
4
(oder DVD+RW) als Videoquelle zu wählen (oder verwenden Sie die
Universalfernbedienung*).
Zielen Sie mit der Fernbedienung auf die Empfangsstation und drücken eine
5
Nummern- (oder Auf-/Ab-) Taste, um das Kabelprogramm auf dem VCR zu wählen
(oder DVD+RW).
Verwenden Sie entweder die Fernbedienung der Videoquelle, oder noch besser, die
Universalfernbedienung, nachdem der korrekte Code ausgewählt worden ist*.
•Lesen Sie hierzu die Bedienungsanleitung der Universalfernbedienung.
Page 22
44454445
DEUTSCH
DEUTSCH
VIEW SOURCE
STANDBY
STANDBY
Verwenden des kabellosen TV-Link an TV1
Automatische Wahl der Videoquelle
Betätigen Sie den Netzschalter (A-1), um die Sendestation in Bereitschaft zu
TV1 schaltet automatisch auf den entsprechenden externen Eingang und zeigt
die aktivierte Videoquelle an.
Die Videoquelle abspielen.
4
Wenn eine andere Videoquelle aktivier t wird, zeigt TV1 diese Videoquelle. Die
zuletzt aktivier te Videoquelle wird angezeigt.
Manuelle Wahl der Videoquelle
Betätigen Sie den Netzschalter (A-1), um die Sendestation einzuschalten.
1
Kontrollleuchte (A-2) leuchtet grün; AUTO-Leuchte (A-7) ist aus (automatische
Umschaltung deaktiviert).
Das Einschalten der Empfangsstation schaltet automatisch die Sendestation ein.
TV1 einschalten.
2
Wählen Sie den Eingang EXT oder AV an TV1, an den die Sendestation
3
angeschlossen ist (siehe Bedienungsanleitung des TV-Geräts).
Betätigen Sie die Taste VIEW SOURCE (A-5), um einen der vier SCART-
4
Eingänge zu wählen.
Die Auswahl erfolgt in der Reihenfolge SCART-Eingang 1 > 2 > 3 > 4 >
AUTO. Das Display (A-6) zeigt die Nummer der gewählten Videoquelle.
Schalten Sie die Videoquelle ein und lassen Sie sie wiedergeben.
5
Wenn die Sendestation eingeschaltet wird, ist die Betriebsart AUTO
automatisch abgeschaltet und die zuletzt angeschaute Videoquelle bleibt
angezeigt. Die automatische SCART-Umschaltung (automatische Wahl des
Eingangs) auf TV1 wird ausgeschaltet, wenn die Sendestation eingeschaltet wird.
Nutzung zusätzlicher Funktionen
Verbinden von Videoquellen
Schließen Sie einen VCR (oder DVD+RW) an SCART-Ein-/Ausgang 4 an
1
Verwenden Sie nur ein vollständig belegtes SCART-Kabel für diese Verbindung.
Schließen Sie mindestens eine Videoquelle an SCART-Eingang 1, 2 oder 3 an.
2
Betätigen Sie die COPY SOURCE-Taste (A-3), um den SCART-Eingang zu wählen,
3
1COPY SOURCE
der auf SCART-Ausgang 4 kopiert werden soll.
Der gewählte SCART-Eingang 1, 2 oder 3 leuchtet (A-4).
Wählen Sie den Eingang EXT oder AV am VCR (oder DVD+RW).
4
Prüfen Sie, ob die korrekte Videoquelle gewählt wurde.
Drücken Sie die Aufnahmetaste am VCR (oder DVD+RW).
5
Drücken Sie die Wiedergabetaste an der Videoquelle.
6
Die Videoquelle wird nun auf den VCR (oder DVD+RW) kopiert.
Beim Kopieren eines digitalen Mediums (DVD) werden nur die Audio-/Videodaten
kopiert. Zusätzliche Funktionen der DVD (Sprachauswahl, usw.) werden nicht
kopiert. Wenn die Kopierfunktion nicht aktiviert ist, wird das Programm von TV1, falls
eingeschaltet, aufgenommen. Bitte beachten Sie, dass einige Videoquellen
kopiergeschützt sind.
Verwenden der Universalfernbedienung
Die Universalfernbedienung ist in der Lage, die Sende- oder Empfangsstation und bis
zu 5 zusätzliche Geräte zu steuern. Mit diesem einen Gerät können Sie alle Ihre
Geräte, ungeachtet des jeweiligen Herstellers, fernbedienen.
TV VCR
DVD
SAT
LINK
CBL
Mit dem Betriebsartschalter wählen Sie die Betriebsart LINK, um die Sende- oder
1
Empfangsstation fernzubedienen.
Die rote Kontrollleuchte unter LINK leuchtet auf. Die Betriebsart LINK verlangt keine
Einstellung und kann sofor t genutzt werden.
Zielen Sie mit der Universalfernbedienung auf die Sendestation und betätigen die
2
Kanal auf/ab-Tasten oder die Nummerntasten 1 bis 4, um den SCART-Eingang für
die Wiedergabe auf TV1 zu wählen.
Die Betätigung des Netzschalters schaltet die Sendestation ein oder aus.
Zielen Sie mit der Universalfernbedienung auf die Empfangsstation und betätigen
3
die Kanal auf/ab-Tasten oder die Nummerntasten 1 bis 4, um die Videoquelle für
die Wiedergabe auf TV1 zu wählen.
Die Betätigung des Netzschalters schaltet sowohl die Sende- als auch die
Empfangsstation aus.
Page 23
4647
DEUTSCH
DEUTSCH
Problem
Kein Bild auf TV2.
Schlechte Bild-/
Tonqualität auf TV2.
Problembehebung
Bitte prüfen Sie zuerst, ob alle Kabel richtig angeschlossen sind.
Lösung
Stellen Sie sicher, dass beide Geräte eingeschaltet sind (A-2 und B-20 sind grün).
Wählen Sie den Kanal EXT oder AV an TV2.
Aktivieren Sie die Videoquelle (Set-Top-Box: Einschalten; VCR/DVD: Wiedergabe).
Wählen Sie die korrekte Videoquelle an der Empfangsstation.
Wählen Sie denselben Frequenzkanal an Sende- und Empfangsstation.
Wenn ein VCR die Videoquelle ist, stellen Sie sicher, dass der richtige SCART-Anschluss
des VCR verwendet wird (Ext1 oder Ext2 - siehe Bedienungsanleitung des VCR).
Bewegen Sie die Empfangsstation langsam hin und her, bis Sie eine gute Bild- und
Tonqualität erhalten.
Bewegen Sie die Sendestation langsam hin und her, bis Sie eine gute Bild- und
Tonqualität erhalten.
Wechseln Sie mit beiden Geräten auf einen anderen Kanal.
Keine Fernbedienung
der Videoquellen von
TV2 aus möglich.
Brummendes
Geräusch bei
Benutzung der
Fernbedienung
Problembehebung
Zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf die Empfangsstation und stellen
sicher, dass sich keine Hindernisse dazwischen befinden (B-19 muss blinken).
Stellen Sie sicher, dass keine anderen kabellosen Geräte (kabellose Kopfhörer,
Lautsprecher, HF-Steuersignale) die Fernbedienung stören.
Der größtmögliche Übertragungsbereich zwischen der Fernbedienung und
der Empfangsstation beträgt 7 Meter*; achten Sie darauf, dass Sie sich
innerhalb dieses Bereiches befinden.
Stellen Sie sicher, dass Sende- und Empfangsstation mindestens 5 Meter
voneinander entfernt aufgestellt sind.
Stellen Sie sicher, dass die richtige Fernbedienung für die jeweilige Videoquelle
verwendet wird.
Positionieren Sie die Fernbedienungsverlängerung an der Videoquelle neu
oder stellen Sie den Sensor 5-10 cm vor der Videoquelle auf.
Bewegen Sie die Empfangsstation langsam, bis das brummende Geräusch
aufhört.
Bewegen Sie die Sendestation langsam, bis das brummende Geräusch
aufhört.
Kabelprogramm auf
VCR verschwindet.
Falsches Bild auf TV2.
Falsches Bild auf TV1.
Verringern Sie den Abstand zwischen Sende- und Empfangsstation (<30m).
Deaktivieren Sie den automatischen Bereitschaftsmodus des Videorekorders. (Siehe
Bedienungsanleitung des VCR).
Wählen Sie den Kanal EXT oder AV an TV2.
Wählen Sie eine andere Videoquelle an der Empfangsstation.
Aktivieren Sie die Videoquelle (Set-Top-Box: Einschalten; VCR/DVD: Wiedergabe).
Wechseln Sie die SCART-Anschlüsse an der Sendestation.
Schalten Sie an beiden Geräten auf einen anderen Kanal.
Wählen Sie den richtigen EXT- oder AV-Kanal an TV1 (siehe Bedienungsanleitung
des Fernsehers).
Wählen Sie die korrekte Videoquelle mit der Taste VIEW SOURCE (A-5).
Wählen Sie einen tatsächlich belegten Programmplatz.
Easylink-Funktion
arbeitet nicht.
S-VHS-Video gibt nur
Schwarzweißbilder
wieder.
DVD-Player gibt kein
Bild an TV1 oder TV2
aus.
Bei einigen TV-Typen werden Sie dieses Problem nicht beheben können.
Prüfen Sie, ob sowohl TV als auch VCR diese Funktion unterstützen (siehe
Bedienungsanleitungen von TV und VCR).
Verwenden Sie Easylink-kompatible oder vollständig belegte SCART-Kabel.
Wählen Sie das CVBS-Videoausgabeformat für Ihren S-VHS-VCR wenn Sie
SCART-Eingang 1 oder 2 nutzen (siehe Bedienungsanleitung des VCR).
Schließen Sie den DVD-Player an SCART-Eingang 3 oder 4 an (beide
unterstützen RGB).
Wählen Sie das CVBS-Videoausgabeformat für Ihren DVD-Player (siehe
Bedienungsanleitung des DVD-Players).
* Abhängig von Signalstärke der Fernbedienung und Batteriezustand.
Page 24
4849
DEUTSCH
DEUTSCH
Technische SpezifikationenAllgemeine Anmerkungen
Die Bild- und Tonqualität wird von Mikrowellengeräten beeinflusst. Andere
•
drahtlose Systeme (Bluetooth, Wireless-LANs, usw.) können sich auf die Bild- und
Tonqualität ebenfalls ungünstig auswirken und umgekehrt.
Der kabellose TV-Link ist ein Produkt, das mit Hochfrequenzübertragung (HF)
•
arbeitet. Daher können beim Betrieb dieselben Störungen wie bei
Mobilfunktelefonen, tragbaren Radios und anderen Produkten mit HF-Übertragung
auftreten.
Wenn für beide TV-Geräte dieselbe Videoquelle gewählt wird, bekommen Sie auf
•
beiden Fernsehern dasselbe Programm.
Der Einsatz des kabellosen TV-Link ist nicht auf einen Raum oder auf ein Gebäude
•
beschränkt. Sie können das Gerät überall im Haus und in der Umgebung des
Hauses einsetzen. Daher kann sich auch jemand in der Umgebung Ihres Hauses
(bis zum maximalen Übertragungsbereich), der auch einen auf denselben Kanal
eingestellten kabellosen TV-Link besitzt, dieselben Programme ansehen, die in Ihrer
Videoquelle abgespielt werden.
Um die Vermischung von Befehlen der Fernbedienung zu vermeiden, ist es nicht
•
ratsam, ein Fernsehgerät als Videoquelle zu verwenden.
Einige integrierte VCRs (TV-VCR-Kombinationen) können mit der Sendestation
•
nicht verwendet werden (abhängig von Hersteller und Typ).
Videoquellen können nicht fernbedient werden, wenn sich die Trägerfrequenz des
•
IR-Signals außerhalb des Bereichs zwischen 32kHz und 57kHz befindet.
Die Sendestation unterstützt die Übertragungsfunktion von Kanälen (auch bekannt
•
unter ‘Follow-TV’, ‘Easylink’, ‘SmartLink’, ‘AV-Link’, ‘MEGALogic’, ‘TV-Link’ oder ‘QLink’) von hochwertigen TV- und Videogeräten. Es müssen vollständig belegte
SCART-Kabel verwendet werden, die diese Funktion unterstützen.
Radiowellenunbedenklichkeit: Wenn der kabellose TV-Link eingeschaltet ist, sendet
•
und empfängt das Gerät Radiowellen. Der kabellose TV-Link entspricht den für
Geräte seiner Gattung vorgeschriebenen Richtlinien.
Der Philips kabellose TV-Link hat einen Übertragungsbereich von bis zu 100
•
Metern im Freien. Wände, Decken und andere große Gegenstände können den
wirksamen Übertragungsbereich unter Umständen auf bis zu 30 Meter im Haus
reduzieren.
Allgemeines
Speisung:
Stromverbrauch:
Anzahl der
Geräteeingänge:
61 (B) x 146 (T) x 150 (H) mm
Ausgang: Stereo Audio / Video: CVBS
PAL / NTSC / SECAM
Bis zu 100 m im Freien; bis zu 30 m in einem Gebäude
2,4 GHz
4 (unter Umständen weniger, je nach vor Ort geltenden Bestimmungen)
FM
<10mW
integriert
433,92 MHz
AM
<10mW
Bis zu 6 m
32kHz – 57 kHz
Ja, 4 Infrarotsensoren
Antennen an der Rückseite beider Stationen
Page 25
505150
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Draadloze TV-link
SBC VL1400
Met de Philips draadloze TV-link kunt kijken naar elke gewenste videobron (digitale of
analoge set-top boxes, DVD’s, satellietontvangers, videorecorders, etc.) op uw
tweede TV-toestel, ongeacht waar dit zich in huis bevindt. Het signaal gaat door
wanden en plafonds, waardoor u geen kabels hoeft te installeren of gaten moet
boren. Zo kunt u zelfs op de TV in uw slaapkamer naar betaal-TV kijken! Of naar
een video die wordt afgespeeld in de videorecorder in uw woonkamer terwijl
anderen daar naar hun eigen favoriete programma’s kijken op de hoofd-TV.
De draadloze TV-link zorgt niet alleen voor de draadloze overdracht van
videosignalen, maar dient ook als schakelstation voor uw hoofd-TV. Voor dit doel is
de draadloze TV-link voorzien van een viertal SCART-connectors. Zodoende kunt u
tot maar liefst vier videobronnen tegelijk aansluiten en behoren het verwisselen van
kabels en het opnieuw instellen van uw audio/video-apparatuur definitief tot het
verleden. Bovendien is het mogelijk om drie SCART ingangen door te linken naar
de vierde, waardoor het kopiëren van videomateriaal wel heel eenvoudig wordt.
Met de universele afstandsbediening kunt u de draadloze TV-link, uw tweede TV en
max. vier videobronnen bedienen, ongeacht het merk. Dit betekent dat u niet
langer met meerdere afstandsbedieningen hoeft rond te lopen!
De Philips draadloze TV-link maakt gebruik van de draadloze RF-technologie die u
bewegingsvrijheid en gebruiksgemak biedt. Voor een zo optimaal mogelijke werking,
kan de TV-link werken op vier frequenties; u kunt dus zelf het kanaal kiezen waarop
u de minste storing krijgt.
Puur drPuur dr
aadloos gebraadloos gebr
Puur dr
aadloos gebr
Puur drPuur dr
aadloos gebraadloos gebr
Veiligheidsrichtlijnen
Lees deze handleiding zorgvuldig en bewaar deze om ook later nog eens iets na te
kunnen zoeken.
•
Gebruik dit product niet in vochtige ruimtes of in de buurt van water.
•
Stel dit product niet aan te hoge temperatuur bloot.
•
Open dit product niet. Breng het naar uw Philips dealer als er zich technische
problemen voordoen.
•
Dek het product niet af.
•
Sluit de adapters alleen op een voeding van 220-240 V AC / 50Hz aan.
•
Gebruik alleen de meegeleverde netadapters of een type dat voldoet aan
veiligheidsnorm EN60950 en aan de volgende specificaties:: 12 V DC / 500 mA.
•
Uw product en de omgeving: de werking van onvoldoende afgeschermde of
gevoelige elektronische apparatuur kan worden gestoord door het gebruik van
dit product. Deze storing kan tot ongelukken leiden. Controleer svp voordat u
dit product gaat gebruiken of er geen apparatuur in de nabije omgeving is die
gestoord kan worden door dit product.
uiksgemak in uw huis!uiksgemak in uw huis!
uiksgemak in uw huis!
uiksgemak in uw huis!uiksgemak in uw huis!
Productafbeelding
op binnenzijde flap:
Knoppen en functies
Zender
A
Aan/uit-knop
1
Gebruik deze knop om de zender om te schakelen tussen stand-by en AAN.
Voedingsindicatielampje
2
Licht rood op in stand-by modus resp. groen zodra het apparaat is ingeschakeld en
knippert zodra commando’s worden ontvangen van de afstandsbediening.
COPY SOURCE-knop
3
Druk op deze knop om de SCART-ingangen 1, 2, 3 resp. de SCART uitgang met
SCART in-/uitgang 4 te verbinden.
Indicatielampje COPY SOURCE licht op.
4
Dit lampje geeft aan welke SCART-ingang (1, 2 of 3) is verbonden met SCART in-/
uitgang 4. Wanneer geen indicatielampje brandt, dan is de SCART-uitgang
doorverbonden met SCART in-/uitgang 4.
VIEW SOURCE-knop
5
Gebruik deze knop om de SCART-ingang (1-4) te kiezen die wordt bekeken via de
SCART uitgang van de zender.
Indicatie VIEW SOURCE
6
Geeft het nummer weer van de SCART-ingang waarheen op via de zenderuitgang
wordt gekeken.
AUTO-lampje
7
Geeft aan of de automatische SCART-selectie is geactiveerd (aan) of gedeactiveerd
(uit).
Zenden infraroodafstandsbedieningssignalen van de ontvanger naar de
videobronnen daaronder.
Kanaalkeuzeschakelaar
9
Gebruik deze schakelaar om het kanaal voor audio/video signaaloverdracht te
kiezen waarop u de minste storing krijgt.
SCART ingangsconnectors (1-4)
10
Voor het aansluiten van videobronnen voorzien van een SCART-aansluiting.
SCART uitgangsconnector
11
Voor het aansluiten van de hoofd-TV.
RCA audio-uitgangsconnector
12
Voor het aansluiten van een versterker.
DC-voedingsaansluiting
13
Connector booster afstandsbedieningssignalen
14
Booster afstandsbedieningssignalen
15
Er worden nu vier afzonderlijke infraroodlampjes gebruikt in plaats van de
infraroodlampjes van de booster (A-8) voor een meer nauwkeurige bediening van
de videobronnen.
SCART-kabel
16
Netadapter
17
Antenne afstandsbediening
18
Page 26
5253
L
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Knoppen en functies
AUDIO
Productafbeelding
op binnenzijde flap:
Ontvanger
B
Aan/uit-knop
19
Gebruik deze knop om de ontvanger om te schakelen tussen stand-by en AAN.
Wanneer de ontvanger aan resp. uit wordt gezet, dan gaat tevens de zender aan
resp. uit.
Voedingsindicatielampje
20
Licht rood op in stand-by modus resp. groen zodra het apparaat is ingeschakeld en
knippert zodra commando’s worden ontvangen van de afstandsbediening.
Ontvanger afstandsbedieningssignalen
21
Zorgt voor de ontvangst van de afstandsbedieningssignalen die naar de zender
worden gestuurd voor het bedienen van de videobronnen.
Ingangskeuzeknoppen omhoog (+) / omlaag (-)
22
Gebruik deze knoppen om een keuze te maken tussen de vier videobronnen
aangesloten op de zender, voor weergave op de tweede TV.
Kanaalkeuzeschakelaar
23
Gebruik deze schakelaar om het kanaal voor audio/video signaaloverdracht te
kiezen waarop u de minste storing krijgt.
SCART uitgangsconnector
24
Voor het aansluiten van de tweede TV.
DC-voedingsaansluiting
25
SCART-kabel
26
Netadapter
27
Antenne afstandsbediening
28
Belangrijke informatie
OUT
Aligned
Wireless TV
Link Transmitter
R
Channel
1 2 3 4
L
DC 9V
Channel
1 2 3 4
R
VCR
DVD
Set-top box
DC 12V
Antenna
Channel
1 2 3 4
Zender plaatsen
Zet de kanaalkeuzeschakelaar op kanaal 1.
1
Zorg ervoor dat de zender en ontvanger altijd op hetzelfde kanaal staan.
Plaats de zender bovenop de vier videobronnen die u wilt bedienen, met de
2
voorkant van de units gelijk in verticale richting gezien.
Plaats nooit videobronnen of metalen delen bovenop de zender.
Sluit de SCART-kabels aan tussen de videobronnen en de SCART-ingangen.
3
Sluit de SCART-kabel aan tussen de SCART uitgang en TV1.
4
Sluit de netadapter aan op de zender.
5
Verbind de netadapter met het lichtnet.
6
Ontvanger plaatsen
Zet de kanaalkeuzeschakelaar op kanaal 1.
1
Zorg ervoor dat de zender en ontvanger altijd op hetzelfde kanaal staan.
Plaats de ontvanger in de buurt van TV2.
2
Zorg ervoor dat de voorzijde van de ontvanger zodanig staat dat de ontvanger
signalen afkomstig van de afstandsbediening kan ontvangen.
De videobronnen, de hoofd-TV en de tweede TV moeten alle zijn voorzien van
•
Sluit de SCART-kabel aan tussen ontvanger en TV2.
3
SCART-connectors.
Er worden twee SCART-kabels meegeleverd; u heeft echter nog extra SCART-
•
DC 12V
Sluit de tweede netadapter aan op de ontvanger.
4
kabels nodig om de videobronnen aan te sluiten.
Onder ‘videobron’ wordt verstaan een satellietontvanger, settop box (digitaal of
•
Verbind de netadapter met het lichtnet.
5
analoog), videorecorder (VCR), DVD-speler, camcorder, game-console, etc.
Voordat u de universele afstandsbediening kunt gebruiken, moet deze worden
•
geprogrammeerd op uw overige apparatuur. Zie de handleiding bij de universele
afstandsbediening om optimaal gebruik daarvan te kunnen maken.
In deze handleiding wordt de hoofd-TV (het toestel dat is verbonden met de
•
zender) TV1 genoemd; de tweede TV (het toestel dat is verbonden met de
ontvanger) is TV2.
Het kan handig zijn om de handleidingen van de TV’s en de videobron(nen) bij de
•
hand te hebben.
Page 27
54555455
O
NEDERLANDS
NEDERLANDS
STANDBY
STANDBY
STANDBY
Werking afstandsbediening controleren
Zet TV2 en de ontvanger aan.
1
Zorg ervoor dat de zender eveneens aan staat.
Richt de afstandsbediening van de videobron op de ontvanger en schakel tussen
2
play en stop.
Het voedingsindicatielampje (B-19) op de ontvanger knippert nu ten teken dat de
ontvanger de commando’s van de afstandsbediening heeft ontvangen.
Vraag iemand anders om te controleren of het voedingsindicatielampje (A-1) op
3
C
de zender knippert.
Dit geeft aan dat de zender de commando’s van de ontvanger ontvangt.
Wanneer het voedingsindicatielampje (A-1) niet knippert, verplaats dan de antenne
4
van de afstandsbediening aan de achterzijde van beide units (A-18 of B-28).
Het voedingsindicatielampje van de zender dient nu te knipperen zodra een
commando wordt gegeven via de afstandsbediening aan ontvangerzijde.
Wanneer de videobron niet reageert op het commando van de
5
afstandsbediening, lijn dan de voorzijde van de zender opnieuw uit op de
voorzijde van de videobron, totdat deze wel reageert.
STANDBY
Draadloze TV-link gebruiken via TV2
Videobronnen bekijken en bedienen op TV2
Zet TV2 aan.
1
U hoeft TV1 niet aan te zetten om op TV2 naar videoprogramma’s te kijken.
Druk op de aan/uit-knop (B-19) om de ontvanger aan te zetten (of gebruik
2
hiertoe de universele afstandsbediening*).
Wanneer de ontvanger wordt aangezet, dan schakelt tevens de zender automatisch
in en geeft TV2 het signaal weer dat op de SCART-ingang staat.
Gebruik de – en + knoppen (B-22) op de ontvanger om de gewenste videobron
3
te kiezen (of gebruik hiertoe de afstandsbediening*).
De keuzecyclus is SCART ingang 1 > 2 > 3 > 4.
Richt de afstandsbediening op de ontvanger om de videobron te bedienen.
4
Gebruik de afstandsbediening van de videobron of, bij voorkeur, de universele
afstandsbediening nadat u de juiste modus* heeft gekozen.
Kabelprogramma’s bekijken op TV2
Wanneer de videobron ook dan nog niet reageert, installeer dan een booster
6
voor het afstandsbedieningssignaal; zie hieronder voor gedetailleerde informatie.
Booster afstandsbedieningssignaal installeren
Schakel de zender uit.
1
Steek de plug aan het snoer van de booster in de infraroodaansluiting (fig. A-11)
2
aan de achterzijde van de zender.
Zet zowel de zender als de ontvanger aan.
3
Vraag een ander om een knop op de afstandsbediening van de videobron in te
4
drukken en ingedrukt te houden en deze ondertussen op de ontvanger te
richten.
Verplaats ondertussen langzaam een infraroodoog (zwart blokje) langs het
5
voorpaneel van de videobron.
De afstand tussen het infraroodoog en het voorpaneel mag niet meer dan 1 cm
bedragen. Wanneer de videobron reageert op het commando dat wordt gegeven
door de afstandsbediening, dan heeft u de juiste positie gevonden (u kunt ook de
handleiding bij de videobron raadplegen voor de positie van de infraroodsensor).
Verwijder de folie aan de achterkant van het infraroodoog en plak dit op de
6
infraroodsensor van de videobron.
Indien nodig, herhaal bovenvermelde procedure voor de overige videobronnen.
7
STANDBY
Zet de videorecorder (of DVD+RW) aan.
1
De videorecorder (of DVD+RW) moet aangesloten zijn op de kabel en op de
zender van de draadloze TV-link.
Sommige videorecorders moeten worden ingesteld op tuner-modus om
ingeschakeld te blijven (zie de betreffende handleiding).
Gelijktijdig opnemen van een kabelprogramma op de videorecorder en het
draadloos kijken naar kabelprogramma’s op TV2 is niet mogelijk.
Zet TV2 aan.
2
Het is niet nodig om TV1 aan te zetten om naar kabelprogramma’s te kijken op
TV2.
Druk op de aan/uit-knop (B-19) om de ontvanger aan te zetten (of gebruik
3
hiertoe de universele afstandsbediening*).
Wanneer de ontvanger wordt aangezet, dan schakelt tevens de zender automatisch
in en geeft TV2 het signaal weer dat op de SCART-ingang staat.
Gebruik de – en + knoppen (B-22) op de ontvanger om de videorecorder (of
4
DVD+RW) te kiezen (of gebruik hiertoe de afstandsbediening*).
Richt de afstandsbediening op de ontvanger en druk op een van de cijfertoetsen
5
(of de omhoog/omlaag-knoppen) om het gewenste kabelprogramma op de
videorecorder (of DVD+RW) te kiezen.
Gebruik de afstandsbediening van de videobron of, bij voorkeur, de universele
afstandsbediening nadat u de juiste modus* heeft gekozen.
· Raadpleeg de handleiding bij de universele afstandsbediening.
Page 28
56575657
NEDERLANDS
NEDERLANDS
STANDBY
STANDBY
Draadloze link gebruiken bij TV1
Automatische selectie videobron
Druk op de aan/uit-knop (A-1) om de zender op stand-by te zetten.
1
Het voedingsindicatielampje (A-2) is nu rood; het AUTO-indicatielampje (A-7)
brandt (automatisch schakelen geactiveerd).
Zet TV1 aan.
2
Zet de videobron aan.
3
TV1 schakelt automatisch om naar de betreffende externe ingang en geeft het
signaal afkomstig van de ingeschakelde videobron weer.
Bedien de videobron.
4
Zodra een andere videobron wordt geactiveerd, geeft TV1 die bron weer. De laatst
geactiveerde videobron wordt immers weergegeven.
Videobron handmatig kiezen
Druk op de aan/uit-knop (A-1) om de zender aan te zetten.
1
Het voedingsindicatielampje (A-2) is nu groen; het AUTO-indicatielampje (A-7) is
uit (automatisch schakelen gedeactiveerd).
Zodra de ontvanger wordt aangezet, schakelt tevens de zender in.
Zet TV1 aan.
2
Overige functies gebruiken
Videobronnen doorverbinden
Sluit een videorecorder (of DVD+RW) aan op SCART in-/uitgang 4.
1
Gebruik hiertoe een volledig bedrade SCART-kabel.
Sluit tenminste één videobron aan op SCART-ingang 1, 2 of 3.
2
Druk op de COPY SOURCE-knop (A-3) om de SCART-ingang te kiezen waarvan
3
1COPY SOURCE
u naar SCART uitgang 4 wilt kopiëren.
De gekozen SCART-ingang (1, 2 of 3) licht op (A-4).
Kies EXT of AV op de videorecorder (of DVD+RW).
4
Controleer of de juiste videobron is gekozen.
Druk op de record-knop op de videorecorder (of DVD+RW).
5
Druk op de play-knop op de videobron.
6
De videobron wordt nu gekopieerd naar de videorecorder (of DVD+RW).
Wanneer wordt gekopieerd vanaf een digitaal medium (DVD), dan wordt
uitsluitend het audio/video gekopieerd. Overige DVD-signalen (taalkeuze, etc.)
worden niet gekopieerd.
Wanneer de kopieerfunctie wordt gedeactiveerd, dan wordt het programma op
TV1, voor zover deze aan staat, opgenomen. N.B.: Sommige videobronnen zijn
beveiligd tegen kopiëren.
VIEW SOURCE
Kies EXT of AV op TV1 waarop de zender is aangesloten (zie de handleiding bij
3
uw TV).
Druk op de VIEW SOURCE-knop (A-5) om een van de vier SCART-ingangen te
4
kiezen.
De keuzecyclus is SCART ingang 1 > 2 > 3 > 4 > AUTO. Op de display (A-6)
wordt het nummer van de gekozen videobron weergegeven.
Zet de videobron aan en bedien deze.
5
Zodra de zender wordt aangezet, wordt de AUTO-modus automatisch
gedeactiveerd; de laatst gekozen videobron wordt weergegeven. Het automatisch
schakelen tussen de SCART-ingangen (automatische selectie videobron) op TV1
wordt uitgeschakeld zodra de zender wordt aangezet.
Universele afstandsbediening gebruiken
Met de universele afstandsbediening kunt u niet alleen de zender en ontvanger
TV VCR
DVD
SAT
LINK
CBL
bedienen, maar tevens max. vijf andere apparaten. U kunt dus met een enkele
afstandsbediening al uw overige apparaten op afstand bedienen, ongeacht het merk.
Kies LINK-modus met de moduskeuzeknop om ontvanger of zender op afstand
1
te bedienen.
Het rode indicatielampje onder LINK licht op. De LINK-modus hoeft niet te
worden ingesteld en kan direct worden gebruikt.
Richt de universele afstandsbediening op de zender en druk op de kanaal
2
omhoog/omlaag-knop of een van cijfertoetsen 1 t/m 4 om de SCART-ingang te
kiezen waarheen u wilt kijken op TV1.
Door op de aan/uit-knop te drukken, schakelt u de zender aan resp. uit.
Richt de universele afstandsbediening op de ontvanger en druk op de kanaal
3
omhoog/omlaag-knop of een van cijfertoetsen 1 t/m 4 om de SCART-ingang te
kiezen waarheen u wilt kijken op TV2.
Door op de aan/uit-knop te drukken, schakelt u zowel de zender als de ontvanger
aan resp. uit.
Page 29
5859
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Probleem
Geen beeld op TV2.
Slechte beeld-/
geluidskwaliteit op
TV2.
Probleemoplossing
Controleer eerst of alle kabels goed aangesloten zijn.
Oplossing
Zorg ervoor dat beide units aan staan (A-2 en B-20 zijn groen).
Kies het EXT of AV kanaal op TV2.
Activeer de videobron die u wilt bekijken (settop box: power on; videorecorder/
DVD: afspelen).
Kies de juiste videobron op de ontvanger.
Kies hetzelfde kanaal op zowel de ontvanger als de zender.
Wanneer een videorecorder als bron wordt gebruikt, zorg er dan voor dat de juiste
SCART connector wordt gebruikt op de videorecorder (Ext1 of Ext2 – raadpleeg
de handleiding bij uw videorecorder).
Verplaats de ontvanger zolang, totdat u een goede beeld- en geluidskwaliteit heeft.
Verplaats de zender zolang, totdat u een goede beeld- en geluidskwaliteit heeft.
Zet beide units op een ander kanaal.
Verklein de afstand tussen de zender en ontvanger (<30 m).
Verkeerd beeld op
TV1.
Geen bediening van
videobronnen vanaf
TV2.
Zoemend geluid bij
gebruik van de
afstandsbediening.
Probleemoplossing
Kies het juiste EXT of AV kanaal op TV1 (raadpleeg de handleiding bij uw TV).
Kies de juiste videobron met de INGANGSKEUZEKNOP (A-5).
Kies een willekeurig ander programma.
Richt de afstandsbediening direct op de ontvanger en zorg ervoor dat zich geen
obstakels tussen afstandsbediening en ontvanger bevinden (B-19 moet knipperen).
Controleer of er geen andere draadloze apparaten (draadloze hoofdtelefoon,
luidsprekers, hf-besturingen) in de buurt zijn die het afstandsbedieningssignaal
kunnen storen.
De max. afstand tussen de afstandsbediening en de ontvanger is 6 meter*;
overschrijd deze afstand niet.
Zorg ervoor dat de zender en de ontvanger meer dan 5 m uit elkaar staan.
Zorg ervoor dat u de afstandsbediening gebruikt van het apparaat dat u wilt
bedienen.
Verplaats het infraroodoog van de versterkingsunit op de videobron of plaats dit 510 cm voor de videobron.
Verplaats de ontvanger zolang, totdat het zoemend geluid weg is.
Verplaats de zender zolang, totdat het zoemend geluid weg is.
Kabelprogramma
verdwijnt op
videorecorder.
Verkeerd beeld op
TV2.
Deactiveer de auto standby-modus van de videorecorder (raadpleeg de
handleiding bij uw videorecorder).
Kies het EXT of AV kanaal op TV2.
Kies een andere videobron op de ontvanger.
Activeer de videobron die u wilt bekijken (settop box: power on; videorecorder/
DVD: afspelen).
Verwissel de SCART connectors op de zender.
Kies een andere frequentie op beide units.
‘Easylink’ functie werkt
niet.
S-VHS video geeft
alleen zw/w-beeld.
DVD-speler geeft geen
beeld op TV 1 of TV2.
Bij sommige typen TV’s zal het niet lukken dit probleem op te lossen.
Controleer of zowel uw TV als uw videorecorder deze functie ondersteunen
(raadpleeg de handleidingen bij de TV en videorecorder).
Gebruik Easylink-compatibele of volledig bedrade SCART-kabels.
Kies het CVBS video output-formaat voor uw S-VHS videorecorder wanneer u
SCART ingang 1 of 2 wilt gebruiken (raadpleeg de handleiding bij uw
videorecorder).
Sluit de DVD-speler aan op SCART ingang 3 of 4 (beide ingangen ondersteunen
RGB).
Kies het CVBS video output-formaat voor uw DVD-speler (raadpleeg de
handleiding bij uw DVD-speler).
* afhankelijk van de sterkte van het afstandsbedieningssignaal en het batterijniveau.
Page 30
6061
NEDERLANDS
NEDERLANDS
SpecificatiesAlgemene opmerkingen
De beeld- en geluidskwaliteit worden gestoord door een magnetron. Ook
•
kunnen andere draadloze systemen (Bluetooth, draadloze LAN’s, etc.) een
negatieve invloed uitoefenen op de beeld- en geluidskwaliteit en vice versa.
De draadloze TV-link is een hoogfrequent, oftewel RF, product. Als gevolg daarvan
•
kan de werking ervan door allerlei bronnen verstoord worden, zoals GSM’s,
draagbare radio’s of andere hoogfrequente producten.
Wanneer op beide TV’s dezelfde videobron wordt gekozen, dan kunt u kijken
•
naar hetzelfde programma op elk van de TV’s.
De draadloze TV-link reikt verder dan één vertrek of één huis. U kunt hem overal
•
in of rond het huis gebruiken. Als gevolg daarvan kan iedereen in de buurt van
uw huis (binnen het max. ontvangstbereik) met een draadloze TV-link die op
hetzelfde kanaal staat afgesteld, de programma’s bekijken van uw videobron.
Om te voorkomen dat u afstandsbedieningscommando’s door elkaar haalt, raden
•
wij u af een TV als videobron te gebruiken.
Soms kan de videorecorder van TV’s met een geïntegreerde video niet gebruikt
•
worden in combinatie met de zender van de draadloze TV-link (afhankelijk van
merk en type).
Videobronnen kunnen niet op afstand worden bediend wanneer de
•
draaggolffrequentie van het infraroodsignaal buiten het bereik tussen 32 kHz en
57 kHz ligt.
De zender van de draadloze TV-link ondersteunt de kanaal-downloadfunctie van
•
high-end TV’s en videorecorders (deze functie staat ook wel bekend onder de
namen ‘Follow-TV’, ‘Easylink’, ‘SmartLink’, ‘AV-Link’, ‘MEGALogic’, ‘TV-Link’ of ‘QLink’). Voor dit doel dient u volledig bedrade SCART-kabels, geschikt voor
genoemde functie, aan te schaffen.
Radiogolven en veiligheid: Als de draadloze TV-link ingeschakeld is, verzendt en
•
ontvangt deze radiogolven. De draadloze TV-link voldoet aan alle normen die
daarop van toepassing zijn
De draadloze TV-link van Philips heeft een ontvangstbereik van max. 100 m in de
•
open lucht. Muren, plafonds en andere grote objecten kunnen het effectieve
bereik binnenshuis tot zo’n 30 m beperken.
61 (B) x 146 (D) x 150 (H) mm
Uitgang: stereo audio / video: CVBS
PAL / NTSC / SECAM
Max. 100 m in de open lucht; max. 30 m in huis
2,4 GHz
4 (soms minder, afhankelijk van de plaatselijke voorschriften)
FM
<10 mW
ingebouwd
433,92 MHz
AM
<10 mW
max. 6 m
32 kHz – 57 kHz
ja, voorzien van 4 infraroodogen
antennes aan de achterkant van beide units
Page 31
626362
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Ligação de TV sem fios
SBC VL1400
A Ligação de TV sem fios da Philips
(descodificador/codificador de sinal digital ou analógico, leitores de DVD, receptores
de satélite, videogravadores, etc.) ou programa por cabo pela sua casa sem ter de
instalar cabos adicionais. Poderá apreciar a liberdade de ver os programas de
televisão pagos no televisor do seu quarto. Poderá também reproduzir um filme no
vídeo da sala enquanto que as outras pessoas vêem os seus programas favoritos
no televisor principal.
Para além de distribuir sinais de vídeo sem fios, a Ligação de TV sem fios funciona
também como um comutador para o televisor principal. Está equipada com quatro
conectores de entrada SCART. Desta forma, poderá ligar um máximo de quatro
dispositivos de vídeo em simultâneo sem ter de mudar os cabos nem reconfigurar
os sistemas de áudio/vídeo. O quarto conector permite ligar três entradas SCART
adicionais para que possa, por exemplo, copiar conteúdo de vídeo de forma
simples.
O comando remoto universal permite controlar a Ligação de TV sem fios, o
segundo televisor e um máximo de quatro fontes de vídeo independentemente
dos fabricantes desses equipamentos. Não terá de trazer consigo o comando
remoto de cada equipamento!
A Ligação de TV sem fios baseia-se na tecnologia de frequência de rádio para lhe
proporcionar uma utilização simples em casa. Para que possa obter o melhor
desempenho possível, existem quatro canais de transmissão disponíveis que lhe
permitem escolher o canal com a melhor qualidade de imagem com um mínimo
de interferências.
Simplicidade sem fSimplicidade sem f
Simplicidade sem f
Simplicidade sem fSimplicidade sem f
ios em casa!ios em casa!
ios em casa!
ios em casa!ios em casa!
Precauções de segurança
Leia atentamente este guia e guarde-o para futura referência.
Não utilize este produto em zonas húmidas ou próximo da água.
•
Não exponha este produto a calor extremo.
•
Não abra este produto. Caso surjam problemas técnicos, devolva o produto ao
•
seu representante da Philips.
Não tape este produto.
•
Ligue os adaptadores de corrente CA apenas a uma fonte de alimentação de 220-
•
240 V CA / 50Hz.
Utilize apenas os adaptadores de corrente CA incluídos ou um tipo que cumpra
•
as normas de segurança EN60950 e que apresente a seguinte especificação: 12
Volts CC / 500mA.
A utilização deste produto pode afectar equipamento electrónico sensível ou sem
•
protecção adequada. Estas interferências podem resultar em danos no
equipamento. Verifique se o equipamento circundante pode ser afectado ou não
por este produto antes de o utilizar pela primeira vez.
permite distribuir qualquer tipo de sinal de vídeo
Product illustration
on inside flap:
Teclas e funções
Unidade transmissora
A
Botão de ligar/desligar
1
Comuta a unidade transmissora entre o modo de espera e de ligado.
Indicador luminoso de ligar/desligar
2
Vermelho em modo de espera, verde quando o aparelho está ligado, intermitente
quando recebe os comandos enviados pelo comando remoto
Botão COPY SOURCE
3
Liga a entrada SCART 1, 2 e 3 ou SCART OUT à entrada/saída SCART 4.
Indicadores luminosos Copy Source
4
Indica a entrada SCART (1,2 ou 3) que está ligada à entrada/saída SCART 4. Se
nenhum dos indicadores luminosos estiver ligado, SCART OUT está ligado à entrada/
saída SCART 4.
Botão VIEW SOURCE
5
Selecciona a entrada SCART (1-4) visualizada na saída SCART da unidade
transmissora
Visor de indicação View Source
6
Indica o número da entrada SCART visualizada na saída da unidade transmissora.
Indicador luminoso AUTO
7
Indica se a comutação SCART automática está activada ou desactivada.
Indicadores luminosos da extensão do comando remoto de
8
infravermelhos
Transmite sinais de controlo por infravermelhos a partir da unidade receptora para
os dispositivos de fonte de vídeo indicados abaixo.
Interruptor de canais de transmissão
9
Comuta o canal de frequência do sinal de áudio/vídeo para minimizar a interferência.
Conectores de entrada SCART (1-4)
10
Ligue os dispositivos de fonte de vídeo activados por SCART a estes conectores
Conector de saída SCART
11
Ligue ao televisor principal
12
Conector de saída de som RCA
Ligue a um amplificador de áudio
13
Entrada de corrente CC
14
Conector do cabo de extensão do comando remoto
15
Cabo da extensão do comando remoto
Quatro indicadores luminosos da extensão de infravermelhos utilizados em vez dos
indicadores luminosos do comando remoto por infravermelhos (A-8) para obtenção
de um controlo mais preciso das fontes de vídeo.
16
Cabo SCART
17
Adaptador de corrente
18
Antena do comando remoto
Page 32
6465
L
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Teclas e funções
Unidade receptora
B
Botão de ligar/desligar
19
Comuta a unidade receptora entre o modo de espera e de ligado. Quando a unidade
OUT
L
DC 9V
Channel
1 2 3 4
R
Instalar a unidade transmissora
Coloque o interruptor de selecção de canais na posição do canal 1.
1
Programe sempre as unidades transmissora e receptora para o mesmo canal.
AUDIO
receptora é ligada ou desligada, a unidade transmissora é ligada ou desligada
automaticamente.
Indicador luminoso de ligado/desligado
20
Vermelho em modo de espera, verde quando o aparelho está ligado, intermitente
quando recebe os comandos enviados pelo comando remoto.
Receptor de sinal do comando remoto
21
Recebe os comandos enviados pelo comando remoto à unidade transmissora com o
objectivo de controlar as fontes de vídeo.
Botões para cima (+)/para baixo (-) da fonte de entrada
22
Aligned
Wireless TV
Link Transmitter
VCR
DVD
Set-top box
Coloque a unidade transmissora sobre as fontes de vídeo com os painéis frontais
2
alinhados verticalmente.
Não coloque fontes de vídeo nem placas de metal sobre a unidade transmissora.
Ligue os cabos SCART das fontes de vídeo às entradas SCART da unidade
3
transmissora.
Selecciona uma das quatro fontes de vídeo ligadas à unidade transmissora para
visualização no segundo televisor.
Interruptor de canais de transmissão
23
Comuta o canal de frequência do sinal de áudio/vídeo para minimizar a interferência.
Conector de saída SCART
24
DC 12V
Channel
1 2 3 4
R
Ligue o cabo SCART da saída da unidade transmissora ao TV1.
4
Ligue o adaptador de corrente à unidade transmissora.
5
Ligue ao segundo televisor
Entrada de corrente CC
25
Cabo SCART
26
Adaptador de corrente
27
Antena do comando remoto
28
Ligue o adaptador de corrente à tomada de parede.
6
Instalar a unidade receptora
Coloque o interruptor de selecção de canais na posição do canal 1.
1
Programe sempre as unidades transmissora e receptora para o mesmo canal.
Coloque a unidade receptora junto do TV2.
2
Certifique-se de que a parte frontal da unidade receptora fica posicionada de forma
a receber correctamente os comandos enviados pelo comando remoto.
Informações importantes
1 2 3 4
Antenna
Channel
As fontes de vídeo, o televisor principal e o segundo televisor têm de estar
•
Ligue o cabo SCART da unidade receptora ao TV2.
3
equipados com conectores SCART.
São fornecidos dois cabos SCART. Necessitará de cabos SCART adicionais para as
•
DC 12V
Ligue o segundo adaptador de corrente à unidade receptora.
4
fontes de vídeo ligadas.
Uma fonte de vídeo pode ser um receptor de satélite, um codificador/
•
Ligue o segundo adaptador de corrente à tomada de parede.
5
descodificador de televisão paga (digital ou analógica), um videogravador, um leitor
de DVD, uma câmara de vídeo, uma consola de jogos, etc.
Antes de utilizar o comando remoto universal, terá de o configurar para controlar
•
os restantes equipamentos. Consulte as instruções do comando remoto para
obter informações detalhadas sobre o potencial deste aparelho versátil.
Neste guia, o televisor principal (ligado à unidade transmissora) é denominado por
•
TV1 e o segundo televisor (ligado à unidade receptora) é denominado por TV2.
Pode ser útil manter as instruções de utilização dos televisores e das fontes de
•
vídeo ao seu alcance para consulta.
Page 33
66676667
O
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
STANDBY
STANDBY
STANDBY
Verificar o funcionamento do comando remoto
Ligue o TV2 e a unidade receptora.
1
Certifique-se de que a unidade transmissora está ligada
Utilizar a ligação sem fios com o TV2
Assistir a programas e controlar as fontes de
vídeo no TV2
Aponte o comando remoto da fonte de vídeo na direcção da unidade receptora e
2
alterne entre a reprodução e a paragem.
O indicador luminoso de ligado/desligado (B-19) da unidade receptora fica
intermitente para indicar que recebeu o comando enviado pelo comando remoto.
Peça a outra pessoa para verificar se o indicador luminoso de ligado/desligado (A-
3
C
1) da unidade transmissora fica intermitente.
Tal indica que o sinal do comando remoto enviado pela unidade receptora está a ser
recebido.
Se o indicador luminoso de ligado/desligado (A-1) não ficar intermitente, volte a
4
colocar a antena do comando remoto existente na parte posterior das unidades
(A-18 ou B-28).
O indicador luminoso de ligado/desligado da unidade transmissora deve ficar
intermitente quando a unidade receptora emite um comando através do comando
remoto.
Se a fonte de vídeo não reagir ao comando remoto, tente alinhar novamente a
5
parte frontal da unidade transmissora com a parte frontal da fonte de vídeo até
obter uma reacção.
Se a fonte de vídeo continuar a não reagir, instale o cabo da extensão do comando
6
remoto conforme descrito abaixo.
STANDBY
Instalar o cabo da extensão do comando remoto
Desligue a unidade transmissora.
1
Ligue o TV2.
1
Não é necessário ligar o TV1 para assistir a programas de vídeo no TV2.
Prima o botão de ligar/desligar (B-19) para ligar a unidade receptora (ou utilize o
2
comando remoto universal *).
Quando a unidade receptora é ligada, a unidade transmissora é ligada
automaticamente e o TV2 visualiza o sinal na entrada SCART.
Prima o botão – ou + (B-22) na unidade receptora para seleccionar a fonte de
3
vídeo que pretende visualizar (ou utilize o comando remoto universal*).
A sequência de selecção é entrada SCART 1 > 2 > 3 > 4
Aponte o comando remoto na direcção da unidade receptora para controlar a
4
fonte de vídeo.
Utilize o comando remoto da fonte de vídeo ou o comando remoto universal depois
de seleccionar o modo correcto*.
Assistir a programas por cabo no TV2
Ligue o videogravador (ou o leitor/gravador de DVD).
1
O videogravador (ou leitor/gravador de DVD) deve estar ligado à rede de televisão
por cabo e à unidade transmissora da Ligação de TV sem fios.
Alguns videogravadores necessitam de ser comutados para o modo de sintonização
para permanecerem ligados (consulte as respectivas instruções de utilização).
Não é possível efectuar gravações de programas por cabo e, em simultâneo, assistir a
programas por cabo no TV2.
Ligue o cabo da extensão (A-15) à tomada de infravermelhos (A-11) existente na
2
parte posterior da unidade transmissora.
Ligue as unidades transmissora e receptora.
3
Peça a outra pessoa para premir sem soltar uma das teclas do comando remoto da fonte
4
de vídeo enquanto aponta o comando remoto na direcção da unidade receptora.
Durante esta operação, mova lentamente um dos indicadores luminosos de
5
infravermelhos (um bloco preto) ao longo do painel frontal da fonte de vídeo.
Certifique-se de que a distância entre o indicador luminoso de infravermelhos e o painel
frontal não excede 1 cm. Quando a fonte de vídeo reagir ao comando enviado pelo
comando remoto, saberá que a posição correcta foi encontrada. (Pode também localizar o
sensor de infravermelhos, consultando as instruções de utilização da fonte de vídeo.)
Retire a fita adesiva existente na parte posterior do indicador luminoso de
6
infravermelhos e cole-a na janela do sensor de infravermelhos da fonte de vídeo.
Se for necessário, repita este procedimento para as restantes fontes de vídeo.
7
STANDBY
Ligue o TV2.
2
Não é necessário ligar o TV1 para assistir aos programas por cabo no TV2.
Prima o botão de ligar/desligar (B-19) para ligar a unidade receptora (ou utilize o
3
comando remoto universal *).
Quando a unidade receptora é ligada, a unidade transmissora é ligada
automaticamente e o TV2 visualiza o sinal na entrada SCART.
Prima o botão – ou + (B-22) na unidade receptora para seleccionar o
videogravador (ou o leitor/gravador de DVD) como fonte de vídeo (ou utilize o
4
comando remoto universal*).
Aponte o comando remoto na direcção da unidade receptora e prima uma tecla
5
numérica (ou o botão para cima/para baixo) para seleccionar o programa por
cabo no videogravador (ou no leitor/gravador de DVD).
Utilize o comando remoto da fonte de vídeo ou o comando remoto universal depois
de seleccionar o modo correcto*.
· Consulte as instruções de utilização do comando remoto universal.
Page 34
68696869
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
VIEW SOURCE
STANDBY
STANDBY
Utilizar a ligação sem fios com o TV1
Seleccionar a fonte de vídeo automaticamente
Prima o botão de ligar/desligar (A-1) para comutar a unidade transmissora para o
1
modo de espera.
O indicador luminoso de ligar/desligar (A-2) fica vermelhos; o indicador luminoso
AUTO (A-7) fica aceso (a comutação automática fica activada).
Ligue o TV1.
2
Ligue a fonte de vídeo.
3
O TV1 comuta automaticamente para a entrada externa correspondente e visualiza a
fonte de vídeo activada.
Coloque a fonte de vídeo em funcionamento.
4
Se existir outra fonte de vídeo activada, o TV1 visualiza essa fonte de vídeo. É
visualizada a última fonte de vídeo activada.
Seleccionar a fonte de vídeo manualmente
Prima o botão de ligar/desligar (A-1) para ligar a unidade transmissora.
1
O indicador luminoso de ligar/desligar (A-2) fica verde; o indicador luminoso AUTO
(A-7) desliga-se (a comutação automática é desactivada).
A unidade transmissora é ligada automaticamente quando se liga a unidade
receptora.
Ligue o TV1.
2
Seleccione a entrada EXT ou AV no TV1 à qual a unidade transmissora está ligada
3
(consulte o manual de instruções do televisor).
Prima o botão VIEW SOURCE (A-5) para seleccionar uma das quatro entradas
4
SCART.
A sequência de selecção é entrada SCART 1 > 2 > 3 > 4 > AUTO. O visor de
indicação (A-6) apresenta o número da fonte de vídeo seleccionada.
Ligue e comece a utilizar a fonte de vídeo.
5
Utilizar as funcionalidades adicionais
Ligar fontes de vídeo
Ligue um videogravador (ou leitor/gravador de DVD) à entrada/saída SCART 4
1
Utilize um cabo SCART apenas para esta ligação.
Ligue, pelo menos, uma fonte de vídeo à entrada SCART 1, 2 ou 3.
2
Prima o botão COPY SOURCE (A-3) para seleccionar a entrada SCART que
3
1COPY SOURCE
pretende copiar para a saída SCART 4.
A entrada SCART 1, 2 ou 3 seleccionada acende-se (A-4).
Seleccione a entrada EXT ou AV no videogravador (ou no leitor/gravador de DVD).
4
Verifique se seleccionou a fonte de vídeo correcta.
Prima o botão de gravação no videogravador (ou no leitor/gravador de DVD).
5
Prima o botão de reprodução na fonte de vídeo
6
A fonte de vídeo é copiada para o videogravador (ou para o leitor/gravador de DVD).
As operações de cópia a par tir de um suporte digital (DVD) só permitem a cópia do
conteúdo de áudio. As funcionalidades adicionais do DVD (selecção do idioma, etc.)
não são copiadas.
Quando a função de cópia é desactivada, o programa apresentado no TV1 (caso
esteja ligado) é gravado. Não se esqueça de que determinadas fontes de vídeo estão
protegidas contra cópia.
Utilizar o comando remoto universal
O comando remoto universal é capaz de controlar a unidade receptora ou
transmissora e um máximo de cinco dispositivos adicionais. Este aparelho permite
TV VCR
DVD
SAT
LINK
CBL
controlar todos os dispositivos de forma remota independentemente do respectivo
fabricante.
Seleccione o modo LINK com o selector de modo para controlar a unidade
1
receptora ou transmissora de forma remota.
O indicador vermelho existente por baixo do indicador luminoso LINK acende-se. O
modo LINK não tem de ser configurado e pode ser utilizado de imediato.
Quando a unidade transmissora é ligada, o modo AUTO é desactivado
automaticamente e a última fonte de vídeo visualizada permanece visível. A
comutação SCART automática (selecção de entrada automática) do TV1 é
desactivada quando a unidade de transmissão é ligada.
Aponte o comando remoto universal na direcção da unidade transmissora e prima
2
as teclas numéricas de 1 a 4 ou de para cima/para baixo de canal para seleccionar
a entrada SCART de visualização no TV1.
Premir o botão de ligar/desligar liga ou desliga a unidade transmissora.
Aponte o comando remoto universal na direcção da unidade receptora e prima as
3
teclas numéricas de 1 a 4 ou de para cima/para baixo de canal para seleccionar a
fonte de vídeo que pretende visualizar no TV2.
Premir o botão de ligar/desligar liga ou desliga a unidade transmissora e a unidade
receptora.
Page 35
7071
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Problema
TV2 sem imagem.
Imagem/som de má
qualidade no TV2.
Resolução de problemas
Verifique primeiro se todos cabos estão bem ligados.
Solução
Certifique-se de que ambas as unidades estão ligadas (A-2 e B-20 verdes).
Seleccione o canal EXT ou AV no TV2.
Active a fonte de vídeo (codificador/descodificador: ligado; videogravador/leitor de
DVD: reproduzir).
Seleccione a fonte de vídeo correcta na unidade receptora.
Seleccione a mesma frequência de canal nas unidades receptora e transmissora.
Se o videogravador for a fonte de vídeo, certifique-se de que está a utilizar o
conector SCART correcto do videogravador (Ext1 ou Ext2 - consulte o manual do
utilizador do videogravador).
Mova cuidadosamente a unidade receptora até obter uma imagem/som de boa
qualidade.
Mova cuidadosamente a unidade transmissora até obter uma imagem/som de boa
qualidade.
Mude ambas as unidades para outra frequência de canal.
Imagem incorrecta no
TV1.
Fontes de vídeo sem
controlo no TV2.
Resolução de problemas
Seleccione o canal EXT ou AV correcto no TV1 (consulte o manual de instruções
do televisor).
Seleccione a fonte de vídeo correcta com o botão VIEW SOURCE (A-5).
Seleccione um número de programa normal.
Aponte o comando remoto na direcção da unidade receptora e certifique-se de
que não existem obstáculos entre os dois aparelhos (B-19 deve ficar intermitente).
Certifique-se de que não existem outros dispositivos sem fios (auscultadores sem
fios, colunas, sinais de controlo por infravermelhos) a interferir com o comando
remoto.
A distância máxima de funcionamento entre o comando remoto e a unidade
receptora é de 6 metros*; certifique-se de que respeita este limite.
Certifique-se de que as unidades transmissora e receptora estão afastadas mais de
5 metros.
Certifique-se de que a fonte de vídeo é controlada pelo respectivo comando
remoto.
Altere a posição da luz do cabo da extensão do comando remoto na fonte de
vídeo ou coloque a luz 5-10 cm na parte frontal da fonte de vídeo.
Programa por cabo no
videogravador
desaparece.
Imagem incorrecta no
TV2.
Reduza a distância entre a unidade transmissora e a unidade receptora (<30m).
Desactive o modo de espera automático do videogravador (consulte o manual do
utilizador do videogravador).
Seleccione o canal EXT ou AV no TV2.
Seleccione outra fonte de vídeo na unidade receptora.
Active a fonte de vídeo (codificador/descodificador: ligado; videogravador/leitor de
DVD: reproduzir).
Troque os conectores SCART na unidade transmissora.
Seleccione outra frequência de canal em ambas as unidades.
Ruídos quando utiliza
o comando remoto.
Função Easylink não
funciona.
Vídeo S-VHS só
produz imagens a
preto e branco.
Leitor de DVD não
reproduz imagens no
TV1 ou no TV2.
Mova cuidadosamente a unidade receptora até o ruído parar.
Mova cuidadosamente a unidade transmissora até o ruído parar.
Alguns tipos de televisor não permitem que este problema seja resolvido.
Verifique se o televisor e o videogravador suportam esta funcionalidade (consulte
os manuais do utilizador do televisor e do videogravador).
Utilize cabos SCART ou cabos SCART compatíveis com Easylink.
Seleccione o formato de saída de vídeo CVBS para videogravadores S-VHS VCR
quando utilizar a entrada SCART 1 ou 2 (consulte o manual do utilizador do
videogravador).
Ligue o leitor do DVD à entrada SCART 3 ou 4 (ambas suportam RGB).
Seleccione o formato de saída de vídeo CVBS para o leitor de DVD (consulte o
manual do utilizador do leitor de DVD).
* Depende da potência do sinal e da condição das pilhas do comando remoto.
Page 36
7273
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Notas gerais
A qualidade da imagem e do som é influenciada pela utilização de microondas.
•
Outros sistemas sem fios (Bluetooth, redes locais sem fios, etc.) podem também
reduzir a qualidade da imagem e do som, e vice-versa.
A Ligação de TV sem fios é um produto baseado na tecnologia de frequência de
•
rádio. Como tal, o seu desempenho está sujeito às interferências que afectam os
sistemas GSM, os rádios portáteis e outros produtos baseados na tecnologia de
frequência de rádio.
Se a mesma fonte de vídeo for seleccionada para ambos os televisores, obterá o
•
mesmo programa em ambos os televisores.
A Ligação de TV sem fios não está restringida a uma divisão da casa ou à própria
•
casa. Pode utilizá-la dentro ou à volta da casa. Todas as pessoas que tenham uma
Ligação de TV sem fios instalada em casa, habitem próximo da sua (que estejam
dentro no limite máximo de alcance de funcionamento) e que tenham sintonizado
o mesmo canal poderão assistir aos programas reproduzidos pela sua fonte de
vídeo.
Para evitar a troca de comandos remotos, não se recomenda a utilização de um
•
televisor como fonte de vídeo.
Alguns modelos de videogravador incorporados (combinação de televisor e
•
videogravador) não podem ser utilizados com a unidade transmissora (depende
do fabricante e do modelo).
As fontes de vídeo não podem ser controladas de forma remota quando a
•
frequência de transporte do sinal de infravermelhos não corresponde ao intervalo
de funcionamento de 32kHz a 57kHz.
A unidade transmissora suporta a funcionalidade de transferência de canal
•
(também denominada como ‘Follow-TV’, ‘Easylink’, ‘SmartLink’, ‘AV-Link’,
‘MEGALogic’, ‘TV-Link’ ou ‘Q-Link’) dos televisores e videogravadores de topo de
gama. Terá de utilizar cabos SCART que suportem esta funcionalidade.
Protecção contra ondas de rádio: Quando ligada, a Ligação de TV sem fios
•
transmite e recebe ondas de rádio. A Ligação de TV sem fios da Philips cumpre os
requisitos estabelecidos nas normas em vigor.
A Ligação de TV sem fios da Philips tem um alcance de funcionamento máximo de
•
100 metros em espaço aberto. Paredes, tectos e outros objectos de grandes
dimensões podem diminuir o intervalo de funcionamento utilizável para cerca de
30 metros no interior da casa.
Geral
Fonte de alimentação:
Consumo:
N.º de dispositivos de
entrada:
Dimensões:
Conector SCART:
Normas de vídeo
suportadas:
Alcance de
funcionamento:
Transmissão de
áudio/vídeo
Frequência de
transporte:
N.º de canais:
Tipo de modulação:
Potência :
Transmissão do
comando remoto
Frequência de
transporte:
Tipo de modulação:
Potência :
Alcance da recepção
de IV:
Frequência de
transporte:
Cabo da extensão do
comando remoto:
Antena do comando
remoto:
Especificações técnicas
220 - 240V CA / 50Hz
6 W (para as unidades transmissora e receptora)
4
270 (L) x 146 (P) x 61 (A) mm
Entrada: áudio/vídeo estéreo: CVBS.
Entrada: áudio/vídeo estéreo: RGB&CVBS
Entrada: áudio/vídeo estéreo: RGB&CVBS
Saída: áudio/vídeo estéreo: CVBS, compatível com P50
Entrada: áudio/vídeo estéreo: CVBS
Saída: áudio/vídeo estéreo: RGB&CVBS, compatível com P50
61 (L) x 146 (P) x 150 (A) mm
Saída: áudio/vídeo estéreo: CVBS
PAL / NTSC / SECAM
Até 100m em espaço aberto; até 30m no interior da casa
2,4 GHz
4 (ou inferior consoante os regulamentos locais)
FM
<10mW
433,92 MHz
AM
<10mW
Até 6 metros no máximo
32kHz – 57kHz
Sim, 4 luzes de infravermelhos
Antenas na par te posterior de ambas as unidades
Page 37
747574
Ελληνικά
Ελληνικά
Ασύρματη Ζεύξη Τηλεόρασης
SBC VL1400
Η ΑσύρματηΖεύξηΤηλεόρασης Philips σας δίνει τη δυνατότητα να διανέμετε κάθε
είδους σήμα βίντεο (προερχόμενο από ψηφιακούς ή αναλογικούς αποκωδικοποιητές,
DVD, δορυφορικούς δέκτες, βιντεοκασετόφωνα κλπ.) ή καλωδιακά προγράμματα σε
όλο το σπίτι σας χωρίς να υπάρχει ανάγκη να προβείτε σε επιπλέον ηλεκτρολογική
εγκατάσταση, να τραβήξετε καλώδια ή να ανοίξετε τρύπες. Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε
να απολαμβάνετε την ελευθερία να παρακολουθείτε συνδρομητική τηλεόραση στην
τηλεόραση που έχετε στο υπνοδωμάτιό σας. Μπορείτε επίσης να απολαμβάνετε ένα
φιλμ που παίζεται στο βιντεοκασετόφωνο του καθιστικού σας ενώ άλλοι
παρακολουθούν ανεξάρτητα τα προγράμματα της προτίμησής τους στην κύρια
τηλεόραση.
Εκτός από τη διανομή σημάτων βίντεο που πραγματοποιεί με ασύρματο τρόπο, η
Ασύρματη Ζεύξη Τηλεόρασης λειτουργεί και ως συσκευή επιλογής για την κύρια
τηλεόρασή σας. Είναι εξοπλισμένη με τέσσερις συνδετήρες εισόδου SCART. Αυτοί
επιτρέπουν τη σύνδεση με τέσσερις συσκευές βίντεο συγχρόνως, ώστε να μην υπάρχει
πια ανάγκη αλλαγής καλωδίων ή επανασύνθεσης της προδιάταξης audio/video.
Επιπλέον, τρεις από τις εισόδους SCART μπορούν να συνδεθούν με την τέταρτη, κι
αυτό, μεταξύ άλλων, απλοποιεί πολύ την αντιγραφή του περιεχομένου του βίντεό σας.
Το γενικό τηλεχειριστήριο σας επιτρέπει να ελέγχετε την Ασύρματη Ζεύξη
Τηλεόρασης, τη δεύτερη τηλεόρασή σας και μέχρι τέσσερις πηγές βίντεο, άσχετα με τη
μάρκα. Αυτό σημαίνει ότι δεν χρειάζεται να τριγυρίζετε κουβαλώντας τα άλλα
τηλεχειριστήρια!
Η Ασύρματη Ζεύξη Τηλεόρασης βασίζεται στην ασύρματη τεχνολογία
ραδιοσυχνοτήτων, η οποία σας προσφέρει άνεση στο σπίτι. Για να μπορείτε να
απολαμβάνετε την καλύτερη δυνατή απόδοση, υπάρχουν τέσσερα κανάλια μετάδοσης,
ώστε να μπορείτε να επιλέγετε το κανάλι που προσφέρει την καλύτερη εικόνα με τις
λιγότερες παρεμβολές.
Καθαρή ασύρματη άνεση στο σπίτι!
Προφυλάξεις ασφαλείας
Διαβάστε προσεχτικά αυτό τον οδηγό και φυλάξτε τον για να μπορείτε να τον
συμβουλεύεσθε στο μέλλον.
Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε υγρούς χώρους ή κοντά σε νερό.
•
Μην εκθέτετε αυτό το προϊόν σε υπερβολική θερμότητα.
•
Μην ανοίγετε αυτό το προϊόν. Σε περίπτωση που αντιμετωπίζετε τεχνικά προβλήματα,
•
πηγαίνετέ το στον αντιπρόσωπο της Philips.
Μη σκεπάζετε αυτό το προϊόν.
•
Να συνδέετε τους μετασχηματιστές AC μόνο σε παροχή ισχύος 220-240 V AC / 50Hz.
•
Να χρησιμοποιείτε μόνο τους μετασχηματιστές AC που περιέχονται στη συσκευασία ή
•
μετασχηματιστές ενός τύπου που ανταποκρίνεται στο πρότυπο ασφαλείας EN60950 και
έχει τα εξής χαρακτηριστικά: 12 Volt DC / 500mA.
Η χρήση αυτού του προϊόντος μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία άλλου, ανεπαρκώς
•
προστατευμένου ή ευαίσθητου ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Αυτές οι παρεμβολές
μπορούν να προκαλέσουν βλάβη στον ένα ή τον άλλο εξοπλισμό. Πριν αρχίσετε να
χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν, ελέγξτε κατά πόσο ο εξοπλισμός που υπάρχει κοντά
σ’αυτό το προϊόν μπορεί να επηρεαστεί από τη λειτουργία του.
Κλειδιά και λειτουργίες
Μονάδα Πομπού
A
Κουμπί ισχύος
1
αλλάζει την κατάσταση του πομπού μεταξύ ετοιμότητας (stand-by) και λειτουργίας (on).
Φως ισχύος
2
κόκκινο σε κατάσταση ετοιμότητας, πράσινο όταν ο πομπός είναι αναμμένος,
αναβοσβήνει όταν παίρνει εντολές από το τηλεχειριστήριο.
Κουμπί αντιγραφής πηγής (COPY SOURCE)
3
συνδέει τις εισόδους SCART 1,2,3 ή το SCART OUT με την είσοδο/έξοδο SCART 4.
Φώτα ένδειξης αντιγραφής πηγής
4
δείχνουνποιαείσοδος SCART (1,2 ή 3) είναισυνδεδεμένημετηνείσοδο/έξοδο SCART
4. Ότανδενυπάρχειφωτεινήένδειξη, σημαίνειότιτο SCART OUT είναισυνδεδεμένομε
τηνείσοδο/έξοδο SCART 4.
Κουμπί θέασης πηγής (VIEW SOURCE)
5
επιλέγει την είσοδο SCART (1-4) την οποία βλέπει κανείς στην έξοδο SCART του
πομπού.
Οθόνη ένδειξης θέασης πηγής
6
δείχνει τον αριθμό της εισόδου SCART την οποία βλέπει κανείς στην έξοδο του πομπού.
Το Γενικό Τηλεχειριστήριο, πριν αρχίσει να χρησιμοποιείται, πρέπει να
•
προδιαταχθεί προκειμένου να λειτουργήσει με τον άλλο εξοπλισμό σας.
Συμβουλευθείτε τις σχετικές οδηγίες χρήσης για να ανακαλύψετε όλες τις
•
δυνατότητες αυτής της πολλαπλώς χρήσιμης μονάδας.
Σ’αυτό τον οδηγό ονομάζουμε την κύρια τηλεόραση (που είναι συνδεδεμένη με τη
•
μονάδα πομπού) TV1? ονομάζουμε τη δεύτερη τηλεόραση (που είναι συνδεδεμένη
με τη μονάδα δέκτη) TV2.
Θα ήταν χρήσιμο να έχετε σε προσιτό μέρος τις οδηγίες χρήσης των τηλεοράσεων
και των πηγών βίντεο για να τις συμβουλεύεσθε.
Page 39
78797879
O
Ελληνικά
Ελληνικά
STANDBY
STANDBY
STANDBY
Έλεγχος της λειτουργίας του τηλεχειριστηρίου
Ανάψτε την TV2 και τη μονάδα δέκτη.
1
Βεβαιωθείτε ότι και ο πομπός είναι αναμμένος.
Σημαδέψτε τη μονάδα δέκτη με τη μονάδα τηλεχειριστηρίου των πηγών
2
βίντεο και περάστε από το play στο stop ή αντιστρόφως.
Το φως ισχύος (B-19) στη μονάδα δέκτη αναβοσβήνει για να δείξει ότι έχει λάβει
την εντολή του τηλεχειριστηρίου.
Ζητήστε από ένα δεύτερο πρόσωπο να ελέγξει αν το φως ισχύος (A-1) στη
3
C
μονάδα πομπού αναβοσβήνει.
Αυτό δείχνει ότι λαμβάνει το σήμα του τηλεχειριστηρίου από τη μονάδα δέκτη.
Αν το φως ισχύος (A-1) δεν αναβοσβήνει, μετατοπίστε την κεραία του
4
τηλεχειριστηρίου στο πίσω μέρος της μιας ή της άλλης μονάδας (A-18 ή B-28).
Το φως ισχύος στη μονάδα πομπού πρέπει τώρα να αναβοσβήνει όταν δίνεται μια
εντολή με το τηλεχειριστήριο στη μεριά του δέκτη.
Αν η πηγή βίντεο δεν απαντά στην εντολή του τηλεχειριστηρίου, προσπαθήστε
5
να ευθυγραμμίσετε πάλι την εμπρόσθια όψη της μονάδας πομπού με την
εμπρόσθια όψη της πηγής βίντεο μέχρι που να επιτύχετε μια αντίδραση.
Αν η πηγή βίντεο εξακολουθεί να μην απαντά, εγκαταστήστε το καλώδιο
6
επέκτασης τηλεχειριστηρίου όπως περιγράφεται παρακάτω.
STANDBY
Εγκατάσταση του καλωδίου επέκτασης τηλεχειριστηρίου
Σβήστε τη μονάδα πομπού.
1
Βάλτε το καλώδιο επέκτασης (A-15) στην πρίζα IR (A-11) στο πίσω μέρος της
2
μονάδας πομπού.
Ανάψτε τόσο τη μονάδα πομπού όσο και τη μονάδα δέκτη.
3
Ζητήστε από ένα άλλο πρόσωπο να πατήσει και να κρατήσει πατημένο ένα
4
πλήκτρο του τηλεχειριστηρίου της πηγής βίντεο, ενώ σημαδεύει με το
τηλεχειριστήριο τη μονάδα δέκτη.
Ενώ το άλλο πρόσωπο το κάνει αυτό, κινήστε αργά ένα φως IR (ένα μαύρο
5
κύβο) κατά μήκος της εμπρόσθιας επιφάνειας της πηγής βίντεο.
Φροντίστε ώστε η απόσταση ανάμεσα στο φως IR και την εμπρόσθια επιφάνεια να
μην ξεπερνά 1 εκατοστό. Όταν η πηγή βίντεο αντιδράσει στην εντολή από το
τηλεχειριστήριο, σημαίνει ότι έχει βρεθεί η σωστή θέση.
(Εναλλακτικά, εντοπίστε τον αισθητήρα IR, αφού συμβουλευθείτε τις οδηγίες
χρήσης της πηγής βίντεο.)
Αφαιρέστε τη συγκολλητική ταινία από το πίσω μέρος του υπέρυθρου φωτός
6
και χώστε το στο παράθυρο του αισθητήρα IR της πηγής βίντεο.
STANDBY
Χρήση της ασύρματης ζεύξης με την TV2
Παρακολούθηση και έλεγχος πηγών βίντεο στην TV2
Ανάψτε την TV2.
Δεν χρειάζεται να ανάψετε την TV1 προκειμένου να απολαύσετε προγράμματα
1
βίντεο στην TV2.
Πατήστε το κουμπί ισχύος (B-19) για να ανάψετε τη μονάδα δέκτη (ή
2
χρησιμοποιήστε τη μονάδα γενικού τηλεχειριστηρίου*).
Όταν ανάψετε τη μονάδα δέκτη, η μονάδα πομπού ανάβει αυτομάτως και η TV2
εμφανίζει το σήμα στην είσοδο SCART.
Πατήστε τα κουμπιά – ή + (B-22) στη μονάδα δέκτη για να επιλέξετε την πηγή
3
βίντεο που θέλετε να δείτε (ή χρησιμοποιήστε τη μονάδα γενικού
τηλεχειριστηρίου*).
Σημαδέψτε με το τηλεχειριστήριο τη μονάδα δέκτη για να ελέγξετε την πηγή
4
βίντεο.
Χρησιμοποιήστε είτε το τηλεχειριστήριο της πηγής βίντεο είτε, ακόμα καλύτερα, το
γενικό τηλεχειριστήριο αφού επιλέξετε το σωστό τρόπο*.
Παρακολούθηση καλωδιακών προγραμμάτων στην TV2
Ανάψτε το VCR (ή DVD+RW).
1
Το VCR (ή DVD+RW) πρέπει να συνδεθεί με το καλωδιακό τηλεοπτικό δίκτυο και
με τη μονάδα πομπού της Ασύρματης Ζεύξης Τηλεόρασης.
Μερικά VCR πρέπει να μπουν στον τρόπο τιούνερ για να μείνουν αναμμένα
(συμβουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης που τα αφορούν).
Δεν είναι δυνατό να εγγράφετε ένα καλωδιακό πρόγραμμα στο VCR και συγχρόνως
να παρακολουθείτε με ασύρματο τρόπο καλωδιακά προγράμματα στην TV2.
Ανάψτε την TV2.
2
Δεν χρειάζεται να ανάψετε την TV1 προκειμένου να απολαύσετε καλωδιακά
προγράμματα στην TV2.
Πατήστε το κουμπί ισχύος (B-19) για να ανάψετε τη μονάδα δέκτη (ή
3
χρησιμοποιήστε τη μονάδα γενικού τηλεχειριστηρίου*).
Όταν ανάψετε τη μονάδα δέκτη, η μονάδα πομπού ανάβει αυτομάτως και η TV2
εμφανίζει το σήμα στην είσοδο SCART.
Πατήστε τα κουμπιά – ή + (B-22) στη μονάδα δέκτη για να επιλέξετε το VCR
4
(ή DVD+RW) ως την πηγή βίντεο (ή χρησιμοποιήστε τη μονάδα γενικού
τηλεχειριστηρίου*).
Σημαδέψτε με το τηλεχειριστήριο τη μονάδα δέκτη και πατήστε ένα
5
αριθμημένο (ή πάνω/κάτω) κουμπί για να επιλέξετε το καλωδιακό πρόγραμμα
στο VCR (ή DVD+RW).
Χρησιμοποιήστε είτε το τηλεχειριστήριο της πηγής βίντεο είτε, ακόμα καλύτερα, το
γενικό τηλεχειριστήριο αφού επιλέξετε το σωστό τρόπο*.
Αν χρειάζεται, επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για τις άλλες πηγές βίντεο.
Πατήστε το κουμπί ισχύος (A-1) για να γυρίσετε τη μονάδα πομπού στην
1
κατάσταση ετοιμότητας (stand-by).
Το φως ισχύος (A-2) είναι κόκκινο? το φως AUTO (A-7) είναι αναμμένο (η
αυτόματη μεταγωγή είναι ενεργοποιημένη).
Ανάψτε την TV1.
2
Ανάψτε την πηγή βίντεο.
3
Η TV1 περνάει αυτομάτως στην αντίστοιχη εξωτερική είσοδο και εμφανίζει την
ενεργοποιημένη πηγή βίντεο.
Χειρισθείτε την πηγή βίντεο.
4
Αν μια άλλη πηγή βίντεο ενεργοποιηθεί, η TV1 εμφανίζει εκείνη την πηγή βίντεο.
Εμφανίζεται η πηγή βίντεο που ενεργοποιείται τελευταία.
Χειροκίνητη επιλογή της πηγής βίντεο
Πατήστε το κουμπί ισχύος (A-1) για να ανάψετε τη μονάδα πομπού.
1
Το φως ισχύος (A-2) είναι πράσινο? το φως AUTO (A-7) είναι σβησμένο (η
αυτόματη μεταγωγή είναι απενεργοποιημένη).
Όταν ανάβετε τη μονάδα δέκτη, η μονάδα πομπού ανάβει αυτομάτως.
Ανάψτε την TV1.
2
Επιλέξτε την είσοδο EXT ή AV της TV1 με την οποία συνδέεται η μονάδα
3
πομπού (βλ. το εγχειρίδιο χρήσης της τηλεόρασης).
Πατήστε το κουμπί VIEW SOURCE (A-5) για να επιλέξετε μια από τις
Συνδέστε ένα VCR (ή DVD+RW) με την είσοδο/έξοδο SCART 4.
1
Χρησιμοποιήστε ένα πλήρως συρματωμένο καλώδιο SCART μόνο γι’αυτή τη
σύνδεση.
Συνδέστε τουλάχιστον μία πηγή βίντεο με την είσοδο SCART 1, 2 ή 3.
2
Πατήστε το κουμπί COPY SOURCE (A-3) για να επιλέξετε την είσοδο SCART
3
1COPY SOURCE
που θα αντιγραφεί στην έξοδο SCART 4.
Η επιλεγμένη είσοδος SCART 1, 2 ή 3 φωτίζεται (A-4).
Επιλέξτε την είσοδο EXT ή AV του VCR (ή DVD+RW).
4
Ελέγξτε αν έχει επιλεγεί η σωστή πηγή βίντεο.
Πατήστε το κουμπί εγγραφής στο VCR (ή DVD+RW).
5
Πατήστε το κουμπί αναπαραγωγής (play) στην πηγή βίντεο.
6
Ηπηγήβίντεοαντιγράφεταιτώραστο VCR (ή DVD+RW).
¨Οτανγίνεταιαντιγραφήαπόέναψηφιακόμέσο (DVD), αντιγράφεταιμόνοτο
audio/video. Πρόσθετες δυνατότητες DVD (επιλογή γλώσσας κλπ.) δεν
αντιγράφονται.
Όταν η λειτουργία αντιγραφής απενεργοποιηθεί, εγγράφεται το πρόγραμμα της
TV1, εφόσον αυτή είναι αναμμένη. Σημειώστε ότι μερικές πηγές βίντεο
προστατεύονται από αντιγραφή.
Χρήση του Γενικού Τηλεχειριστηρίου
Το Γενικό Τηλεχειριστήριο είναι ικανό να ελέγχει τη μονάδα δέκτη ή τη μονάδα
TV VCR
DVD
SAT
LINK
CBL
πομπού και μέχρι πέντε επιπλέον συσκευές. Με αυτή μόνο τη μονάδα μπορείτε να
ελέγχετε όλες τις συσκευές σας από απόσταση, άσχετα με τη μάρκα τους.
Επιλέξτε τον τρόπο ΣΥΝ∆ΕΣΗΣ (LINK) με τον επιλογέα τρόπου για να
1
χειρισθείτε τη μονάδα δέκτη ή τη μονάδα πομπού από απόσταση.
Ο κόκκινος δείκτης κάτω από το LINK φωτίζεται. Ο τρόπος LINK δεν χρειάζεται
καμιά μορφή προδιάταξης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί αμέσως.
Όταν ανάβετε τον πομπό, ο τρόπος AUTO απενεργοποιείται αυτομάτως, και
εξακολουθεί να εμφανίζεται η πηγή βίντεο που είδε κανείς τελευταία. Η αυτόματη
μεταγωγή SCART (αυτόματη επιλογή εισόδου) της TV1 σβήνει όταν ανάβει η
μονάδα πομπού.
Στρέψτε το γενικό τηλεχειριστήριο στη μονάδα πομπού και πατήστε το
2
πλήκτρο καναλιών επάνω/κάτω (up/down) ή τα αριθμητικά πλήκτρα 1 ως 4
για να επιλέξετε την είσοδο SCART που θα δείτε στην TV1.
Όταν πατά κανείς το κουμπί ισχύος, ο πομπός ανάβει ή σβήνει.
Στρέψτε το γενικό τηλεχειριστήριο στη μονάδα δέκτη και πατήστε το πλήκτρο
3
καναλιών επάνω/κάτω (up/down) ή τα αριθμητικά πλήκτρα 1 ως 4 για να
επιλέξετε την πηγή βίντεο που θα δείτε στην TV2.
Όταν πατά κανείς το κουμπί ισχύος, τόσο ο πομπός όσο και ο δέκτης ανάβουν ή
σβήνουν.
Page 41
8283
Ελληνικά
Ελληνικά
Λύση προβλημάτωνΛύση προβλημάτων
Πρώτα-πρώτα ελέγξτε όλα τα καλώδια για να είστε σίγουρος ότι είναι σωστά συνδεδεμένα.
Πρόβλημα
Δεν υπάρχει εικόνα
Λύση
Βεβαιωθείτε ότι και οι δύο μονάδες είναι αναμμένες (A-2 και B-20 είναι πράσινα).
στην TV2.
Επιλέξτε το κανάλι EXT ή AV στην TV2.
Ενεργοποιήστε την πηγή βίντεο (αποκωδικοποιητής: ανάψτε? VCR/DVD: παίξτε).
Επιλέξτε τη σωστή πηγή βίντεο στη μονάδα δέκτη.
Επιλέξτε κανάλι ίδιας συχνότητας στη μονάδα δέκτη και στη μονάδα πομπού.
Αν η πηγή βίντεο είναι ένα VCR, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείται ο σωστός
συνδετήρας SCART του VCR (Ext1 ή Ext2 – συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο χρήσης του
VCR).
Κακή ποιότητα
εικόνας / ήχου στην
Μετακινήστε γύρω-γύρω απαλά τη μονάδα δέκτη ώσπου να πετύχετε καλή ποιότητα
εικόνας και ήχου.
TV2.
Μετακινήστε γύρω-γύρω απαλά τη μονάδα πομπού ώσπου να πετύχετε καλή ποιότητα
εικόνας και ήχου.
Βάλτε και τις δύο μονάδες σε κανάλι άλλης συχνότητας.
Μειώστε την απόσταση ανάμεσα στη μονάδα πομπού και τη μονάδα δέκτη (<30m).
Το καλωδιακό
πρόγραμμα στο
Απενεργοποιήστε τον αυτόματο τρόπο ετοιμότητας (standby) του VCR.
(Συμβουλευθείτετοεγχειρίδιοχρήσηςτου VCR)
VCR εξαφανίζεται.
Λάθος εικόνα στην
Επιλέξτε το κανάλι EXT ή AV στην TV2.
TV2.
Επιλέξτε μια άλλη πηγή βίντεο στη μονάδα δέκτη.
Λάθος εικόνα στην
TV1.
Οι πηγές βίντεο δεν
ελέγχονται από την
TV2.
Βόμβος κατά τη χρήση
του τηλεχειριστηρίου
Η δυνατότητα Easylink
δεν λειτουργεί.
Επιλέξτε το σωστό κανάλι EXT ή AV στην TV1. (Bλ. το εγχειρίδιο χρήσης της
τηλεόρασης)
Επιλέξτε τη σωστή πηγή βίντεο με το κουμπί VIEW SOURCE (A-5).
Επιλέξτε έναν αριθμό κανονικού προγράμματος.
Σημαδέψτε τη μονάδα δέκτη απευθείας με το τηλεχειριστήριο και βεβαιωθείτε ότι δεν
υπάρχουν εμπόδια ενδιάμεσα (B-19 πρέπει να αναβοσβήνει).
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει άλλη ασύρματη συσκευή (ασύρματα ακουστικά, μεγάφωνα,
σήματα ελέγχου ραδιοσυχνοτήτων) που παρεμβάλλεται στο τηλεχειριστήριο.
Η μέγιστη απόσταση λειτουργίας μεταξύ του τηλεχειριστηρίου και της μονάδας δέκτη
είναι 6 μέτρα*. Βεβαιωθείτε ότι βρίσκεστε μέσα σ’αυτή την ακτίνα.
Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση μεταξύ της μονάδας πομπού και της μονάδας δέκτη είναι
μεγαλύτερη από 5 μέτρα.
Βεβαιωθείτε ότι το τηλεχειριστήριο που ανήκει στην πηγή βίντεο χρησιμοποιείται για
να την ελέγχει.
Μετατοπίστε το φως του καλωδίου επέκτασης τηλεχειριστηρίου στην πηγή βίντεο, ή
τοποθετήστε το φως 5-10 εκατοστά μπροστά από την πηγή βίντεο.
Μετακινήστε γύρω-γύρω απαλά τη μονάδα δέκτη ώσπου να σταματήσει ο βόμβος.
Μετακινήστε γύρω-γύρω απαλά τη μονάδα πομπού ώσπου να σταματήσει ο βόμβος.
Με μερικούς τύπους τηλεόρασης, αυτό το πρόβλημα δεν λύνεται.
Ελέγξτε αν τόσο η τηλεόρασή σας όσο και το βιντεοκασετόφωνό σας είναι συμβατά με
αυτή τη δυνατότητα. (Συμβουλευθείτε τα εγχειρίδια χρήσης της τηλεόρασης και του VCR)
Χρησιμοποιήστε καλώδια συμβατά με Easylink ή πλήρως συρματωμένα καλώδια SCART.
Ενεργοποιήστε την πηγή βίντεο (αποκωδικοποιητής: ανάψτε? VCR/DVD: παίξτε).
Ανταλλάξτε τους συνδετήρες SCART στη μονάδα πομπού.
Περάστε σε κανάλι άλλης συχνότητας και στις δύο μονάδες.
Το βίντεο S-VHS δίνει
μόνο ασπρόμαυρες
εικόνες.
Η συσκευή DVD δεν
δίνει εικόνα ούτε στην
TV1 ούτε στην TV2.
Επιλέξτε σχήμα εξόδου βίντεο CVBS για το βιντεοκασετόφωνό σας S-VHS όταν
χρησιμοποιείτε είσοδο SCART 1 ή 2. (Συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο χρήσης του VCR)
Συνδέστε τη συσκευή DVD με την είσοδο SCART 3 ή 4 (και τα δύο συμβατά με RGB).
Επιλέξτε σχήμα εξόδου βίντεο CVBS για τη συσκευή σας DVD. (Συμβουλευθείτε το
εγχειρίδιο χρήσης της συσκευής DVD)
* Εξαρτάται από τη δύναμη των σημάτων του τηλεχειριστηρίου και την κατάσταση των
μπαταριών.
Page 42
8485
Ελληνικά
Ελληνικά
Τεχνικά χαρακτηριστικάΓενικές σημειώσεις
Η ποιότητα της εικόνας και του ήχου επηρεάζεται από τη χρήση φούρνων
•
μικροκυμάτων. Άλλα ασύρματα συστήματα (Bluetooth, ασύρματο LAN κλπ.)
μπορούν επίσης να επηρεάζουν αρνητικά την ποιότητα της εικόνας και του ήχου,
και αντιστρόφως.
Η Ασύρματη Ζεύξη Τηλεόρασης λειτουργεί με ραδιοσυχνότητες (RF). Συνεπώς, η
•
απόδοσή της επηρεάζεται από τις ίδιες παρεμβολές από τις οποίες επηρεάζεται και
η απόδοση των κινητών τηλεφώνων, των φορητών ραδιοφώνων και άλλων
προϊόντων βασισμένων σε ραδιοσυχνότητες.
Αν έχει επιλεγεί η ίδια πηγή βίντεο και για τις δύο τηλεοράσεις, έχετε τότε το ίδιο
•
πρόγραμμα σε κάθε τηλεόραση.
Οι δυνατότητες χρήσης της Ασύρματης Ζεύξης Τηλεόρασης δεν περιορίζονται σε
•
ένα μόνο χώρο ή σπίτι. Μπορείτε να τη χρησιμοποιήσετε οπουδήποτε μέσα και
γύρω από το σπίτι. Κατά συνέπεια, οποιοσδήποτε διαθέτει κοντά στο σπίτι σας
(μέσα στα όρια της μέγιστης ακτίνας λειτουργίας) μια Ασύρματη Ζεύξη
Τηλεόρασης συντονισμένη στο ίδιο κανάλι, μπορεί να παρακολουθήσει τα ίδια
προγράμματα που προβάλλονται από τη δική σας πηγή βίντεο.
Προς πρόληψη σύγχυσης των εντολών που μεταδίδονται από το τηλεχειριστήριο,
•
δεν συνιστάται η χρήση τηλεόρασης ως πηγής βίντεο.
Ορισμένα ενσωματωμένα βιντεοκασετόφωνα (συνδυασμοί TV-VCR) δεν μπορούν
•
να χρησιμοποιηθούν με τη μονάδα πομπού (εξαρτάται από τη μάρκα και τον τύπο).
Οι πηγές βίντεο δεν μπορούν να ελέγχονται από απόσταση αν η συχνότητα
•
φέροντοςτουυπέρυθρου (IR) σήματοςείναιέξωαπότοπαράθυρολειτουργίας
32kHz ως 57kHz.
τηλεοράσεων και βιντεοκασετόφωνων της τελευταίας λέξης της τεχνολογίας (αυτή
η δυνατότητα εγκατάστασης καναλιών είναι γνωστή και ως “Follow-TV”,
“Easylink”, “SmartLink”, “AV-Link”, “MEGALogic”, “TV-Link” ή “Q-Link”).
Πρέπει να χρησιμοποιούνται πλήρως συρματωμένα καλώδια SCART που είναι
συμβατά με αυτή τη δυνατότητα.
Ασφάλεια ραδιοκυμάτων: Όταν είναι αναμμένη, η Ασύρματη Ζεύξη Τηλεόρασης
•
Philips εκπέμπει και δέχεται ραδιοκύματα. Η Ασύρματη Ζεύξη Τηλεόρασης Philips
ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές που έχουν καθοριστεί σχετικά.
Η Ασύρματη Ζεύξη Τηλεόρασης Philips έχει ακτίνα λειτουργίας 100 μέτρων στο
•
ύπαιθρο. Τοίχοι, οροφές και άλλα μεγάλα αντικείμενα μπορούν να περιορίσουν την
ακτίνα λειτουργίας μέσα στο σπίτι στα 30 περίπου μέτρα.
Γενικά
Παροχή ισχύος:
Κατανάλωση
ενέργειας:
Αριθμός συσκευών
εισόδου:
Μονάδα πομπού
Διαστάσεις:
Συνδετήρες SCART 1
& 2:
Συνδετήρας SCART 3:
Συνδετήρας SCART 4:
Συνδετήρας εξόδου
SCART:
Μονάδα δέκτη
Διαστάσεις:
Συνδετήρας SCART:
Συμβατά συστήματα
βίντεο:
Ακτίνα λειτουργίας:
Μετάδοση Audio /
Video
Συχνότητα φέροντος:
Αριθμός καναλιών:
Τύπος διαμόρφωσης:
Εκπεμπόμενη ισχύς:
Μετάδοση
Τηλεχειριστηρίου
Συχνότητα φέροντος:
Τύπος διαμόρφωσης:
Εκπεμπόμενη ισχύς:
Ακτίνα υπέρυθρης
λήψης:
Συχνότητα φέροντος:
Καλώδιο επέκτασης
τηλεχειριστηρίου:
Κεραία
τηλεχειριστηρίου:
220 - 240V AC / 50Hz
6 W (μονάδα πομπού και μονάδα δέκτη)
4
270 (πλάτος) x 146 (βάθος) x 61 (ύψος) mm
Είσοδος: stereo audio / video: CVBS.
Είσοδος: stereo audio / video: RGB&CVBS
Είσοδος: stereo audio / video: RGB&CVBS
Έξοδος: stereo audio / video: CVBS, συμβατό με P50
Είσοδος: stereo audio / video: CVBS
Έξοδος: stereo audio / video: RGB&CVBS, συμβατό με P50
61 (πλάτος) x 146 (βάθος) x 150 (ύψος) mm
Έξοδος: stereo audio / video: CVBS
PAL / NTSC / SECAM
Μέχρι100 μέτραστούπαιθρο, μέχρι 30 μέτραμέσαστοσπίτι
2.4 GHz
4 (ή λιγότερα, ανάλογα με τους τοπικούς κανονισμούς)
FM
<10mW
433.92 MHz
AM
<10mW
Μέχρι 6 μέτρατοπολύ
32kHz – 57kHz
Ναι, 4 υπέρυθρα φώτα
Κεραίες στο πίσω μέρος και των δύο μονάδων
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.