Guarantee certificateCertificat de garantieGarantie
IdentificatiekaartCertificado de garantiaCertificato di garanzia
PortuguêsЕггэзузGaranticertifikat
GarantibevisGarantibevisTakuutodistus
Garanti belgesi
Date of purchase — Date de la vente — Verkaufsdatum — Aankoopdatum — Fecha de compra — Data d’acquisto —
Data da adquirição — ЗмеспмзнЯб бгпсЬт — Inköpsdatum —
Anskaffelsesdato — Kjøpedato — Ostopäivä — Satiþ alým tarihi
Dealer’s name, address and signatureПнпмбферюнмп, дйеэихнуз кбй хрпгсбцЮ фпх емр. рспмзиехфз
Nom, adresse et signature du revendeurÅterförsäljarens namn, adress och signatur
Name, Anschrift und Unterschrift des HändlersForhandlerens navn, adresse og unterskrift
Naam, adres en handtekening v.d. handelaar Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Nombre, direccion y firma del distribudorJälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus
Nome, indirizzo e firma del fornitoreSatýcý adý, adresi ve imzasý
Nome, morada e assinature da loja
Instructions for use
Instructions pour l’utilisation
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Modo de empleo
Istruzioni per l’uso
lnstruções de uso
This document is printed on chlorine free produced paper
Printed in Italy
Data subject to change without notice
lmtb
TPAD
lmtb
TPAD
Page 2
Congratulations! The product you have just
P
H
I
L
I
P
S
purchased offers you exceptionally high quality
reception. Please read the following instructions
before using the indoor antenna, and retain this
booklet for future reference.
Portable amplified indoor antenna
SBC TT200
12VDC
TV
TV
Instructions for use
GB
Batteries
Insert two LR03 or AAA batteries as indicated.
Ê
Remove the batteries when empty or when they are not to be
Ë
used for a long time.
Note: the antenna is also fitted with a 12 VDC supply socket
for use in caravans, campers, boats, etc. (12V DC/100mA
supply required, not included).
Connect the cable of the antenna to the television antenna
Ì
socket. If there is a video recorder already installed, connect
the cable of the antenna to the antenna socket of the video
recorder.
Press the power button on the antenna. The red LED lights
Í
up. Your television set now receives signals directly from the
SBC TT200 antenna.
Use the instruction manual supplied with your television set to
Î
tune to the different channels. Turn the antenna around until
optimum reception is obtained (UHF).
To obtain the best reception for VHF signals, vary the length
Ï
and angle of the telescopic aerial.
Switch off the antenna by pressing the power button. The red
Ð
LED goes out.
VCR
TV
1
Notes
The base of the antenna has four rubber pads which provide
stability and which are ideal for all surfaces.
The label containing technical data can be found at the base of
the antenna.
Technical features
• Gain (antenna + amplifier):UHF 36 ±3dB,
VHF 20 ±3dB
• Power supply: battery operated 2 x LR03 AAA
• External supply: 12 V DC (car battery) or AC/DC adapter
• Power consumption: 5mA (battery operated)
• VDE approved
• Safety regulations according to EN 60065
2 x LR03/AAA
2
2
15
Page 3
12VDC
TV
VCR
TV
TV
Tebrikler! Satýn almýþ olduðunuz ürün size eþsiz bir
görüntü saðlama olanaðý sunuyor. Dahili anteni
kullanmaya baþlamadan önce lütfen aþaðýdaki
talimatý okuyun, ve ileride tekrar baþvurabilmek için
kitapçýðý muhafaza edin.
Amplifikatörlü taþýnabilir iç anteni
SBC TT200
12VDC
Félicitations! Le produit que vous venez d’acquérir
vous assurera une réception de qualité
exceptionnelle. Lisez attentivement le mode
d’emploi ci-joint avant d’utiliser cette antenne
intérieure, et conservez le pour toute consultation
TV
TV
ultérieure.
Antenne intérieure portable amplifiée
SBC TT200
TR
Kullanma talimatý
Piller
Ýki tane LR03 veya AAA pilini, þekilde belirtildiði gibi
Ê
yerleþtirin.
Pilleri bitince veya uzun zaman kullanmadýðýnýzda
Ë
çýkartýn.
Not: Anten ayný zamanda karavan, kamping ve
teknelerde kullanýlmak üzere 12 VDS tedarik fiþine de
uyarlanabilir (12 V DC/100mA besleyici ile çalýþýr. Bu
besleyici, antenle birlikte verilmemiþtir).
• Harici besleyici: 12V DC (araba aküsü) veya AC/DC
adaptör
• Güç tüketimi:5mA (Pille çalýþýr)
• TSE onaylýdýr
• EN 60065 emniyet kurallarýna uygundur
Batteries
Insérez deux batteries LR03 ou AAA comme indiqué.
Ê
Enlevez les batteries lorsqu’elles sont épuisées ou si elles ne
Ë
serviront pas pendant un temps assez long.
Remarquez que l’antenne est également dotée d’une prise
d’alimentation 12 V c.c. qui permet de l’utiliser dans des
caravanes, des bateaux, des mobilhomes etc. (alimentation 12V
DC/100mA nécessaire, non fournie).
Raccordez le câble de l’antenne à la prise d’antenne de la
Ì
télévision. Si vous avez déjà installé un magnétoscope,
raccordez le câble d’antenne à la prise d’antenne de ce
magnétoscope.
Enfoncez la touche de mise sous tension sur l’antenne. La
Í
diode rouge s’allume. Votre téléviseur reçoit maintenant les
signaux directement de l’antenne SBC TT200.
Référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur
Î
pour accorder celui-ci sur les divers canaux. Tournez l’antenne
jusqu’à obtenir une réception optimale.
Pour obtenir la meilleure réception possible des signaux VHF,
Ï
faites varier la longueur et l’angle des brins de l’antenne
téléscopique.
Mettez l’antenne hors tension en appuyant sur la touche
Ð
POWER. La diode rouge s’éteint.
FInstructions pour l’utilisation
1
Remarques :
L’embase de l’antenne repose sur quatre coussinets en caoutchouc
qui lui assurent la meilleure stabilité pour toutes surfaces.
La pochette contenant les données techniques se trouve à la base
de l’antenne.
• Alimentation: fonctionne sur batteries 2x LR03 ou AAA
• Alimentation extérieure: 12 V DC (batterie de voiture) ou
adaptateur AC/DC
• Consommation électrique: 5mA (fonctionne sur batteries)
• Homologation VDE.
• Conformité avec la norme de sécurité EN 60065.
14
3
Page 4
12VDC
TV
VCR
TV
TV
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben soeben ein
Produkt erworben, dass Ihnen eine außergewöhnlich
hohe Empfangsqualität bietet. Bitte lesen Sie zuerst
nachstehende Anleitungen, bevor Sie die
Zimmerantenne verwenden, und heben Sie diese
Broschüre sorgfältig auf.
Zimmerantenne mit Verstärker
SBC TT200
12VDC
Tämä on vahvistimella varustettu sisäkäyttöön
tarkoitettu yleisantenni ja se antaa erittäin
korkealuokkaisen vastaanoton. Lue seuraavat ohjeet
ennen sisäantennin käyttöä ja pane tämä lehtinen
talteen vastaisen varalta.
TV
TV
Kannettava vahvistimella varustettu
antenni sisäkäyttöön SBC TT200
BedienungsanleitungD
Batterien
Legen Sie zwei LR03 oder AAA Batterien, wie abgebildet, ein.
Ê
Entfernen Sie die Batterien wenn diese leer sind oder die
Ë
Antenne längere Zeit nicht benutzt wird.
Hinweis: Die Antenne ist außerdem mit einer Anschlußbuchse
für 12 V Gleichstrom für die Verwendung in Wohnwagen,
Wohnmobilen, auf Booten usw. ausgestattet (12V DC/100mA
Spannungsversorgung erforderlich, nicht im Lieferumfang).
Schließen Sie das Antennenkabel an die Antennenbuchse Ihres
Ì
Fernsehgerätes an. Wenn an dieser Buchse bereits ein
Videorecorder angeschlossen ist, schließen Sie das
bitte an die Antennenbuchse des Videorecorders an.
Drücken Sie den Power-Schalter an der Antenne. Die rote LED
Í
leuchtet auf. Ihr Fernsehgerät empfängt nun Signale direkt von
der SBC TT200-Antenne.
Verwenden Sie die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts,
Î
um die verschiedenen Kanäle einzustellen. Drehen Sie die
Antenne solange, bis der Empfang optimal ist.
Um den besten Empfang von VHF-Signalen zu erreichen,
Ï
variieren Sie die Länge und den Winkel der Teleskopantenne.
Schalten Sie die Antenne durch Drücken des Ein-/Ausschalters
Ð
aus. Die rote LED erlischt.
Antennenkabel
VCR
TV
1
Anmerkungen:
Die Grundplatte der Antenne ist mit vier Gummifüßen versehen,
die der Antenne Stabilität verleihen und ideal für jeden
Untergrund sind.
Der Aufkleber mit den technischen Daten befindet sich auf der
Unterseite der Antenne.
Technische Daten
• Verstärkungsfaktor (Antenne und Verstärker):
UHF 36 ca. 3dB, VHF 20 ca. 3dB
• Stromversorgung: Batteriebetrieb 2 x LR03 AAA
• Externe Spannungsversorgung: 12 V DC (Autobatterie) oder
AC-/DC-Adapter.
• Stromverbrauch: 5mA (Batteriebetrieb)
• VDE-geprüft
• Sicherheitsbestimmungen nach EN 60065
Käyttöohje
Paristot
Asenna kaksi LR03- tai AAA-paristoa neuvotulla tavalla.
Ê
Poista paristot, jos ne ovat tyhjenneet tai jos niitä ei käytetä
Ë
pitkään aikaan.
Huom: Antennissa on myös liitäntä 12 V:n tulojännitteelle
(tasavirta), jos antennia halutaan käyttää matkailuvaunussa tai
Yhdistä antennin johto television antenniliitäntään. Jos
Ì
televisioon on jo kytketty kuvanauhuri, yhdistä antennijohto
kuvanauhurin antenniliitäntään.
Paina antennin virtapainiketta. Punainen merkkivalo syttyy.
Í
Televisio vastaanottaa nyt signaaleja suoraan SBC TT200 antennista.
Viritä eri kanavat television käyttöohjeessa neuvotulla tavalla.
Î
Kääntele antennia, kunnes vastaanotto on paras mahdollinen
(UHF).
Säädä VHF-signaalien vastaanotto mahdollisimman hyväksi
Ï
muuttelemalla teleskooppiantennien pituutta ja kulmaa.
Katkaise antennista virta painamalla virtapainiketta. Punainen
Ð
merkkivalo sammuu.
FIN
1
Huomaa:
Antennin pohjassa on neljä kuminappia, jotka pitävät antennin
tukevasti paikallaan ja sopivat kaikille pinnoille.
Antennin tekniset tiedot on merkitty jalustassa olevaan kilpeen.
• Ulkoinen tehonsyöttö: 12 VDC (auton akku) tai verkkolaite
• Tehontarve: 5mA (paristokäyttöinen)
• VDE-hyväksyntä
• EN 60065 -turvallisuusmääräysten mukainen
4
13
Page 5
12VDC
TV
VCR
TV
TV
Gratulerer! Produktet du nettopp har kjøpt gir
usedvanlig god mottaking. Les instruksjonene før du
bruker innendørsantennen og oppbevar heftet for
senere bruk.
Bærbar innendørs antenner med
forsterker SBC TT200
12VDC
Gefeliciteerd! U heeft zojuist een product gekocht
dat u een ontvangst van buitengewoon hoge
kwaliteit biedt. Leest u eerst de volgende
aanwijzingen voordat u de antenne in gebruik neemt
en bewaar dit boekje zodat u het later nog eens kunt
TV
TV
raadplegen.
Portable binnenantenne met versterker
SBC TT200
N
Bruksanvisning
Batterier
Sett i to LR03 eller AAA batterier som vist.
Ê
Ta ut batteriene når de er tomme eller når de ikke skal brukes
Ë
i en lengre periode.
Merk: Antennen bar også en tilkobling for 12 V likestrøm for
bruk i campingvogn, bobil, båt osv. (12V DC/100mA
batterieliminator brukes, medfølger ikke).
Tilkople antenneledningen til TVens antennetilkobling. Hvis det
Ì
er tilkoplet en videomaskin, tilkoples antenneledningen til
videomaskinens antennetilkobling.
Trykk på antennens på-knapp. Den røde LEDen lyser. TV-en
Í
mottar nå signaler direkte fra SBC TT200-antennen.
Se bruksanvisningen som følger med TV-en for å stille inn de
Î
forskjellige kanalene. Vri på antennen for å få best mulig
mottaking (UHF).
For å oppnå best mulig mottak av VHF-signaler, varieres
Ï
lengden og vinkelen på teleskopantennene.
Slå av antennen ved å trykke på på-knappen. Den røde LED
Ð
slukker.
VCR
TV
1
Merk:
Antennens underside har fire gummiknotter som gjør at den står
støtt og kan settes på alle slags overflater.
Etiketten med tekniske data befinner seg på antennens underside.
• Ekstern forsyning: 12 V likestrøm (bilbatteri) eller
batterieliminator.
• Kraftforbruk: 5mA (batteridrevet)
• VDE-godkjent
• Sikkerhetsbestemmelser i henhold til EN 60065
Gebruiksaanwijzing
Batterijen
Plaats twee LR03 of AAA batterijen zoals afgebeeld.
Ê
Verwijder de batterijen direct wanneer deze leeg blijken te zijn
Ë
of wanneer u de antenne gedurende langere tijd niet wilt
gebruiken.
NB: de antenne is ook voorzien van een aansluiting voor 12
VDC voeding voor gebruik in caravans, campers, boten enz.
(12V DC/100 mA voeding, niet bijgeleverd).
Sluit de antennekabel aan op de antenne-ingang van de
Ì
televisie. Als er al een videorecorder op de televisie
aangesloten is, sluit de antennekabel dan aan op de antenneingang van de videorecorder.
Druk op de aan/uit knop van de antenne. De rode LED licht
Í
op. Uw televisie krijgt nu rechtstreeks signaal van de antenne
SBC TT200 zelf.
Zie de gebruiksaanwijzing van uw televisie voor het instellen
Î
van de diverse kanalen. Draai de antenne rond tot de
ontvangst optimaal is.
Voor de beste ontvangst van VHF-signalen kunnen de lengte
Ï
en de hoek van de telescopische antenne worden gewijzigd.
Druk op de aan/uit knop om de antenne uit te schakelen. De
Ð
rode LED gaat uit.
NL
1
Opmerkingen:
Onder de antennevoet zijn vier rubber voetjes aangebracht. Deze
zorgen voor een optimale stabiliteit op alle mogelijke
oppervlakken.
De sticker met technische gegevens bevindt zich op de
antennevoet.
• Kan ook worden aangesloten op een externe voedingsbron:
12 V DC (auto-accu) of AC/DC-netadapter
• Stroomverbruik: 5mA (bij batterij voeding)
• VDE-keur
• Voldoet aan EN 60065
12
5
Page 6
12VDC
TV
VCR
TV
TV
¡Felicidades! Ud. acaba de comprar un producto que
le ofrece una recepción de excelente calidad. Lea las
siguientes instrucciones antes de usar su antena
para interiores, y guarde cuidadosamente este
folleto para, en caso de necesidad, poder
consultarlo.
Antena interior portátil amplificada
SBC TT200
12VDC
Tillykke! Produktet, De har anskaffet, giver Dem
mulighed for ekstraordinær fin modtagelse.
Instruktionerne skal læses, før indendørsantennen
tages i brug, og denne lille bog bør opbevares til
senere brug.
Insertar dos pilas tipo LR03 o AAA como se indica.
Ê
Retirar las pilas cuando estén vacías o cuando no van a ser
Ë
usadas durante mucho tiempo.
Nota: la antena tambiën está equipada con un conector para
alimentación de 12 VCC para poder ser usada en caravanas,
autocaravanas, barcos, etc. (fuente de alimentación de 12V
CC/100mA requerida, no incluida).
Conectar el cable de la antena a la entrada de antena del
Ì
televisor. Si está conectado un grabador de video al televisor,
conectar el cable de la antena a la entrada de antena del
grabador de video.
Pulsar el botón de alimentación sobre la antena. El LED rojo
Í
se ilumina. Su televisión ahora recibe señales directamente
desde la antena SBC TT200.
Consultar el manual de instrucciones suministrado con su
Î
televisión para sintonizar a los distintos canales. Girar la
antena hasta obtener una recepción óptima.
Para conseguir la mejor recepción para señales de VHF, variar
.
Ï
la longitud y ángulo de las antenas telescópicas.
Desconecte la antena pulsando el botón de alimentación. El
Ð
LED rojo se apaga.
1
Notas:
La base de esta antena tiene cuatro apoyos de caucho que
proporcionan estabilidad y son ideales para todas las superficies.
La etiqueta conteniendo los datos técnicos se encuentra en la
base de la antena.
• Fuente de alimentación externa: 12 V CC (batería de
automóvil)
o adaptador de CA/CC
• Consumo de corriente: 5mA (operada por batería)
• Aprobada por la Asociación de Electrotécnicos Alemanes VDE
• Regulaciones de seguridad según EN 60065
VCR
TV
Vejledning
Batterier
Anbring to LR03 eller AAA batterier som anvist.
Ê
Fjern de brugte batterier eller tag batterierne ud, hvis de ikke
Ë
anvendes i længere tid.
Bemærk: antennen har også en indgang til 12 V jævnstrøm til
brug i campingvogne, autocampere, både o.l. (12V DC/100m A
strømtilførsel nødvendig, ikke inkluderet).
Kablet til antennen sættes i antennebøsningen på fjernsynet.
Ì
Hvis der er installeret en videobåndoptager, skal kablet til
antennen sættes i antennebøsningen på videobåndoptageren.
Tryk på afbryderen på antennen. Den røde LED lampe lyser.
Í
Fjernsynet modtager nu signaler direkte fra SBC TT200
antennen.
Ved hjælp af betjeningshåndbogen til fjernsynet kan man nu
Î
stille ind på de forskellige kanaler. Drej antennen rundt, indtil
der opnås optimal modtagelse (UHF).
Optimal modtagelse af VHF signaler opnås ved at variere
Ï
teleskopantennernes længde og vinkel.
Sluk for antennen ved at trykke på TÆND/SLUK-knappen. Den
Ð
røde LED lampe går ud.
1
Bemærk:
For at opnå stabilitet er der fire gummipuder under antennens
bundplade, der kan bruges på alle overflader.
Etiketten med tekniske specifikationer sidder på antennens
bundplade.
• Strømtilførsel: 12 V DC (bilbatteri) eller AC/DC adapter
• Strømforbrug: 5mA (Batteridrevet)
• VDE-godkendt
• Sikkerhedsbestemmelser i henhold til EN 60065
DK
6
11
Page 7
12VDC
TV
VCR
TV
TV
Gratulerar! Du har anskaffat en produkt som ger
mottagning av utomordentligt hög kvalitet. Läs
nedanstående anvisningar innan du börjar använda
inomhusantennen och spara denna broschyr för
framtida referens.
Bärbar förstärkt inomhusantenn
SBC TT200
12VDC
Congratulazioni! Il prodotto da Voi appena
acquistato vi offre una ricezione di qualiltà
eccezionale. Vi preghiamo di leggere le istruzioni
riportate qui di seguito prima di usare l’antenna e di
conservare il presente opuscolo per riferimenti
TV
TV
futuri.
Antenna interna portatile e amplificata
SBC TT200
Bruksanvisning
S
Batterier
Sätt i två LR03- eller AAA-batterier såsom visas.
Ê
Avlägsna batterierna när de är tomma eller när de inte ska
Ë
användas under en längre tid.
Antennen är även försedd med ett 12 V DC-uttag för bruk i
husvagnar, husbilar, båtar etc. (12V DC/100mA strömförsörjning
krävs, medföljer ej).
Koppla antennens kabel till TV-ns antennuttag. Om det redan
Ì
finns en videospelare installerad kopplas antenn-kabeln till
videons antennuttag.
Tryck på omkopplaren på antennen. Den röda LED-lampan
Í
tänds. Din TV-apparat får nu signaler direkt från SBC TT200antennen.
Î
Se användarmanualen som medföljer din TV för att ställa in
olika kanaler. Vrid antennen i olika riktningar tills du uppnår
den bästa mottagningen.
Ï
Variera längden och vinkeln på teleskopantennerna för bästa
mottagning av VHF-signalerna.
Ð
Stäng av antennen genom att trycka på strömbrytaren. Den
röda LED-lampan slocknar.
VCR
TV
1
Obs:
Antennens bas har fyra gummidynor som ger stabilitet och passar
alla ytor.
Etiketten med tekniska data kan återfinnas på antennens bas.
• Extern försörjning: 12 V DC (bilbatteri) eller AC/DC-adapter
• Strömförbrukning: 5mA (batteridriven)
• VDE-certifierad
• Säkerhetsföreskrifter enligt EN 60065
Istruzioni per l’uso
Batterie
Inserire due batterie LR03 o AAA come indicato.
Ê
Rimuovere le batterie vuote o che non saranno usate per un
Ë
lungo periodo.
Nota: l’antenna ˆà dotata anche di una presa di
alimentazione da 12 VDC da usarsi in roulotte, camper,
imbarcazioni, etc. (alimentazione richiesta: 12V DC/100mA, non
inclusa).
Ì
Collegate il cavo dell’antenna all’ingresso dell’antenna della
televisione. Se è già stato installato un videoregistratore,
collegate il cavo dell’antenna all’ingresso dell’antenna del
videoregistratore.
Í
Premere il pulsante di accensione sull’antenna. La spia rossa
si accende. Il televisore riceve ora i segnali direttamente
dall’antenna SBC TT200.
Î
Riferirsi al manuale in dotazione con il televisore per
sintonizzare i vari canali. Fate ruotare l’antenna fino ad
ottenere una ricezione ottimale.
Ï
Per ottimizzare la ricezione dei segnali VHF, modificare la
lunghezza e l’angolazione delle antenne telescopiche.
Ð
Premere il tasto di accensione per spegnere l’antenna. La spia
rossa si spegne.
I
1
N.B.:
Il basamento dell’antenna è dotato di quattro piedini di gomma
che assicurano una maggiore stabilità e sono adatti ad ogni tipo
di superficie.
L’etichetta contenente i dati tecnici si trova sotto il basamento
dell’antenna.
• Alimentazione: Funziona con batterie 2 x LR03 AAA
• Alimentazione esterna: 12 V DC (batteria d’auto) o
alimentatore DC
• Consumo:5mA (funzionamento con batterie)
• Omologato VDE
• Misure di sicurezza conformi alla norma EN 60065
10
7
Page 8
12VDC
TV
VCR
TV
TV
Parabéns! O produto que acaba de adquirir oferecelhe uma excepcional qualidade de recepção. Por
favor, leia as instruções que se seguem antes de
utilizar a antena interior pela primeira vez e guarde
este modo de emprego para uma eventual consulta
futura.
Retire as pilhas quando estas estiverem gastas ou se não
Ë
forem utilizadas por muito tempo.
Nota: a antena também se pode ligar a uma tomada de 12
VDC, o que possibilita a sua utilização em caravanas, rulotes,
barcos, etc. (fonte de alimentação de 12V DC/100mA, não
incluída).
Ligue o cabo da antena à tomada de antena do televisor. Se
Ì
já tiver um gravador de video instalado, ligue o cabo da
antena à tomada de antena do videogravador.
Prima o interruptor de corrente da antena. O LED vermelho
Í
acende-se. O seu televisor receberá, então, os sinais
directamente da antena SBC TT200.
Para sintonizar os diferentes canais de TV, consulte o modo de
Î
emprego fornecido com a sua televisão. Rode a antena até
obter a melhor recepção.
Para obter a melhor recepção de sinais VHF, mude o
Ï
comprimento e o ângulo das antenas telescópicas.
Desligue a antena premindo o interruptor de corrente. O LED
Ð
vermelho apagar-se-á.
VCR
TV
1
Observações:
A base da antena tem quatro apoios de borracha que lhe dão
estabilidade e permitem colocá-la sobre todo o tipo de
superfícies.
Os dados técnicos da antena encontram-se na etiqueta colocada
na base.