Philips SBCSC767/23 User Manual

One Year Limited Warranty
Garantía Limitada de Un Año
Garantie limitée à un an
in-touch monitor & intercom
Instructions for use Instrucciones de manejo Mode d’emploi
SBC
SC767
CONTENTS
Baby Unit .......................................................................................................... 2
Parent Unit ........................................................................................................2
Congratulations ................................................................................................. 3
Special Features ................................................................................................ 3
Important Information ...................................................................................... 4
Quick Reference ............................................................................................... 5
Getting the Units Ready for Use ..................................................................... 6
Problem Solving ............................................................................................. 12
Technical Specifications ................................................................................. 43
ÍNDICE
Unidad de Bebé .............................................................................................. 16
Unidad de Padres ........................................................................................... 16
¡ Felicitaciones ! .............................................................................................. 17
Características Especiales ............................................................................... 17
Información Importante ................................................................................. 18
Referencia Rápida ........................................................................................... 19
Preparar las Unidades para el Uso................................................................ 20
Cómo usar el Monitor de Bebé ..................................................................... 22
Resolver Problemas ........................................................................................ 26
Especificaciones Técnicas .............................................................................. 43
www.philips.com
This document is printed on chlorine free produced paper
Specifications and design are subject to change without notice
IFU767Foldout.p65 05/04/00, 19:441
SOMMAIRE
Unité bébé....................................................................................................... 30
Unité parents .................................................................................................. 30
Félicitations ..................................................................................................... 31
Fonctions spéciales ........................................................................................ 31
Information importante .................................................................................. 32
Installation rapide ........................................................................................... 33
Comment préparer les unités ........................................................................ 34
Comment utiliser le babyphone .................................................................... 36
Résolution des problèmes ............................................................................. 40
Caractéristiques techniques ........................................................................... 43
BABY MONITOR SBC SC767 BABY MONITOR SBC SC767
1
4
T
A
L
3
K
2
P
O
W
E
R
L
I
N
1
K
M
I
C
5
6
7
8
F
F
O
sssion
nsmi
Tra
ON
B
l
e
n
n
a
h
C
A
9
BABY UNIT
1-1 Microphone 1-2 Power light 1-3 Transmit light 1-4 Talk pushbutton 1-5 Loudspeaker 1-6 Volume control / On/Off switch 1-7 DC power supply jack 1-8 Transmit On/Off switch 1-9 Channel selection switch 1-10 Battery compartment cover
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply:
– Batteries 4 x 1.2V; rechargeable NiCd for Parent Unit (included); – Optional batteries 4 x 1.5V; AA for Baby Unit (not included); – AC power adapter (SBC CS0920/23) 120V AC, 60 Hz (two included):
- Output voltage 9V DC, 200mA.
Operating range:
– up to 600 feet – 50°F to 104°F
Transmission frequencies:
– 906.3 MHz (Channel A) – 907.1 MHz (Channel B)
1-11 Temperature indication
12
11
10
2
5
4
6
3
L
E
V
E
2
L
L
I
N
K
P
O
W
M
E
I
R
C
C
C
H
H
A
A
R
R
G
G
E
E
7
8
1
14
9
10
K
L
A
T
B
l
e
n
n
a
h
C
A
11
12
9V DC
9V DC
13
1-12 AC power adapter
PARENT UNIT
2-1 Charging base light 2-2 Microphone 2-3 Power light 2-4 Link light 2-5 Loudspeaker 2-6 Volume control / On/Off switch 2-7 Sound-level lights 2-8 Charging base 2-9 Battery compartment cover 2-10 Talk pushbutton 2-11 Channel selector 2-12 Belt clip 2-13 DC power supply jack 2-14 AC power adapter
ESPECIFICACIONES T ÉCNICAS
Fuente de alimentación:
– Pilas 4 x 1,2V; tipo níquel-cadmio recargables para unidad de Padres (incluidas); – Pilas opcionales 4 x 1,5V; tipo AA para Unidad de Bebé (no incluidas); – Adaptador de alimentación de corriente alterna (SBC CS0920/23) 120V AC, 60Hz
(dos incluidos): – Voltaje de operación: 9 voltios de corriente continua, 200mA.
Alcance de operación:
– hasta 600 pies – 50°F – 104°F
Frecuencias de transmisión:
– 906,3 MHz (Canal A) – 907,1 MHz (Canal B)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation:
– Piles rechargeables 4 x 1.2V; NiCd pour l’unité parents (comprises); – Piles optionnelles 4 x 1.5V; AA pour l’unité bébé (non comprises); – Adaptateur d’alimentation c.a. (SBC CS0920/23) 120V AC, 60 Hz (deux adaptateurs
compris): – Tension de service: c.c. 9 V, 200mA.
Plage de fonctionnement:
– jusqu’à 182 mètres – 50°F – 104°F
Fréquences de transmission:
– 906.3 MHz (canal A) – 907.1 MHz (canal B)
IFU767Foldout.p65 05/04/00, 19:452
2
43
BABY MONITOR SBC SC767BABY MONITOR SBC SC767
Certification FCC
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites fixées pour les appareils digitaux de Classe B relevant de la Partie 15 des Règlements FCC, étudiés pour apporter une protection raisonnable contre les interférences dérangeantes si on les utilise dans un environnement résidentiel. Cet équipement engendre, utilise et peut émettre des fréquences radio. S’il n’est pas installé et utilisé dans le respect des instructions, il peut causer des interférences gênant les communications radio. Il est impossible de garantir que ces interférences ne se présenteront pas dans une installation spécifique. Si cet équipement engendre des interférences gênant la réception des signaux radio ou TV, l’utilisateur veillera à les supprimer en prenant l’une des mesures suivantes:
• Augmenter la distance entre cet équipement et le récepteur.
• Déplacer ou ajuster la position de l’antenne de réception.
• Connecter cet équipement à une prise dépendant d’un circuit différent.
• Consulter un technicien radio/TV expérimenté.
Cet apparell numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Adaptateur d’alimentation c.a. agréé UL
CONGRATULATIONS !
You have just purchased a high-performance cordless Baby Monitor that lets you listen to your child from wherever you are in and around the house. Now you can be immediately aware of your child’s cries even while carrying on with your own activities. The monitor makes sure that the sound reception is of a very high quality by using the latest technologies. As well as listening to your baby, you can use the monitor to comfort it with the talk-back function. And when the family gets that little bit older, the monitor can be used as a two-way intercom.
Please read this guide completely before using the Baby Monitor for the first time, and keep it for reference in the future. Make sure that you observe all the warnings so that you don’t expose yourself or your child to any risk. The Baby Monitor has been tested to meet all necessary regulations and standards.
SPECIAL FEATURES
• Talk-back function to comfort baby
• Superior sound and a range of up to 600 feet thanks to 900 MHz technology
• Two-way communication intercom
• Super-sensitive with connection confirmation
• Sound-level lights
• Portable and rechargeable
• Out-of-range signal
• Two channels for reduced interference
• Rechargeable batteries in Parent unit
• Charging base for Parent unit
• Battery-low indicators
• Two AC power adapters
• Baby room temperature indicator
IFU767bk.p65 05/04/00, 19:413
42
3
IMPORTANT INFORMATION
This Baby Monitor is intended as an aid.
It is not a substitute for responsible and proper adult supervision
and should not be used as such.
• This product is not intended to be used as a medical monitor.
• Check your child’s activity at regular intervals as this monitor does not detect silent activity.
• Do not immerse any part of the Baby Monitor in water or expose it to moisture. Never use near a bathtub, wash basin, kitchen sink, wet basement, swimming pool, etc.
• To prevent entanglement never place the Baby Monitor in the crib or playpen or within the reach of the baby. Keep all units and power cords out of reach of children. This monitor is not a toy.
• Ensure that the units are properly ventilated. Never cover the units and do not place them on a rug, bed, sofa or similar surface that may prevent proper ventilation.
• Do not use your monitor near a source of heat such as a radiator, stove, TV or other appliances that produce heat.
• Never remove the covers of the units. There are no user-serviceable parts inside. This product should only be serviced by qualified service personnel.
• Do not use this Baby Monitor if:
- the AC power adapter or its cord is damaged;
- the units have been exposed to liquid; or
- the units have been dropped or damaged.
• Operate the Baby Monitor only with the AC power adapters supplied.
• Use the AC power adapters only with standard household electrical outlets (120 volt AC / 60 Hz).
• Do not defeat the purpose of the polarized plug on the AC power adapter. Never tamper with the plug.
• Route the power cord so that it is not walked on or pinched by items placed on it.
• Unplug the AC power adapters from the power outlets if the units are not to be used for a long period of time.
• Use rechargeable NiCd (4 x 1.2V, AA) batteries only for the Parent unit. Do not use any other type of battery.
BABY MONITOR SBC SC767BABY MONITOR SBC SC767
Problème Cause possible Solution
Sifflements aigus
Les piles de l’unité parents ne se rechargent pas. Absence de son ou réception faible
Les unités sont trop proches.
Le volume est trop haut.
Les piles sont usées.
L’unité n’est pas assez alimentée.
Les unités sont hors portée. Le volume est trop faible.
Eloignez l’unité parents de l’unité bébé.
Tournez le bouton de volume de l’unité parents en sens contraire des aiguilles d’une montre. Remplacez les piles rechargeables.
Rechargez les piles de l’unité parents. Vérifiez si l’adaptateur c.a. de l’unité bébé est enfiché dans une prise qui donne du courant. Rapprochez l’unité parents de l’unité bébé. Tournez le bouton du volume dans le sens des aiguilles d’une montre.
4
IFU767bk.p65 05/04/00, 19:414
41
BABY MONITOR SBC SC767BABY MONITOR SBC SC767
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
La plupart des problèmes peuvent être résolus en effectuant quelques petits tests assez simples.
Problème Cause possible Solution
Le témoin d’alimentation ne s’allume pas.
Interférences ou mauvaise réception
Unité parents
L’unité parents n’est pas allumée.
Les piles sont plates.
Unité bébé
L’unité bébé n’est pas allumée.
L’adaptateur c.a. n’est pas enfiché ou les piles sont plates.
L’adaptateur c.a. est enfiché dans une prise murale qui ne fonctionne pas.
Les unités sont réglées sur des canaux différents. D’autres appareils créent des interférences. Réception de signaux d’autres équipements. L’unité bébé n’est pas alimentée.
Tournez la commande de volume On/Off dans le sens des aiguilles d’une montre.
Rechargez-les ou remplacez­les.
Placez le sélecteur On/Off en position On.
Enfichez l’adaptateur c.a. ou remplacez les piles.
Si la prise est équipée d’un interrupteur, placez-le en position On.
Réglez les deux unités sur le même canal.
Coupez les appareils proches. Essayez de changer de canal. Allumez l’unité bébé.
QUICK REFERENCE
To monitor your baby:
1. Connect one of the enclosed AC power adapters to the Baby unit and the other to the Parent unit charging base.
2. Turn on the Baby unit and place it near the baby’s bed. (Make sure that the unit is always out of reach of the baby, at least 4 feet away. Never place the unit inside the baby’s bed or playpen!)
3. Place the Parent unit in the charging base.
4. Switch the Parent unit on to an acceptable sound level. Every time sound is detected from or near the baby, it is transmitted to the Parent unit.
5. Adjust the sound level on the Parent unit as required.
Note
Before using the Parent unit as a portable unit, make sure that the batteries are charged for at least 12 hours.
T
A
L
9V DC
9V DC
K
P
O
W
E
R
L
I
N
K
M
I
C
Transmit
On/Off
F
F
O
misssion
Trans
ON
B
l e
n
n
a
h
C
A
L
E
V
E
L
L
I
N
K
P
O
W
M
E
I
R
C
C
C
H
H
A
A
R
R
G
G
E
E
On/Off
L
E
V
E
L
L
I
N
K
P
O
W
M
E
R
I
C
C
C
H
H
A
A
R
R
G
G
E
E
Volume
L
E
V
E
L
L
I
N
K
P
O
W
M
E
R
I
C
C
C
H
H
A
A
R
R
G
G
E
E
IFU767bk.p65 05/04/00, 19:415
40
5
BABY MONITOR SBC SC767BABY MONITOR SBC SC767
IMPORTANT!
When replacing the Baby unit batteries use the same type of
batteries only (4 x 1.5V, AA).
Remove the batteries from the Baby unit if they are not to be used
for a long period of time.
IMPORTANT!
N’utilisez pour l’unité parents que des piles rechargeables NiCd (4 x
1.2V, AA). N’utilisez pas d’autres types de piles.
GETTING THE UNITS READY FOR USE
The first step is to supply power to the units. Both the Parent unit and the Baby unit can be powered either by batteries or by the AC power supply adapters. The rechargeable batteries for the Parent unit are included. (To identify the numbered parts, refer to figure 1 for the Baby unit and to figure 2 for the Parent unit.)
Baby Unit
To power the Baby unit either:
• Connect the AC power adapter (1-12) to a standard household electrical outlet, and then connect the cord from the AC power adapter to the DC power jack (1-7) of the Baby unit.
or
• Remove the battery compartment cover (1-10) by unscrewing the small screw and unclipping. Put four 1.5V, AA batteries (not included) inside the Baby unit as outlined inside the compartment. Put the cover back in place.
If batteries are installed and the AC power adapter is connected, the unit uses the AC power. If there is an AC power failure, the batteries take over.
The Baby unit operates cordlessly for up to 30 hours on fresh batteries. The red power light (1-2) on the Baby unit flashes when the battery power is low. If this happens install fresh batteries.
Température de la chambre de bébé
L’unité bébé est équipée d’un thermomètre qui mesure la température de la chambre. La température approximative de la chambre, en °F, est indiquée par un changement de couleur.
Clip de ceinture
Si les piles de l’unité parents sont bien chargées, vous pouvez vous balader dans un rayon donné, en toute liberté de mouvement, tout en écoutant votre bébé. Utilisez le clip de ceinture (2-12) pour attacher l’unité parents à vos vêtements et garder de la sorte les mains libres. Le clip de ceinture peut s’enlever en déclipsant le haut et en le glissant vers le bas.
Comment économiser l’alimentation électrique
Pour économiser l’énergie, on peut couper l’unité bébé en plaçant l’interrupteur On/Off (1-8) en position Off. Pour économiser l’énergie, on peut couper l’unité parents en plaçant la commande de volume On/Off de l’unité (2-6) en position Off.
Remplacement des piles rechargeables
Les piles rechargeables de l’unité parents sont très puissantes et économiques, et peuvent servir longtemps. Toutefois, lorsqu’elles commenceront à perdre leur efficacité, on pourra les remplacer comme suit:
IFU767bk.p65 05/04/00, 19:416
6
• Enlevez le couvercle du compartiment des piles (2-9) en dévissant la petite vis et en le déclipsant. Enlevez les vieilles piles et confiez-les à un service de récupération spécialisé.
• Disposez les quatre nouvelles piles 1.2V, AA NiCd dans l’unité parents en respectant le dessin repris à l’intérieur du compartiment. Reclipsez le couvercle et revissez la petite vis.
39
BABY MONITOR SBC SC767BABY MONITOR SBC SC767
Pour répondre à votre bébé
Pour rassurer votre bébé, vous pouvez lui parler en utilisant l’unité parents. Pour utiliser cette fonction bidirectionnelle:
• Réglez les deux unités comme décrit dans le chapitre précédent, pour surveiller les bruits de bébé.
• Allumez le haut-parleur de l’unité bébé (1-5) en utilisant la commande de volume On-Off (1-6) et réglez le volume à mi-course environ (5).
• Tenez enfoncé le bouton “Talk” (2-10) de l’unité parents et parlez clairement dans le microphone (2-2).
• Relâchez le bouton “Talk” dès que vous avez fini.
Tout ce que vous dites est transmis de l’unité parents au haut-parleur de l’unité bébé. Réglez le volume du haut-parleur de l’unité bébé (1-5) au niveau souhaité en utilisant la commande de volume On/Off (1-6) de l’unité bébé.
NB
Pendant que vous enfoncez le bouton “Talk” de l’unité parents, le signal provenant de l’unité bébé ne peut pas être entendu sur l’unité parents.
Interphone bidirectionnel
Quand vos enfants seront grands, et que vous ne devrez plus utiliser cet appareil comme babyphone, vous pourrez l’utiliser comme interphone bidirectionnel. Pour ce faire, réglez les unités comme vous pourriez le faire pour parler à votre bébé. A présent, coupez la fonction d’écoute en réglant l’interrupteur On/Off (1-8) de l’unité bébé sur Off. Pour utiliser l’unité parents comme interphone:
• Tenez enfoncé le bouton “Talk” (2-10) de l’unité parents et parlez clairement dans le microphone (2-2).
• Lâchez ce bouton dès que vous aurez fini.
Pour utiliser l’unité bébé comme interphone:
• Tenez enfoncé le bouton “Talk” (1-4) de l’unité bébé et parlez clairement dans le microphone (1-1).
• Lâchez ce bouton dès que vous aurez fini.
Parent Unit
The Parent unit uses rechargeable batteries. These are already installed, but first they must be charged for at least 12 hours as follows:
• Connect the AC power adapter (2-14) to a standard household electrical outlet, and then connect the cord from the AC power adapter to the DC power jack (2-13) of the charging base (2-8).
• Place the Parent unit inside the charging base. The red light (2-1) on the charging base lights.
The Parent unit can be operated now but you should leave it in the charging base so that the batteries are fully charged (12 to 14 hours). The unit operates on AC power while in the charging base. If there is an AC power failure, the batteries take over. When the batteries are fully charged, the Parent unit can be taken out of the charging base and used cordlessly for up to 12 hours.
Charging the batteries
The red power light (2-3) on the Parent unit flashes when the battery power is low.
Note
For maximum battery life make sure that the rechargeable batteries are fully discharged before charging.
The rechargeable batteries are easily recharged via the charging base as follows:
• Make sure that the AC power adapter is connected to the charging base.
• Place the Parent unit inside the charging base; the batteries start to recharge (the red light on the charging base lights).
Fully discharged batteries take about 12 to 14 hours to fully charge.
Note
The red light (2-1) on the charging base always lights when the Parent unit is placed correctly in the charging base.
NB
Si l’on pousse le bouton “Talk” d’une des unités, il est impossible d’entendre un signal provenant de l’autre unité. En d’autres mots, une seule personne peut parler à la fois.
IFU767bk.p65 05/04/00, 19:417
38
7
Loading...
+ 15 hidden pages