1-1Microphone
1-2Power light
1-3Transmit light
1-4Talk pushbutton
1-5Loudspeaker
1-6Volume control / On/Off switch
1-7DC power supply jack
1-8Transmit On/Off switch
1-9Channel selection switch
1-10Battery compartment cover
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply:
– Batteries 4 x 1.2V; rechargeable NiCd for Parent Unit (included);
– Optional batteries 4 x 1.5V; AA for Baby Unit (not included);
– AC power adapter (SBC CS0920/23) 120V AC, 60 Hz (two included):
- Output voltage 9V DC, 200mA.
Operating range:
– up to 600 feet
– 50°F to 104°F
Transmission frequencies:
– 906.3 MHz (Channel A)
– 907.1 MHz (Channel B)
1-11Temperature indication
12
11
10
2
5
4
6
3
L
E
V
E
2
L
L
I
N
K
P
O
W
M
E
I
R
C
C
C
H
H
A
A
R
R
G
G
E
E
7
8
1
14
9
10
K
L
A
T
B
l
e
n
n
a
h
C
A
11
12
9V DC
9V DC
13
1-12AC power adapter
PARENT UNIT
2-1Charging base light
2-2Microphone
2-3Power light
2-4Link light
2-5Loudspeaker
2-6Volume control / On/Off switch
2-7Sound-level lights
2-8Charging base
2-9Battery compartment cover
2-10Talk pushbutton
2-11Channel selector
2-12Belt clip
2-13DC power supply jack
2-14AC power adapter
ESPECIFICACIONES T ÉCNICAS
Fuente de alimentación:
– Pilas 4 x 1,2V; tipo níquel-cadmio recargables para unidad de Padres (incluidas);
– Pilas opcionales 4 x 1,5V; tipo AA para Unidad de Bebé (no incluidas);
– Adaptador de alimentación de corriente alterna (SBC CS0920/23) 120V AC, 60Hz
(dos incluidos): – Voltaje de operación: 9 voltios de corriente continua, 200mA.
Alcance de operación:
– hasta 600 pies
– 50°F – 104°F
Frecuencias de transmisión:
– 906,3 MHz (Canal A)
– 907,1 MHz (Canal B)
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
Alimentation:
– Piles rechargeables 4 x 1.2V; NiCd pour l’unité parents (comprises);
– Piles optionnelles 4 x 1.5V; AA pour l’unité bébé (non comprises);
– Adaptateur d’alimentation c.a. (SBC CS0920/23) 120V AC, 60 Hz (deux adaptateurs
compris):– Tension de service: c.c. 9 V, 200mA.
Plage de fonctionnement:
– jusqu’à 182 mètres
– 50°F – 104°F
Fréquences de transmission:
– 906.3 MHz (canal A)
– 907.1 MHz (canal B)
IFU767Foldout.p6505/04/00, 19:452
2
43
BABY MONITORSBC SC767BABY MONITORSBC SC767
Certification FCC
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites fixées pour les appareils
digitaux de Classe B relevant de la Partie 15 des Règlements FCC, étudiés pour
apporter une protection raisonnable contre les interférences dérangeantes si on les
utilise dans un environnement résidentiel. Cet équipement engendre, utilise et peut
émettre des fréquences radio. S’il n’est pas installé et utilisé dans le respect des
instructions, il peut causer des interférences gênant les communications radio. Il est
impossible de garantir que ces interférences ne se présenteront pas dans une
installation spécifique. Si cet équipement engendre des interférences gênant la
réception des signaux radio ou TV, l’utilisateur veillera à les supprimer en prenant
l’une des mesures suivantes:
• Augmenter la distance entre cet équipement et le récepteur.
• Déplacer ou ajuster la position de l’antenne de réception.
• Connecter cet équipement à une prise dépendant d’un circuit différent.
• Consulter un technicien radio/TV expérimenté.
Cet apparell numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Adaptateur d’alimentation c.a. agréé UL
CONGRATULATIONS !
You have just purchased a high-performance cordless Baby Monitor that
lets you listen to your child from wherever you are in and around the
house. Now you can be immediately aware of your child’s cries even while
carrying on with your own activities. The monitor makes sure that the
sound reception is of a very high quality by using the latest technologies.
As well as listening to your baby, you can use the monitor to comfort it
with the talk-back function. And when the family gets that little bit older,
the monitor can be used as a two-way intercom.
Please read this guide completely before using the Baby Monitor for the
first time, and keep it for reference in the future. Make sure that you
observe all the warnings so that you don’t expose yourself or your child to
any risk. The Baby Monitor has been tested to meet all necessary
regulations and standards.
SPECIAL FEATURES
• Talk-back function to comfort baby
• Superior sound and a range of up to 600 feet thanks to 900 MHz
technology
• Two-way communication intercom
• Super-sensitive with connection confirmation
• Sound-level lights
• Portable and rechargeable
• Out-of-range signal
• Two channels for reduced interference
• Rechargeable batteries in Parent unit
• Charging base for Parent unit
• Battery-low indicators
• Two AC power adapters
• Baby room temperature indicator
IFU767bk.p6505/04/00, 19:413
42
3
IMPORTANT INFORMATION
This Baby Monitor is intended as an aid.
It is not a substitute for responsible and proper adult supervision
and should not be used as such.
• This product is not intended to be used as a medical monitor.
• Check your child’s activity at regular intervals as this monitor does not
detect silent activity.
• Do not immerse any part of the Baby Monitor in water or expose it to
moisture. Never use near a bathtub, wash basin, kitchen sink, wet
basement, swimming pool, etc.
• To prevent entanglement never place the Baby Monitor in the crib or
playpen or within the reach of the baby. Keep all units and power
cords out of reach of children. This monitor is not a toy.
• Ensure that the units are properly ventilated. Never cover the units
and do not place them on a rug, bed, sofa or similar surface that may
prevent proper ventilation.
• Do not use your monitor near a source of heat such as a radiator,
stove, TV or other appliances that produce heat.
• Never remove the covers of the units. There are no user-serviceable
parts inside. This product should only be serviced by qualified service
personnel.
• Do not use this Baby Monitor if:
- the AC power adapter or its cord is damaged;
- the units have been exposed to liquid; or
- the units have been dropped or damaged.
• Operate the Baby Monitor only with the AC power adapters supplied.
• Use the AC power adapters only with standard household electrical
outlets (120 volt AC / 60 Hz).
• Do not defeat the purpose of the polarized plug on the AC power
adapter. Never tamper with the plug.
• Route the power cord so that it is not walked on or pinched by items
placed on it.
• Unplug the AC power adapters from the power outlets if the units are
not to be used for a long period of time.
• Use rechargeable NiCd (4 x 1.2V, AA) batteries only for the Parent
unit. Do not use any other type of battery.
BABY MONITORSBC SC767BABY MONITORSBC SC767
ProblèmeCause possibleSolution
Sifflements
aigus
Les piles de
l’unité parents
ne se
rechargent pas.
Absence de son
ou réception
faible
Les unités sont trop
proches.
Le volume est trop
haut.
Les piles sont usées.
L’unité n’est pas assez
alimentée.
Les unités sont hors
portée.
Le volume est trop
faible.
Eloignez l’unité parents de
l’unité bébé.
Tournez le bouton de
volume de l’unité parents en
sens contraire des aiguilles
d’une montre.
Remplacez les piles
rechargeables.
Rechargez les piles de
l’unité parents.
Vérifiez si l’adaptateur c.a.
de l’unité bébé est enfiché
dans une prise qui donne
du courant.
Rapprochez l’unité parents
de l’unité bébé.
Tournez le bouton du
volume dans le sens des
aiguilles d’une montre.
4
IFU767bk.p6505/04/00, 19:414
41
BABY MONITORSBC SC767BABY MONITORSBC SC767
RÉSOLUTIONDESPROBLÈMES
La plupart des problèmes peuvent être résolus en effectuant quelques petits
tests assez simples.
ProblèmeCause possibleSolution
Le témoin
d’alimentation
ne s’allume
pas.
Interférences
ou mauvaise
réception
Unité parents
L’unité parents n’est
pas allumée.
Les piles sont plates.
Unité bébé
L’unité bébé n’est pas
allumée.
L’adaptateur c.a. n’est
pas enfiché ou les
piles sont plates.
L’adaptateur c.a. est
enfiché dans une prise
murale qui ne
fonctionne pas.
Les unités sont réglées
sur des canaux
différents.
D’autres appareils créent
des interférences.
Réception de signaux
d’autres équipements.
L’unité bébé n’est pas
alimentée.
Tournez la commande de
volume On/Off dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Rechargez-les ou remplacezles.
Placez le sélecteur On/Off
en position On.
Enfichez l’adaptateur c.a. ou
remplacez les piles.
Si la prise est équipée d’un
interrupteur, placez-le en
position On.
Réglez les deux unités sur le
même canal.
Coupez les appareils
proches.
Essayez de changer de
canal.
Allumez l’unité bébé.
QUICK REFERENCE
To monitor your baby:
1. Connect one of the enclosed AC power
adapters to the Baby unit and the other to
the Parent unit charging base.
2. Turn on the Baby unit and place it near the
baby’s bed. (Make sure that the unit is
always out of reach of the baby, at least 4
feet away. Never place the unit inside the
baby’s bed or playpen!)
3. Place the Parent unit in the charging base.
4. Switch the Parent unit on to an acceptable
sound level. Every time sound is detected
from or near the baby, it is transmitted to
the Parent unit.
5. Adjust the sound level on the Parent unit as
required.
Note
Before using the Parent unit as a portable
unit, make sure that the batteries are
charged for at least 12 hours.
T
A
L
9V DC
9V DC
K
P
O
W
E
R
L
I
N
K
M
I
C
Transmit
On/Off
F
F
O
misssion
Trans
ON
B
l
e
n
n
a
h
C
A
L
E
V
E
L
L
I
N
K
P
O
W
M
E
I
R
C
C
C
H
H
A
A
R
R
G
G
E
E
On/Off
L
E
V
E
L
L
I
N
K
P
O
W
M
E
R
I
C
C
C
H
H
A
A
R
R
G
G
E
E
Volume
L
E
V
E
L
L
I
N
K
P
O
W
M
E
R
I
C
C
C
H
H
A
A
R
R
G
G
E
E
IFU767bk.p6505/04/00, 19:415
40
5
BABY MONITORSBC SC767BABY MONITORSBC SC767
IMPORTANT!
When replacing the Baby unit batteries use the same type of
batteries only (4 x 1.5V, AA).
Remove the batteries from the Baby unit if they are not to be used
for a long period of time.
IMPORTANT!
N’utilisez pour l’unité parents que des piles rechargeables NiCd (4 x
1.2V, AA). N’utilisez pas d’autres types de piles.
GETTINGTHE UNITS READYFOR USE
The first step is to supply power to the units. Both the Parent unit and the
Baby unit can be powered either by batteries or by the AC power supply
adapters. The rechargeable batteries for the Parent unit are included. (To
identify the numbered parts, refer to figure 1 for the Baby unit and to
figure 2 for the Parent unit.)
Baby Unit
To power the Baby unit either:
• Connect the AC power adapter (1-12) to a standard household
electrical outlet, and then connect the cord from the AC power
adapter to the DC power jack (1-7) of the Baby unit.
or
• Remove the battery compartment cover (1-10) by unscrewing the
small screw and unclipping. Put four 1.5V, AA batteries (not
included) inside the Baby unit as outlined inside the compartment.
Put the cover back in place.
If batteries are installed and the AC power adapter is connected, the unit
uses the AC power. If there is an AC power failure, the batteries take over.
The Baby unit operates cordlessly for up to 30 hours on fresh batteries. The
red power light (1-2) on the Baby unit flashes when the battery power is
low. If this happens install fresh batteries.
Température de la chambre de bébé
L’unité bébé est équipée d’un thermomètre qui mesure la température de la
chambre. La température approximative de la chambre, en °F, est indiquée
par un changement de couleur.
Clip de ceinture
Si les piles de l’unité parents sont bien chargées, vous pouvez vous balader
dans un rayon donné, en toute liberté de mouvement, tout en écoutant
votre bébé. Utilisez le clip de ceinture (2-12) pour attacher l’unité parents à
vos vêtements et garder de la sorte les mains libres. Le clip de ceinture
peut s’enlever en déclipsant le haut et en le glissant vers le bas.
Comment économiser l’alimentation électrique
Pour économiser l’énergie, on peut couper l’unité bébé en plaçant
l’interrupteur On/Off (1-8) en position Off.
Pour économiser l’énergie, on peut couper l’unité parents en plaçant la
commande de volume On/Off de l’unité (2-6) en position Off.
Remplacement des piles rechargeables
Les piles rechargeables de l’unité parents sont très puissantes et
économiques, et peuvent servir longtemps. Toutefois, lorsqu’elles
commenceront à perdre leur efficacité, on pourra les remplacer comme
suit:
IFU767bk.p6505/04/00, 19:416
6
• Enlevez le couvercle du compartiment des piles (2-9) en dévissant la
petite vis et en le déclipsant. Enlevez les vieilles piles et confiez-les à
un service de récupération spécialisé.
• Disposez les quatre nouvelles piles 1.2V, AA NiCd dans l’unité
parents en respectant le dessin repris à l’intérieur du compartiment.
Reclipsez le couvercle et revissez la petite vis.
39
BABY MONITORSBC SC767BABY MONITORSBC SC767
Pour répondre à votre bébé
Pour rassurer votre bébé, vous pouvez lui parler en utilisant l’unité parents.
Pour utiliser cette fonction bidirectionnelle:
• Réglez les deux unités comme décrit dans le chapitre précédent,
pour surveiller les bruits de bébé.
• Allumez le haut-parleur de l’unité bébé (1-5) en utilisant la
commande de volume On-Off (1-6) et réglez le volume à mi-course
environ (5).
• Tenez enfoncé le bouton “Talk” (2-10) de l’unité parents et parlez
clairement dans le microphone (2-2).
• Relâchez le bouton “Talk” dès que vous avez fini.
Tout ce que vous dites est transmis de l’unité parents au haut-parleur de
l’unité bébé. Réglez le volume du haut-parleur de l’unité bébé (1-5) au
niveau souhaité en utilisant la commande de volume On/Off (1-6) de
l’unité bébé.
NB
Pendant que vous enfoncez le bouton “Talk” de l’unité parents, le signal
provenant de l’unité bébé ne peut pas être entendu sur l’unité parents.
Interphone bidirectionnel
Quand vos enfants seront grands, et que vous ne devrez plus utiliser cet
appareil comme babyphone, vous pourrez l’utiliser comme interphone
bidirectionnel. Pour ce faire, réglez les unités comme vous pourriez le faire
pour parler à votre bébé. A présent, coupez la fonction d’écoute en réglant
l’interrupteur On/Off (1-8) de l’unité bébé sur Off.
Pour utiliser l’unité parents comme interphone:
• Tenez enfoncé le bouton “Talk” (2-10) de l’unité parents et parlez
clairement dans le microphone (2-2).
• Lâchez ce bouton dès que vous aurez fini.
Pour utiliser l’unité bébé comme interphone:
• Tenez enfoncé le bouton “Talk” (1-4) de l’unité bébé et parlez
clairement dans le microphone (1-1).
• Lâchez ce bouton dès que vous aurez fini.
Parent Unit
The Parent unit uses rechargeable batteries. These are already installed, but
first they must be charged for at least 12 hours as follows:
• Connect the AC power adapter (2-14) to a standard household
electrical outlet, and then connect the cord from the AC power
adapter to the DC power jack (2-13) of the charging base (2-8).
• Place the Parent unit inside the charging base. The red light (2-1) on
the charging base lights.
The Parent unit can be operated now but you should leave it in the
charging base so that the batteries are fully charged (12 to 14 hours). The
unit operates on AC power while in the charging base. If there is an AC
power failure, the batteries take over.
When the batteries are fully charged, the Parent unit can be taken out of
the charging base and used cordlessly for up to 12 hours.
Charging the batteries
The red power light (2-3) on the Parent unit flashes when the battery
power is low.
Note
For maximum battery life make sure that the rechargeable batteries are
fully discharged before charging.
The rechargeable batteries are easily recharged via the charging base as
follows:
• Make sure that the AC power adapter is connected to the charging
base.
• Place the Parent unit inside the charging base; the batteries start to
recharge (the red light on the charging base lights).
Fully discharged batteries take about 12 to 14 hours to fully charge.
Note
The red light (2-1) on the charging base always lights when the Parent
unit is placed correctly in the charging base.
NB
Si l’on pousse le bouton “Talk” d’une des unités, il est impossible
d’entendre un signal provenant de l’autre unité. En d’autres mots, une
seule personne peut parler à la fois.
IFU767bk.p6505/04/00, 19:417
38
7
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.