Philips SBCSC469/84 User Manual [pt]

Page 1
Dial-up baby monitor
SC469
SBC
Instruções de uso
Português 4
Page 2
2
Helpline www.p4c.philips.com
070 222 303
Danmark (Denmark)
808 82814
Deutschland (Germany)
0180 535 6767
España (Spain)
902 113 384
France
0825 889789
 (Greece)
0 0800 3122 1280
Ireland
0176 40292
Italia (Italy)
199 11 88 99
Nederland (Netherlands)
0900-8406
Norge (Norway)
22 748250
Österreich (Austria)
0810 001 203
Portugal
2 1416 3033
Schweiz/ Suisse/ Svizzera (Switzerland)
0844 800 544
Suomi (Finland)
09 6158 0250
Sverige
08 5985 2250
UK (United Kingdom)
0870 900 9070
BE DK GR ES FR IRE IT LU NL AT PT FI SE UK NO DE CH
SBC SC469/00
Page 3
3
1
2
3
4
5
7
8
9
0
!
& ^
%
$
@
¡
)
(
6
*
#
SYSTEM CHECK
LEVEL
DC 9V
CHARGE
£
§
¤
ª
º
A) Unidade do bebé
B) Unidade dos pais
Page 4
PORTUGUÊS4
O monitor para bebé com ligação telefónica
SBC SC469
A Philips dedica-se ao fabrico de produtos úteis e fiáveis, realmente necessários para mães e pais. Produtos que lhe garantem paz de espírito, graças à sua fiabilidade e qualidade de funcionamento.
Sendo,simultaneamente, um monitor para bebé normal, sem fio,e uma unidade com ligação telefónica, o SBC SC469 dá-lhe liberdade par a se movimentar na casa e no jardim,com a certeza de que ouve o seu bebé onde quer que esteja. Quando começar a diminuir o raio de alcance do seu monitor para bebé normal, basta alargá-lo ligando o monitor ao telefone (móvel).
Funciona de duas maneiras: ou a unidade lhe liga quando o bebé faz um som ou pode ligar para a unidade para ouvir ou falar com o seu bebé.
Informações importantes
Leia este manual atentamente antes de utilizar o monitor para bebé e guarde-o para consultas futuras. Este monitor para bebé é apenas um equipamento auxiliar. Não substitui a supervisão responsável e apropriada de um adulto,pelo que não deve ser utilizado como tal.
• Mantenha sempre a unidade e o cabo do adaptador longe do alcance do bebé,pelo menos um metro afastados.
• Nunca coloque a unidade dentro do berço ou do parque do bebé!
• Nunca tape o monitor para bebé (com uma toalha, um cober tor,etc.).
• Limpe o monitor para bebé com um pano húmido.
• Nunca utilize o monitor para bebé perto de água.
•O equipamento de rádio para aplicações sem fios não está protegido contra as interferências de outros serviços de rádio.
• Certifique-se de que a sala onde vai colocar a unidade tem uma ligação com acesso à rede telefónica.
• Corre risco de explosão se colocar pilhas de tipo incorrecto.
• Retire as pilhas se não vai utilizar a unidade durante um período prolongado.
• Limpe os contactos das pilhas regularmente com um pano.
Page 5
Índice
Serviço de assistência 2 Geral 4 Informações impor tantes 4 Panorâmica das funções 5-6 Preparar o monitor para bebé 7-10 Utilizar o monitor como um monitor para bebé normal 10-11 Utilizar o monitor para bebé no modo de ‘Ligação’ 12-13 Opções avançadas (só no modo de ‘Ligação’) 13-15 Resolução de problemas 16-17 Características técnicas 18
Panorâmica das funções
A) Unidade do bebé
1 Botão M(emória)
Selecciona um número de telefone da memória.
2 Selector CHANNEL (CANAL)
Selecciona o canal desejado.
3 Selector SENSITIVITY (SENSIBILIDADE)
Ajusta a sensibilidade do microfone da unidade do bebé.
4 Botão
Liga e desliga a luz nocturna.
5Teclado
Programa números de telefone, o código PIN, o tempor izador e o ‘tempo de sensibilidade’.
6 Microfone 7 Botão POWER (LIGAÇÃO)
Liga e desliga a unidade.
8 Indicador luminoso Power
Acende-se em verde quando se liga a unidade.
9 Visor
Mostra informações sobre o estado actual da unidade:
- unidade no modo monitor para bebé;
- unidade no modo de ligação; M1 - M5 - indica números de telefone guardados na memória (1 a 5); 88- indica números de telefone;
- unidade mal ligada à corrente eléctrica;
- unidade mal ligada à rede telefónica;
- indica que está programado um atraso de ‘tempo de
sensibilidade’. (o ‘tempo de sensibilidade’standard é 10 segundos).
PIN - indica que está programado um código PIN não predefinido.
- indica o estado das pilhas. Pisca quando as pilhas estão fr acas e
têm de ser substituídas.
10 Botão MODE (MODO)
Selecciona o modo de funcionamento desejado: Modo de ‘Ligação’o modo de ‘Monitor para bebé’normal.
PORTUGUÊS 5
Ilustração do produto
no
interior:
Page 6
11 Tampa 12 Compar timento das pilhas 13 Botão RESET (REINICIALIZAR)
Repõe todas as programações de fábrica.
14 Botão VOLUME
Regula o volume.
15 Selector de tons/impulsos
Selecciona marcação por tons ou por impulsos. Utilize sempre a marcação por tons, a menos que a companhia de telefones local aceite apenas marcação por impulsos.
16 Altifalante 17 Antena amovível 18 Tomada PHONELINE OUT
Liga a unidade ao telefone.
19 Tomada PHONELINE IN
Liga a unidade à rede telefónica.
20 Tomada DC 9V —<±
Tomada de alimentação CC para ligação à corrente eléctrica.
21 Transformador de CA
B) Unidade dos pais
(Para utilização apenas com
o monitor para bebé normal)
22 Indicador luminoso de carga
Acende-se em vermelho quando as pilhas estão a carregar.
23 Base de carga 24 Indicador luminoso SYSTEM CHECK
– Acende-se em verde quando as unidades estão em contacto. – Pisca em vermelho se as unidades estiverem fora do seu raio de
alcance ou se a ligação já não for fiável.
25 Altifalante 26 Indicadores luminosos Sound-LEVEL (NÍVEL de som)
Indicam visualmente os sons do bebé.
27 Antena 28 Indicador luminoso Power
– Acende-se em verde quando se liga a unidade. – Pisca em vermelho quando as pilhas estão quase gastas.
29 Botão VOLUME e selector ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR)
Liga a unidade e regula o volume.
30 Selector CHANNEL (CANAL)
Selecciona o canal desejado.
31 Selector SYSTEM CHECK ALARM (ALARME DO SISTEMA)
Liga e desliga o alarme do sistema. O alarme soa se as unidades não estiverem em contacto.
32 Compar timento das pilhas 33 Tomada DC 9V —<±
Tomada de alimentação CC para ligação à corrente eléctrica
34 Transformador de CA
PORTUGUÊS6
Page 7
Preparar o monitor para bebé
Suporte de pilhas
Assim que introduzir as pilhas activa o sistema de suporte de pilhas. Se estiver a utilizar a unidade ligada à corrente e houver uma falha de electricidade, a unidade liga-lhe e muda automaticamente para funcionamento a pilhas.Logo que a electricidade for restabelecida,a unidade muda automaticamente para utilização da corrente eléctrica.
Introduzir as pilhas na unidade do bebé
1 Verifique se a unidade do bebé está desligada da corrente. 2 Com uma chave de parafusos,retire a tampa do compartimento das
pilhas (12).
3 Introduza quatro pilhas LR6 alcalinas de 1,5V dentro do compartimento,
respeitando as indicações + e -.A unidade não inclui pilhas.
Utilize apenas pilhas LR6/AA alcalinas, de 1,5V não recar regáveis .
4 Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas (12).
>Pode agora utilizar a unidade do bebé sem fio,nos modos de monitor
para bebé normal ou de ‘Ligação’. Com pilhas novas,a unidade funciona durante cerca de 30 hor as
> Se o indicador das pilhas no visor (9) estiver vazio e a piscar,é porque
as pilhas estão fracas.Tem de colocar pilhas novas.
Sugestões: – Desligue a luz nocturna da unidade para poupar as pilhas, se estiver a
utilizar a unidade do bebé a pilhas.
– Retire as pilhas se não vai utilizar a unidade durante um período prolongado. – Retire as pilhas gastas da unidade do bebé.
Instalar as unidades para utilização no modo de monitor para bebé normal
1 Coloque a unidade do bebé pelo menos a um metro do seu bebé.
Nunca coloque a unidade dentro do berço ou do parque do bebé.
2 Regule os selectores CHANNEL (2 e 30) para o mesmo canal nas
duas unidades.
3 Ligue o transformador de CA (21) à tomada DC 9V —<± (20) da
unidade do bebé e introduza a ficha na tomada da corrente eléctrica.
4 Afaste-se da unidade do bebé levando consigo a unidade dos pais.
Se colocar as unidades muito próximas uma da outra, ouve um r uído agudo.
PORTUGUÊS 7
LINE OUT
LI N
E IN
TONE/PULSE
+
+
+
RESET
+
+
+
+
+
+
+
+
+
LINE OUT
L
I N E
IN
+
+
TONE/PULSE
+
+
+
+
RESET
+
+
C
A
H
B
AN
C
N
D
E L
Page 8
5 Ligue o segundo transformador de CA (34) à tomada DC 9V —<± (33)
da base de carga da unidade dos pais e introduza a ficha na tomada da corrente eléctrica.
6 Coloque a unidade dos pais na base de carga (23).
> Acende-se a luz ver melha de car ga (22).
7 Deixe a unidade dos pais na base de carga durante, pelo menos, 14 horas
para carregar totalmente as pilhas.
Quando as pilhas estiverem totalmente carregadas, pode utilizar a unidade dos pais sem fio durante cerca de 12 horas.
Coloque a unidade dos pais na base de carga se o respectivo indicador
luminoso Power estiver a piscar em verde (indicação de que as pilhas estão fracas).
> As unidades estão prontas par a utilização no modo de monitor par a
bebé normal
Substituir as pilhas da unidade dos pais
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas da unidade dos pais (32).
2 Desligue o conjunto das pilhas da ficha e retire-o do compartimento. 3 Ligue cuidadosamente o novo conjunto de pilhas e coloque-o dentro do
compartimento.
4 Feche a tampa do compartimento das pilhas. Retire o conjunto de pilhas da
unidade dos pais se não tenciona utilizá-lo durante um período prolongado.
Nota: Substitua sempre as pilhas por outras do mesmo tipo:
SBC EB4880, 4,8V, 800mAh.
Pilhas
Deite fora as pilhas usadas de acordo com a regulamentação do ambiente. Não misture pilhas novas com usadas nem diferentes tipos de pilhas.Retire as pilhas da unidade do bebé se não vai utilizar o monitor para bebé durante alguns dias.
Instalar a unidade do bebé para utilização no modo de ‘ligação’
1 Coloque a unidade do bebé pelo menos a um metro do seu bebé.
Nunca coloque a unidade dentro do berço ou do parque do bebé.
2 Ligue o cabo do telefone à tomada PHONELINE IN (19) da unidade do
bebé.
PORTUGUÊS8
DC 9V
LEVEL
SYSTEM CHECK
CHARGE
LINE OUT
L I
N
E IN
Page 9
3 Ligue o transformador de CA (21) à tomada DC 9V —<± (20) da
unidade do bebé e introduza a ficha na tomada da corrente eléctrica.
4 Utilize o selector TONE/PULSE (15) para seleccionar marcação por tons
ou por impulsos.
Utilize sempre a marcação por tons,a menos que a companhia de telefones local aceite apenas marcação por impulsos. Se tiver dúvidas, consulte a companhia de telefones local.
5 Carregue no botão POWER (7).
>O visor (9) acende-se e o indicador luminoso Power (8) fica aceso em
verde.
> Alguns segundos depois a indicação ‘M1’começa a piscar no visor.
A unidade do bebé entra no modo ‘Instalação rápida’ e pede-lhe par a introduzir: – um número de telefone de ‘chamada’(M1). Este é o número que a
unidade do bebé marca quando detecta um som.
– um código PIN de 4 dígitos (PIN). Tem de introduzir o código PIN
quando ligar para a unidade do bebé.
– um ‘tempo de sensibilidade’( ). É a seguir a este período de tempo
que a unidade do bebé liga para o número de ‘chamada’ quando detecta um som.A programação de fábrica é 10 segundos.
6 Introduza o número de telefone de ‘chamada’,o código PIN e o ‘tempo
de sensibilidade’ com as teclas numéricas do teclado (5) e confirme cada entrada carregando no botão OK do teclado (5).
>A unidade do bebé está agora pronta a ser utilizada no modo de
‘Ligação’ e regressa ao modo de monitor par a bebé normal.
Notas: – Se o cabo do telefone não se adaptar,o fornecedor do telefone tem
disponíveis conectores de conversão opcionais.
– Com o botão C(lear,Limpar) do teclado (5) pode sempre apagar o último
dígito introduzido.
– Se não quiser alterar o ‘tempo de sensibilidade’pré-programado ( ),
basta carregar no botão OK no teclado (5).
– Se não carregar em nenhum botão durante 5 segundos, a unidade do bebé
entra no modo de monitor para bebé normal.
–Para anular a instalação, carregue no botão RESET (13) durante mais de
5 segundos.
–Para obter informações mais detalhadas sobre a programação ou
reinicialização da unidade do bebé, consulte a secção ‘Programações avançadas’.
PORTUGUÊS 9
Page 10
Seleccionar o idioma
Quando fizer chamadas para monitor para bebé,o sistema pede-lhe para introduzir o seu código PIN, num dos seguintes idiomas:
1 Inglês; 2 Francês; 3 Alemão; 4 Espanhol; 5 Holandês. Seleccione o seu idioma da seguinte maneira:
1 Carregue no botão PRG no teclado (5). 2 Carregue no botão OK no teclado (5) e depois no número do seu
idioma (1,2, 3, 4 ou 5).
>O número seleccionado aparece no visor e a unidade do bebé mostra
o idioma escolhido.
3 Carregue no botão OK para confirmar a sua selecção.
Utilizar o monitor para bebé como monitor normal
Ouvir o bebé
1 Carregue no botão POWER (7) na unidade do bebé para a ligar.
>O visor acende-se e o indicador luminoso Power (Ligação) (8) fica
aceso em verde.
> Alguns segundos depois a indicação ‘M1’começa a piscar no visor.
A unidade do bebé entra no modo ‘Instalação rápida’.
2 Aguarde 5 segundos ou carregue várias vezes no botão OK no teclado
(5) para saltar o modo ‘Instalação rápida’,uma vez que não tem de programar a unidade do bebé (número de telefone de ‘chamada’,código PIN e ‘tempo de sensibilidade’) no modo de monitor para bebé normal.
3 Utilize o botão MODE (10) para seleccionar o modo ‘Monitor para bebé’
( ).
4 Utilize o selector SENSITIVITY (3) para regular a sensibilidade do
microfone da unidade do bebé para o nível preferido (use a sua própria voz como referência).
5 Puxe para fora e mova a antena da unidade do bebé (17) para obter
melhor recepção.
6 Ligue a unidade dos pais e regule o volume como quiser, utilizando o
botão VOLUME ON/OFF (29).
>O indicador luminoso SYSTEM CHECK (24) acende-se com uma luz
fixa (verde) logo que as unidades dos pais e do bebé entram em contacto.
PORTUGUÊS10
O N V O L U ME
O F F
Page 11
Evitar interferências
Se houver interferências ou má recepção do som,ligue as duas unidades a
outro canal.
Verifique sempre se os selectores CHANNEL (2 e 30) nas duas unidades
estão na mesma posição.
Controlar o bebé em silêncio
Regule o volume na unidade dos pais para o nível mais baixo,utilizando o
botão VOLUME ON/OFF (29) (não desligue).
> Agor a não ouve o seu bebé. Assim, deve continuar a verificar os
indicadores luminosos do nível de som (26).Os indicadores luminosos do nível de som alertam-no visualmente par a os sons do bebé. Quanto mais som o seu bebé fizer, mais luzes se acendem.
Verificar se as unidades estão em contacto
Verifique se o indicador luminoso digital SYSTEM CHECK (24) da
unidade dos pais se acende com uma luz fixa (verde),para confirmar que a ligação das duas unidades é fiável.
Se a luz pisca (verde), aproxime mais a unidade dos pais da unidade do
bebé.
>A luz pisca se as unidades estiverem fora do seu raio de alcance
durante mais de 30 segundos ou se houver interferências.
Ligar o alarme do sistema
O alarme do sistema da unidade dos pais toca se as unidades não estiverem em contacto.A unidade dos pais vem de fábrica com o alarme do sistema na posição Off (Desligado) ( ).Para ligar o alarme:
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas da unidade dos pais (32). 2 Coloque o selector SYSTEM CHECK ALARM (31) dentro do
compartimento na posição ON ( ).
3 Feche a tampa do compartimento das pilhas.
>O indicador luminoso SYSTEM CHECK (24) pode continuar a piscar,
mesmo que o alarme do sistema esteja desligado.
Ligar a luz nocturna
Carregue no botão (4) para ligar a luz nocturna.
Para poupar as pilhas, desligue a luz nocturna quando estiver a utilizar a
unidade do bebé a pilhas.
Raio de alcance de 200m em espaço aberto
O monitor para bebé tem um raio de alcance até 200 metros em espaço aberto.Isso significa que as unidades estão visíveis entre si,sem obstáculos entre elas.Paredes,tectos, objectos de grandes dimensões e até vidros afectam o raio de alcance.Quanto mais obstáculos houver entre as unidades,mais curto será o raio de alcance.
PORTUGUÊS 11
C
A
H
B
A N
C
N
D
E L
Page 12
Utilizar o monitor para bebé no modo de ‘Ligação’
Programar a unidade do bebé para o modo de ‘Ligação’
1 Verifique se as ligações estão todas bem feitas (consulte ‘Instalar a
unidade do bebé’) e se há pelo menos um número de telefone de ‘chamada’ guardado na memória da unidade (consulte ‘Instalar a unidade do bebé para utilização no modo de ‘ligação’).
2 Carregue no botão Power (7) para ligar a unidade do bebé.
>O indicador luminoso Power (8) acende-se com uma luz verde.
3 Utilize o botão MODE (10) para seleccionar o modo ‘Ligação’ ( ).
4 Utilize o botão M(emória) (1) para seleccionar o número de ‘chamada’
desejado (‘M1’-’M5’).
>O número de ‘chamada’ fica programado.
Se o bebé chorar na sua ausência, a unidade do bebé liga para este número.
5 Utilize o selector SENSITIVITY (SENSIBILIDADE) (3) para regular a
sensibilidade do microfone da unidade do bebé para o nível preferido (use a sua própria voz como referência).
Nota: Se se acender,é porque a unidade não está bem ligada à rede
telefónica. Não pode seleccionar o modo de ‘Ligação’;ouve-se um sinal sonoro e a unidade do bebé mantém-se no modo de monitor para bebé normal.
Atender a chamada do monitor de ‘Ligação’
Verifique se a unidade do bebé está ligada e programada para o modo de
‘Ligação’ e se guardou um número de telefone de ‘chamada’ na memória da unidade (consulte ‘Instalar a unidade do bebé para utilização no ‘modo de ligação’).
> Se o bebé chor ar depois de passar o ‘tempo de sensibilidade’,a unidade
do bebé liga para o número de ‘chamada’ seleccionado.
> Depois de atender o telefone , pode ouvir o seu bebé. Depois de
carregar no botão # no telefone, pode falar com o seu bebé. >Três minutos depois a unidade do bebé corta a ligação. > Se não atender o telefone , a unidade desliga-se e volta a fazer a
chamada 1 minuto depois. > Se o bebé chor ar de novo, a unidade repete o procedimento acima.
Carregue na tecla * no telefone para terminar a chamada (só no modo de
marcação por tons).
PORTUGUÊS12
Page 13
PORTUGUÊS 13
Fazer uma chamada para ver se o bebé está bem
Nota: Utilize um telefone de marcação por tons quando ligar para a unidade do
bebé. Se fizer a chamada a partir de um telefone de marcação por impulsos, pode não obter uma boa ligação ou não conseguir mesmo ligar.
1 Verifique se a unidade do bebé está ligada e no modo de ‘Ligação’ e se
tem à mão o código PIN.
2 Marque o número de telefone ao qual está ligada a unidade do bebé.
> Após três toques, a unidade do bebé fica activada e pede-lhe o código
PIN.
3 Introduza o seu código PIN com as teclas numéricas do telefone.
>Pode agora ouvir o seu bebé
Se carregar no botão # no telefone,também pode falar com o seu bebé.
4 Carregue na tecla * no telefone para terminar a chamada (só no modo de
marcação por tons).
>A unidade do bebé desliga-se automaticamente 3 minutos depois.
Nota: Se digitar um código PIN errado três vezes seguidas, a unidade desliga-se.
Opções avançadas (só no modo de ‘Ligação’)
Guardar números de telefone
Pode guardar até cinco números de telefone na memória da unidade do bebé.
1 Carregue no botão PRG (Programa) no teclado (5).
2 Carregue no botão M(emória) (1).
> Se a indicação ‘M1’se acender no visor,é porque os números de
telefone já estão memorizados. Se ‘M1’piscar no visor,é porque a memória ainda está vazia.
3 Continue a carregar no botão M(emória) (1) para encontrar uma
localização vazia na memória (ou a localização da memória que pretende). O ícone pisca quando a localização está vazia.
4 Utilize as teclas numéricas do teclado (5) para introduzir o número de
telefone desejado.O número pode ter um máximo de 40 dígitos. Confirme a sua entrada carregando no botão OK do teclado (5).
>O número de telefone aparece no visor (só 11 dígitos). >O número desaparece do visor e o ícone (ex.‘M1’) mantém-se aceso.
O número ficou guardado.
Page 14
PORTUGUÊS14
5 Se quiser guardar outro número de telefone,carregue novamente no
botão M(emória) (1) para seleccionar uma localização na memória e repita os passos 3 e 4.
Notas: – Com o botão C(lear,Limpar) do teclado (5) pode sempre apagar o último
dígito introduzido.
Se não car regar em nenhum botão durante 5 segundos, a unidade do bebé
sai do modo de programação.
Se na sua rede telefónica for necessár io introduzir uma breve pausa entre
os números (ex.para seleccionar uma linha externa), pode guardar essa
pausa carregando no botão no teclado (5). O visor mostra um ‘P’.
Limpar números de telefone
1 Carregue no botão PRG (Programa) no teclado (5).
> ‘M1’ pisca no visor.
2 Carregue no botão M(emória) (1).
> ‘M1’ acende-se no visor,juntamente com o número de telefone.
3 Carregue no botão ‘0’ no teclado (5).
4 Carregue ligeiramente no botão C(lear,Limpar) no teclado (5).
>O ícone começa a piscar e o número desaparece do visor.
O número é apagado da memória e a localização volta a ficar disponível.
5 Repita os passos 2, 3 e 4 para limpar outros números de telefone.
Nota: Se quiser limpar todos os números, também pode reinicializar a unidade.
Todas as programações do utilizador regressam aos valores de fábrica. Para obter informações sobre este procedimento, consulte ‘Reinicializar a unidade do bebé’.
Guardar o código PIN
Se utilizar o monitor para bebé no modo de ‘Ligação’, tem de usar o código PIN. Isso evita que outras pessoas oiçam o bebé. Tem de introduzir o código PIN quando ligar para a unidade do bebé
1 Carregue no botão PRG (Programa) no teclado (5). 2 Carregue no botão PIN no teclado (5).
> ‘PIN’ e ‘- - - -’começam a piscar no visor.
3 Utilize as teclas numéricas do teclado (5) para introduzir o código PIN
desejado.O código tem de ter 4 dígitos.
4 Se o código estiver correcto,carregue no botão OK no teclado (5) para
o memorizar.
Page 15
PORTUGUÊS 15
Notas: – Com o botão C(lear,Limpar) do teclado (5) pode sempre apagar o último
dígito introduzido.
– Se quiser alterar o código PIN,basta repetir o procedimento acima.
Programar o ‘tempo de sensibilidade’
Se a unidade do bebé detectar som durante cerca de 10 segundos,marca o número seleccionado.Se quiser atrasar essa chamada, pode introduzir outro ‘tempo de sensibilidade’.
1 Carregue no botão PRG (Programa) no teclado (5). 2 Carregue no botão no teclado (5).
>‘ ‘ e ‘10’ começam a piscar no visor.
3 Utilize as teclas numéricas do teclado (5) para introduzir o ‘tempo de
sensibilidade’ desejado e confirme carregando no botão OK no teclado (5).
Notas: – Com o botão C(lear,Limpar) do teclado (5) pode apagar o último dígito
introduzido.
– Se introduzir um período de tempo inferior a 10 segundos ou superior a
360 segundos, a unidade não o aceita.
Reinicializar a unidade do bebé
Reinicializar a unidade do bebé é um meio fácil de apagar, simultaneamente , todos os números de telefone programados,o código PIN e o ‘tempo de sensibilidade’.A reinicialização também faz recomeçar o processo de instalação rápida guiada.
Mantenha carregado o botão RESET (REINICIALIZAR) (13) durante
cerca de 5 segundos.
>Primeiro ouve-se um sinal sonoro curto de confirmação. > Quando ouvir um sinal sonoro duplo, é porque o processo de
reinicialização está completo.Todas as programações do utilizador (incluindo o idioma seleccionado) regressam aos valores de fábrica.
Page 16
PORTUGUÊS16
Resolução de problemas
Se ocorrer uma falha, em primeiro lugar verifique os pontos listados a seguir. Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, contacte o serviço de assistência ou o revendedor.Não deve, em nenhuma circunstância, repar ar pessoalmente o aparelho, porque anula a garantia.
Problema Causa possível Solução
O indicar luminoso As unidades estão fora do raio Aproxime as unidades para restaurar de V erificação do de alcance ou há interferências a ligação. Remova a outra fonte FM. sistema acende-se de outra fonte FM. em vermelho e ou soa o alarme A unidade do bebé não está ligada. Carregue no botão POWER (7). do sistema
O indicador Unidade dos pais: a unidade não Rode o selector luminoso Power está ligada. VOLUME ON/OFF (29) para baixo. não se acende
O transformador de C A (34) não Introduza o transformador de CA (34) está inserido na tomada de corrente na tomada de e/ou na base de carga e/ou na base de carga (33). da unidade (33). As pilhas estão fracas. Recarregue as pilhas.
Unidade do bebé: a unidade não Carregue no botão POWER (7). está ligada.
O transformador de C A (21) Introduza o transformador de C A (21) não está inserido na tomada de na tomada de corrente e/ou na corrente e/ou na unidade (20). unidade (20). As pilhas estão gastas. Substitua as pilhas.
Ruído agudo As unidades estão muito próximas Afaste a unidade dos pais da unidade
uma da outra. do bebé. Rode o botão VOLUME
ON/OFF (29) na unidade dos pais para cima.
As pilhas da O transformador de CA (34) não Introduza o transformador de C A (34) unidade dos pais está inserido na tomada de corrente na tomada de cor rente e/ou na não carregam e/ou na base de carga (33). base de carga da unidade (33).
A vida útil das pilhas está no fim. Substitua as pilhas.
Sem som O volume da unidade dos pais Rode o selector VOLUME ON/OFF
está muito baixo. (29) para baixo.
O indicador As pilhas estão fracas ou gastas. Unidade dos pais:- recarregue as pilhas. luminoso Power Unidade do bebé: - substitua as pilhas está a piscar ou ligue a unidade à corrente.
Page 17
Problema Causa possível Solução
Interferência ou Há telemóveis ou telefones sem fio Afaste os telefones das unidades. má recepção muito perto do monitor para o bebé.
Captação de outro Ambos os sistemas estão a Mude os canais. monitor para bebé funcionar na mesma frequência.
A unidade do bebé Não existe linha telefónica Verifique a ligação telefónica, não muda para o (Ícone aceso no visor). ( tem de estar apagado). modo de Ligação
A unidade do bebé O modo de Ligação não está Utilize o botão MODE (10) para não marca um seleccionado (O ícone seleccionar o modo de Ligação. número de não está aceso no visor). telefone Não existe linha telefónica Verifique a ligação telefónica,
(O ícone está aceso no visor). ( tem de estar apagado). ‘Tempo de sensibilidade’ muito . Programe um ‘tempo de sensibilidade’ longo mais cur to. Não há número(s) de telefone Guarde pelo menos um número de de ‘chamada’ guardado(s) na telefone de ‘chamada’. memória. Consulte ‘Instalar a unidade do bebé
para utilizar no ‘modo de ligação’. Não há nenhum número de Seleccione um número de telefone de telefone de ‘chamada’ seleccionado. ‘chamada’. Consulte Programar a
unidade do bebé para o modo de
‘Ligação’.
A unidade do bebé Introduziu um código PIN errado. Remarque e introduza o código PIN não reconhece o correcto. código PIN
O seu telefone está no modo de Programe o telefone par a o modo de marcação por impulsos. marcação por tons. Consulte as
instruções de utilização do seu
telefone. Utilize um telefone de
marcação por tons ou um telemóvel. O telefone utilizado é de marcação Utilize um telefone de marcação por por impulsos. tons ou um telemóvel. Não há nenhum código PIN Guarde o código PIN.Consulte ‘Instalar guardado na memória. a unidade do bebé para utilização no
‘modo de ligação’.
A unidade do bebé O telefone utilizado é de Utilize um telefone de marcação por não atende uma marcação por impulsos. tons. chamada recebida A unidade do bebé A sua rede telefónica não Progr ame o selector TONE/PULSE (15) não marca o reconhece impulsos de marcação. para marcação por tons ou use um o número correcto telemóvel.
PORTUGUÊS 17
Page 18
Serviço de assistência
Se tiver dúvidas sobre o SBC SC469,contacte o nosso serviço de assistência! O número encontra-se na lista da página 2.Antes de ligar, leia atentamente as instruções porque podem ajudá-lo a resolver a maioria dos problemas.O número do modelo de Ligação do monitor para bebé é SBC SC469.
Data de compra: _____ /_____ /______ dia /mês /ano
Características técnicas
Fonte de alimentação: • Pilhas:recarregáveis NiMH para a unidade dos pais (incluídas).
• Pilhas opcionais 4 x 1,5V;AA alcalinas, para unidade do bebé (não incluídas).
•Transformador de CA de 230V, 50 Hz (dois incluídos):
- Tensão de saída 9V CC, 200mA.
• Utilize apenas o transformador de CA incluído.
Raio de alcance: • Até 200 metros em condições ideais (paredes,soalhos, etc ., podem limitar
esta distância).
Temperatura de funcionamento: • 10°C a 40°C.
Sinal digital piloto: • Ligação de comunicação controlada digitalmente (o sinal oculto ajuda a
reduzir interferências e activa uma ligação de comunicação entre as duas unidades,para que se oiçam apenas os sons do bebé).
Frequências de transmissão: • SBC SC469/00:de 40,695 a 40,675
PORTUGUÊS18
Page 19
PORTUGUÊS 19
Page 20
Guarantuee certificate Garantiebewijs Certificado de garantia Garantibevis
Certificat de garantie Certificado de garantia

Garantibevis
Garantieschein Certificato di garanzia Garanticertifikat Takuutodistus
year warranty année garantie Jahr Garantie jaar garantie año garantia anno garanzia
 
år garanti år garanti år garanti vuosi takuu año garantia
11
0682
www.philips.com
This document is printed on chlorine free produced paper Data subject to change without notice Printed in China
Dealer’s name,address and signature Nom,adresse et signature du revendeur Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers Naam,adres en handtekening v.d.handelaar Nombre,direccion y firma del distribudor Nome, indirizzo e firma del fornitore
,     . 
Återförsäljarens namn,adress och signatur Forhandlerens navn,adresse og unterskrift Forhandlerens navn,adresse og unterskrift Jälleenmyyjän nimi,osoite ja allekirjoitus Nome, morada e assinature da loja
Date of purchase - Date de la vente - Verkaufsdatum - Aankoopdatum - Fecha de compra - Date d’acquisito -
Data da adquirição - G  - Inköpsdatum - Anskaffelsesdato - Kjøpedato - Oatopäivä -
6 month guarantee on rechargeable batteries 6 mois de garantie sur les piles rechargeables 6 meses de garantía para las pilas recargables 6 Monate Garantie auf wiederaufladbare Batterien 6 maanden garantie op oplaadbare batterijen Garanzia di 6 mesi sulle batterie ricaricabili
Pilhas recarregáveis com 6 meses de garantia
E 6    
6 månaders garanti på laddningsbara batterier 6 måneders garanti på genopladelige batterier 6 måneders garanti på de oppladbare batteriene Ladattavilla akuilla on 6 kuukauden takuu
Type: SBC SC469 Serial nr:_____________________________________________________________
Loading...