Philips SBCSC364/05 User Manual

Guarantee certificate Certificat de garantie Garantieschein Garantiebewijs Certificado de garantia Certificato di garanzia Certificado de garantia Garantibevis Garantibevis Takuutodistus
Type: SBC SC364
SERIAL NO.:
Date of purchase — Date de la vente — Verkaufsdatum — Aankoopdatum — Fecha de compra — Data d’acquisto — Data da adquirição —
Ηµεροµηνία αγοράς — Inköpsdatum — Anskaffelsesdato — Kjøpedato — Ostopäivä —
Εγγύηση Garanticertifikat
year warranty χρόνσς εγγύηση an garantie år garanti Jahr Garantie år garanti jaar garantie år garanti año garantia vuosi takuu anno garanzia ano garantia
baby monitor
Instructions for use
Instructions pour l’utilisation
Modo de empleo
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
lnstruções de uso
Οδηγίες χρήσης
Bruksanvisning
Vejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
SBC
SC364
Dealer’s name, address and signature Nom, adresse et signature du revendeur Återförsäljarens namn, adress och signatur Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers Forhandlerens navn, adresse og unterskrift Naam, adres en handtekening v.d. handelaar Forhandlerens navn, adresse og unterskrift Nombre, direccion y firma del distribudor Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus Nome, indirizzo e firma del fornitore Nome, morada e assinature da loja
6 month guarantee on rechargeable batteries 6 mois de garantie sur les piles rechargeables 6 meses de garantía para las pilas recargables 6 Monate Garantie auf wiederaufladbare Batterien 6 maanden garantie op oplaadbare batterijen Garanzia di 6 mesi sulle batterie ricaricabili
www.philips.com
This document is printed on chlorine free produced paper Data subject to change without notice Printed in China
Ονοµατεπώνµο, διεύθυνση και υπογραφή του εµπ. προµηθευτη
Pilhas recarregáveis com 6 meses de garantia
Εγγύηση 6 µηνών σε επαναφορτιζόµενες µπαταρίες
6 månaders garanti på laddningsbara batterier 6 måneders garanti på genopladelige batterier 6 måneders garanti på de oppladbare batteriene Ladattavilla akuilla on 6 kuukauden takuu
0682
English................................page 2
GB
Français .............................. page 8
Español ..........................página 14
Deutsch........................... Seite 20
Nederlands ................... pagina 26
Italiano ........................... pagina 32
Português......................página 38
Ελληνικά ............... σελίδα 44
F
E
D
NL
I
P
GR
Svenska .............................. sida 50
Dansk.................................side 56
Norsk ................................side 62
Suomi................................. sivu 68
S
DK
N
FIN
BABY UNIT
A
3
4
A-1 Power light-------------------------- lights when unit is powered; flashes when batteries are low A-2 Transmit light ----------------------- lights when a sound is being transmitted
GB
A-3 Talk pushbutton -------------------- push this button to talk A-4 Microphone------------------------- high-sensitivity microphone A-5 DC power supply socket -------- plug mains adapter connector into this socket
T
A
L
2
1
K
P
O
W
E
R
T
R
A
N
S
M
I
T
5
6
F
F
O
E
C
I
O
V
B
L
E
N
N
A
H
C
A
A-6 Mode switch ------------------------
VOICE : baby monitoring mode; microphone is sound activated
OFF : switches off the Baby unit completely
A-7 Channel selection switch -------- select channel A or B (whichever has least interference) A-8 Battery compartment cover----- unscrew and unclip to insert batteries A-9 AC power adapter ---------------- plug into AC mains socket and into DC power supply socket
7
9
B
3
2
1
L
E
V
E
L
P
O
W
E
R
C
C
H
H
A
A
R
R
G
G
E
E
4
5
8
PARENT UNIT
B-1 Power light -------------------------- lights when unit is powered; flashes when batteries are low B-2 Sound-level lights ------------------ the more sound your baby makes, the more lights that light B-3 Loudspeaker ------------------------ provides clear sound
6
B
L
E
N
N
A
H
C
A
7
8
9
9
V
V
D
D
C
C
9
B-4 Loudspeaker Volume control /
Off switch ------------------------- • set loudspeaker level;
• switches off the power to the unit completely
B-5 Charging base ---------------------- place unit in base to operate it on mains power and when batteries
are low B-6 Battery compartment cover ----- unscrew and unclip to replace batteries B-7 Channel selection switch -------- select channel A or B (same as Baby unit) B-8 Belt clip ------------------------------ handy clip for carrying the unit B-9 DC power supply socket -------- plug mains adapter connector into this socket B-10 AC power adapter ---------------- plug into AC mains socket and into DC power supply socket B-11 Charging base light ---------------- lights when unit is in the base and charging
11
10
3
IMPORTANT!
This Baby Monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult
supervision and should not be used as such.
Make sure the Baby unit and adapter cable are always out of reach of the baby, at least 1 metre away.
Never place the Baby unit inside the baby’s bed or playpen!
The antennas on the Parent and Baby units are fixed; do not try to extend them.
Never cover the Baby unit (with a towel, blanket, etc.)
CONGRATULATIONS
You have just purchased a high-performance, cordless Baby Monitor that lets you listen to your child from wherever you are in and around the house. Please read this guide carefully before using the monitor, and keep it for future reference.
GETTING THE UNITS READY FOR USE
Baby unit
Connect the AC power adapter (A–9) to an AC mains socket, and then connect the cord to the DC power supply socket (A–5) of the Baby unit.
If you want to use batteries, remove the battery compartment cover (A–8) using a screwdriver. Insert four 1.5V, AA batteries (not included; we recommend non-chargeable Philips Alkaline batteries), noting the + and - configuration inside the battery compartment. Put the cover back in place and tighten screw.
The Baby unit operates cordlessly for up to 30 hours on fresh batteries. The red POWER light (A–1) flashes when battery power is low. If this happens install new batteries.
Note: To switch off the Baby unit completely set the mode switch (A–6) to OFF.
Parent unit
The Parent unit uses rechargeable batteries. These are already installed, but first they must be charged for at least 14 hours as follows before using the unit outside the charging base:
• Connect the AC power adapter (B–10) to an AC mains socket, and then connect the cord to the DC power supply socket (B–9) of the charging base (B–5).
• Place the Parent unit inside the charging base. The red charging light (B-11) lights.
The Parent unit can be operated now but you should leave it in the charging base until the batteries are fully charged (at least 14 hours). When the batteries are fully charged, take the Parent unit out of the charging base and use cordlessly for up to 12 hours.
When the red POWER light (B–1) on the Parent unit flashes, the battery power is low. Place the Parent unit inside the charging base to recharge the batteries.
If the rechargeable batteries begin to lose their effectiveness, replace them with four new batteries (1.2V, AA NiMH) as follows: remove the battery compartment cover (B–6) using a screwdriver and insert the batteries noting the + and - configuration inside the battery compartment. Put the cover back in place and tighten screw. Only use 1.2V, AA NiMH rechargeable batteries!
3
HOW TO USE THE BABY MONITOR
Monitoring baby’s sounds
To use the units to listen to your baby:
• Position the Baby unit at least 1 metre away from the baby so that the microphone (A–4) can pick up baby’s sounds.
• Set the channel switch to the same position on both units.
• Set the mode switch on the baby unit (A–6) to VOICE; the red POWER light (A–1) lights.
• Move away from the Baby unit with the Parent unit.
• Switch on the Parent unit using the Volume control/Off (B–4) and adjust the volume to the level you prefer; the red POWER light (B–1) lights.
• The green TRANSMIT light (A–2) lights when a sound is picked up by Baby unit.
Talk pushbutton
To use the Baby unit manually to talk to the Parent unit:
• Set the mode switch on the Baby unit (A–6) to OFF.
• Switch on the Parent unit using the Volume control/Off (B–4) and adjust it to about mid­range; the red POWER light (B–1) lights.
• On the Baby unit, press and hold the TALK pushbutton (A–3) and talk clearly into the microphone (A–4). Release the TALK pushbutton when you are finished.
4
ADDITIONAL FEATURES
Avoiding interference
Both units use anti-interference technology to reduce the chance of interference from other signals. If interference does occur or if sound reception is poor, try switching both units to the other channel to improve the sound quality.
Note: Always make sure that the channel selection switches (A–7, B–7) on both units are
set to the same position.
Sound-level lights
The Parent unit has sound-level lights (B–2), which visually alert you to baby’s sounds even when the volume control is turned down. The louder the sound received from the Baby unit, the more lights light.
Belt clip
When the batteries of the Parent unit are charged, the unit can be carried around giving you freedom of movement while still monitoring your baby. Use the belt clip (B–8) to attach the unit to your clothing and so keep your hands free. The belt clip can be removed by unclipping the top and sliding it downwards.
5
PROBLEM SOLVING
Problem Possible Cause Solution
Power light does not light (Parent unit).
Power light does not light (Baby unit).
High pitched noise.
Parent unit batteries do not charge.
No sound.
Power light blinking.
Unit is not turned on.
Batteries are low.
Unit is not turned on.
AC adapter is not plugged in or Batteries are exhausted.
AC adapter plugged into an outlet that is not working.
Units are too close together.
Volume too high.
Battery life is at an end.
Volume control on Parent unit is set too low.
Units are out of range.
Batteries are low or empty.
Turn Volume control/Off switch clockwise (B–4). Recharge batteries.
Set mode switch (A–6) to the VOICE position. Plug in AC adapter or replace batteries.
If the power socket has a switch, turn it on.
Move Parent unit away from Baby unit. Turn volume control on Parent unit counter-clockwise.
Replace rechargeable batteries, using only 1.2V, AA NiMH batteries.
Turn volume control/Off switch clockwise (B–4).
Move Parent unit closer to Baby unit.
Parent unit:- recharge batteries. Baby unit:- replace batteries or connect to mains power.
Interference or poor reception.
Mobile or cordless phones too close to the baby monitor can cause interference.
6
Move the phones away from the units.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply
– Batteries 4 x 1.2V AA; rechargeable NiMH for Parent Unit (included); – Optional batteries 4 x 1.5V; AA alkaline for Baby Unit (not included); – AC power adapter 230V AC, 50 Hz (two included): - Output voltage 9V DC, 200mA.
Only use the AC power adapter included or a type that complies with safety standard EN60950 and that has the following specification: 9 Volt DC / 200mA.
Operating range
– up to 150 metres in ideal conditions (walls and floors can limit this distance). – 10°C to 40°C
Pilot tone
– Continuous communication link (hidden signal ensures a continuous link between both units so you only hear your baby’s sounds).
Transmission frequencies
SBC SC364/86U & SBC SC364/87U: 40.695 MHz 40.675 MHz
SBC SC364/05U (IRE, UK): 49.890 MHz 49.830 MHz
SBC SC364/13U (SE): 27.145 MHz 27.095 MHz
SBC SC364/16U (ES): 31.350 MHz 31.000 MHz
Channel A Channel B
7
UNITÉ BÉBÉ
A-1 Témoin d’alimentation ----------- s’allume quand l’unité est active; clignote quand les piles sont
A-2 Témoin de transmission --------- s’allume quand un son est en cours de transmission A-3 Bouton «Parlez» ------------------- appuyez sur ce bouton pour parler A-4 Microphone ------------------------- microphone très sensible A-5 Prise d’alimentation
F
élect. c.c. --------------------------- enfichez le connecteur d’adaptateur réseau dans cette prise
A-6 Sélecteur de mode ----------------
VOICE : mode babyphone; le micro est activé par les sons
OFF : éteint complètement l’unité bébé
A-7 Sélecteur de canal ----------------- sélectionne le canal A ou B (celui qui a le moins d’interférences) A-8 Couvercle du compartiment
piles --------------------------------- dévissez et déclipsez pour insérer les piles
A-9 Adaptateur d’alimentation c.a. - enfichez dans la prise réseau c.a. et dans la prise d’alimentation c.c.
faibles
UNITÉ PARENTS
B-1 Témoin d’alimentation ----------- témoin d’alimentation de l’unité; clignote quand les piles sont
B-2 Témoins de niveau sonore ------ plus votre bébé fait de bruit, plus les témoins allumés sont
B-3 Haut-parleur (HP) ----------------- produit un son très pur B-4 Commande du volume du HP /
Interrupteur Off ----------------- • règle le volume du HP
B-5 Base de rechargement ------------ disposez l’unité dans la base de rechargement pour la recharger ou
B-6 Couvercle du compartiment
des piles ---------------------------- dévissez et déclipsez pour remplacer les piles B-7 Sélecteur de canal ----------------- sélectionne le canal A ou B (le même que l’unité bébé) B-8 Clip de ceinture -------------------- clip pratique pour transporter l’unité B-9 Prise d’alimentation c.c. --------- enfichez l’adaptateur réseau dans cette prise B-10 Adaptateur d’alimentation c.a. - enfichez dans la prise réseau c.a. et dans la prise d’alimentation c.c. B-11 Témoin sur la base de
rechargement --------------------- s’allume quand l’unité est sur la base et se recharge
faibles
nombreux
• coupe complètement l’alimentation de l’unité
la faire fonctionner sur le réseau
8
FÉLICITATIONS
IMPORTANT!
Ce babyphone est destiné à vous aider. Il ne peut en rien remplacer une surveillance responsable des
adultes, et ne peut servir à cette fin. Assurez-vous que le câble d’adaptateur de l’unité bébé soit hors de
portée de bébé, et donc au moins à un mètre. Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit ou le parc de
l’enfant !
Les antennes de l’unité parents et de l’unité bébé sont fixes. N’essayez pas de les étirer. Ne recouvrez
jamais l’unité bébé (avec une serviette, une couverture etc.).
Vous venez d’acquérir un babyphone sans fil très performant. Il vous permet d’écouter votre enfant où que vous soyez dans ou près de la maison. Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser le babyphone, et conservez-le en vue d’une utilisation ultérieure.
PRÉPARATION DES UNITÉS
Unité bébé
Enfichez l’adaptateur d’alimentation c.a. (A–9) dans une prise du réseau c.a., puis raccordez le cordon à la prise d’alimentation c.c. (A–5) de l’unité bébé.
Si vous souhaitez utiliser les piles, enlevez le couvercle du compartiment des piles (A–8) à l’aide d’un tournevis. Insérez quatre piles AA de 1,5 V (non comprises; nous recommandons des piles non rechargeables Philips Alcaline), en respectant la configuration des pôles + et - dans le compartiment des piles. Replacez le couvercle et serrez la vis.
L’unité bébé fonctionne sans fil pendant plus de 30 heures avec des piles neuves. Le témoin POWER (alimentation) rouge (A–1) clignote quand les piles s’affaiblissent. Le cas échéant, installez de nouvelles piles.
Remarque: Pour éteindre complètement l’unité bébé, placez le sélecteur de mode (A–6) sur OFF.
Unité parents
L’unité parents utilise des piles rechargeables. Elles sont déjà installées, mais doivent d’abord être
chargées pendant au moins 14 heures comme suit, avant d’utiliser l’unité hors de sa base:
• Raccordez l’adaptateur c.a. (B–10) à une prise réseau c.a. puis connectez le cordon à la prise
d’alimentation c.c. (B–9) de la base de rechargement (B–5).
• Installez l’unité parents dans la base de rechargement. Le témoin rouge de charge (B–12) clignote.
L’unité parents peut déjà fonctionner, mais il vaut mieux la laisser dans la base de rechargement jusqu’à ce que les piles soient totalement rechargées (au moins 14 heures). Dès que ces piles sont totalement rechargées, retirez l’unité parents de la abse de rechargement. Vous pouvez l’utiliser près de 12 heures.
Si le témoin rouge POWER (B–1) de l’unité parents clignote, cela veut dire que les piles sont faibles. Disposez l’unité parents dans la base de rechargement pour les recharger.
Si les piles rechargeables commencent à perdre de leur efficacité, remplacez-les par quatre nouvelles piles (1.2V, AA NiMH) comme suit: enlevez le couvercle du compartiment des piles (B–6) à l’aide d’un tournevis et insérez les piles en respectant les polarités + et - indiquées dans le compartiment. Replacez le couvercle et serrez la vis. N’utilisez que des piles rechargeables 1.2 V AA NiMH !
9
COMMENT UTILISER LE BABYPHONE
Surveiller les bruits de bébé
Pour utiliser l’unité pour écouter bébé:
• Installez l’unité bébé à 1 mètre au moins de bébé mais de manière telle que le microphone
(A–4) puisse capter les sons de bébé.
• Réglez le sélecteur de canal sur la même position pour les deux unités.
• Réglez le sélecteur de mode de l’unité bébé (A–6) sur VOICE (le témoin rouge POWER (A–
1) s’allume).
• Eloignez-vous de l’unité bébé avec l’unité parents.
• Allumez l’unité parents à l’aide de la commande de volume / Off (B–4) (le témoin rouge
POWER (B-1) s’allume) et réglez le volume au niveau souhaité.
• Le témoin vert TRANSMIT (A–2) de l’unité bébé s’allume quand le système entend un son.
Bouton «TALK»
Pour utiliser manuellement l’unité bébé pour parler à l’unité parents:
• Réglez le sélecteur de mode de l’unité bébé (A–6) sur OFF.
• Allumez l’unité parents à l’aide de la commande de Volume / Off (B–4) et réglez sur une
valeur moyenne.
• Sur l’unité bébé, appuyez sur le bouton TALK (A–3) et tenez-le enfoncé, puis parlez
clairement dans le microphone (A–4). Relâchez le bouton TAL K quand vous avez fini de parler.
10
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Pour éviter les interférences
Les deux unités recourent à une technologie anti-interférences qui permet de réduire les risques d’interférence en provenance d’autres signaux. Si des interférences se manifestent ou si la réception sonore est mauvaise, essayez de régler les deux unités sur l’autre canal disponible, pour améliorer la qualité du son.
Remarque: Soyez sûr que les sélecteurs de canal (A–7, B–7) des deux unités soient réglés
sur le même canal.
Témoins de niveau sonore
L’unité parents dispose de témoins de niveau sonore (B–2) qui vous préviennent visuellement que bébé émet des sons même quand la commande de volume est au minimum. Plus les sons de bébé sont forts, plus les témoins qui s’allument sont nombreux.
Clip de ceinture
Tant que les piles de l’unité parents sont bien chargées, vous pouvez vous déplacer librement avec cette unité tout en surveillant bébé. Utilisez le clip de ceinture (B–8) pour attacher l’unité à vos vêtements et garder les mains libres. Le clip de ceinture peut être enlevé en déclipsant le haut et en le glissant vers le bas.
11
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème
Le témoin d’alimentation ne s’allume pas (unité parents).
Le témoin d’alimentation ne s’allume pas (unité bébé ).
Les bruits sont trop stridents.
Les piles de l’unité parents ne se rechargent pas.
Aucun son.
Cause possible
L’unité n’est pas activée (ON).
Les piles sont plates.
L’unité n’est pas activée (ON).
L’adaptateur c.a. n’est pas enfiché ou les piles sont faibles.
L’adaptateur c.a. est enfiché dans une prise qui ne fonctionne pas.
Les unités sont trop proches.
Volume trop élevé.
Piles en fin de vie.
La commande de volume de l’unité parents est réglée trop bas.
Solution
Tournez la commande de volume/Off dans le sens des aiguilles d’une montre (B–4).
Rechargez les piles.
Réglez le sélecteur de mode (A-6) en position VOICE.
Enfichez l’adaptateur c.a. ou remplacez les piles.
Si la prise d’alimentation a un interrupteur, réglez-le sur ON.
Eloignez l’unité parents de l’unité bébé. Tournez la commande de volume de l’unité parents en sens contraire des aiguilles d’une montre.
Remplacez les piles rechargeables en utilisant uniquement des piles
1.2V AA NiMH.
Tournez la commande de volume /Off dans le sens des aiguilles d’une montre (B–4).
Le témoin d’alimentation clignote.
Interférences ou mauvaise réception.
Les unités sont hors portée.
Les piles sont faibles ou plates.
Un téléphone mobile ou portable trop proche du babyphone, causant des interférences.
12
Rapprochez l’unité parents de l’unité bébé.
Unité parents: rechargez les piles. Unité bébé: remplacez les piles ou connectez à l’alimentation réseau.
Eloignez ces téléphones des unités.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation électrique
– Piles: 4 x 1.2V AA rechargeables NiMH pour l’unité parents (fournies); – Piles en option: 4 x 1.5V AA alcaline pour l’unité bébé (non fournies); – 2 Adaptateurs d’alimentation 230V c.a. 50 Hz (fournis): - Tension de sortie 9V c.c. 200mA.
Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation c.a. ou un modèle qui est conforme à la norme de sécurité EN60950 et qui présente les spécifications suivantes: 9 Volts c.c. / 200 mA.
Portée utile
– jusqu’à 150 m. dans des conditions idéales (les murs et les sols ou plafonds peuvent limiter cette distance). – 10°C à 40°C
Pilot Tone
– Lien de communication continu (signal caché qui assure un lien continu entre les deux unités de manière à n’entendre que les bruits de bébé).
Fréquences de transmission
Canal A Canal B
SBC SC364/86U & SBC SC364/87U: 40.695 MHz 40.675 MHz
SBC SC364/05U (IRE, UK): 49.890 MHz 49.830 MHz
SBC SC364/13U (SE): 27.145 MHz 27.095 MHz
SBC SC364/16U (ES): 31.350 MHz 31.000 MHz
13
UNIDAD DEL BEBÉ
A-1 Luz testigo de alimentación -------- activada cuando la unidad está encendida; intermitente cuando
A-2 Luz testigo de transmisión --------- activada cuando se está transmitiendo A-3 Botón pulsador de hablado -------- pulsar este botón para hablar A-4 Micrófono ------------------------------ micrófono de alta sensibilidad A-5 Enchufe de alimentación de CC -- conectar el adaptador de red a este enchufe A-6 Conmutador de modo --------------
A-7 Selector de canal --------------------- seleccionar canal A o B (el que tenga menor interferencia)
E
A-8 Tapa del compartimiento de pilas desatornillar y destrabar para insertar pilas A-9 Adaptador de alimentación de CA- conectar en la toma de red de CA y en enchufe de alimentación
VOICE : modo vigilabebés; el micrófono se activa por sonido
la potencia de las pilas está baja
OFF : desconecta completamente la Unidad de Bebé
de CC
UNIDAD DE LOS PADRES
B-1 Luz testigo de alimentación -------- activada cuando la unidad está encendida; intermitente cuando
B-2 Luces de nivel de sonido ----------- cuanto más ruido hace su bebé, más luces se encienden B-3 Altavoz ---------------------------------- proporciona sonido claro B-4 Mando de volumen / interruptor
de apagado --------------------------- • ajuste del volumen del altavoz
B-5 Base de carga -------------------------- colocar unidad en la base para hacerla funcionar con
B-6 Tapa del compartimiento de pilas desatornillar y destrabar para sustituir pilas B-7 Selector de canal --------------------- seleccionar canal A o B (idéntico a la Unidad de Bebé) B-8 Clip de correa ------------------------- cómodo clip para transportar la unidad B-9 Enchufe de alimentación de CC -- conectar el adaptador de red a este enchufe B-10 Adaptador de alimentación de CA- conectar a la toma de red de CA y al enchufe de alimentación
B-11 Luz de base de carga----------------- se ilumina cuando la unidad se encuentra en la base y se está
la potencia de las pilas está baja
• desconecta completamente la alimentación de la unidad
alimentación de red, y cuando la potencia de pilas esté baja
de CC
cargando
14
¡ ENHORABUENA !
¡ IMPORTANTE !
Este Vigilabebés esta pensado como una ayuda. No es un sustituto de la supervisión adulta responsable y
correcta y no debe ser utilizado como tal.
Asegúrese de que la unidad de Bebé y el cable del adaptador estén siempre fuera del alcance del bebé, por
lo menos a 1 metro de distancia.
¡ Nunca colocar la unidad del Bebé dentro de la cuna o parque del bebé !
Las antenas de las unidades de Padres y Bebé son fijas; no intente extenderlas.
¡ Nunca cubrir la unidad de Bebé (con una toalla, manta, etc.) !
Acaba de adquirir un Vigilabebés inalámbrico de alto rendimiento, que le permitirá oír a su bebé desde cualquier parte de la casa. Sírvase leer esta guía cuidadosamente antes de usar el vigilabebés, y guardarla para referencia en el futuro.
PREPARAR LAS UNIDADES PAR A EL USO
Unidad del Bebé
Conectar el adaptador de alimentación de CA (A–9) a una toma de red de CA, y luego conectar el cable al enchufe de alimentación de CC (A–5) de la unidad de Bebé.
Si desea usar pilas, retirar la tapa del compartimiento de pilas (A–8) usando un destornillador. Insertar cuatro pilas de 1,5V tipo AA (no incluidas; recomendamos pilas tipo alcalinas no recargables de Philips), teniendo en cuenta la configuración de + y – indicado en el compartimiento. Colocar de nuevo la tapa y atornillar.
La unidad de Bebé funciona sin cables durante unas 30 horas (con pilas nuevas). La luz testigo de alimentación roja “POWER” (A–1) parpadea cuando el nivel de potencia de las pilas es está bajo. Si ocurriera ésto instalar nuevas pilas.
Nota: Para desconectar completamente la unidad de Bebé, fijar el conmutador de modo (A–6) a “OFF”.
Unidad de Padres
La unidad de Padres funciona con pilas recargables. Estas pilas ya vienen instaladas, sin embargo primero deben ser cargadas por lo menos durante 12 horas antes de usar la unidad fuera de la base de carga. Siga estas instrucciones:
• Conectar el adaptador de alimentación de CA (B–10) a una toma de red de CA, y luego conectar el cable
al enchufe de alimentación de CC (B–9) de la base de carga (B–5).
• Colocar la unidad de Padres en la base de carga. La luz testigo de carga roja (B–11) se ilumina.
La unidad de Padres ahora se puede usar, pero debe dejarse en la base de carga hasta que las pilas estén completamente cargadas (por lo menos 12 horas). Cuando las pilas estén completamente cargadas, extraer la unidad de Padres de la base de carga y utilizarla sin cable alguno (hasta 12 horas).
Cuando la luz testigo de alimentación roja “POWER” (B–1) de la unidad de Padres parpadea, el nivel de potencia de las pilas es bajo. Colocar la unidad de Padres en la base de carga para recargar las pilas de nuevo.
Cuando las pilas recargables empiezan a perder su efectividad, sustituirlas por cuatro nuevas (1,2V tipo AA NiMH) de la manera siguiente: retirar la tapa del compartimiento de pilas (B–6) usando un destornillador e insertar las pilas teniendo en cuenta la configuración de + y – indicada en el compartimiento de pilas. Colocar de nuevo la tapa en su lugar y atornillar de nuevo. ¡ Usar solamente pilas recargables de 1,2V
tipo AA NiMH !
15
CÓMO USAR EL VIGILABEBES
Control de los sonidos del bebé
Para utilizar las unidades como Vigilabebé:
• Colocar la unidad de Bebé por lo menos a 1 metro de distancia del bebé, de forma que el
micrófono (A–4) pueda captar los sonidos del bebé.
• Fijar el selector de canal en la misma posición, en ambas unidades.
• Fijar el conmutador de modo de la unidad de Bebé (A–6) a “VOICE”; la luz testigo roja
POWER’ (A-1) se ilumina.
• Alejarse con la unidad de Padres de la unidad de Bebé.
• Conectar la unidad de Padres usando el mando de volumen / interruptor de apagado
(B-4) (la luz testigo roja ‘POWER’ (B-1) se ilumina) y ajustar el volumen al nivel que se prefiera.
• La luz testigo de transmisión verde “TRANSMIT” (A–2) de la unidad de Bebé se ilumina
cuando se captan sonidos.
Botón de hablado “TALK”
Uso manual de la unidad de Bebé para comunicar con la unidad de Padres:
• Fijar el conmutador de modo de la unidad de Bebé (A–6) a “OFF”.
• Conectar la unidad de Padres con el mando de volumen / interruptor de apagado (B–4)
y regular el volumen más o menos al nivel medio.
• En la unidad de Bebé, pulsar y mantener oprimido el botón de hablado “TALK” (A–3) y
hablar claramente en el micrófono (A–4). Soltar el botón de hablado cuando se haya terminado.
16
DISPOSITIVOS ESPECIALES
Evitar interferencias
Ambas unidades utilizan una tecnología anti-interferencias, que reduce el riesgo de tener interferencias procedentes de otras señales. Si aún así tuviera interferencias o la recepción del sonido fuera débil, conmute ambas unidades al otro canal. mejorará la calidad de sonido.
Nota: Cercionese de que los selectores de canal (A–7, B–7) en ambas unidades esten
siempre seleccionados en la misma posición.
Luces testigos del nivel de sonido
La unidad de Padres tiene luces testigos del nivel de sonido (B–2), que visualmente le alertan de los sonidos del Bebé, aún cuando el volumen de la unidad de padres esté muy bajo. Cuanto más fuerte sea el sonido recibido desde la unidad de Bebé, más luces se iluminan.
Clip de transporte
Cuando las pilas de la unidad de Padres están cargadas, la unidad puede llevarse consigo, ofreciendo libertad de movimientos mientras continua controlando a su bebé. Usar el clip (B–8) para sujetar la unidad a su ropa y mantener así sus manos libres. El clip de transporte puede retirarse destrabando la parte superior y deslizándola hacia abajo.
17
RESOLVER PROBLEMAS
Problema
La luz testigo de alimentación no se ilumina. (Unidad de Padres)
La luz testigo de alimentación no se ilumina. (Unidad de Bebé)
Sonido de tono alto.
Las pilas de la unidad de Padres no se cargan.
No hay sonido.
Causa Posible
La unidad no está encendida.
Las pilas están descargadas.
Unidad no está encendida.
El adaptador de CA no está enchufado a una toma de red de CA o las pilas están desgastadas.
El adaptador de CA ha sido enchufado a una toma de red de CA que no funciona.
Las unidades se encuentran demasiado cerca una de la otra.
Volumen demasiado alto.
La vida útil de las pilas ha llegado al final.
El control de volumen se ha ajustado a un nivel demasiado bajo. Unidades están fuera de alcance.
Solución
Girar el mando de volumen / interruptor de apagado en el sentido del reloj (B–4).
Cargarlas de nuevo.
Colocar el interruptor del modo en la posición de VOICE (A–6).
Enchufar el adaptador de CA en una toma de red de CA o sustituir las pilas.
Si la toma de red tiene un interruptor, colocarlo en posición de encendido.
Alejar la unidad de Padres de la unidad del Bebé.
Girar el mando de volumen / interruptor de apagado de la unidad de Padres contra el sentido de las agujas del reloj (B–4).
Sustituir las pilas recargables, usar solamente pilas de 1,2V tipo AAA NiMH.
Girar el mando de volumen / interruptor de apagado en el sentido del reloj (B–4). Acercar la unidad de Padres a la unidad del Bebé.
Luz testigo de alimentación intermitente.
Interferencia o mala recepción.
Las pilas están descargadas o agotadas.
Teléfonos móviles o inalámbricos demasiado cerca de la unidad del bebé pueden causar interferencia.
18
Unidad de Padres:- recargar las pilas. Unidad de Bebé:- sustituir las pilas o conectar a alimentación de red.
Alejar los teléfonos de las unidades.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentación
– Pilas 4 x 1,2V tipo AAA recargables NiMH para unidad de Padres (incluidas); – Pilas opcionales 4 x 1,5V tipo AA alcalina para Unidad de Bebé (no incluidas); – Adaptador de alimentación de 230V CA, 50 Hz (dos incluidos): - Voltaje de salida 9V CC, 200mA.
Solamente usar el adaptador de alimentación de CA incluido o un tipo que cumpla la norma de seguridad EN60950 y que tenga las siguientes especificaciones: 9 Voltios CC / 200 mA.
Alcance de operación
– hasta 150 metros en condiciones ideales (muros y distintos niveles de pisos pueden limitar esta distancia). – 10°C hasta 40°C
Tono piloto
– Conexión de comunicación continua (señal oculta asegura una conexión continua entre ambas unidades de forma que solamente se oyen los sonidos de su bebé).
Frecuencias de transmisión
SBC SC364/86U & SBC SC364/87U: 40.695 MHz 40.675 MHz
SBC SC364/05U (IRE, UK): 49.890 MHz 49.830 MHz
SBC SC364/13U (SE): 27.145 MHz 27.095 MHz
SBC SC364/16U (ES): 31.350 MHz 31.000 MHz
Canal A Canal B
19
BABYGERÄT
A-1 Spannungsversorgungsanzeige - leuchtet auf, wenn das Gerät mit Spannung versorgt wird; blinkt
A-2 Sendeanzeige ---------------------- leuchtet auf, wenn ein Geräusch übertragen wird A-3 Sprechtaste ------------------------- drücken Sie diese Taste, um zu sprechen A-4 Mikrophon ------------------------- hochempfindliches Mikrophon A-5 Gleichspannungsanschluss ------ Netzadapterstecker in diesen Anschluß stecken A-6 Wahlschalter -----------------------
VOICE : Babyphon-Funktion; das Mikrophon ist aktiviert
OFF : Zum vollständigen Abschalten des Babygerätes
A-7 Kanalwahlschalter ---------------- für die Anwahl von Kanal A oder B (der mit den geringsten
A-8 Batteriefachabdeckung ---------- entfernen Sie diese um Batterien einzulegen A-9 Netzadapter ----------------------- in Netzsteckdose und Gleichspannungsanschluss stecken
wenn die Batterie fast leer ist
Störungen)
D
ELTERNGERÄT
B-1 Spannungsversorgungsanzeige - leuchtet auf, wenn das Gerät mit Spannung versorgt wird; blinkt
B-2 Geräuschniveauanzeige --------- je mehr Geräusch das Baby erzeugt, desto mehr Anzeigen leuchten
B-3 Lautsprecher ----------------------- Liefert hochwertige Klangqualität B-4 Lautstärkeregler/Ausschalter -- • zum Einstellen der Lautstärke;
B-5 Ladeeinheit ------------------------- stellen Sie das Gerät in die Einheit, um diese am Netz zu betreiben
B-6 Batteriefachabdeckung ---------- entfernen Sie diese um Batterien einzulegen B-7 Kanalwahlschalter ---------------- für die Anwahl von Kanal A oder B (gleiche wie am Babygerät) B-8 Gürtelklipp ------------------------- praktischer Klipp für das Tragen des Gerätes B-9 Gleichspannungsanschluss ------ Netzadapterstecker in diesen Anschluß stecken B-10 Netzadapter ----------------------- in Netzsteckdose und Gleichspannungsanschluß stecken B-11 Ladeeinheitanzeige --------------- leuchtet auf, wenn das Gerät sich in der Ladeeinheit befindet und
wenn die Batterie fast leer ist
auf
• zum Abschalten der Spannungsversorgung für die gesamte Einheit
und wenn die Batterien fast leer sind
aufgeladen wird
20
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
WICHTIG!
Dieses Babyphone ist nur als Hilfsmittel gedacht. Es ist kein Ersatz für eine verantwortungsbewußte und korrekte Aufsicht der Eltern und sollte daher auch nicht als solches eingesetzt werden. Sorgen Sie dafür,
daß das Babygerät und das Anschlußkabel des Adapters niemals in der Reichweite des Babys liegen, mindestens 1 Meter davon entfernt. Stellen Sie das Babygerät niemals im Babybett oder Laufstall auf! Die Antenne des Eltern- und Babygerätes sind fest befestigt; probieren Sie nicht, diese zu verlängern.
Verdecken Sie niemals das Babygerät (mit einem Handtuch, Laken, usw.)
Sie haben soeben ein drahtloses, Hochleistungs-Babyphone erworben, mit dem Sie, wo auch immer in Hause Sie sich befinden, Ihr Kind hören können. Die Digitaltechnologie garantiert einen zuverlässigen und störungsfreien Empfang. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Babyphone in Betrieb nehmen und bewahren Sie diese für Referenzzwecke auf.
VORBEREITUNG DER GERÄTE FÜR DEN GEBRAUCH
Babygerät
Schließen Sie den Netzadapter (A–9) an eine Netzsteckdose an. Stecken Sie danach den Gleichspannungsstecker in die Anschlußbuchse (A–5) des Babygerätes.
Wenn Sie Batterien verwenden möchten, entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs (A–8) mit Hilfe eines Schraubenziehers. Legen Sie vier 1,5V, AA-Batterien (gehören nicht zum Lieferumfang; wir empfehlen die Verwendung von nicht wiederaufladbaren Philips Alkaline Batterien) ein, beachten Sie dabei die + und
- Polung an der Innenseite des Batteriefachs. Bringen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder an und ziehen Sie die Schraube fest.
Das Babygerät arbeitet mit frischen Batterien bis zu 30 Stunden. Die rote Kontrollanzeige POWER (A–1) blinkt, wenn die Leistung der Batterien niedrig ist. Falls dies der Fall ist, sollten neue Batterien eingelegt werden.
Anmerkung: Schalten Sie zum vollständigen Abschalten des Babygerätes den Wahlschalter (A-6) auf OFF.
Elterngerät
Im Elterngerät werden wiederaufladbare Batterien verwendet. Diese befinden sich bereits im Gerät, müssen aber vor der Benutzung ohne Ladegerät jedoch mindestens 14 Stunden wie nachfolgend beschrieben aufgeladen werden:
• Schließen Sie den Netzadapter (B–10) an eine Netzsteckdose an und stecken Sie danach den Gleichspannungsstecker in die Anschlußbuchse (B–9) des Ladegerätes (B–5).
• Legen Sie das Elterngerät in das Ladegerät. Die rote Ladekontrollanzeige (B–11) leuchtet auf.
Das Elterngerät kann nun benutzt werden es sollte aber erst dann vom Ladegerät genommen werden, wenn die Batterien vollständig aufgeladen sind (mindestens 14 Stunden). Wenn die Batterien vollständig aufgeladen sind, kann das Elterngerät vom Ladegerät genommen werden und kann netzunabhängig bis zu 12 Stunden benutzt werden.
Wenn die rote POWER Kontrollanzeige (B–1) auf dem Elterngerät blinkt, ist die Batterie fast leer. Legen Sie das Elterngerät wieder in das Ladegerät, um die Batterien erneut zu laden.
Wenn die wiederaufladbaren Batterien ihre Ladekapazität zu verlieren beginnen, ersetzen Sie diese bitte wie nachfolgend beschrieben durch vier neue Batterien (1,2V, AAA NiMH): drehen Sie die Schraube aus der Abdeckung des Batteriefachs (B–6) heraus, entferne Sie die Abdeckung, legen Sie die neuen Batterien ein, achten Sie dabei auf die + und – Polung. Bringen Sie die Abdeckung wieder an und schrauben Sie die Schraube wieder ein. Verwenden Sie nur wiederaufladbare 1,2V, AAA NiMH Batterien!
21
GEBRAUCH DES BABYGERÄTES
Überwachung der Babygeräusche
Benutzung der Geräte zur Überwachung des Babys:
• Stellen Sie das Babygerät mindestens einen Meter entfernt vom Baby auf, das Mikrofon (A–4) so ausgerichtet, daß es die Babygeräusche aufnehmen kann.
• Stellen Sie den Kanalschalter an beiden Geräten auf den gleichen Kanal ein.
• Schalten Sie den Funktionswahlschalter am Babygerät (A–6) auf VOICE; die rote Anzeige POWER (A–1) leuchtet auf.
• Bewegen Sie das Babygerät vom Elterngerät weg.
• Schalten Sie das Elterngerät mit Hilfe des Lautstärkereglers und Ein-/Ausschalters (B–4) ein (die rote Anzeige POWER (B–1) leuchtet auf) und stellen Sie die Lautstärke ungefähr auf die Lautstärke ein, die Sie bevorzugen.
• Die grüne Sendeanzeige TRANSMIT (A–2) am Babygerät leuchtet auf, wenn ein Geräusch empfangen wird.
Drucktaste TALK
Um das Babygerät manuell nutzen zu können:
• Schalten Sie den Wahlschalter am Babygerät (A–6) auf OFF.
• Schalten Sie am Elterngerät den Lautstärkeregler und Ein-/Ausschalter (B–4) ein auf bringen Sie diesen ungefähr auf die Mittelstellung.
• Drücken und halten Sie am Babygerät die Drucktaste TALK (A–3) und sprechen Sie deutlich in das Mikrofon (A–4). Lassen Sie die Drucktaste TALK los, wenn Sie fertig sind.
22
Loading...
+ 52 hidden pages