PHILIPS SBCSC363 User Manual

P
O
W
E
R
A
D
P
T
E
R
A
D
P
T
E
R
P
O
W
E
R
P
O
W
E
R
T
R
A
N
S
M
I
T
M
I
C
SBC SC 363
– Babysitter
Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de manejo Istruzioni per l’uso Manual de utilização
Οδηγίεσ χρήσεωσ
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohje
SC 363 p.2/S.E.. page 1
2
SC363 page 2
INDEX
English
Français
Español
Italiano
Português
English.....................................page 4
Illustrations ......................................................3
Technical specifications................................31
Français..................................page 6
Illustrations ......................................................3
Spécifications techniques.............................31
Español................................página 9
Illustraciones....................................................3
Especificaciones tecnicas..............................31
Italiano...............................pagina 12
Illustrazioni.......................................................3
Specificazioni techniche................................31
Português........................página 15
Ilustrações........................................................3
Especificações técnicas.................................31
Έλληνικά
Έλληνικά ............................ σελίδα 18
ΑΠΕIΚΟΝIΣΕIΣ......................................................3
ΤΕΧΝIΚΑ ΣΤΟIΧΕIΑ............................................
31
Deutsch
Nederlands
Svenska
Suomi
Deutsch.........................................Seite 21
Illustrationen....................................................3
Technische Daten ..........................................31
Nederlands...........................pagina 24
Illustraties.........................................................3
Technische gegevens....................................31
Svenska.........................................sida 27
Illustrationer.....................................................3
Tekniska Data.................................................31
Suomi............................................... sivu 29
Kuvat.................................................................3
Tekniset tiedot...............................................31
3
SC363 page 3
P
O
W
E
R
A
D
A
P
T
E
R
A
D
A
P
T
E
R
9V DC
9V DC
P
O
W
E
R
P
O
W
E
R
T
R
A
N
S
M
I
T
M
I
C
13
2
45
4
P
O
W
E
R
B
L
E
2
P
O
W
E
R
3
1
P
O
W
E
R
A
A
D
D
A
A
P
P
T
T
E
E
R
R
T
R
A
N
S
M
I
T
M
I
C
5
N
N
A
H
C
A
B
L
E
N
N
A
H
C
A
T
A
L
K
R
E
C
EI
V
E
TR
AN
SM
IT
M
I
C
B
B
L
L
E
E
N
N
N
N
A
A
H
H
C
C
A
A
4
SC363 page 4
CONTENTS
1. GENERAL .................................................4
2. QUICK REFERENCE.................................4
3. POWER SUPPLY......................................4
4. OPERATION .............................................5
TECHNICAL SPECIFICATIONS..............31
ILLUSTRATIONS......................................3
INTRODUCTION
Congratulations! You have just purchased a truly cordless Babysitter (SBC SC363) that enables you to monitor your child from wherever you are in and around your house. The Babysitter has been tested to meet all necessary regulations and standards, and features a battery back-up option that guarantees operation at all times.
Note: While the Babysitter is intended as an
aid, it is not a replacement for real parent supervision and should not be used as such.
1. GENERAL
English
QUICK REFERENCE
1.
Connect one of the enclosed mains adapters to the ‘baby unit’ (transmitter) and the other to the ‘parent unit’ (receiver) standing base
(fig. 2)
.
2.
Switch the transmitter on
(fig. 1.4)
and place it near the baby’s bed.
3.
Place the receiver in the standing base
(fig. 2)
.
4.
Switch the receiver on to an acceptable sound level
(fig. 1.2)
.
– Every time sound is detected from or near the baby, it is transmitted to
the parent’s unit.
5.
Adjust the sound level on the receiver as required.
3. POWER SUPPLY
2. QUICK REFERENCE
MAINS POWER SUPPLY
• Check that the mains voltage as indicated
on the mains adapter corresponds to your local mains voltage. If it does not, consult your dealer or our service organisation.
• Connect a mains adapter to the transmitter
as indicated in
fig. 2
.
• Place the receiver inside the standing base
and connect a mains adapter as indicated in
fig. 2
.
– If the mains power adapter is connected
correctly, the red ADAPTER LED on the standing base lights up.
BATTERY POWER SUPPLY
(batteries not enclosed)
• Install batteries inside transmitter as
indicated in
fig. 3
for cordless transmitter
operation.
• Install batteries inside receiver as indicated
in
fig. 3
for cordless receiver operation.
Notes
– Both the transmitter and receiver have a
‘battery low’ indication. If the batteries are low the red power LED starts flashing.
– Remove the batteries from the transmitter
and the receiver when they are not going to be used for a long period of time.
– To conserve batteries, connect the units to
the mains by using the enclosed mains adapters.
– If batteries are installed and the mains
power adapters are connected, the units operate on mains power. In the event of a mains failure, the batteries will take over.
– Replace batteries with original PHILIPS LR6
POWERLIFE batteries only.
4. OPERATION
5
SC363 page 5
OPERATION
(fig. 4)
Transmitter
• Make sure the mains power adapter is connected correctly, or batteries are installed.
• Place the transmitter near the baby’s bed, making sure that the microphone is placed in the best position for picking up baby’s sounds.
IMPORTANT!
Make sure that the transmitter is always out of reach of the baby; never place the transmitter inside baby’s bed or playpen!
• Switch the transmitter on using the ON/OFF switch
(fig. 1.4)
. – The red POWER LED lights up. – If sound is picked up by the built-in
microphone, the transmitter starts transmitting automatically. The transmission stops when no sound is picked up any more. During transmission the green TRANSMIT LED lights up.
• The Babysitter sound level can be adjusted by
turning the SENSITIVITY switch
(fig. 1.5)
clock-wise to the desired microphone sensitivity level.
– The higher the sensitivity is set, the earlier the
unit starts transmitting when your baby makes a sound.
Receiver
• Make sure that the mains power adapter is
connected correctly, or that batteries are installed.
– If mains power adapter is connected correctly,
the red ADAPTER LED on the standing base lights up.
– If batteries are installed, the receiver only uses
battery power in the event of a mains failure, or when the unit is not placed inside the standing base.
• Place the receiver inside the standing base,
near to the parent’s location.
• Switch the receiver on to an acceptable sound
level
(fig. 1.2)
. – The red POWER LED lights up. – If a sound signal is received from the
transmitter, it is heard via the built-in speaker.
• Adjust the sound level as required.
Note
Do not place transmitter and receiver too close to each other while operating. Otherwise the units will start resonating (giving a high-pitch sound).
IMPORTANT!
Before using the Babysitter, check the sound transmission to ensure that both units function correctly. After this first check, sound transmission should be checked on a regular basis as follows:
Have an adult softly speak into the transmitter.
Sounds transmitted from the baby room should be heard clearly via the receiver in another room.
CHANNEL SELECTION
– The Babysitter can use 2 different channels
for radio signal transmission. If sound reception is very poor, please try the other transmission channel as follows:
• Move the channel selector on both units to the other channel
(fig. 1.1 and fig. 1.3)
.
Note: Always make sure the channel switches
on both units are set to the same position. This ensures optimum reception.
ANTI-INTERFERENCE TECHNOLOGY
To reduce the reception of other signals, the unit checks each received signal for a special code. In this way annoying transmissions from e.g. radio amateurs, cordless telephones or other brands of babysitters are reduced to a minimum.
TRANSMISSION CONTROL
If the receiver is switched on, it will check that the transmitter is still within transmission range. If the signal is blocked, or if the baby unit is placed out of range of the receiver for more than 30 seconds the receiver starts beeping. To stop this beeping, try one of the following options:
• Move the receiver closer to the transmitter to restore sound reception again.
– The maximum operating distance is 300 m. in
ideal conditions.
• Switch to the other transmission channel
(see
chapter ‘Channel Selection’)
.
• Check batteries in both transmitter and receiver (in case batteries are low).
BELT-CLIP
When batteries are installed, the receiver can be used as a truly cordless product. The unit can be carried in and around the house, using the easy belt-clip. This clip can easily be attached to and removed from the receiver
(fig. 5)
.
English
1. GENERALITES
SOMMAIRE
1. GENERALITES..........................................6
2. GUIDE D'UTILISATION............................6
3. ALIMENTATION....................................6-7
4. FONCTIONNEMENT.............................7-8
FICHE TECHNIQUE................................31
ILLUSTRATIONS......................................3
INTRODUCTION
Félicitations! Vous venez d'acheter le Babysitter SBC SC363 sans fil qui vous permet de surveiller Bébé quelque que soit l'endroit de la maison ou du jardin où vous vous trouviez. Cet appareil a été testé et approuvé pour répond re aux normes et réglementations en vigueur. Il est doté d'une option pile de secours qui garantit un fonctionnement ininterrompu.
Remarque: Le Babysitter est seulement une
aide à la surveillance parentale et non un remplacement. Il ne doit donc pas être utilisé sans surveillance réelle de la part des parents.
6
SC363 page 6
2. GUIDE D'UTILISATION
3. ALIMENTATION
GUIDE D'UTILISATION
1.
Reliez l'un des deux adaptateurs secteur fournis à l'appareil pour bébé (transmetteur) et l'autre au socle de l'appareil pour les parents (récepteur)
(fig. 2)
.
2.
Mettez en marche l'appareil pour bébé en appuyant sur le bouton ON/OFF
(fig.
1.4)
et posez-le près du lit de bébé.
3.
Placez l'appareil pour les parents sur son socle
(fig. 2)
.
4.
Mettez en marche l'appareil pour les parents et réglez le niveau sonore
(fig. 1.2)
.
– Tout son détecté près du bébé ou émis par le bébé lui-même sera transmis à
l'appareil des parents.
5.
Réglez le niveau de volume sonore sur l'appareil des parents à votre convenance.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
• Assurez-vous que la tension indiquée sur
l'adaptateur électrique correspond à la tension locale. Dans le cas contraire, consultez votre revendeur ou notre service après-vente.
• Reliez l'un des deux adaptateurs à l'appareil
pour bébé comme indiqué à la
figure 2
.
• Placez l'appareil pour les parents sur son
socle et reliez l'une des deux adaptateurs comme indiqué à la
figure 2
.
– Si l'adaptateur est correctement branché, le
témoin lumineux rouge ADAPTER sur le socle s'allume.
ALIMENTATION SUR PILES
(piles non fournies)
• Insérez les piles dans l'appareil pour bébé comme indiqué à la
figure 3
pour un
fonctionnement de l'appareil sans fil.
• Insérez les piles dans l'appareil pour les parents comme indiqué à la
figure 3
pour un
fonctionnement de l'appareil sans fil.
Français
3. ALIMENTATION 4. FONCTIONNEMENT
Remarques:
– Les deux appareils, pour bébé et pour les
parents, sont dotés d'un témoin d'usure des piles. Lorsque les piles sont usagées, le témoin lumineux rouge POWER se met à clignoter.
– Otez les piles des deux appareils s'ils
doivent rester inutilisés pendant une période de temps prolongée.
– Pour préserver les piles, branchez les
appareils sur secteur à l'aide des deux adaptateurs fournis.
– Si les piles sont en place et si les
adaptateurs sont reliés à l'alimentation électrique, les appareils fonctionneront sur secteur. Les piles assureront le relais en cas de panne d'électricité.
– Pour remplacer les piles, utilisez
uniquement des piles d'origine PHILIPS LR6 POWERLIFE.
FONCTIONNEMENT
(fig. 4)
Appareil pour bébé
• Assurez-vous que l'adaptateur est correctement branché, ou bien que les piles sont correctement insérées.
• Placez l'appareil de bébé près du lit de l'enfant et assurez-vous que le micro est bien placé pour enregistrer tous les sons du bébé.
IMPORTANT!
Assurez-vous que l'appareil est toujours hors de portée du bébé. Ne le placez jamais dans le lit du bébé ou dans son parc !
• Mettez en marche l'appareil de bébé en appuyant sur le bouton ON/OFF
(fig. 1.4)
.
– Le témoin lumineux rouge POWER
s'allume.
– Si le micro incorporé capte un son, l'appareil
le transmet automatiquement. La transmission s'arrête dès que le son n'est plus détecté. Le témoin lumineux vert TRANSMIT s'allume pour indiquer le mode transmission.
• Réglez le niveau du volume sonore du Babysitter à votre convenance en tournant le bouton SENSITIVITY
(fig. 1.5)
dans le
sens des aiguilles d'une montre.
– Plus le niveau du volume sonore sera élevé
et plus vite vous pourrez enregistrer les sons émis par votre bébé.
Appareil pour les parents
• Assurez-vous que l'adaptateur est correctement branché, ou bien que les piles sont correctement insérées.
– Si l'adaptateur est correctement branché, le
témoin lumineux rouge ADAPTER sur le socle s'allume.
– Si les piles sont en place dans l'appareil,
celles-ci seront uniquement utilisées en cas de panne de courant ou si l'appareil n'est pas inséré dans le socle.
• Placez l'appareil pour les parents dans son socle, près de vous.
• Mettez en marche l'appareil pour les parents et réglez le niveau sonore
(fig. 1.2)
. – Le témoin lumineux rouge POWER s'allume. – Si l'appareil reçoit un signal sonore émis par
l'appareil pour bébé, le son sera rendu par le haut-parleur intégré.
• Réglez le niveau de volume sonore à votre
convenance.
Remarques:
Ne placez pas les deux appareils trop près l'un de l'autre. Autrement le transmetteur se mettra à résonner (à émettre des signaux sonores très aiguës).
IMPORTANT!
Avant d'utiliser le Babysitter, assurez-vous du bon fonctionnement des deux appareils en vérifiant la transmission des signaux sonores. Après ce premier contrôle, vérifiez régulièrement la transmission sonore de la façon suivante :
• Parlez doucement dans le micro de l'appareil
pour bébé.
– Vérifiez si les sons sont transmis et
clairement rendus par l'appareil pour les parents, situé dans une autre pièce.
SELECTION DES CANAUX
– Le Babysitter utilise deux canaux pour la
transmission des signaux radio. Si la réception des sons est trop faible, essayez alors l'autre canal de transmission en suivant les consignes décrites ci-dessous:
• Placez le sélecteur de canaux des deux
appareils sur l'autre canal
(fig. 1.1 et fig.
1.3)
.
Remarque: Assurez-vous que les sélecteurs
des deux appareils sont toujours réglés sur le même canal pour garantir une réception optimale.
7
SC363 page 7
Français
4. FONCTIONNEMENT
TECHNOLOGIE CONTRE LES INTERFÉRENCES
Pour diminuer la réception d'autres signaux sonores, l'appareil vérifie que chaque signal sonore reçu correspond à un code bien défini et permet ainsi de réduire à un minimum toutes les transmissions gênantes issues de radios privées par exemple, de téléphone sans fil ou d'autres marques de babysitters.
VÉRIFICATION DES CANAUX DE
TRANSMISSION
Dès que l'appareil pour les parents est en marche, il vérifie la liaison avec l'appareil pour bébé. Si le signal est bloqué ou que la liaison entre l'appareil pour bébé et l'appareil pour les parents est interrompue pendant plus de 30 secondes, le récepteur vous en avertira en émettant un bip sonore que vous pourrez arrêter en:
• Rapprochant l'appareil pour les parents de l'appareil pour bébé afin d'améliorer la réception.
– Il faut savoir que la distance de
fonctionnement maximale est de 300 m dans des conditions idéales.
• Branchant l'appareil sur l'autre canal de transmission
(voir paragraphe intitulé
‘Sélection des canaux’)
.
– Ou en vérifiant l'usure des piles de l'appareil
pour bébé et de l'appareil pour les parents (si celles-ci sont usagées).
FIXATION A LA CEINTURE
Lorsque les piles sont en place, l'appareil pour les parents peut assurer un fonctionnement sans fil. Vous pouvez porter l'appareil à la ceinture, dans la maison et dans le jardin. Le clip de fixation se fixe et se détache facilement de l'appareil pour les parents
(fig. 5)
.
8
Français
SC363.. page 8
1. GENERAL
CONTENIDO
1. GENERAL....................................................9
2. REFERENCIA RÁPIDA................................9
3. ALIMENTACIÓN DE POTENCIA...........9-10
4. OPERACIÓN ........................................10-11
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS..............31
ILUSTRACIONES........................................3
INTRODUCCIÓN
¡Felicitaciones! Usted acaba de comprar un Babysitter verdaderamente inalámbrico (SBC SC363) que le permite supervisar a su bebé dondequiera que esté en la casa o sus alrededores. El Babysitter ha sido comprobado para asegurar que cumple con todas las reglas y normas necesarias, y ofrece una opción de pilas de respaldo, que garantiza el funcionamiento en toda momento.
Nota: El propósito del Babysitter es que
funcione como ayudante. No debe usarse para reemplazar la propia supervisión parental.
9
SC363.. page 9
Español
2. REFERENCIA RÁPIDA
REFERENCIA RÁPIDA
1.
Conecte uno de los adaptadores de alimentación de la red, que están incluidos, a la 'unidad para el bebé' (transmisor) y el otro a la base 'unidad de los padres' (receptor)
(fig. 2)
.
2.
Encienda el transmisor
(fig. 1.4)
y ubíquela cerca de la cuna del bebé.
3.
Ubique el receptor en su base
(fig. 2)
.
4.
Encienda el receptor y ajústela a un nivel adecuado de sonido
(fig. 1.2)
.
– Cada vez que se detecte un sonido cerca del bebé, este se transmite al
receptor
.
5.
Ajuste el nivel de sonido en el receptor como se requiera.
3. ALIMENTACIÓN DE POTENCIA
ALIMENTACIÓN DE LA RED
• Verifique que la tensión de la red, como se indica en el adaptador de la red, corresponde con la tensión local de la red. Si no es así, consulte con su distribuidor o con nuestra organización de servicio.
• Conecte un adaptador de la red a la ‘unidad para el bebé’, como se indica en
fig. 2
.
• Ubique la ‘unidad para los padres’ en su base y conecte un adaptador de la red como se indica en
fig. 2
.
– Si el adaptador de la red está correctamente
conectado, se enciende el indicador rojo ADAPTER en la base.
ALIMENTACIÓN DESDE BATERÍAS
(las
baterías no están incluidas)
• Instale las baterías dentro de la ‘unidad para el bebé’, como se indica en
fig. 3
para la opera-
ción inalámbrica de la ‘unidad para el bebé’.
• Instale las baterías dentro de la ‘unidad para los padres’, como se indica en
fig. 3
para la opera-
ción inalámbrica de la ‘unidad para los padres’.
3. ALIMENTACIÓN DE POTENCIA 4. OPERACIÓN
Notas:
– Tanto la ‘unidad para el bebé’ como la
‘unidad para los padres’ están provistas de un indicador de ‘baterías gastadas’. Cuando las baterías están casi gastadas, el indicador rojo POWER (potencia) comienza a parpadear.
– Quite las baterías de la ‘unidad para el bebé’
y de la ‘unidad para los padres’ cuando no se van a usar durante un largo período.
– Para conservar las baterías, conecte las
unidades a la red por medio de los adaptadores de la red, que están incluidos.
– Si las baterías están instaladas y los
adaptadores de la red están conectados, las unidades usan la potencia de la red. En caso de un fallo de la red, las baterías suministrarán la potencia.
– Reemplace las baterías con baterías
originales PHILIPS LR6 POWERLIFE solamente.
OPERACIÓN
(fig. 4)
‘Unidad para el bebé’
• Asegúrese de que el adaptador de la red esté correctamente conectado, o que las baterías estén instaladas.
• Ubique la ‘unidad para el bebé’ cerca de la cuna del bebé, asegurándose de que el micrófono esté en la óptima posición para captar los sonidos del bebé.
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de que la ‘unidad para el bebé’ se encuentre siempre fuera del alcance del bebé; nunca ubique la ‘unidad para el bebé’ dentro de la cuna del bebé ni en su parque
• Encienda la ‘unidad para el bebé’ usando el botón ON/OFF
(fig.
1.4
)
.
– Se enciende el indicador rojo POWER
(potencia).
– Si el micrófono incorporado capta un sonido, la
‘unidad para el bebé’ comienza automática­mente a transmitirlo. La transmisión se detiene cuando no se capta ningún sonido. Durante la transmisión, se enciende el indicador verde TRANSMIT (Transmitir).
• El nivel de sonido del Babysitter podrá ajustarse girando el botón SENSITIVITY
(fig. 1.5)
en dirección de las agujas del reloj hasta llegar al nivel de sensibilidad deseado del micrófono.
– Cuanto más elevado el nivel de sensibilidad,
más pronto la unidad comienza a transmitir los sonidos que está haciendo su bebé.
‘Unidad para los padres’
• Asegúrese de que el adaptador de la red esté correctamente conectado, o que las baterías estén instaladas.
– Si el adaptador de la red está correctamente
conectado, el indicador rojo ADAPTOR en la base se enciende.
– Si tiene baterías instaladas, la ‘unidad para los
padres’ solamente usa la potencia de las baterías en caso de un fallo de la red, o cuando la unidad no esté ubicada dentro de la base.
• Ubique la ‘unidad para los padres’ dentro de la base, cerca de la posición de los padres.
• Encienda la ‘unidad para los padres’ y seleccione el nivel adecuado de volumen
(fig. 1.2)
. – Se enciende el indicador rojo POWER. – Si se recibe la señal de un sonido desde la
‘unidad para el bebé’, ésta se escucha mediante el altavoce incorporado.
• Ajuste el nivel de sonido como se requiera.
Notas:
No coloque la ‘unidad para los padres’ muy cerca a la ‘unidad para el bebé’ durante la operación. De lo contrario, la unidad comenzará a resonar (dando un sonido agudo).
¡IMPORTANTE!
Antes de usar el Babysitter, verifique la transmisión del sonido para asegurar que ambas unidades funcionan correctamente. Después de esta primera verificación, se debe verificar el sonido regularmente, de la siguiente manera: Haga que un adulto hable suavemente a la ‘unidad para el bebé’. Los sonidos transmitidos desde el cuarto del bebé deben escucharse claramente mediante la ‘unidad para los padres’ en otra sala.
SELECCIÓN DE CANALES
– El Babysitter puede usar 2 canales
diferentes para la transmisión de señales de radio. Si la recepción del sonido es muy pobre, por favor intente de usar el otro canal de transmisión de la siguiente manera:
• Mueva el selector de canales en cada
unidad al otro canal
(fig. 1.1 y fig. 1.3)
.
Nota: Asegúrese siempre de que los
conmutadores de canal en cada unidad estén en la misma posición. Esto asegura la mejor recepción.
10
Español
SC363.. page 10
4. OPERACIÓN
Tecnología antiinterferencia
Para reducir la recepción de otros señales, la unidad verifica cada señal recibida con una clave especial. Así las transmisiones molestas de, por ejemplo, radioafici-onados, teléfonos inalámbricos u otros tipos de babysitters serán reducidas al mínimo.
Control de transmisión
Si el receptor está encendido, éste verificará si el transmisor se encuentra todavía dentro del campo de transmisión. Si la señal está bloqueada, o si el transmi-sor está colocado fuera del alcance del receptor por más de 30 segundos, el receptor comienza a emitir una señal aguda. Para acabar con esta señal, intente una de las siguientes opciones:
• Mueva el receptor más cerca del transmisor para restaurar la recepción de sonido de nuevo.
– La máxima distancia de funcionamiento es
de 300 m bajo condiciones ideales.
• Mueva el selector a otro canal de transmisión (véase el capítulo ‘Selección de canales’).
• Verifique las baterías, tanto en el transmisor como en el receptor (cuando las baterías están casi gastadas).
FIJACIÓN PARA LLEVARLO EN EL CINTURÓN
Cuando las baterías están instaladas, la ‘unidad para los padres’ puede usarse como un producto verdaderamente inalámbrico. La unidad puede llevarse dentro y alrededor de la casa, usando la fijación de cinturón. Esta fijación puede ser conectada a la ‘unidad para los padres’ y desconectada de ella con facilidad
(fig. 5)
.
11
SC 363.. page 11
Español
Loading...
+ 23 hidden pages