Philips SBCSC21599, SBCSC21598, SBCSC215/23 User Manual

One Year Limited Warranty Garantie limitée à un an Garantía Limitada de Un Año
www.philips.com
baby bottle warmer
Instructions for use
Instructions pour l’utilisation
Modo de empleo
SBC
SBC
SC205 SC215
ifusc205USAbk.p65 16/05/2001, 11:581
OFF
1
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo SBC SC205
Corriente eléctrica : 110-120V AC Consumo de energía : 100 Vatios Temperatura ambiente operacional : 44.6°F (+7ºC) a 98.6°F (+37ºC) Protección : sistema de calentamiento PTC de
Conformidad con las normas de seguridad : cumple plenamente con UL
Modelo SBC SC215
Corriente eléctrica : 110-120V AC Consumo de energía : 90 Vatios Corriente (batería del vehículo) : 12V DC Consumo (batería del vehículo) : 80 Vatios Temperatura ambiente operacional : 44.6°F (+7ºC) a 98.6°F (+37ºC) Protección : sistema de calentamiento PTC de
Conformidad con las normas de seguridad : cumple plenamente con UL
temperatura controlada
1026
temperatura controlada
1026
ifusc205USAbk.p65 16/05/2001, 11:582
2 27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
El agua fluye excesivamente.
Los biberones flotan.
La temperatura es demasiado baja.
La temperatura es demasiado elevada.
El tarrito no se calienta adecuadamente.
La unidad no calienta.
La luz indicadora se enciende y apaga durante el calentamiento.
La luz indicadora aparentemente no ilumina.
El fondo del tanque está manchado.
Solución
Extraiga cierta cantidad de agua del recipiente interno.
Deseche cierta cantidad de agua del recipiente interno.
Deje el biberón en el recipiente durante algunos segundos después que la luz indicadora se haya apagado o aumente la temperatura seleccionada.
Reduzca la temperatura establecida.
Retire el biberón cuando la luz indicadora se apague.
Mezcle ocasionalmente el contenido durante el calentamiento. Verifique que el selector de control audible se halle en la posición “ ” (tarritos).
Espere 15 minutos entre los usos consecutivos para permitir que el interruptor de seguridad se reinicie.
Esto es normal; la luz puede encenderse y apagarse durante el calentamiento.
Proteja el indicador de la luz ambiental para mejorar la visibilidad.
Los depósitos de cal son normales y pueden aumentar si su fuente de agua contiene abundante ácido nítrico; retire periódicamente los depósitos con vinagre blanco (ver mantenimiento).
English................................page 4
Français ............................page 12
Español ..........................página 20
Español Français English
ifusc205USAbk.p65 16/05/2001, 11:583
26
3
INTRODUCTION
Your baby deserves the best quality care. The Philips Baby Bottle Warmer is part of a complete range of Philips Baby Care products designed to help you provide the highest level of care for your baby.
English
With the Philips Baby Bottle Warmer you can safely and quickly heat baby bottles and jars of baby food and keep them warm. Babies
usually prefer milk and food at a temperature of 98.6°F. With the click-step control you can always set the correct food temperature. The unique design fits all bottles and jars of baby food. The temperature control system ensures the highest safety standards.
These instructions apply to two Philips Baby Bottle Warmer models:
- Model SBC SC205: For use at home
- Model SBC SC215: For use at home and in the car (with car adapter) Please read these instructions carefully and retain them for future reference.
Philips Baby Care, Taking care together!
1
Bottle and jar lifter Hand grips
2
Power supply plug
1
6
7
2
3
4
4
3
3
5
5
2
2
6
6
1
1
7
7
8
8
9
9
0
0
4 5
2
8 9
3
Click-step control knob
4
- : Off
- : 1.7 to 3.7 oz
- : 3.7 to 6 oz
- : 6 to 8.5 oz
- : Jar
5
Indicator lamp Rim
6 7
Container Cable reservoir
8 9
Car adapter
Funcionamiento en el vehículo
Siga las instrucciones descritas. Para calentar rápidamente los tarritos infantiles, gire el selector de temperatura de control audible hasta el símbolo “ ” (tarros). Dado que en lugar de la corriente eléctrica se está utilizando la batería del vehículo, el tiempo necesario para el calentamiento puede prolongarse ligeramente. Tenga en cuenta que el uso continuo del Calentador de Biberones (durante varias horas) puede debilitar la batería de su vehículo.
Advertencia:
– Nunca utilice el Calentador de Biberones mientras el vehículo
esté en movimiento.
– Nunca sostenga en sus manos el Calentador de Biberones
mientras está en uso.
– nunca altere los dispositivos de protección del adaptador del
vehículo.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Limpieza
Desconecte el Calentador de Biberones del enchufe (o el encendedor del coche) y deje que se enfríe. Limpie el recipiente y la parte exterior del Calentador de Biberones con un paño húmedo. Nunca sumerja el Calentador de Biberones en agua. No utilice detergentes.
Es preciso eliminar los depósitos de cal. Para hacerlo, utilice únicamente vinagre blanco. Vierta el vinagre en el tanque hasta el nivel medio y déjelo allí hasta que los depósitos de cal hayan sido completamente eliminados. Enjuague abundantemente y limpie utilizando un paño húmedo.
Advertencia:
– Si ocurre una averia, consulte a un Servicio Técnico Autorizado de Philips. – Bajo ninguna circunstancia debe usted tratar de reparar el Calentador de
Biberones o el adaptador del vehículo; no lo desmonte.
– El mantenimiento debe ser realizado únicamente por personal cualificado.
ifusc205USAbk.p65 16/05/2001, 11:584
4
25
– Read all instructions – Do not touch hot surfaces. Use handles or grips. – Do not touch the hot water or the heating plate. – To protect against electrical shock do not immerse
appliance, cord or plugs in water or other liquid.
– Close supervision is necessary when any appliance is
used near children.
– Unplug from outlet before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
– Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
– Do not dismantle. This appliance does not contain any
user serviceable parts.
– The use of accessory attachments not recommended
by the appliance manufacturer may cause injuries.
– Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surfaces.
– Arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped
over unintentionally.
– Do not place on or near a hot gas or electric burner, or
in a heated oven. – Do not move an appliance containing hot liquids. – To disconnect, turn control to “
” (off), then remove
plug from wall outlet. – Do not use appliance for other than intended use. – Test food on inside of hand before serving to ensure it
is at a safe temperature for your baby. – If you use plastic containers, use only containers that
have been approved for boiling.
Calentamiento de los tarritos infantiles
• Retire la etiqueta y la tapa del tarro.
• Gire el selector de temperatura de control audible (4) hasta la posición off (“ ”) (apagado).
• Introduzca el tarro en el recipiente (7) utilizando el elevador, y llene con agua el espacio entre éste y el recipiente hasta dos centímetros por debajo del borde (6). Para los tarritos pequeños, llene justo hasta por debajo de la parte superior del tarro.
• Gire el selector de temperatura hasta el símbolo “ ” (tarritos). La luz indicadora se enciende para señalar que el termostato está funcionando.
• Utilice el elevador para elevar y poder mezclar comoda y frecuentemente el contenido del tarro, con objeto de distribuir más rápidamente el calor.
Después de algunos minutos, el alimento habrá alcanzado la temperatura correcta para su bebé. La luz indicadora se apaga.
• Cuando la luz indicadora se apague, extraiga el tarro del recipiente y gire el selector de control hasta la posición off ( “ ”) (apagado).
Advertencia:
– Confirme siempre que el contenido del tarro alcanzó la
temperatura correcta, probando una pequeña cantidad en el dorso de su mano.
Conservar biberones y tarros calientes
Con el Calentador de Biberones usted también podrá conservar los biberones y los tarros calientes durante un tiempo. Para hacerlo, gire el selector hasta la posición . El termostato garantiza que la temperatura seleccionada se mantenga. Por razones higiénicas y microbiológicas, los alimentos infantiles nunca deben mantenerse calientes durante más de una hora.
ifusc205USAbk.p65 16/05/2001, 11:585
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
24
5
Loading...
+ 9 hidden pages