Philips SB8600 User Manual

Always there to help you

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

SB8600

Question?

Contact

Philips

User manual

 

 

Manual del usuario

Příručka pro uživatele

 

 

Käyttöopas

Brugervejledning

 

 

Mode d’emploi

Benutzerhandbuch

 

 

Felhasználói kézikönyv

Εγχειρίδιο χρήσης

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN Press and hold to switch on or off On:The power LED lights up white. Off:The power LED switches off.

The SB8600 speaker switches off automatically after 15 minutes if:

No music plays through Bluetooth or an audio cable;

No phone call comes in or goes out;

The volume level is 0.

CS Stisknutím a podržením tlačítka zařízení zapnete nebo vypnete.

On: Indikátor napájení LED se rozsvítí bíle.

Off: Indikátor napájení LED zhasne. Reproduktor SB8600 se automaticky vypne po 15 minutách, pokud:

 

• nehraje žádná hudba přes rozhraní

 

Der SB8600-Lautsprecher wird nach

 

Encendido: el LED de alimentación se

 

Bluetooth nebo audiokabel,

 

15 Minuten automatisch ausgeschaltet,

 

ilumina en blanco.

 

• neproběhne žádný příchozí ani

 

wenn:

 

Apagado: el LED de alimentación se

 

odchozí telefonní hovor,

 

keine Musikwiedergabe über

 

apaga.

 

• Úroveň hlasitosti je 0.

 

Bluetooth oder ein Audiokabel erfolgt;

 

El altavoz SB8600 se apaga

 

 

 

 

kein Anruf einoder ausgeht;

 

automáticamente después de

DA

Tryk på

og hold den nede for at

 

• die Lautstärke auf 0 eingestellt ist.

 

15 minutos si:

 

 

 

 

• No se reproduce música a través

 

tænde eller slukke

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de Bluetooth o un cable de audio;

 

Tændt: LED-strømindikatoren lyser

EL

Πατήστε παρατεταμένα το για

 

 

hvidt.

 

 

ενεργοποίηση και απενεργοποίηση

 

• No se recibe ni se realiza ninguna

 

 

 

 

llamada telefónica;

 

Slukket: LED-strømindikatoren slukker.

 

Ενεργοποίηση: Η λυχνία LED

 

 

SB8600-højttaleren slukker automatisk

 

λειτουργίας ανάβει με λευκό χρώμα.

 

• El nivel de volumen es 0.

 

efter 15 minutter, hvis:

 

Απενεργοποίηση: Η λυχνία LED

 

 

 

• Der ikke afspilles musik via

 

λειτουργίας σβήνει.

FI

Käynnistä tai sammuta laite pitämällä

 

Bluetooth eller et lydkabel;

 

Το ηχείο SB8600 απενεργοποιείται

 

-painiketta painettuna

 

• Der ikke er nogen indgående eller

 

αυτόματα μετά από 15 λεπτά αν

 

Päällä:Virran merkkivalo palaa

 

udgående telefonopkald;

 

συμβαίνουν τα εξής:

 

valkoisena.

 

• Lydstyrkeniveauet er 0.

 

• Δεν αναπαράγεται μουσική μέσω

 

Pois päältä:Virran merkkivalo sammuu.

 

 

 

 

Bluetooth ή καλωδίου ήχου.

 

SB8600-kaiuttimen virta katkeaa

DE

Halten Sie

gedrückt, um das Gerät

 

• Δεν υπάρχουν εισερχόμενες ή

 

automaattisesti 15 minuutin kuluttua,

 

εξερχόμενες κλήσεις.

 

jos:

 

einoder auszuschalten.

 

 

 

 

• Η ένταση του ήχου είναι 0.

 

• Bluetoothin tai äänikaapelin

 

Ein: Die Leistungs-LED leuchtet weiß

 

 

 

auf.

 

 

 

 

 

välityksellä ei toisteta musiikkia

 

 

 

 

 

 

• puheluita ei vastaanoteta tai soiteta

 

Aus: Die Leistungs-LED erlischt.

ES

Mantenga pulsado para encender o

 

 

 

 

 

apagar el altavoz.

 

• äänenvoimakkuuden taso on 0.

 

 

 

 

 

 

 

Switch on & Connect

Zapnutí a připojení

Einschalten & verbinden

Encendido y conexión

Mise sous tension et connexion

 

Aktiver ogTilslut

Ενεργοποίηση και σύνδεση

Kytke ja yhdistä

Bekapcsolás és csatlakoztatás

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FR

Maintenez le bouton enfoncé pour

 

mettre l’appareil sous ou hors tension.

 

Marche : le voyant s’allume en blanc.

 

Arrêt : le voyant s’éteint.

 

L’enceinte s’éteint automatiquement

 

au bout de 15 minutes si :automatically

 

after 15 minutes if:

aucune musique n’est diffusée via Bluetooth ou par un câble audio ;

aucun appel téléphonique n’est reçu ou émis ;

le niveau du volume est 0.

HU Tartsa lenyomva a gombot a bevagy kikapcsoláshoz.

Be:Az áramellátás LED fehéren világítani kezd.

Ki:Az áramellátás LED kikapcsol. Az SB8600 hangszóró 15 perc után automatikusan kikapcsol, ha:

Nincs zenelejátszás Bluetooth-on vagy audiokábelen keresztül;

Nincs bejövő vagy kimenő telefonhívás;

A hangerőszint 0.

© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.

SB8600_10.1_UM_V1.0_WK1336.3

Power LED

LED de encendido

LED kontrolka napájení

Virran merkkivalo

LED-strømindikator

Voyant d’alimentation

Stromversorgungs-LED

Áramellátás LED

LED λειτουργίας

 

Connection status LED

 

LED kontrolka

LED de estado de la

připojení

conexión

LED-indikator for

Yhteystilan merkkivalo

tilslutningsstatus

Voyant d’état de la

Verbindungsstatus-

connexion

Anzeige

Csatlakozási állapot

LED κατάστασης

LED

σύνδεσης

 

Outdoor sound effects

 

on or off

Activación o

Venkovní zvukové

desactivación de los

efekty zapnuté nebo

efectos de sonido para

vypnuté

exteriores

Udendørs lydeffekter

Ulkoilmatehosteet

aktiveret eller

käytössä tai pois

deaktiveret

käytöstä

Soundeffekte für

Activation ou

draußen einoder

désactivation des effets

ausschalten

sonores extérieurs

Ενεργοποίηση/

Kültéri hangeffektek

απενεργοποίηση

bevagy kikapcsolása

εφέ ήχου για

 

εξωτερικούς χώρους

 

 

 

NFC tag

Etiqueta NFC

Značka NFC

NFC-tunniste

NFC-mærke

Marquage NFC

NFC-Tag

NFC-címke

Ετικέτα NFC

 

 

 

for the power

 

charging of mobile

para la carga de

phones

teléfonos móviles

pro nabíjení mobilních

matkapuhelimien

telefonů

lataamiseen

til opladning af

pour la charge de

mobiltelefoner

téléphones portables

für die Schnellladung

mobiltelefonok

von Mobiltelefonen

töltéséhez

για τη φόρτιση

 

κινητών τηλεφώνων

 

 

 

SB8600 _UM_10_1_V1.0.indd 2-5

Philips shoqBox XL

EN

Press and hold to switch on. Ready for pairing: White light flashes.

On your Bluetooth device, activate Bluetooth and search for Philips shoqBox XL.

CS

Stisknutím a podržením tlačítka

zařízení zapnete. Připraveno

Aktivujte funkci Bluetooth na zařízení Bluetooth a vyhledejte položku Philips

 

k párování: Bílá kontrolka bliká.

 

 

 

 

shoqBox XL.

 

DA

Tryk på

og hold den nede for at aktivere. Klar til parring: Hvidt lys

På din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetooth og søge efter Philips shoqBox

 

blinker.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

XL.

 

 

DE

Halten Sie

zu Aktivierung gedrückt. Bereit zur Kopplung: Die weiße

Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-Funktion, und suchen Sie

 

Anzeige blinkt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nach Philips shoqBox XL.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EL

Πατήστε παρατεταμένα το

για να ενεργοποίηση. Έτοιμο για

Στη συσκευή Bluetooth, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth και αναζητήστε

 

σύζευξη: Αναβοσβήνει η λευκή λυχνία.

 

 

 

 

 

 

 

το Philips shoqBox XL

 

 

Mantenga pulsado para encender el altavoz. Preparado para el

 

ES

En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y busque Philips shoqBox XL

 

emparejamiento: el piloto parpadea en blanco.

 

 

 

FI

Käynnistä laite pitämällä

-painiketta painettuna. Valmis pariliitokseen:

Ota Bluetooth käyttöön Bluetooth-yhteensopivassa laitteessa ja etsi Philips shoqBox

 

valkoinen merkkivalo vilkkuu.

 

 

 

 

XL.

 

 

FR

Maintenez le bouton

enfoncé pour allumer l’appareil. Prêt pour le

Sur votre appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et recherchez Philips shoqBox XL.

 

couplage : le voyant clignote en blanc.

 

 

 

Aktiválja a Bluetooth kapcsolatot Bluetooth eszközén, és keresse meg a Philips

HU

Tartsa lenyomva a gombot a bekapcsoláshoz. A készülék készen áll a

shoqBox XL elemet.

 

 

párosításra:Villogó fehér fény.

 

 

 

 

 

 

 

Reset

 

Resetování

 

Zurücksetzen

 

 

Restaurar

Réinitialiser

 

 

Nulstil

 

Επαναφορά

 

 

Palauta

Visszaállítás

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN

SB8600 can remember four paired devices.The fifth

ES

El SB8600 recuerda cuatro dispositivos emparejados.

 

 

paired device will replace the first one.To clear the

 

El quinto dispositivo emparejado sustituirá al primero.

 

 

paired devices from SB8600, press and hold

for

 

Para borrar los dispositivos emparejados del SB8600,

 

 

more than five seconds.

 

 

 

 

mantenga pulsado

durante más de cinco segundos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 sec

 

CS

Zařízení SB8600 si může zapamatovat čtyři párovaná

FI

SB8600 muistaa neljä pariliitettyä laitetta. Kun

 

 

zařízení. Páté párované zařízení nahradí první

 

 

kaiuttimesta muodostetaan pariliitos viidennen laitteen

 

 

párované zařízení. Chcete-li smazat párovaná zařízení

 

kanssa, uusi laitepari korvaa ensimmäisen. Poista

 

 

ze zařízení SB8600, stiskněte a podržte tlačítko

na

 

SB8600-laitteen pariliitokset painamalla

-painiketta

 

 

5 sekund.

 

 

 

 

 

yli viiden sekunnin ajan.

 

 

DA

SB8600 kan huske fire parrede enheder. Den femte

FR

SB8600 peut mémoriser quatre périphériques

 

 

enhed, som parres, erstatter den første. Du kan fjerne

 

couplés. Le cinquième périphérique couplé

 

 

de parrede enheder fra SB8600 ved at holde

nede

 

remplacera le premier. Pour effacer les périphériques

 

 

i mere end fem sekunder.

 

 

 

 

couplés de SB8600, maintenez le bouton

enfoncé

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pendant plus de cinq secondes.

 

 

DE

Der SB8600 erinnert sich an bis zu vier gekoppelte

 

 

 

 

 

 

Geräte. Das fünfte gekoppelte Gerät ersetzt das

HU

Az SB8600 négy párosított eszközt tud megjegyezni.

 

 

erste. Um gekopplete Geräte vom SB8600 zu

 

 

Az ötödik párosított eszköz automatikusan lecseréli az

 

 

löschen, halten Sie

länger als 5 Sekunden lang

 

elsőt.A párosított eszközök SB8600 készülékről való

 

 

gedrückt.

 

 

 

 

 

törléséhez több mint 5 másodpercig tartsa nyomva a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gombot.

 

 

 

ELL

Το SB8600 μπορεί να απομνημονεύσει έως

 

 

 

 

 

 

 

και τέσσερις συζευγμένες συσκευές. Η πέμπτη

 

 

 

 

 

 

συσκευή θα αντικαταστήσει την πρώτη. Για

 

 

 

 

 

 

 

να διαγράψετε τις συζευγμένες συσκευές από

 

 

 

 

 

 

το SB8600, πατήστε παρατεταμένα το

για

 

 

 

 

 

 

 

περισσότερο από πέντε δευτερόλεπτα.

 

 

 

 

 

 

Connected: White light is always on.

Next time you switch on SB8600, the speaker connects to the last paired device automatically.

Připojeno:Trvale svítí bílá kontrolka. Jakmile příště zapnete reproduktor SB8600,

automaticky se připojí k poslednímu párovanému zařízení.

Tilsluttet: Hvidt lys konstant tændt. Næste gang du tænder SB8600, opretter

højttaleren automatisk forbindelse til den senest parrede enhed.

Verbindung hergestellt: Die weiße Anzeige leuchtet dauerhaft.

Wenn Sie den SB8600 das nächste Mal einschalten, stellt dieser automatisch dieVerbindung mit dem zuletzt gekoppelten Gerät her.

Σε σύνδεση: Η λευκή λυχνία παραμένει σταθερά αναμμένη.

Την επόμενη φορά που θα ενεργοποιήσετε το SB8600, το ηχείο θα συνδεθεί αυτόματα στη συσκευή που συζεύχθηκε τελευταία φορά.

Conectado: el piloto permanece encendido en blanco.

La próxima vez que encienda el SB8600, el altavoz se conectará con el último dispositivo emparejado automáticamente.

Yhdistetty: valkoinen merkkivalo palaa. Seuraavan kerran, kun kytket SB8600-kaiuttimen päälle, kaiutin muodostaa automaattisesti yhteyden siihen laitteeseen, jonka kanssa siitä on viimeksi muodostettu laitepari.

Connecté : le voyant reste allumé en blanc. À la mise sous tension suivante de l’enceinte

SB8600, celle-ci se connecte automatiquement au dernier périphérique couplé.

Csatlakoztatás: Folyamatos fehér fény.

A következő alkalommal, amikor bekapcsolja az SB8600 készüléket, a hangszóró automatikusan csatlakozik a legutoljára párosított eszközhöz.

On SB8600, you enter the pairing mode. On the paired device, 1. unpair SB8600; 2. search for and connect

SB8600 again.

V zařízení SB8600 přejdete do režimu párování. Na párovaném zařízení, 1. zrušte párování zařízení SB8600; 2. vyhledejte a znovu připojte zařízení SB8600.

På SB8600 åbner du parringstilstand. På den parrede enhed: 1. Annuller parring af SB8600; 2. Søg efter og tilslut

SB8600 igen.

Wechseln Sie auf dem SB8600 in den Kopplungsmodus.Auf dem gekoppleten Gerät: 1. entkoppeln Sie den SB8600; 2. suchen Sie nach SB8600, und stellen Sie erneut eineVerbindung her.

Το SB8600 έχει μπει στη λειτουργία σύζευξης. Στη συζευγμένη συσκευή, 1. καταργήστε τη σύζευξη του SB8600, 2. αναζητήστε και συνδέστε ξανά το SB8600.

En el SB8600, acceda al modo de emparejamiento. En el dispositivo emparejado, 1. desempareje el SB8600; 2. busque y conecte el SB8600 de nuevo.

Siirry pariliitostilaan SB8600-kaiuttimessa. Pariliitetyn laitteen kautta: 1. Poista pariliitos SB8600-laitteen kanssa. 2. Hae SB8600-laitetta ja muodosta yhteys uudelleen.

Sur SB8600, vous accédez au mode de couplage. Sur le périphérique couplé, 1. découplez SB8600 ; 2. recherchez et reconnectez SB8600.

Ezzel az SB8600 készülék párosítás üzemmódba lép.A párosított eszközön, 1. az SB8600 készülék párosításának megszüntetése; 2. az SB8600 készülék keresése és újracsatlakoztatása.

Connect through NFC

Připojení přes funkci NFC \Tilslut via NFC \Verbinden über NFC \ Σύνδεση μέσω NFC \ Conexión a través de NFC \Yhteyden

muodostaminen NFC:n kautta \ Connexion via NFC \ Csatlakoztatás NFC segítségével

 

Wireless & networks

 

 

NFC

 

3

 

No Yes

EN

To connect SB8600 to another Bluetooth device, switch

NFC

 

off Bluetooth on current Bluetooth device.

CS

Chcete-li připojit zařízení SB8600 k dalšímu zařízení

 

 

Bluetooth, vypněte funkci Bluetooth na aktuálním

 

 

zařízení Bluetooth.

 

DA

Hvis du vil tilslutte SB8600 til en anden Bluetooth-

 

enhed, skal du deaktivere Bluetooth på den aktuelle

 

Bluetooth-enhed.

DE

Um den SB8600 mit einem anderen Bluetooth-Gerät

 

zu verbinden, schalten Sie Bluetooth auf dem aktuellen

 

Bluetooth-Gerät aus.

EL

Για να συνδέσετε το SB8600 σε μια άλλη συσκευή

 

Bluetooth, απενεργοποιήστε το Bluetooth στην

 

τρέχουσα συσκευή Bluetooth.

ES

Para conectar el SB8600 a otro dispositivo Bluetooth,

 

desconecte la función Bluetooth en el dispositivo

 

Bluetooth actual.

FI

Jos haluat muodostaa Bluetooth-yhteyden SB8600-

 

laitteesta toiseen Bluetooth-yhteensopivaan laitteeseen,

 

sulje ensin nykyinen Bluetooth-laite.

FR

Pour connecter l’enceinte SB8600 à un autre

 

périphérique Bluetooth, désactivez le Bluetooth sur le

 

périphérique Bluetooth en cours d’utilisation.

HU

Az SB8600 eszköz egy másik Bluetooth eszközhöz való

 

csatlakoztatásához kapcsolja ki a Bluetooth opciót az

 

aktuális Bluetooth eszközön.

EN

On your Bluetooth device that supports NFC (Near Field Communication), 1. switch on NFC.

 

2. With the back of the Bluetooth device, tap the NFC tag on SB8600. 3. Follow the onscreen

 

instruction to start to pair and connect.

CS

V zařízení Bluetooth podporující funkci NFC (Near Field Communication) 1. zapněte funkci

 

NFC. 2. Zadní část zařízení Bluetooth se značkou NFC přibližte k zařízení SB8600. 3. Postupujte

 

podle pokynů na obrazovce a spusťte párování a připojení.

DA

På din Bluetooth-enhed, der understøtter NFC (Near Field Communication), skal du gøre

 

følgende 1. Aktiver NFC. 2. Berør NFC-mærket på SB8600 med bagsiden af Bluetooth-enheden.

 

3. Følg vejledningen på skærmen for at starte parring og tilslutning.

DE

Auf Ihrem Bluetooth-Gerät, das NFC (Near Field Communication) unterstützt, 1. aktivieren Sie

 

NFC. 2. Tippen Sie mit der Rückseite des Bluetooth-Geräts auf den NFC-Tag auf dem SB8600.

 

3. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Kopplung zu starten und eine

 

Verbindung herzustellen.

EL

Στη συσκευή Bluetooth που υποστηρίζει τη λειτουργία NFC (Near Field Communication -

 

Επικοινωνία κοντινού πεδίου), 1. ενεργοποιήστε τη λειτουργία NFC. 2. Με το πίσω μέρος

 

της συσκευής Bluetooth, ακουμπήστε την ετικέτα NFC στο SB8600. 3. Ακολουθήστε τις

 

οδηγίες στην οθόνη για να ξεκινήσετε τη διαδικασία σύζευξης και σύνδεσης.

ES

En el dispositivo Bluetooth compatible con NFC (Near Field Communication), 1. active la

 

función NFC. 2. Con la parte posterior del dispositivo Bluetooth, toque la etiqueta NFC del

 

SB8600. 3. Siga las instrucciones en pantalla para iniciar el emparejamiento y la conexión.

FI

Bluetooth-laitteessa, joka tukee NFC (Near Field Communication) -tekniikkaa: 1. Ota NFC

 

käyttöön. 2. Napauta Bluetooth-laitteella SB8600-laitteen NFC-tunnistetta. 3. Muodosta pariliitos

 

ja yhteys noudattamalla näyttöön tulevia ohjeita.

FR

Sur votre périphérique Bluetooth prenant en charge le profil NFC (Near Field Communication),

 

1. activez l’option NFC.2. Avec l’arrière du périphérique Bluetooth, appuyez sur le marquage

 

NFC de SB8600. 3. Suivez les instructions à l’écran pour démarrer le couplage et la connexion.

HU

Az NFC (Near Field Communication) szabványt támogató Bluetooth-eszközön: 1. kapcsolja be

 

az NFC funkciót. 2. A Bluetooth eszköz hátoldalát érintse az SB8600 készüléken található NFC-

 

címkéhez. 3. A párosítás megkezdéséhez és a csatlakoztatáshoz kövesse a képernyőn megjelenő

 

utasítást.

4. After successful connection, move your Bluetooth device away from SB8600. If necessary, restart music play on your Bluetooth device.

4. Po úspěšném připojení oddalte zařízení Bluetooth od zařízení SB8600.V případě potřeby restartujte přehrávání hudby na zařízení Bluetooth.

4. Når der er oprettet forbindelse, kan du flytte din Bluetooth-enhed væk fra SB8600. Genstart om nødvendigt musikafspilningen på din Bluetooth-enhed.

4. Nach erfolgreicherVerbindungsherstellung, stellen Sie Ihr Gerät in einiger Entfernung zum SB8600 auf. Starten Sie ggf. die Musikwiedergabe auf Ihrem Bluetooth-Gerät erneut.

4. Αφού επιτευχθεί η σύνδεση, απομακρύνετε τη συσκευή Bluetooth από το SB8600. Αν χρειάζεται, επανεκκινήστε την αναπαραγωγή μουσικής στη συσκευή Bluetooth.

4. Cuando la conexión se realice correctamente, aleje el dispositivo Bluetooth del SB8600. Si es necesario, reinicie la reproducción de música en el dispositivo Bluetooth.

4. Kun yhteys on muodostettu, siirrä Bluetooth-laite pois SB8600-laitteen luota.Aloita tarvittaessa musiikin toistaminen uudelleen Bluetooth-laitteella.

4. Une fois la connexion établie, éloignez votre périphérique Bluetooth du SB8600. Si nécessaire, relancez la lecture de musique sur votre périphérique Bluetooth.

4. Ha a csatlakozás sikerült, vigye távolabb a Bluetooth-eszközt az SB8600 készüléktől. Ha szükséges, indítsa újra a lejátszást a Bluetooth-eszközön.

2013/9/4 16:07:29

Philips SB8600 User Manual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Play

Přehrávání

 

Wiedergabe

Reproducción

Lecture

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Afspil

 

Αναπαραγωγή

Toistaminen

Lejátszás

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUX IN

 

EN

The music streaming may be interrupted by

 

 

obstacles between the device and SB8600, such

 

 

as walls, or other devices nearby that operate in

 

 

the same frequency.

 

CS

Streamovaná hudba může být přerušována

 

 

překážkami mezi tímto zařízením a zařízením

 

 

SB8600, jedná se o zdi nebo další aktivní zařízení

 

 

na stejné frekvenci, která se vyskytují v blízkosti.

 

DA

Musikstreaming kan blive forstyrret af

 

 

forhindringer mellem enheden og SB8600, f.eks.

 

 

vægge eller andre enheder i nærheden, der kører

 

 

på samme frekvens.

 

DE

Die Musikübertragung kann durch Hindernisse

 

 

zwischen dem Gerät und dem SB8600, wie

 

 

z. B. einerWand, oder einem nahegelegenen

 

 

Gerät, das die gleiche Frequenz verwendet,

 

 

unterbrochen werden.

 

EL

Η μετάδοση μουσικής ενδέχεται να

 

 

διακόπτεται από τυχόν εμπόδια που

 

 

παρεμβάλλονται μεταξύ της συσκευής και

 

 

του SB8600, όπως ο τοίχος ή άλλες συσκευές

 

 

που λειτουργούν στην ίδια συχνότητα με τη

 

 

συσκευή.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES

La transmisión de música se puede interrumpir

 

si hay obstáculos entre el dispositivo y el SB8600,

 

como paredes u otro dispositivo cercano que

 

funcione en la misma frecuencia.

FI

Laitteen ja SB8600:n välissä olevat esteet, kuten

 

seinät, tai muut lähellä olevat samaa taajuutta

 

käyttävät laitteet, saattavat häiritä musiikin

 

suoratoistoa.

FR

La diffusion de musique peut être interrompue

 

par la présence d’obstacles comme des murs

 

entre le périphérique et l’enceinte SB8600, ou par

 

d’autres appareils à proximité fonctionnant sur la

 

même fréquence.

HU

A zenestreaming megszakadhat az eszköz és a

 

SB8600 között lévő akadályok miatt, úgy mint fal,

 

vagy a közelben lévő, azonos frekvencián működő

 

másik eszköz.

-456-7890

EN

When there is an incoming call, music play pauses.

ES

Cuando hay una llamada entrante, la reproducción de

 

Pick up the phone call on your mobile phone.You can

 

música se detiene.

 

talk through the microphone on SB8600. Music play

 

Responda a la llamada telefónica en el teléfono móvil.

 

resumes when your phone call ends.

 

Puede hablar a través del micrófono del SB8600. La

 

 

 

reproducción de música se reanudará cuando finalice la

CS

V případě příchozího hovoru se hudba pozastaví

 

llamada telefónica.

 

 

 

Přijměte hovor na mobilním telefonu. Na zařízení

 

 

 

SB8600 můžete mluvit přes mikrofon. Přehrávání hudby

FI

Musiikin toisto keskeytetään tulevan puhelun ajaksi.

 

se obnoví, jakmile ukončíte hovor.

 

Voit vastata puheluun matkapuhelimellasi. Puhu

 

 

 

SB8600-laitteen mikrofoniin. Musiikin toisto jatkuu, kun

DA

Når der er et indgående opkald, sættes musikafspilning

 

lopetat puhelun.

 

 

 

på pause.

 

 

 

Besvar opkaldet på din mobiltelefon. Du kan tale

FR

En cas d’appel entrant, la lecture de la musique est

 

gennem mikrofonen på SB8600. Musikafspilning

 

interrompue.

 

genoptages, når telefonopkaldet afsluttes.

 

Répondez à l’appel téléphonique sur votre téléphone

 

 

 

portable.Vous pouvez parler dans le microphone du

DE

Bei einem eingehenden Anruf, wird die

 

SB5200. La lecture de musique reprend à la fin de

 

votre appel téléphonique.

 

Musikwiedergabe angehalten.

 

 

 

Nehmen Sie den Anruf auf Ihrem Mobiltelefon an. Sie

 

 

 

können direkt in das Mikrofon des SB8600 sprechen.

HU

Bejövő hívás esetén a zenelejátszás szünetel.

 

Die Musikwiedergabe wird fortgesetzt, wenn Sie das

 

Fogadja a hívást mobiltelefonján.Az SB8600

 

Gespräch beenden.

 

mikrofonján keresztül tud beszélni.A hívás befejezését

 

 

 

követően újraindul a zenelejátszás.

EL

Όταν υπάρχει εισερχόμενη κλήση, η αναπαραγωγή

 

 

 

της μουσικής διακόπτεται προσωρινά.

 

 

 

Απαντήστε την κλήση στο κινητό σας τηλέφωνο.

 

 

 

Μπορείτε να μιλήσετε μέσω του μικροφώνου που

 

 

 

διαθέτει το SB8600. Η αναπαραγωγή της μουσικής

 

 

 

θα συνεχιστεί μόλις ολοκληρωθεί το τηλεφώνημα.

 

 

Press the button repeatedly to switch on or off the outdoor sound effects.

Opakovaným stisknutím tlačítka zapnete nebo vypnete venkovní zvukové efekty.

Tryk på knappen gentagne gange for at aktivere eller deaktivere udendørs lydeffekter.

Drücken Sie dieTaste wiederholt, um die Soundeffekte für draußen einoder auszuschalten.

Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τα εφέ ήχου για εξωτερικούς χώρους.

Pulse el botón varias veces para activar o desactivar los efectos de sonido para exteriores.

Poista ulkoilmatehosteet käytöstä painamalla painiketta toistuvasti.

Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour activer ou désactiver les effets sonores extérieurs.

Nyomja le többször a gombot a kültéri hangeffektek bevagy kikapcsolásához.

To play through the audio cable, switch off Bluetooth on the Bluetooth device.

Chcete-li přehrávat přes audiokabel, vypněte na zařízení Bluetooth funkci Bluetooth.

Deaktiver Bluetooth på Bluetooth-enheden for at afspille gennem lydkablet.

Um Musik über das Audiokabel wiederzugeben, schalten Sie Bluetooth auf dem Bluetooth-Gerät aus.

Για αναπαραγωγή μέσω του καλωδίου ήχου, απενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή Bluetooth.

Para reproducir a través de un cable de audio, desactive la función Bluetooth en el dispositivo Bluetooth.

Jos haluat toistaa musiikkia äänikaapelilla, ota Bluetooth-yhteys pois käytöstä Bluetooth-laitteessa.

Pour lire de la musique via le câble audio, désactivez Bluetooth sur le périphérique Bluetooth.

Az audiokábelen keresztül történő lejátszáshoz kapcsolja ki a Bluetooth funkciót a Bluetooth eszközön.

Charge

Nabíjení

Laden

Opladning

Φόρτιση

 

EN Battery low: Flashing red light

Charging ongoing: Flashing white light

Charging complete: White light always on.

CS Slabá baterie: Blikající červená kontrolka

Probíhající nabíjení: Bílá kontrolka bliká

Dokončené nabíjení: Rozsvícená bílá kontrolka

DA Lavt batteriniveau: Blinkende rødt lys

Opladning i gang: Hvidt lys blinker

Opladning fuldført: Hvidt lys konstant tændt

DE Akku fast leer:Anzeige blinkt rot

Gerät wird aufgeladen: Die weiße Anzeige blinkt

Ladevorgang abgeschlossen: Die Anzeige leuchtet weiß

EL Χαμηλή μπαταρία: Αναβοσβήνει η κόκκινη λυχνία Φόρτιση σε εξέλιξη: Αναβοσβήνει η λευκή λυχνία Ολοκλήρωση φόρτισης: Σταθερά αναμμένη λευκή λυχνία

ES Batería baja: piloto rojo parpadeante

Carga en curso: el piloto parpadea en blanco Carga completa: piloto blanco siempre encendido

Carga

Mise en charge

Lataaminen

Töltés

Charging time: Up to 5 hours for full battery

Play time: Up to 8 hours of music play through Bluetooth Note: Battery life varies by use and settings.

Doba nabíjení:Až 5 hodin pro plnou baterii

Doba přehrávání:Až 8 hodin přehrávání hudby přes rozhraní

Bluetooth

Poznámka:Výdrž baterie je dána používáním a nastavením.

Opladningstid: Op til 5 timer for fuldt batteri Afspilningstid: Op til 8 timers musikafspilning via Bluetooth

Bemærk: Batteriets levetid varierer afhængigt af brug og indstillinger.

Ladezeit: Bis zu 5 Stunden für einen vollständig geladenen Akku Wiedergabezeit: Bis zu 8 Stunden Musikwiedergabe über Bluetooth Hinweis: Die Batterielebensdauer variiert je nachVerwendung und Einstellungen.

Χρόνος φόρτισης: Έως και 5 ώρες για πλήρη μπαταρία Χρόνος αναπαραγωγής: Έως και 8 ώρες αναπαραγωγή μουσικής μέσω Bluetooth

Σημείωση: Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας διαφέρει ανάλογα με τη χρήση και τις ρυθμίσεις.

Tiempo de carga: hasta 5 horas para una batería completa Tiempo de reproducción: hasta 8 horas de reproducción de música a través de Bluetooth

Nota: La duración de la batería varía según el uso y los ajustes.

Latausaika: täyteen lataus 5 tunnissa

Käyttöaika: jopa 8 tuntia musiikin toistoa Bluetoothin välityksellä

Huomaa: akun käyttöikä vaihtelee käytön ja asetusten mukaan.

Durée de charge : jusqu’à 5 heures pour une charge complète Autonomie : jusqu’à 8 heures de lecture de musique via

Bluetooth

Remarque : l’autonomie de la batterie varie selon l’utilisation et les paramètres.

Töltési idő: Maximum 5 óra a teljes feltöltéshez

Lejátszási idő:Akár 8 óra zenelejátszás Bluetooth kapcsolaton keresztül

Megjegyzés:Az akkumulátor élettartama a használattól és a beállításoktól függ.

FI Lataus vähissä: punainen merkkivalo vilkkuu Lataus käynnissä: valkoinen merkkivalo vilkkuu Lataus valmis: valkoinen merkkivalo palaa jatkuvasti

FR Batterie faible : voyant rouge clignotant Charge en cours : le voyant clignote en blanc Charge terminée : voyant blanc allumé

HU Alacsony akkumulátorszint:Villogó vörös fény Akkumulátortöltés folyamatban:Villogó fehér fény.

Akkumulátortöltés befejeződött: Fehér fény

Specifications

Specifikace

Technische Daten

Especificaciones

Spécificités

Specifikationer

Προδιαγραφές

Teknisiä tietoja

 

EN

Amplifier

Rated output power: 2 X 10W Signal to noise ratio: > 65dBA

AUDIO IN: 0.6V RMS 22 kOhm

Bluetooth

Standard: Bluetooth StandardVersion 4.0 Frequency band: 2.402 ~ 2.480 GHz ISM Band Range: 10 m (free space)

PGeneral information AC power

Model: OH-1028E1502000U (Philips) Input: 100-240V~ 50/60 Hz, 800 mA MAX Output: 15V DC, 2 A

Operation Power Consumption < 25 W Charging

maximum 1000 mA for USB

Dimensions

Main Unit (W x H x D): 325 x 176 x 115 mm

Weight

Main Unit: 2 kg

Generelle oplysninger Vekselstrøm

Model: OH-1028E1502000U (Philips) Indgang: 100-240V~ 50/60 Hz, 800 mA maks. Udgang: 15V DC, 2 A

Strømforbrug ved drift < 25 W Oplader

maks. 1000 mA for USB

Mål

Hovedenhed (B x H x D): 325 x 176 x 115 mm

Vægt

Hovedenhed: 2 kg

DE

Verstärker

Ausgangsleistung: 2 x 10W

Signal-/Rauschverhältnis: > 65 dBA

AUDIO IN:0,6V RMS 22 Kiloohm

Bluetooth

Standard:Bluetooth-Version: 4.0

Frequenzband: 2,402~2,480 GHz ISM-Band

Reichweite: 10 m (freier Raum)

CS

Zesilovač

Jmenovitý výstupní výkon: 2 x 10W

Odstup signál/šum: >65 dBA

AUDIO IN: 0,6V RMS, 22 kohmů

Bluetooth

Standard: Standardní verze rozhraní Bluetooth: 4.0 Frekvenční pásmo:2,402 ~ 2,480 GHz ISM Band Dosah: 10 m (volný prostor)

Obecné informace

Napájení střídavým proudem

Model: OH-1028E1502000U (Philips) Vstup: 100–240V~, 50/60 Hz, 800 mA MAX Výstup: 15V DC, 2 A

Spotřeba elektrické energie při provozu < 25 W Nabíjení

maximum 1000 mA pro USB

Rozměry

Hlavní jednotka (Š xV x H): 325 x 176 x 115 mm

Hmotnost

Hlavní jednotka: 2 kg

DA

Forstærker

Nominel udgangseffekt: 2 x 10W Signal-/støjforhold: > 65dBA

AUDIO IN: 0,6V RMS 22 kOhm

Bluetooth

Standard: Bluetooth-standardversion 4.0 Frekvensbånd: 2,402 ~ 2,480 GHz ISM-bånd Område:10 m (i fri luft)

Allgemeine Informationen Netzspannung

Modell: OH-1028E1502000U (Philips)

Eingangsleistung: 100 bis 240V~, 50/60 Hz; 800 mA MAX Ausgangsleistung: 15V DC, 2 A

Betriebs-Stromverbrauch: < 25 W Laden

Maximal 1000 mA für USB

Abmessungen

Hauptgerät (B x H xT): 325 x 176 x 115 mm

Gewicht

Hauptgerät: 2 kg

EL

Ενισχυτής

Ονομαστική ισχύς εξόδου:2 x 10W Λόγος σήματος προς θόρυβο:> 65dBA

AUDIO IN: 0,6V RMS 22 kohm

Bluetooth

Τυπικό:Τυπική έκδοση Bluetooth: 4.0

Ζώνη συχνότητας:Ζώνη ISM 2.402~2.480 GHz Εμβέλεια: 10 μέτρα (ελεύθερος χώρος)

Γενικές πληροφορίες ΡεύμαAC

Μοντέλο: OH-1028E1502000U (Philips) Είσοδος: 100-240V~ 50/60 Hz, 800 mA MAX Έξοδος: 15V DC, 2 A

Κατανάλωση ενέργειας σε λειτουργία < 25 W Φόρτιση

μέγιστη 1000 mA για USB

Διαστάσεις

Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β): 325 x 176 x 115 mm

Βάρος

Κύρια μονάδα: 2 κιλά

ES

Amplificador

Potencia de salida nominal: 2 x 10W Relación señal/ruido: > 65 dBA

AUDIO IN: 0,6V RMS, 22 kohmios

Bluetooth

Estándar: Versión estándar de Bluetooth 4.0

Banda de frecuencia: Banda ISM de 2,402~2,480 GHz Alcance: 10 m (espacio libre)

Información general Alimentación de CA

Modelo: OH-1028E1502000U (Philips) Entrada: 100-240V~, 50/60 Hz, 800 mA máximo Salida: 15V de CC 2 A

Consumo de energía en funcionamiento < 25 W

Carga

máxima de 1000 mA para USB

Dimensiones

Unidad principal (ancho x alto x profundo): 325 x 176 x 115 mm

Peso

Unidad principal: 2 kg

FI

Vahvistin

Ilmoitettu lähtöteho: 2 x 10W Signaali–kohina-suhde: > 65dBA

AUDIO IN: 0,6V RMS 22 kΩ

Bluetooth

Vakio: Bluetooth Standard, versio 4.0 Taajuuskaista: 2,402~2,480 GHz ISM-taajuus Kantoalue: 10 m (vapaa tila)

Yleistä Virta

Malli: OH-1028E1502000U (Philips)

Tulo: 100–240V~ 50/60 Hz, 800 mA MAX Lähtö: 15V DC, 2 A

Virrankulutus käytössä

< 25 W

Lataaminen

enintään 1000 mA (USB)

Mitat

Päälaite (L x K x S): 325 x 176 x 115 mm

Paino

Päälaite: 2 kg

FR

Amplificateur

Puissance de sortie nominale : 2 x 10W Rapport signal/bruit : > 65 dBA

AUDIO IN : 0,6V RMS 22 kOhm

Bluetooth

Standard : Norme Bluetooth version 4.0

Fréquence de transmission : Bande ISM 2,402 ~ 2,480 GHz

Portée : 10 m (sans obstacle)

Informations générales Alimentation par secteur

Modèle : OH-1028E1502000U (Philips) Entrée : 100-240V~ 50/60 Hz, 800 mA MAX Sortie : 15V CC, 2 A

Batterie intégrée

Numéro de modèle : ICR18650X3 Modèle cellule : ICR18650 Puissance : 2 200 mAh, 11,1V

Consommation électrique en mode de fonctionnement

< 25 W

Charge

max. 1000 mA pour l’USB

Dimensions

Unité principale (l x H x P): 325 x 176 x 115 mm

Poids

Unité principale : 2 kg

HU

Erősítő

Névleges kimenő teljesítmény:2 X 10W

Jel-zaj arány: > 65dBA

AUDIO IN: 0,6V RMS 22 kOhm

Bluetooth

Szokásos: Bluetooth StandardVersion 4.0 Frekvenciasáv: 2,402~2,480 GHz ISM-sáv Hatótávolság: 10 m (szabad területen)

Általános információk Tápfeszültség

Típus: OH-1028E1502000U (Philips) Bemenet: 100-240V~, 50/60 Hz, 800 mA MAX Kimenet: 15V DC, 2 A

Teljesítményfelvétel < 25 W

Töltés

maximum 1000 mA USB esetén

Méretek

Főegység (Szé x Ma x Mé): 325 x 176 x 115 mm

Tömeg

Főegység: 2 kg

www.philips.com/support

EN Visit www.philips.com/support to download the latest user manual and find troubleshooting tips.

CS Na webu www.philips.com/support si můžete stáhnout aktuální uživatelskou příručku

a vyhledat tipy při řešení problémů.

DA Besøg www.philips.com/support for at downloade den nyeste brugervejledning da_DK og finde tip til fejlfinding.

DE Besuchen Sie www.philips.com/support zum Herunterladen des aktuellen Benutzerhandbuchs und fürTipps zur Fehlerbehebung.

EL Για να κατεβάσετε την πιο πρόσφατη έκδοση του εγχειριδίου χρήσης και να βρείτε συμβουλές για την αντιμετώπιση προβλημάτων, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.

ES Visite www.philips.com/support para descargar el manual de usuario más reciente y buscar consejos sobre solución de problemas.

FI Lataa uusin käyttöopas ja lue vianmääritysvihjeitä osoitteessa www.philips. com/support.

FR Accédez au siteWeb www.philips.com/ support pour télécharger le dernier manuel d’utilisation et obtenir des astuces de dépannage.

HU A használati útmutató legújabb változatának letöltéséhez és a hibaelhárítási javaslatok megtekintéséhez látogasson el a www.philips. com/support weboldalra.

SB8600 _UM_10_1_V1.0.indd 6-10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2013/9/4 16:07:32

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...