Philips HP6407, HP6407/52, Satinelle Soft HP6407/02 User Manual

Satinelle Soft
HP6407/02
2
3
4
ENGLISH 6
POLSKI 11
ROMÂNĂ 16
ČESKY 27
MAGYAR 32
SLOVENSKY 37
УКРАЇНСЬКА 42
HRVATSKI 48
EESTI 53
LATVISKI 58
LIETUVIŠKAI 63
SLOVENŠČINA 68
БЪЛГАРСКИ 73
SRPSKI 79
84
HP6407/02
Introduction
With your new epilator you can remove unwanted hair quickly, easily and effectively. It is particularly suitable for removing hair from your legs.
The rotating discs catch even the shortest hairs (down to 0.5mm) and pull them out by the root.The hairs that grow back are soft and thin. Epilating with this new appliance leaves your skin smooth and hair-free for several weeks.
General description (fig. 1)
A Massage attachment B Epilating discs C Epilating head D On/off slide
O = off I = normal speed II = high speed
E Socket for appliance plug F Adapter G Brush
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Check if the mains voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
Only use the appliance in combination with the adapter supplied. Do not use the appliance if the adapter or the appliance itself is
damaged.
If the adapter is damaged, always have it replaced by one of the
original type in order to avoid a hazard.
The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
ENGLISH6
Keep the appliance and the adapter dry. Do not use the appliance near or over a washbasin or bath filled
with water.
Do not use the appliance in the bath or in the shower. If you use the appliance in the bathroom, do not use an extension
cord.
Keep the appliance out of the reach of children. To prevent damage and injuries, keep the running appliance away
from your scalp hair, eyebrows, eyelashes, clothes, threads, cords, brushes etc.
Do not use the epilating head on irritated skin or skin with
varicose veins, rashes, spots, moles (with hairs) or wounds without consulting your doctor first. People with a reduced immune response, or people who suffer from diabetes mellitus, haemophilia or immunodeficiency should also consult their doctor first.
Your skin may become a little red and irritated the first few times
you use the epilator.This phenomenon will soon disappear as your skin becomes used to epilation and the hairs become thinner and softer. If the irritation does not disappear within three days, we advise you to consult a doctor.
Regular massages with a loofah may help to prevent ingrowing
hairs. Do not use the loofah immediately before or after epilation.
Regular cleaning and proper maintenance ensure optimal results
and a long life for your appliance.
Noise level: Lc = 76 dB [A]
Preparing for use
Make sure your skin is clean, entirely dry and free from grease.
Do not use any cream before you start epilating.
Epilation is easier just after taking a bath or shower. Make sure
your skin is completely dry when you start epilating.
When you use the appliance for the first time, we advise you to
try it out on an area with only light hair growth to get accustomed to the epilation process.
ENGLISH 7
As the hairs are removed by the root, epilation may cause some
skin discomfort the first few times you use the epilator.This effect will gradually diminish when you use the appliance more often. Regrowth tends to be softer both in appearance and to the touch.
Using the appliance
Do not use the appliance near or over a washbasin or bath filled
with water (fig. 2).
Do not use the appliance in the bath or in the shower (fig. 3). If you use the appliance in the bathroom, do not use an extension
cord (fig. 4).
Your epilator is equipped with a massage attachment that helps
to minimise the pulling sensation and gives you a more pleasant feeling during epilation.The massage attachment pivots for optimal contour following and can be easily detached for better cleaning.
Connecting the appliance
1 Insert the appliance plug into the appliance (fig. 5).
2 Insert the adapter into the wall socket.
Epilating the legs
1 Switch the appliance on by selecting the desired speed.
Select speed I for areas with little hair growth, for hard-to-reach
areas and for areas where bones are located directly beneath the skin, such as knees and ankles.
Select speed II for larger areas with stronger hair growth.
2 Stretch the skin with your free hand to make the hairs stand
upright.
3 Place the epilator perpendicularly onto the skin with the on/off
ENGLISH8
slide pointing in the direction in which you are going to move the appliance (fig. 6).
4 Move the appliance slowly over the skin, against the direction of
hair growth.
5 Press the appliance lightly onto the skin.
Cleaning and maintenance
Do not use any corrosive detergents, scouring pads or cloths, petrol, acetone etc. to clean the appliance.
Never rinse the appliance or the adapter under the tap (fig. 7). Keep the appliance and the adapter dry (fig. 8).
Cleaning the epilating head
1 Switch the appliance off, remove the adapter from the wall socket
and pull the appliance plug out of the appliance (fig. 9).
2 Remove the epilating head (fig. 10).
3 Remove loose hairs with the brush supplied (fig. 11).
4 Rinse the epilating head under the tap for 5-10 seconds while
turning it (fig. 12).
5 Shake the epilating head firmly and dry it thoroughly with a tea
towel.The epilating head should be completely dry before you place it back onto the appliance (fig. 13).
Environment
Do not throw the appliance away with the normal household
waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment (fig. 14).
ENGLISH 9
Solution
Move the appliance against the direction of hair growth, with the on/off slide pointing in the direction in which you are moving the appliance.
Make sure that you place the appliance perpendicularly onto the skin (see chapter 'Using the appliance').
Make sure your skin is clean, entirely dry and free from grease. Do not use any cream before you start epilating.
Make sure that the hairs to be removed have a length of at least 3mm to guarantee proper hair removal.
Make sure the socket is live. If you have connected the epilator to the socket in a bathroom cabinet, you may need to switch on the bathroom light to activate the socket.
Cause
The epilator is being moved in the wrong direction.
The epilating head is placed on the skin at the wrong angle.
The skin or hair was treated with a (depilatory) cream prior to epilation.
The socket to which the appliance has been connected is not live.
Problem
Poor epilating results
The appliance does not work
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
If the appliance does not work or does not work properly, first check the list below. If the problem is not mentioned in this list, the appliance probably has a defect. In that case we advise you to take the appliance to your dealer or to an authorised Philips service centre.
ENGLISH10
POLSKI 11
Wprowadzenie
Dzięki temu nowemu depilatorowi możesz szybko, łatwo i skutecznie usuwać zbędne owłosienie. Jest on szczególnie przydatny do usuwania włosków z nóg.
Obracające się dyski wychwytują nawet najkrótsze włoski (do 0,5 mm długości) i usuwają je wraz z cebulkami. Odrastające włosy są miękkie i cienkie. Depilacja z użyciem niniejszego depilatora pozostawia zupełnie gładką skórę przez kilka tygodni.
Opis urzadzenia (rys.1)
A Nasadka masująca B Dyski depilujące C Głowica depilująca D Przełącznik on/off
O= wyłączenie I = normalna prędkość II = duża prędkość
E Gniazdko do małej wtyczki F Zasilacz G Szczoteczka
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie zasilania
podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
Korzystaj z urządzenia wyłącznie z użyciem dołączonego zasilacza. Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli uszkodzony jest zasilacz
lub samo urządzenie.
Jeśli uszkodzony jest zasilacz, wówczas dla zachowania
bezpieczeństwa należy zastąpić go zasilaczem oryginalnym.
Zasilacz wyposażony jest w transformator. Nie odcinaj zasilacza w
celu zastąpienia go inną wtyczką, może to spowodować powstanie niebezpiecznych sytuacji.
POLSKI12
Urządzenie i zasilacz zawsze utrzymuj w stanie suchym. Nie używaj urządzenia w pobliżu lub nad umywalką oraz wanną
wypełnioną wodą.
Nie używaj urządzenia, kąpiąc się lub biorąc prysznic. Korzystając z depilatora w łazience, nie używaj przedłużacza. Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla małych
dzieci.
Aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia i jakichkolwiek
obrażeń ciała, włączone urządzenie trzymaj z dala od włosów, brwi, rzęs, ubrań, nici, sznurków, szczotek, itp.
Nie używaj urządzenia bez uprzedniej konsultacji z lekarzem, jeśli
Twoja skóra jest podrażniona lub jeśli masz żylaki, wysypkę, wypryski, pieprzyki (z włoskami) lub zadrapania. Jeśli cierpisz na obniżoną odporność immunologiczną, np. podczas ciąży, lub jeśli masz cukrzycę, hemofilię lub brak ogólnej odporności, przed rozpoczęciem depilacji także zasięgnij opinii lekarza.
Po pierwszych kilku depilacjach skóra może być nieco
zaczerwieniona lub podrażniona. Zjawisko to szybko ustępuje w miarę przyzwyczajenia do używania depilatora. Ponadto, odrastające włoski będą coraz bardziej miękkie i cienkie. Jeśli jednak podrażnienie skóry nie ustąpi w ciągu trzech dni, skontaktuj się ze swoim lekarzem.
Regularne masowanie gąbką ekologiczną (loofah) zapobiega
wrastaniu włosków pod skórę. Nie należy jednak szorować gąbką skóry bezpośrednio przed lub po depilacji.
Regularne czyszczenie i właściwa konserwacja urządzenia
gwarantują najlepsze rezultaty pracy i długi okres jego eksploatacji.
Poziom hałasu: Lc = 76 dB [A]
Przygotowanie do użycia
Upewnij się, czy skóra jest czysta i nienatłuszczona. Nie używaj
kremu bezpośrednio przed depilacją.
Depilacja jest łatwiejsza tuż po kąpieli lub prysznicu.W chwili
rozpoczęcia depilacji skóra musi być całkowicie sucha.
Jeśli używasz depilatora po raz pierwszy, zalecamy wypróbowanie
POLSKI 13
tej metody na miejscu słabo owłosionym.W ten sposób stopniowo przywykniesz do depilacji.
Ponieważ włosy usuwane są wraz z cebulkami, kilku pierwszym
zabiegom depilacji może towarzyszyć nieprzyjemne odczucie. Jednakże stopniowo, wraz z częstszym użyciem depilatora, wrażenie to będzie się wyraźnie zmniejszać. Odrastające włosy będą bardziej miękkie zarówno w wyglądzie, jak i w dotyku.
Sposób użycia urządzenia
Nie używaj urządzenia w pobliżu lub nad umywalką oraz wanną
wypełnioną wodą (rys. 2).
Nie używaj urządzenia, kąpiąc się lub biorąc prysznic (rys. 3). Korzystając z depilatora w łazience, nie używaj przedłużacza
(rys. 4).
Depilator wyposażony jest w nasadkę masującą, która pomaga
zminimalizować nieprzyjemne odczucia podczas depilacji i zapewnia większy komfort. Nasadka masująca obraca się, dopasowując do kształtu ciała. Można ją łatwo zdejmować, co ułatwia utrzymanie jej w czystości.
Podłączenie urządzenia.
1 Włóż wtyczkę do gniazda w urządzeniu (rys. 5). 2 Wetknij wtyczkę zasilacza do gniazdka ściennego.
Depilacja nóg
1 Włącz urządzenie, wybierając odpowiednią prędkość obrotów.
Wybierz prędkość I dla obszarów z niewielką ilością włosków
oraz trudniej dostępnych, a także takich, gdzie tuż pod skórą wyraźnie uwydatniają się kości, to znaczy na kolanach i kostkach.
Wybierz prędkość II do depilacji rozleglejszych miejsc o
silniejszym owłosieniu.
2 Naciągnij skórę wolną ręką, aby włosy znalazły się w pionowej
pozycji.
POLSKI14
3 Umieść depilator prostopadle do powierzchni skóry, z
przełącznikiem on/off zwróconym w kierunku, w którym chcesz przesuwać urządzenie (rys. 6).
4 Przesuwaj urządzenie po skórze powoli, w kierunku przeciwnym
do kierunku wzrostu włosów.
5 Lekko dociśnij urządzenie do skóry.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia
Nie używaj żadnych żrących środków, szorujących zmywaków, benzyny, acetonu, itp.
Nigdy nie płucz depilatora i zasilacza wodą (rys. 7). Urządzenie i zasilacz zawsze utrzymuj w stanie suchym (rys. 8).
Czyszczenie głowicy depilującej.
1 Wyłącz depilator, wyjmij zasilacz z gniazdka elektrycznego i odłącz
depilator od zasilacza (rys. 9).
2 Zdejmij głowicę depilującą (rys. 10). 3 Usuń włosy za pomocą szczoteczki dołączonej do zestawu
(rys. 11).
4 Opłucz ze wszystkich stron głowicę depilującą, trzymając ją przez
5–10 sekund pod bieżącą wodą (rys. 12).
5 Strząśnij dobrze resztki wody z głowicy depilującej i osusz ją
dokładnie ręcznikiem. Głowica depilująca powinna być całkiem sucha przed zamocowaniem jej na depilatorze (rys. 13).
Ochrona środowiska
Nie wyrzucaj zużytego urządzenia wraz ze zwykłymi
odpadkami/śmieciami. Zanieś je do specjalnego punktu zbierającego odpadki do utylizacji w celu ich utylizacji.W ten sposób pomożesz chronić środowisko naturalne (rys. 14).
POLSKI 15
Gwarancja i serwis.
Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji, bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedź naszą stronę w Internecie: www.philips.pl lub skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w ulotce gwarancyjnej).
Usuwanie usterek
Jeśli urządzenie nie działa lub działa nieprawidłowo, sprawdź przede wszystkim wymienione niżej czynności. Jeśli dany problem nie występuje wśród wymienionych na tej liście, urządzenie może być uszkodzone.W takim przypadku radzimy zwrócić urządzenie sprzedawcy lub oddać je do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Philips.
Rozwiązanie
Przesuwaj depilator w kierunku przeciwnym do wzrostu włosów, wyłącznikiem zwróconym w kierunku, w którym przesuwany jest depilator.
Upewnij się, że depilator jest ustawiony prostopadle do skóry (patrz rozdział „Zasady używania”).
Upewnij się, czy skóra jest czysta i nienatłuszczona. Nie używaj kremu bezpośrednio przed depilacją.
Sprawdź, czy włosy mają długość przynajmniej 3*mm, co umożliwia ich prawidłowe usuwanie.
Sprawdź, czy gniazdko znajduje się pod napięciem.W przypadku podłączenia depilatora do gniazdka w szafce łazienkowej może być konieczne włączenie światła w łazience w celu uaktywnienia tego gniazdka.
Przyczyna
Depilator porusza się w nieprawidłowym kierunku.
Głowica depilująca została umieszczona na skórze pod niewłaściwym kątem.
Przed depilacją skóra lub włosy zostały pokryte kremem (depilującym).
W gniazdku, do którego podłączono depilator, bark zasilania.
Problem
Słabe rezultaty depilacji
16
Introducere
Cu noul dumneavoastră epilator, puteţi îndepărta firele de păr nedorite rapid, uşor şi eficient. Este indicat în special pentru epilarea părului de pe picioare.
Discurile rotative pot prinde firele extrem de scurte (de până la 0,5 mm), smulgându-le din rădăcină. Firele care vor creşte, sunt mai fine şi mai subţiri. Epilarea cu acest aparat lasă pielea netedă timp de câteva săptămâni.
Descriere generală (fig. 1)
A Accesoriu pentru masaj B Discuri epilatoare C Cap epilator D Buton pornire/oprire
O= oprit I = viteză normală II = viteză maximă
E Mufă pentru fişă F Adaptor G Perie
Important
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi­le pentru consultări ulterioare.
Verificaţi ca tensiunea indicată pe aparat să corespundă tensiunii
locale, înainte de conectarea aparatului.
Folosiţi aparatul doar cu adaptorul furnizat. Nu folosiţi aparatul dacă adaptorul sau epilatorul este deteriorat. Dacă adaptorul este deteriorat, înlocuiţi-l cu unul original pentru
a evita orice accident.
Adaptorul are un transformator. Nu încercaţi să-l înlocuiţi cu altul
pentru a evita eventualele accidente.
Feriţi aparatul şi adaptorul de contactul cu apă. Nu utilizaţi aparatul lângă o chiuvetă sau o cadă plină cu apă.
ROMÂNĂ
17
Nu utilizaţi aparatul în cadă sau în duş. Dacă utilizaţi aparatul în baie, nu utilizaţi un prelungitor. Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. Pentru a preveni deteriorarea aparatului sau eventualele
accidente, în timpul funcţionării, păstraţi aparatul la distanţă de părul de pe cap, gene, sprâncene şi de haine, aţe, cabluri, perii etc.
Nu utilizaţi capul de epilare pe piele iritată, vene inflamate, erupţii,
pete, aluniţe (cu păr) sau răni, fără a consulta în prealabil medicul. De asemenea, persoanele cu imunitate redusă (de ex. în perioada sarcinii), persoanele diabetice, hemofilice sau imunodeficitare trebuie să consulte în prealabil medicul.
Deoarece aparatul smulge firele din rădăcină, pielea se poate
înroşi sau irita după primele utilizări.Acest fenomen va dispărea repede întrucât pielea se va obişnui cu epilarea iar firele de păr ce cresc ulterior vor deveni mai fine şi mai uşor de smuls. Dacă, totuşi, iritarea pielii nu dispare în trei zile, vă recomandăm să consultaţi medicul.
Pentru prevenirea creşterii firelor de păr sub piele masaţi-vă
pielea în mod regulat cu o loofa. Nu vă masaţi pielea înainte sau imediat după epilare.
Curăţarea şi întreţinerea aparatului în mod regulat asigură
acestuia o perioadă îndelungată de funcţionare.
Nivel de zgomot: Lc = 76 dB [A]
Pregătire pentru utilizare
Pielea trebuie să fie curată, uscată şi degresată. Nu folosiţi creme
înainte de a începe epilarea.
Firele de păr pot fi smulse mai uşor dacă faceţi un duş înainte.
Când începeţi să vă epilaţi, pielea trebuie să fie perfect uscată.
Când vă epilaţi prima dată, vă sfătuim să începeţi cu o zonă cu mai
puţin păr pentru a vă acomoda cu această metodă de epilare.
Dat fiind că firele de păr sunt smulse din rădăcină, epilarea poate
provoca un uşor disconfort în timpul primelor utilizări.Acest efect va dispărea treptat după mai multe epilări. Firele care vor creşte, vor fi mai fine şi mai subţiri.
ROMÂNĂ
18
Utilizarea aparatului
Nu utilizaţi aparatul lângă o chiuvetă sau o cadă plină cu apă
(fig. 2).
Nu utilizaţi aparatul în cadă sau în duş (fig. 3). Dacă utilizaţi aparatul în baie, nu utilizaţi un prelungitor (fig. 4). Epilatorul dvs. este dotat cu un accesoriu pentru masaj care ajută
la atenuarea durerii şi vă oferă o senzaţie mai plăcută în timpul epilării.Accesoriul pentru masaj pivotează pentru a urmări cu uşurinţă conturul corpului şi poate fi detaşat pentru curăţare.
Conectarea aparatului
1 Introduceţi fişa cablului de alimentare în aparat (fig. 5). 2 Introduceţi adaptorul în priză.
Epilarea picioarelor
1 Porniţi aparatul selectând viteza dorită.
Selecţionaţi viteza I pentru zonele cu păr puţin, pentru zonele
greu accesibile şi pentru zonele osoase, cum ar fi genunchii şi gleznele.
Selecţionaţi viteza II pentru zonele mai mari cu păr mai mult.
2 Întindeţi pielea cu mâna liberă pentru a ridica firele de păr. 3 Poziţionaţi aparatul perpendicular pe piele cu butonul
pornire/oprire orientat în direcţia deplasării aparatului (fig. 6).
4 Deplasaţi aparatul lent în sens invers creşterii părului. 5 Apăsaţi uşor aparatul pe piele.
Curăţare şi întreţinere
Nu folosiţi agenţi abrazivi de curăţare, bureţi de sârmă, benzină, acetonă etc. pentru a curăţa aparatul.
ROMÂNĂ
19
Nu clătiţi niciodată aparatul sau adaptorul sub robinet (fig. 7). Feriţi aparatul şi adaptorul de contactul cu apă (fig. 8).
Curăţarea capului epilator.
1 Opriţi aparatul, scoateţi adaptorul din priză şi conectorul de
alimentare din aparat (fig. 9).
2 Scoateţi capul epilator (fig. 10). 3 Îndepărtaţi firele de păr smulse cu peria furnizată (fig. 11). 4 Clătiţi capul de epilare sub jet de apă timp de 5-10 secunde,
rotindu-l încet (fig. 12).
5 Scuturaţi capul de epilare şi ştergeţi-l bine cu un prosop. Capul de
epilare trebuie să fie complet uscat înainte de a-l reataşa la aparat (fig. 13).
Protejarea mediului
Nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer la sfârşitul duratei de
funcţionare, ci duceţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (fig. 14).
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.
ROMÂNĂ
20
Soluţie
Deplasaţi aparatul în sens invers direcţiei de creştere a firelor de păr, cu comutatorul Pornit/Oprit îndreptat în direcţia în care deplasaţi aparatul.
Plasaţi aparatul perpendicular pe piele (vezi capitolul 'Utilizarea aparatului').
Pielea trebuie să fie curată, uscată şi degresată. Nu folosiţi creme înainte de a începe epilarea.
Pentru rezultate optime, părul care trebuie îndepărtat trebuie să aibă o lungime de min. 3 mm.
Asiguraţi-vă că priza este alimentată. Dacă aţi conectat epilatorul la o priză din cabina de baie, este posibil să fie nevoie să aprindeţi lumina din baie pentru a activa priza.
Cauză
Epilatorul este deplasat în direcţia greşită.
Unghiul dintre piele şi discurile epilatoare este incorect.
Pielea sau părul au fost tratate cu cremă (depilatoare) înainte de epilare.
Probabil că priza la care este conectat aparatul nu funcţionează.
Problemă
Epilare incompletă.
Aparatul nu funcţionează.
Depanare
Dacă aparatul nu funcţionează deloc sau nu funcţionează corect, mai întâi verificaţi lista de mai jos. Dacă problema nu este menţionată în listă, probabil că aparatul nu funcţionează corect din cauza unei defecţiuni. În acest caz, vă sfătuim să contactaţi furnizorul sau un centru service autorizat Philips.
ROMÂNĂ
21
Введение
С помощью нового эпилятора вы сможете быстро, просто и эффективно удалять нежелательный волосяной покров с вашей кожи. Он особенно хорошо подходит для удаления волосков с ног.
Вращающиеся диски захватывают даже самые короткие волоски (длиной до 0,5 мм) и удаляют их вместе с луковицей. Повторно вырастающие волоски - мягкие и тонкие. В результате использования этого нового эпилятора кожа остается гладкой в течение нескольких недель.
Общее описание (рис. 1)
A Насадка для массажа кожи B Эпилирующие диски C Эпиляционная головка D Ползунковый переключатель вкл./выкл.
O = выкл. I = нормальная скорость II = высокая скорость
E Гнездо штекера адаптера F Адаптер G Щеточка
Внимание
Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните настоящее руководство по эксплуатации в качестве справочного материала.
Перед подключением прибора к сети проверьте,
соответствует ли напряжение, указанное на приборе, напряжению электросети в вашем доме.
Пользуйтесь прибором только в комбинации с входящим в
комплект поставки адаптером.
Запрещается пользоваться прибором, если адаптер или сам
эпилятор неисправен.
РУССКИЙ
22
При повреждении сетевого адаптера всегда заменяйте его
оригинальным сетевым адаптером, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
В адаптере имеется трансформатор. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, не отрезайте адаптер для замены его адаптером другого типа.
Содержите прибор и адаптер сухими. Не пользуйтесь прибором рядом с ванной или над ванной или
бассейном с водой.
Не пользуйтесь прибором в ванной или в душе. Если вы пользуетесь прибором в ванной комнате, не
применяйте удлинитель.
Храните прибор в недоступном для детей месте. В целях предотвращения травм и повреждений, держите
работающий прибор подальше от волос на голове, бровей, ресниц, одежды, нитей, проводов, щеток и т.п.
Не пользуйтесь эпиляционной головкой на участках с
раздраженной кожей, при варикозном расширении вен, при наличии на коже сыпи, родинок (с волосками), пятен или ран, не проконсультировавшись предварительно с врачом. Лицам с пониженным иммунитетом, с заболеваниями сахарным диабетом, гемофилией и при имунодефицитных состояниях, пользоваться прибором можно также только после консультации с врачом.
После первых нескольких процедур пользования эпилятором
могут появиться зуд и покраснение кожи. Это явление вскоре пройдет, как только ваша кожа привыкнет к эпиляции, а волоски станут мягче и тоньше. Если же в течение трех дней раздражение не исчезнет, вам следует обратиться к врачу.
Регулярный массаж с помощью люфы поможет избежать
врастания волос. Не пользуйтесь люфой непосредственно перед эпиляцией или сразу после нее.
Регулярная очистка и должный уход за прибором
гарантируют наилучшие результаты эпиляции и долгий срок службы прибора.
Уровень шума: Lc= 76дБ [A]
РУССКИЙ
23
Подготовка прибора к работе
Убедитесь в том, что ваша кожа чистая, совершенно сухая и
не покрыта жиром. Перед началом эпиляции не пользуйтесь кремами.
Процедура эпиляции облегчается сразу же после душа или
ванны. Однако ваша кожа должна быть абсолютно сухой.
Для того чтобы освоить процесс эпиляции, мы рекомендуем
вам при первом пользовании прибором попробовать его на участке с незначительным ростом волос.
Так как волоски удаляются вместе с луковицей, это может
вызвать неприятные ощущения после первых нескольких процедур пользования эпилятором. При более частом использовании прибора, раздражение кожи значительно уменьшится. Подрастающие волоски будут мягкими и тонкими.
Как пользоваться прибором
Не пользуйтесь прибором рядом с ванной или над ванной или
бассейном с водой (рис. 2).
Не пользуйтесь прибором в ванной или в душе (рис. 3). Если вы пользуетесь прибором в ванной комнате, не
применяйте удлинитель (рис. 4).
Ваш эпилятор оборудован насадкой для массажа кожи,
помогающей уменьшить неприятные ощущения при удалении волосков во время сеанса эпиляции. Насадка для массажа поворачивается для оптимального следования контурам тела, и ее легко снять для лучшей очистки.
Подключение прибора
1 Вставьте штекер шнура питания в прибор (рис. 5). 2 Вставьте вилку сетевого адаптера в розетку электросети.
РУССКИЙ
24
Ноги (эпиляция)
1 Включите прибор, выбрав желаемую скорость.
Установите скорость I для участков тела со слабым ростом
волос, труднодоступных мест и участков, где кости расположены непосредственно под кожей, таких, как колени и голени.
На участках большей площади с более сильным ростом волос
устанавливайте скорость II.
2 Свободной рукой растяните кожу, чтобы волоски
расположились вертикально.
3 Поставьте эпилятор перпендикулярно на кожу, направив
ползунковый переключатель в сторону перемещения прибора (рис. 6).
4 Медленно перемещайте эпилятор по коже в направлении,
обратном направлению роста волосков.
5 Слегка прижмите прибор к поверхности кожи.
Очистка и уход
Не пользуйтесь для очистки прибора абразивные средства, металлические мочалки, ацетон, бензин, и т.д.
Запрещается споласкивать прибор или адаптер под струей
воды (рис. 7).
Содержите прибор и адаптер сухими (рис. 8).
Очистка эпиляционной головки.
1 Выключите прибор, выньте адаптер из сетевой розетки, а
штекер - из гнезда прибора (рис. 9).
2 Снимите эпиляционную головку (рис. 10). 3 Оставшиеся волоски удалите с помощью щеточки для
очистки, входящей в комплект поставки прибора (рис. 11).
РУССКИЙ
25
4 Промывайте эпиляционную головку, поворачивая ее под
струей водопроводной воды, в течение 5-10 секунд (рис. 12).
5 Энергично встряхните эпиляционную головку и тщательно
вытрите ее кухонным полотенцем. Эпиляционная головка должна быть совершенно сухой перед ее установкой в прибор (рис. 13).
Охрана окружающей среды
По окончании срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с обычными бытовыми отходами, а сдавайте в специальные пункты приема. Поступая так вы способствуете делу сохранения окружающей среды (рис. 14).
Гарантия и обслуживание
По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на веб-сайт компании «Филипс» по адресу www.philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Обнаружение и устранение неисправностей
Если прибор не работает или не работает должным образом, сначала проверьте причину неисправности по списку, данному ниже. Если описание неисправности отсутствует в этом списке, прибор, вероятно, имеет дефект. В этом случае мы советуем вам обратиться в торговую организацию, где вы приобрели прибор, или в сервисный центр компании «Филипс».
РУССКИЙ
26
Решение
Перемещайте прибор против направления роста волосков таким образом, чтобы ориентация ползункового переключателя вкл./выкл. совпадала с направлением перемещения прибора.
Обеспечьте перпендикулярную ориентацию прибора к поверхности кожи (см. раздел «Использование прибора»).
Убедитесь в том, что ваша кожа чистая, совершенно сухая и не покрыта жиром. Перед началом эпиляции не пользуйтесь кремами.
Убедитесь что удаляемые волоски не короче 3 мм, чтобы обеспечить правильную процедуру их удаления.
Убедитесь, что используемая вами сетевая розетка исправна. Если вы используете розетку в ванной комнате, вам может быть необходимо включить свет, чтобы подать напряжение на розетку.
Причина
Эпилятор перемещается в неверном направлении.
Эпиляционная головка расположена под неправильным углом к коже.
Перед эпиляцией на кожу или волоски был нанесен крем (для депиляции).
Сетевая розетка, к которой подсоединен прибор, неисправна.
Проблема
Неудовлетворите льные результаты эпиляции
Прибор не работает
РУССКИЙ
ČESKY 27
Úvod
Tímto novým epilátorem můžete nežádoucí chloupky odstranit rychle, snadno a efektivně. Je obzvláště vhodný pro odstraňování chloupků na nohou.
Rotující kotoučky zachytí i ty nejkratší chloupky (až do 0,5mm) a odstraní je až od kořínků. Chloupky, které později narostou, jsou jemné a slabé. Epilace tímto přístrojem ponechá vaši pokožku hladkou a bez chloupků několik týdnů.
Všeobecný popis (obr. 1)
A Masážní nástavec B Epilační kotoučky C Epilační hlava D Posuvný spínač/vypínač
O= vypnuto I = standardní rychlost II = velká rychlost
E Zásuvka pro přívodní kablík F Adaptérová zástrčka G Kartáček
Důležité
Před použitím přístroje si pročtěte pečlivě tento návod a uschovejte ho pro případné pozdější nahlédnutí.
Dříve než přístroj připojíte do sítě přesvědčte se, zda napětí,
udané na přístroji, souhlasí s napětím ve vaší světelné síti.
Přístroj používejte vždy jen s dodanou adaptérovou zástrčkou. Pokud by byl poškozen přístroj nebo jeho adaptérová zástrčka,
vyřaďte přístroj z provozu.
Pokud dojde k poškození napájecího adaptéru, musí být vždy
nahrazen originálním adaptérem. Zabráníte tak možnému nebezpečí.
Adaptérová zástrčka obsahuje transformátor. Nikdy ji proto
nesmíte nahradit jiným typem adaptérové zástrčky, což by mohlo vést k nebezpečné situaci.
ČESKY28
Přístroj i adaptérovou zástrčku udržujte v suchu. Přístroj nepoužívejte v blízkosti resp. nad umyvadlem nebo vanou,
která je naplněna vodou.
Přístroj nepoužívejte ve vaně nebo ve sprše. Pokud přístroj používáte v koupelně, nepoužívejte přitom
prodlužovací kabel.
Přístroj vždy ukládejte mimo dosah dětí. Abyste předešli škodám a zranění, udržujte zapnutý přístroj v
dostatečné vzdálenosti od vlasů na hlavě, obočí, řas, oděvů, nití, kabelů, kartáčů apod.
Nepoužívejte epilační hlavu na podrážděné pokožce nebo na
pokožce s křečovými žíly, pupínky či mateřskými znaménky (s chloupkem) nebo v blízkosti poranění, aniž byste se předem poradili se svým lékařem. Osoby se sníženou imunitou nebo osoby trpící cukrovkou, hemofilií či nedostatečnou imunitou by měly nejprve kontaktovat svého lékaře.
Vaše pokožka může po několika prvních použití epilátoru lehce
zrudnout a být trochu podrážděná. Jakmile si však na epilaci zvykne, tento jev zmizí a chloupky se zjemní a změkčí. Pokud by však podráždění trvalo déle než asi tři dny, poraďte se se svým lékařem.
Pravidelné masáže žínkou "loofah" vám pomohou zabránit
zarůstání chloupků. Nepoužívejte však tuto žínku těsně před nebo po epilaci.
Pravidelné čištění a řádná údržba zajišťují optimální výsledky a
prodlužují život vašemu přístroji.
Hladina hluku: Lc = 76 dB [A]
Příprava k použití
Přesvědčte se, že je vaše pokožka zcela suchá a není na ni
nanesena žádná mast nebo krém.Těsně před epilací žádné krémy nepoužívejte.
Epilace je snazší po vykoupání nebo po osprchování. Dbejte však
na to, aby byla pokožka před začátkem epilace zcela suchá.
Loading...
+ 64 hidden pages