Philips SalonStraight Seduce Plancha para el pelo User Manual [en, de, es, fr, it]

HP4668
HP4668
2
33
K
E
F
G
C
B
A
D
H
L
1
4
ENGLISH 6 DANSK 12 DEUTSCH
 25
ESPAÑOL 32 SUOMI 38 FRANÇAIS 44 ITALIANO NEDERLANDS NORSK 63 PORTUGUÊS 69 SVENSKA TÜRKÇE 82
18
50
56
76
HP4668
6

ENGLISH

Introduction

The new Philips SalonStraight Seduce provides ultra-fast and super­smooth straightening results. The EHD (Even Heat Distribution) Technology `provides optimal heat distribution for long-lasting, more effective, professional results. The adjustable temperature enables you to personalise the straightener to obtain optimal results for your hair. The ceramic-coated plates provide frictionless gliding and maximum contact with the hair for long-lasting straight results. The rounded plate design also
makes it possible to create the latest curly styles and fashionable icks.

General description (Fig. 1)

A Ready indication B Display C Selected temperature setting D Usage time E + button to increase the temperature setting F - button to decrease the temperature setting G On/of button H Hanging loop I Closing lock J Swivel cord K Ceramic-coated plates L Cool-touch area

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

Keep the appliance away from water. Do not use it near or over
­water contained in baths, washbasins, sinks etc. When you use the appliance in a bathroom, unplug it after use. The proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off.
ENGLISH 7

Warning

Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
­local mains voltage before you connect the appliance. Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the
­appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
-
service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard. This appliance is not intended for use by persons (including children)
­with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with
­the appliance. Keep the appliance away from non-heat-resistant surfaces and never
­cover the appliance with anything (e.g. a towel or clothing) when it is hot.
Keep the appliance away from ammable items.
­Never leave the appliance unattended when it is plugged in.
­Always return the appliance to a service centre authorised by Philips
-
for examination or repair. Repair by unqualied people could cause
an extremely hazardous situation for the user.

Caution

For additional protection, we advise you to install a residual current
­device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This RCD must have a rated residual operating current not higher than 30mA. Ask your installer for advice. The straightening plates and the plastic parts near the plates reach a
­high temperature quickly. Prevent the hot surfaces of the appliance from coming into contact with your skin.
Do not use the appliance on articial hair.
­Only use the appliance on dry or damp hair.
­Do not leave the plates in your hair for more than a few seconds at a
­time as this may cause damage to your hair.
ENGLISH8
For safety reasons, the straightener automatically switches off after
­having been on for 1 hour. Always unplug the appliance after use.
­Do not wind the mains cord round the appliance.
­Wait until the appliance has cooled down before you store it.
­Keep the straightening plates clean and free of dust, dirt, styling spray
­and gel. Dust, dirt and styling products may cause damage to the ceramic-coated straightening plates. The plates have a ceramic coating. This coating slowly wears away
­over time. This does not affect the performance of the appliance. This appliance is only intended for straightening human hair. Do not
­use it for any other purpose. If you use the appliance on colour-treated hair, the straightening plates
­may stain. The maximum temperature occurs just after heating up. The actual
­temperature during use may be lower.

This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.

Using the appliance

Straightening your hair

Straighteners are powerful styling tools and must always be used with care. As with all straighteners that reach salon-high temperatures, do not use the appliance frequently to avoid damage to the hair. If you use the straightener incorrectly, you could overheat your hair or even burn it. Always make sure you select a temperature that is suitable for your hair type.
1 Put the plug in the wall socket. 2 Press the on/off button.
Slide the closing lock down to unlock the appliance if it is locked.
-
ENGLISH 9
The default temperature setting of 120 appears on the display. As
,
soon as the appliance has heated up to this setting, the word ‘READY’ appears on the display (Fig. 2).
Never leave the appliance unattended when it is plugged in. Never put the appliance on a surface that is not heat-resistant when it is heating up and when it is hot.
Tip: If you lock the plates with the closing lock, the straightener heats up more quickly.
3 Select a temperature setting that is suitable for your hair
type (Fig. 3).
Always select a low temperature setting when you use the
-
straightener for the rst time.
For coarse, curly or hard-to-straighten hair, select a medium to high
­setting (170 and up).
For ne, medium-textured or softly waved hair, select a medium to
­low setting (160 and down).
Take extra care with pale, blonde, bleached or colour-treated hair, since it is susceptible to damage at high temperatures.
4 To set the temperature, press the + button to increase the
temperature setting or press the - button to decrease the temperature setting (Fig. 4). The display shows the selected temperature setting.
,
When the appliance has heated up to the selected setting, the word
,
‘READY’ appears on the display. The bars on the display show the remaining usage time of the
,
appliance. The total usage time is 60 minutes. Every ten minutes one of the six bars disappears. After 60 minutes, the appliance switches off automatically.
5 Comb or brush your hair so that it is disentangled and
smooth. (Fig. 5)
6 Use a comb to divide the hair into sections. Do not put too much
hair in one section.
ENGLISH10
Tip: It is better to section off the crown area and to straighten the hair
underneath rst, followed by the top area.
7 Take a section that is not wider than 5cm. Place it between the
straightening plates and press the handles of the appliance together.
8 Slide the straightener down the length of the hair, from root to hair
end, without stopping to prevent overheating (Fig. 6).
9 Repeat this process after 20 seconds until you have achieved the
desired look.
10 Let your hair cool down. Do not comb or brush it before it has
cooled down, as this would ruin the hairstyle you have just created.

Cleaning

Make sure the appliance is switched off and unplugged.
1 2 Let the appliance cool down completely on a heat-resistant surface. 3 Clean the appliance with a damp cloth.

Storage

Never wind the mains cord round the appliance.
1 Make sure the appliance is switched off and unplugged. 2 Let the appliance cool down on a heat-resistant surface before you
store it.
3 Lock the straightening plates together with the closing lock before
you store the appliance.

Environment

Do not throw away the appliance with the normal household waste
-
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 7).
ENGLISH 11

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Troubleshooting

If problems arise with your straightener and you cannot solve them with the information below, please contact the nearest Philips service centre or the Philips Customer Care Centre in your country.
Problem Solution
The appliance does not work at all.
Perhaps there is a power failure or the socket is not live. Check if the power supply works. If it does, plug in another appliance to check whether the socket is live.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
12

DANSK

Introduktion

Den nye Philips SalonStraight Seduce giver lynhurtige og superglatte resultater. EHD-teknologien (Even Heat Distribution) ` giver optimal varmefordeling og dermed holdbare, mere effektive og professionelle resultater. Den justerbare temperatur giver dig mulighed for at indstille
adjernet, så det giver optimale resultater til netop dit hår. De keramisk belagte glatteplader glider uden friktion og med maksimal kontakt til håret, så resultatet bliver holdbart og helt glat. Det afrundede pladedesign gør det også muligt at skabe de seneste nye krøllede frisurer og moderigtige bøjede spidser.

A Startindikator B Display C Valgt temperaturindstilling D Brugstid E + tast til indstilling af højere temperatur F - tast til indstilling af lavere temperatur G On/off-knap H Ophængningskrog I Låsefunktion J Ledning med kugleled K Keramisk belagte plader L Cool-touchområde

Vigtigt

Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Fare
Hold apparatet væk fra vand. Brug ikke apparatet i nærheden af eller
-
over vand i f.eks. badekar, håndvask osv. Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket ud efter brug, da vand udgør en
risiko, selv om apparatet er slukket.
DANSK 13
Advarsel
Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den
-
lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
Kontrollér regelmæssigt, om ledningen er hel og ubeskadiget. Brug
­ikke apparatet, hvis stik, ledning eller selve apparatet er beskadiget.
Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et
-
autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
-
(herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet
vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de
­ikke kan komme til at lege med det.
Hold apparatet væk fra overader, der ikke er varmebestandige, og
-
dæk aldrig apparatet til med f.eks. håndklæder eller tøj, når det er
varmt. Hold apparatet væk fra brandbare genstande.
-
Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når strømmen er tilsluttet.
­Hvis apparatet skal efterses eller repareres, skal du henvende dig til
-
Philips, da en uautoriseret reparation efterfølgende kan være til fare
for brugeren.
Forsigtig
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at installationen
­til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ (30 mA). Kontakt
eventuelt en el-installatør.
Glattepladerne og de omgivende plastikdele bliver hurtigt meget
-
varme. Undgå, at huden kommer i kontakt med apparatets varme overader. Brug aldrig apparatet i kunstigt hår.
-
Apparatet må kun anvendes i tørt eller let fugtigt hår.
-
Brug kun pladerne i håret nogle få sekunder ad gangen, da håret ellers
­kan tage skade.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning slukker adjernet automatisk,
-
når det har været tændt i 1 time.
DANSK14
Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug.
­Rul aldrig ledningen op omkring apparatet.
-
Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.
-
Sørg for at holde glattepladerne rene og fri for støv, snavs, stylingspray
-
og gele. Støv, snavs og stylingprodukter kan skade de keramisk belagte
glatteplader. Pladerne har en keramisk belægning. Belægningen svinder langsomt
-
med tiden, hvilket dog ikke påvirker apparatets ydeevne. Dette apparat er udelukkende beregnet til at glatte menneskehår og
-
bør aldrig anvendes til andre formål. Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan farven smitte af på
­glattepladerne.
Maksimumtemperaturen nås lige efter opvarmningen. Den faktiske
­temperatur under brug kan være lidt lavere.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske
felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med
instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende,
ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.

Sådan bruges apparatet

Udglatning af håret

Et adjern er et kraftfuldt stylingværktøj og skal derfor altid anvendes med
forsigtighed.
For alle adjern, der når høje temperaturer som hos frisøren, gælder det, at de ikke bør bruges for ofte, da det kan beskadige håret. Hvis du ikke bruger adjernet korrekt, risikerer du at overophede håret eller endda brænde det. Sørg altid for at vælge en temperatur, der passer til din hårtype.
1 Sæt stikket i stikkontakten. 2 Tryk på on/off-knappen.
Skub låseknappen ned for at låse apparatet op.
-
DANSK 15
Standardtemperaturindstillingen på 120 vises på displayet. Så snart
,
apparatet når denne temperatur, kommer ordet “READY” (KLAR)
til syne i displayet (g. 2).
Lad aldrig adjernet være tændt uden opsyn. Fladjernet må kun lægges
på et varmebestandigt underlag, mens det varmer op, og mens det er varmt.
Tip: Hvis du låser pladerne med låsefunktionen, opvarmes adjernet
hurtigere.
3 Vælg en temperatur, der passer til din hårtype (g. 3).
Vælg altid en lav temperatur, når du anvender adjernet første gang.
-
Til kraftigt, krøllet eller genstridigt hår skal du vælge medium til høj
­temperatur (170 og opefter).
Til nt eller letkrøllet hår skal du vælge medium til lav temperatur
­(160 og derunder).
Vær ekstra forsigtig med lyst, blondt, afbleget eller farvet hår, da disse hårtyper lettere beskadiges ved høje temperaturer.
4 Temperaturen indstilles ved at trykke på knappen “+” for at øge
den indstillede temperatur eller trykke på knappen “-” for at
indstille en lavere temperatur (g. 4).
Displayet viser den valgte temperaturindstilling.
,
Når apparatet når den valgte varmeindstilling, kommer ordet
,
‘READY’ (KLAR) til syne i displayet. Antallet af blokke viser den resterende brugstid. Den samlede
,
brugstid er 60 minutter. Der forsvinder én af de 6 blokke hvert tiende minut. Efter 60 minutter slukker apparatet automatisk.
5 Red eller børst håret godt igennem, så det ikke er ltret. (g. 5) 6 Opdel håret i sektioner med en kam. Sørg for, at der ikke er for
meget hår i hver sektion.
Tip: Det anbefales at starte med håret i sider og nakke - og at glatte det øverste til sidst.
7 Tag fat om en hårlok - ikke bredere end 5 cm - placér den mellem
glattepladerne, og pres håndtagene sammen.
DANSK16
8 Træk adjernet gennem hele hårlokkens længde, fra rod til spids,
uden ophold, for at undgå overophedning (g. 6).
9 Gentag processen efter 20 sekunder, indtil du har opnået det
ønskede resultat.
10 Lad håret køle af. Vent med at rede eller børste det, indtil det er
helt afkølet, da du ellers risikerer at ødelægge den opnåede effekt.

Rengøring

Sørg for, at apparatet er slukket, og stikket er taget ud af
1
stikkontakten.
2 Lad apparatet køle helt af på et varmebestandigt underlag. 3 Rengør apparatet med en fugtig klud.

Opbevaring

Rul aldrig ledningen rundt om apparatet.
1 Sørg for, at apparatet er slukket, og stikket er taget ud af
stikkontakten.
2 Lad adjernet køle af på et varmebestandigt underlag, inden det
lægges væk.
3 Lås glattepladerne sammen ved hjælp af låseknappen, inden
det lægges væk.

Miljøhensyn

Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige
-
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (g. 7).

Reklamationsret og service

For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com
DANSK 17
eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre ndes i vedlagte “World-Wide Guarantee”-folder). Hvis der ikke ndes et kundecenter i
dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Hvis der opstår problemer med adjernet, som du ikke selv kan løse ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte din lokale Philips-
forhandler eller det lokale Philips Kundecenter.
Problem Løsning
Apparatet virker slet ikke.
Der kan være strømsvigt eller noget galt med stikkontakten. Kontrollér om strømforsyningen er i
orden. Er den det, kan du kontrollere, om stikkontakten virker ved at slutte et andet apparat til stikkontakten.
Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes
af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller
en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå
enhver risiko.
18

DEUTSCH

Einführung

Mit dem neuen Philips SalonStraight Seduce erzielen Sie äußerst schnell
super-glatte Stylingergebnisse. Die EHD (Even Heat Distribution)­Technologie `sorgt für eine gleichmäßige Wärmeverteilung und damit für
perfekte und länger haltende Stylingergebnisse. Mit der Temperatureinstellung können Sie den Glätter speziell auf Ihr Haar
abstimmen. Die Platten mit Keramikbeschichtung bieten eine
ausgezeichnete Gleitfähigkeit und maximalen Haarkontakt für ein lang
anhaltendes Styling. Dank der abgerundeten Form der Platten lassen sich auch ganz aktuelle Locken- und Wellenfrisuren kreieren.

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

A Betriebsbereitschaftsanzeige B Display C Gewählte Temperatureinstellung D Anwendungszeit E + Taste zur Erhöhung der Temperatur F - Taste zur Reduzierung der Temperatur G Ein-/Ausschalter H Aufhängeöse I Verriegelung J Kabelgelenk K Platten mit Keramikbeschichtung L Cool-Touch-Bereich

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
Halten Sie das Gerät von Wasser fern! Verwenden Sie es niemals in
-
der Nähe von Wasser oder über gefüllten Waschbecken bzw.
Badewannen. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch im Badezimmer sofort den Stecker aus der Steckdose, denn auch ein ausgeschaltetes
DEUTSCH 19
Gerät ist in der Nähe von Wasser eine Gefahr, solange sich der Stecker in der Steckdose bendet.
Warnhinweis
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die
-
Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Unversehrtheit.
-
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt ist.
Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center
­oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-
Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten
-
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne
jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des
Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
-
Halten Sie das Gerät fern von nicht hitzebeständigen Oberächen
-
und bedecken Sie es nicht (z. B. mit einem Handtuch), solange es heiß
ist.
Halten Sie das Gerät fern von leicht entzündbaren Gegenständen.
-
Lassen Sie das angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt.
-
Wenden Sie sich zur Prüfung oder zur Reparatur des Geräts immer
-
an ein Philips Service-Center. Unsachgemäß ausgeführte Reparaturen gefährden den Benutzer.
Achtung
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis,
-
der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA
verfügen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
Die Glätterplatten und Kunststoffteile um die Platten werden sehr
-
schnell sehr heiß. Vermeiden Sie daher direkten Hautkontakt mit den heißen Flächen. Wenden Sie das Gerät nicht an Kunsthaar an.
-
DEUTSCH20
Benutzen Sie das Gerät nur bei trockenem oder feuchtem Haar.
-
Lassen Sie die Platten jeweils nicht länger als ein paar Sekunden im
-
Haar, da Sie Ihr Haar andernfalls beschädigen könnten. Aus Sicherheitsgründen schaltet sich der Haarglätter nach 1 Stunde
­automatisch aus. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
-
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
-
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
-
Halten Sie die Glätterplatten sauber und frei von Staub, Schmutz,
­Stylingspray bzw. Gel. Staub, Schmutz und Stylingprodukte können die
Keramikbeschichtung der Glätterplatten beschädigen.
Die Platten haben eine Keramikbeschichtung, die sich im Laufe der
-
Zeit abnutzt. Dies beeinträchtigt jedoch nicht die Funktion des Geräts. Das Gerät ist ausschließlich zum Glätten von menschlichem Haar
­vorgesehen. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.
Bei Anwendung in getöntem oder gefärbtem Haar können sich die
-
Glätterplatten verfärben.
Die Höchsttemperatur wird direkt nach dem Aufheizen angezeigt. Die
-
tatsächliche Temperatur während des Gebrauchs kann aber niedriger
sein.
Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß
und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.

Das Gerät benutzen

Das Haar glätten

Haarglätter sind leistungsstarke Stylinggeräte und sind stets mit Vorsicht
zu verwenden.
Wie für alle Haarglätter, die hohe Temperaturen erreichen, gilt auch für dieses Gerät: Benutzen Sie es nicht zu häug, um Haarschäden zu vermeiden. Bei unsachgemäßer Verwendung des Haarglätters besteht die
DEUTSCH 21
Gefahr, dass Ihr Haar austrocknet oder sogar verbrennt. Wählen Sie daher
immer eine Temperatur aus, die Ihrem Haar typ entspricht.
1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter.
Schieben Sie den Verschluss nach unten, um ggf. die Gerätesperre
­aufzuheben.
Die Standard-Temperatureinstellung von 120 wird auf dem Display
,
angezeigt. Sobald das Gerät auf diese Temperatur aufgeheizt ist, wird das Wort ‚READY‘ im Display angezeigt (Abb. 2).
Lassen Sie das angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt. Legen Sie das Gerät - während es aufheizt oder solange es heiß ist - nur auf
hitzebeständige Oberächen.
Tipp: Wird das Gerät im verriegelten Zustand aufgeheizt, verkürzt sich die Aufheizzeit.
3 Wählen Sie eine Temperatur, die Ihrem Haartyp entspricht: (Abb. 3)
Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer eine
­niedrige Temperatureinstellung.
Wählen Sie für sehr dickes, lockiges und schwer zu glättendes Haar
­eine mittlere bis hohe Temperatureinstellung (170 °C oder höher).
Wählen Sie für feines, normales oder leicht welliges Haar eine
­mittlere bis niedrige Temperatureinstellung (160 °C oder niedriger).
Seien Sie besonders vorsichtig bei hellem, blondem, gebleichtem oder coloriertem Haar, da dies leichter durch hohe Temperaturen beschädigt wird.
4 Drücken Sie zur Erhöhung der Temperatur die Taste + bzw. zur
Reduzierung der Temperatur die Taste - (Abb. 4). Im Display wird die gewählte Temperatureinstellung angezeigt.
,
Sobald das Gerät auf die gewählte Temperatur aufgeheizt ist, wird
,
das Wort ‚READY‘ im Display angezeigt. Die Balken im Display zeigen die verbleibende Anwendungszeit an.
,
Die gesamte Dauer beträgt 60 Minuten. Alle zehn Minuten wird einer der sechs Balken ausgeblendet. Nach 60 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus.
DEUTSCH22
5 Kämmen oder bürsten Sie Ihr Haar, damit es glatt und locker
fällt. (Abb. 5)
6 Teilen Sie Ihr Haar mit einem Kamm in Strähnen. Erfassen Sie dabei
nicht zu viel Haar in einer Strähne.
Tipp: Am besten teilen Sie zuerst das Haar oben auf dem Kopf ab und glätten das darunter liegende Haar. Glätten Sie anschließend die oberen Haarpartien.
7 Nehmen Sie eine höchstens 5 cm breite Haarsträhne, legen Sie sie
zwischen die Platten, und drücken Sie die Griffe zusammen.
8 Führen Sie das Gerät ohne Unterbrechung vom Ansatz bis zu den
Spitzen, um das Haar vor Überhitzung zu schützen (Abb. 6).
9 Wiederholen Sie diesen Vorgang nach 20 Sekunden, bis Sie das
gewünschte Ergebnis erzielt haben.
10 Lassen Sie Ihr Haar abkühlen, bevor Sie es kämmen oder bürsten,
um den soeben erzielten Effekt zu erhalten.

Reinigung

Überprüfen Sie, ob das Gerät tatsächlich ausgeschaltet und von der
1
Steckdose getrennt ist.
2 Lassen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen Unterlage
vollständig abkühlen.
3 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.

Aufbewahrung

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
1 Überprüfen Sie, ob das Gerät tatsächlich ausgeschaltet und von der
Steckdose getrennt ist.
2 Lassen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen Unterlage abkühlen,
bevor Sie es wegräumen.
DEUTSCH 23
3 Verriegeln Sie die Glätter-Platten miteinander, bevor Sie das Gerät
wegräumen.

Umweltschutz

Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
-
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 7).

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden
Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler, oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com. Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV kontaktieren.
DEUTSCH24
Fehlerbehebung
Sollten Probleme mit dem Haarglätter auftauchen, die sich mithilfe der
nachstehenden Informationen nicht beheben lassen, setzen Sie sich bitte mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.
Problem Lösung
Das Gerät
funktioniert nicht.
Möglicherweise liegt ein Stromausfall vor, oder die
Steckdose ist defekt. Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung funktioniert. Ist dies der Fall,
schließen Sie ein anderes Gerät an die Steckdose an,
um zu ermitteln, ob diese Strom führt. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem
Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-
Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.


Η νέα Philips SalonStraight Seduce παρέχει εξαιρετικά γρήγορο και λείο ίσιωμα στα μαλλιά σας. Η τεχνολογία EHD (Even Heat Distribution-Ομοιόμορφη Κατανομή Θερμότητας) ` παρέχει βέλτιστη κατανομή της θερμότητας για επαγγελματικά αποτελέσματα μακράς διάρκειας. Η ρυθμιζόμενη θερμοκρασία σάς επιτρέπει να δώσετε προσωπικό τόνο στον ισιωτή μαλλιών ώστε να εξασφαλίσετε βέλτιστα αποτελέσματα για τα μαλλιά σας. Οι πλάκες με κεραμική επίστρωση παρέχουν ολίσθηση χωρίς τριβή και μέγιστη επαφή με τα μαλλιά για ίσιωμα μακράς διάρκειας. Ο στρογγυλεμένος σχεδιασμός των πλακών σάς δίνει τη δυνατότητα να δημιουργήσετε τα πιο μοντέρνα στυλ με μπούκλες και μύτες.

25
A Ένδειξη ετοιμότητας B Οθόνη C Επιλεγμένη ρύθμιση θερμοκρασίας D Χρόνος χρήσης E κουμπί + για αύξηση της θερμοκρασίας F κουμπί - για μείωση της θερμοκρασίας G Κουμπί on/off H Γαντζάκι για κρέμασμα I Κλείδωμα πλακών J Περιστρεφόμενο καλώδιο K Πλάκες με κεραμική επίστρωση L Αντιθερμική περιοχή

Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

Κρατήστε τη συσκευή μακριά από το νερό. Μην τη χρησιμοποιείτε
-
κοντά ή πάνω από μπανιέρες, νιπτήρες, νεροχύτες κτλ. που περιέχουν νερό. Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, να
26
την αποσυνδέετε από την πρίζα μετά τη χρήση. Η εγγύτητα με νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.

Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί
-
στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του καλωδίου. Μην
-
χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχουν υποστεί φθορά. Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από
-
ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
-
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να
-
διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. Κρατάτε τη συσκευή μακριά από μη αντιθερμικές επιφάνειες και
-
μην καλύπτετε ποτέ τη συσκευή με οτιδήποτε (π.χ. πετσέτα ή κάλυμμα) όταν είναι ζεστή. Κρατάτε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα.
-
Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι
-
συνδεδεμένη στην πρίζα. Να παραδίδετε πάντα τη συσκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο
-
κέντρο σέρβις της Philips για έλεγχο ή επισκευή. Επισκευή από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να αποβεί άκρως επικίνδυνη για τον χρήστη.

Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε ένα
-
μηχανισμό προστασίας από διαρροή ρεύματος (RCD) στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας. Αυτός ο μηχανισμός θα πρέπει να έχει ονομαστική τιμή παραμένοντος
 27
ρεύματος λειτουργίας όχι υψηλότερη από 30mA. Για περαιτέρω πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον ηλεκτρολόγο σας. Οι πλάκες ισιώματος και τα πλαστικά μέρη κοντά στις
-
πλάκες φτάνουν σε υψηλή θερμοκρασία γρήγορα. Αποφύγετε την επαφή των ζεστών επιφανειών της συσκευής με το δέρμα σας. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά.
-
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνά ή υγρά μαλλιά.
-
Μην αφήνετε τις πλάκες στα μαλλιά σας για περισσότερο από
-
λίγα δευτερόλεπτα τη φορά καθώς μπορεί να προκληθεί ζημιά στα μαλλιά σας. Για λόγους ασφαλείας, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα
-
μετά από 1 ώρα λειτουργίας. Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε
-
χρήση. Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
-
Πριν αποθηκεύσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι έχει κρυώσει.
-
Διατηρείτε τις πλάκες ισιώματος καθαρές και χωρίς σκόνη,
-
βρομιά, σπρέι και τζελ φορμαρίσματος. Η σκόνη, η βρομιά και τα προϊόντα φορμαρίσματος μπορεί να φθείρουν τις πλάκες ισιώματος με κεραμική επίστρωση. Οι πλάκες διαθέτουν κεραμική επίστρωση. Η επίστρωση αυτή
-
φθείρεται με το πέρασμα του χρόνου. Αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής. Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για ίσιωμα ανθρώπινων
-
τριχών. Μην τη χρησιμοποιείτε για οποιονδήποτε άλλο σκοπό. Εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε βαμμένα μαλλιά, οι πλάκες
-
ισιώματος ενδέχεται να αποκτήσουν κηλίδες. Η μέγιστη θερμοκρασία επιτυγχάνεται αμέσως μετά τη θέρμανση.
-
Η πραγματική θερμοκρασία κατά τη χρήση ενδέχεται να είναι μικρότερη.

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
28


Οι ισιωτές μαλλιών είναι ισχυρά εργαλεία φορμαρίσματος και θα πρέπει να χρησιμοποιούνται πάντα με προσοχή. Όπως με όλους τους ισιωτές μαλλιών που φτάνουν σε επαγγελματικά υψηλές θερμοκρασίες, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή συχνά για να αποφύγετε τη φθορά των μαλλιών. Εάν χρησιμοποιείτε τον ισιωτή μαλλιών με λάθος τρόπο, μπορεί να υπερθερμάνετε ή ακόμη και να κάψετε τα μαλλιά σας. Διαλέγετε πάντα θερμοκρασία κατάλληλη για τον τύπο των μαλλιών σας.
1 Συνδέστε το φις στην πρίζα. 2 Πιέστε το κουμπί on/off.
Σύρετε το κλείδωμα πλακών προς τα κάτω για να ξεκλειδώσετε
-
τη συσκευή, εάν είναι κλειδωμένη.
Η προεπιλεγμένη ρύθμιση θερμοκρασίας των 120 εμφανίζεται
,
στην οθόνη. Μόλις η συσκευή θερμανθεί και φτάσει αυτή τη ρύθμιση, η λέξη ‘READY’ (Έτοιμη) εμφανίζεται στην οθόνη (Εικ. 2).
Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή σε επιφάνεια που δεν είναι ανθεκτική στη θερμότητα όταν η συσκευή θερμαίνεται και όταν είναι ζεστή.
Συμβουλή: Εάν κλειδώσετε τις πλάκες με το κλείδωμα πλακών, ο ισιωτής μαλλιών θερμαίνεται πιο γρήγορα.
3 Επιλέγετε μια ρύθμιση θερμοκρασίας κατάλληλη για τον τύπο
των μαλλιών σας (Εικ. 3).
Επιλέγετε μια ρύθμιση χαμηλής θερμοκρασίας την πρώτη
-
φορά που θα χρησιμοποιήσετε τον ισιωτή μαλλιών. Για μαλλιά με χοντρή τρίχα, κατσαρά ή δύσκολα στο ίσιωμα,
-
επιλέξτε μεσαία έως υψηλή ρύθμιση θερμοκρασίας (170 και πάνω).
Loading...
+ 64 hidden pages