READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Welcome to Philips Saeco! Register on WWW.PHILIPS.COM/WELCOME and you will receive tips
EN
and updates on how to take care of your machine. This booklet contains quick instructions on how
to operate and descale your machine properly. For complete instructions go to www.philips.com/
support to download the latest version of the user manual (refer to the type number listed on
the cover page).
Benvenuti nel mondo Philips Saeco! Registratevi sul sito WWW.PHILIPS.COM/WELCOME per ri-
IT
cevere consigli e aggiornamenti sulla manutenzione. In questo libretto sono riportate le istruzioni
in breve per il corretto funzionamento e la decalcicazione della macchina. Consultate il sito www.phi-
lips.com/support per scaricare l’ultima versione del manuale d’uso (fare riferimento al numero
di modello indicato sulla copertina).
Herzlich Willkommen in der Welt von Philips Saeco! Registrieren Sie sich auf der Internetseite
DE
WWW.PHILIPS.COM/WELCOME und erhalten Sie Hinweise und Aktualisierungen zur Wartung.
In diesem Heft werden die Hinweise für den korrekten Betrieb und das Entkalken des Geräts in Kurzform
dargestellt. Auf der Webseite www.philips.com/support kann die aktuellste Version der Bedie-
nungsanleitung heruntergeladen werden (dabei ist auf die auf dem Deckblatt angegebene
Modellnummer Bezug zu nehmen).
Bienvenue dans le monde Philips Saeco! Enregistrez-vous sur le site WWW.PHILIPS.COM/WEL-
FR
COME et retrouvez les conseils et les mises à jour concernant l'entretien de votre appareil. Ce mode
d'emploi fournit de brèves instructions pour le bon fonctionnement et le détartrage de la machine. Consul-
ter le site www.philips.com/support pour télécharger la dernière version du mode d'emploi (se
référer au numéro du modèle indiqué sur la couverture).
¡Bienvenido al mundo Philips Saeco! Regístrese en la página WWW.PHILIPS.COM/WELCOME
ES
para recibir consejos y actualizaciones sobre el mantenimiento. En este manual encontrará las ins-
trucciones resumidas para el correcto funcionamiento y la descalcicación de la máquina. Consulte la pá-
gina www.philips.com/support para descargar la última versión del manual de uso (haga referencia al número de modelo indicado en la portada).
EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
Bem-vindo ao mundo Philips Saeco! Registe-se no site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME para re-
PT
ceber conselhos e actualizações relativas à manutenção. Neste livrete estão indicadas, de forma
reduzida, as instruções para o funcionamento correcto e para a descalcicação da máquina. Consulte o
site www.philips.com/support para descarregar a última versão do manual de utilização (consulte o número do modelo indicado na capa).
FIRST INSTALLATION ........................................................................................................................................................................ 10
FIRST COFFEE .................................................................................................................................................................................. 11
MY FAVOURITE COFFEE ..................................................................................................................................................................... 12
ADJUSTING THE COFFEE GRINDER .....................................................................................................................................................12
ACCIDENTAL INTERRUPTION OF THE DESCALING CYCLE ...................................................................................................................... 17
BREW GROUP CLEANING .................................................................................................................................................................. 18
NORME DI SICUREZZA ........................................................................................................................................................................8
PRIMA INSTALLAZIONE .................................................................................................................................................................... 10
PRIMO CAFFÈ .................................................................................................................................................................................. 11
IL MIO CAFFÉ IDEALE ........................................................................................................................................................................12
INTERRUZIONE ACCIDENTALE DEL CICLO DI DECALCIFICAZIONE........................................................................................................... 17
PULIZIA DEL GRUPPO CAFFÈ ............................................................................................................................................................. 18
SEGNALI PRESENTI SULLA MACCHINA ...............................................................................................................................................19
PRODOTTI PER LA MANUTENZIONE ................................................................................................................................................... 21
ERSTE INBETRIEBNAHME ................................................................................................................................................................. 26
ERSTER KAFFEE ............................................................................................................................................................................... 27
FORTSETZEN DES ENTKALKUNGSZYKLUS NACH UNTERBRECHUNG ......................................................................................................33
REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE ......................................................................................................................................................... 34
AUF DEM GERÄT VORHANDENE SIGNALE ............................................................................................................................................35
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................................................................................................................................................. 24
PREMIÈRE INSTALLATION ................................................................................................................................................................. 26
PREMIER CAFÉ ................................................................................................................................................................................. 27
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ ............................................................................................................................................................ 28
INTERRUPTION ACCIDENTELLE DU CYCLE DE DÉTARTRAGE .................................................................................................................. 33
NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION ........................................................................................................................................ 34
VOYANTS PRÉSENTS SUR LA MACHINE ............................................................................................................................................... 35
PRODUITS POUR L'ENTRETIEN ..........................................................................................................................................................37
ES - ÍNDICE
NORMAS DE SEGURIDAD ..................................................................................................................................................................38
PRIMERA INSTALACIÓN .................................................................................................................................................................... 42
PRIMER CAFÉ .................................................................................................................................................................................. 43
MI CAFÉ IDEAL ................................................................................................................................................................................. 44
REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ ...............................................................................................................................................44
INTERRUPCIÓN ACCIDENTAL DEL CICLO DE DESCALCIFICACIÓN............................................................................................................49
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ ..........................................................................................................................................................50
SEÑALES PRESENTES EN LA MÁQUINA ............................................................................................................................................... 51
PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO ............................................................................................................................................. 53
EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
PT - ÍNDICE
NORMAS DE SEGURANÇA ..................................................................................................................................................................40
PRIMEIRA INSTALAÇÃO .................................................................................................................................................................... 42
PRIMEIRO CAFÉ ............................................................................................................................................................................... 43
O MEU CAFÉ IDEAL ........................................................................................................................................................................... 44
AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ ............................................................................................................................................................ 44
INTERRUPÇÃO ACIDENTAL DO CICLO DE DESCALCIFICAÇÃO .................................................................................................................49
LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ .................................................................................................................................................................50
SINAIS PRESENTES NA MÁQUINA ...................................................................................................................................................... 51
PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃO ..................................................................................................................................................... 53
6
Safety instructions
Norme di sicurezza
www.philips.com/support
EN SAFETY INSTRUCTIONS
This machine is equipped with safety devices.
Nevertheless, read and follow the safety in
structions carefully and only use the machine
properly as described in these instructions to
avoid accidental injury or damage due to im
proper use of the machine. Keep this user manual for future reference.
Warning
• Connect the machine to a wall socket with
a voltage matching the technical specica
tions of the machine.
• Connect the machine to a earthed wall socket.
• Do not let the power cord hang over the
edge of a table or counter, or touch hot sur
faces.
• Never immerse the machine, the mains plug
or power cord in water: Danger of electrical
shock!
• Do not pour liquids on the power cord con
nector.
• Do not touch hot surfaces. Use handles and
knobs.
• Remove the mains plug from the wall socket:
- If a malfunction occurs;
- If the machine will not be used for a long
time;
- Before cleaning the machine.
Pull on the mains plug, not on the power
cord. Do not touch the mains plug with wet
hands.
• Do not use the machine if the mains plug,
the power cord or the machine itself is dam
aged.
• Do not make any modications to the ma
chine or its power cord. Only have repairs
carried out by a service centre authorised by
Philips to avoid any hazard.
• The machine should not be used by children
younger than 8 years old.
-
• The machine can be used by children of 8
years and upwards if they have previously
been instructed on the correct use of the
machine and made aware of the associated
dangers or if they are supervised by an adult.
• Cleaning and maintenance should not be
carried out by children unless they are more
than 8 years old and supervised by an adult.
• Keep the machine and its power cord out of
-
reach of children under 8 years old.
• The machine may be used by persons with
reduced physical, sensory or mental ca
pabilities or lacking sucient experience
-
and/or skills if they have previously been
instructed on the correct use of the machine
and made aware of the associated dangers
or if they are supervised by an adult.
• Children should be supervised to ensure
-
that they do not play with the machine.
• Never insert ngers or other objects into the
coee grinder.
Cautions
• The machine is for household use only. It is
not intended for use in environments such
as canteens, sta kitchens of shops, oces,
farms or other work environments.
• Always put the machine on a at and stable
surface.
• Do not place the machine on hot surfaces,
directly next to a hot oven, heater units or
similar sources of heat.
• Only put roasted coee beans into the
coee bean hopper. If ground coee,
instant coee, raw coee beans or any other
-
7
Safety instructions
Norme di sicurezza
www.philips.com/support
EnglishItaliano
substance is put in the coee bean hopper,
it may damage the machine.
• Let the machine cool down before inserting
or removing any parts.
• Never use warm or hot water to ll the wa
ter tank. Use only cold non-sparkling drinking water.
• Never clean with scrubbing powders or
harsh cleaners. Simply use a soft cloth
dampened with water.
• Descale your machine regularly. The ma
chine indicates when descaling is needed.
Not doing this will make your appliance
stop working properly. In this case repair is
not covered under your warranty!
• Do not keep the machine at temperature
below 0 °C. Residue water in the heating
system may freeze and cause damage.
• Do not leave water in the water tank if the
machine is not used over a long period of
time. The water can get contaminated. Use
fresh water every time you use the machine.
Disposal
This product complies with EU Directive
2002/96/EC.
The
symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead, it shall be
handed over to the applicable waste collection
point for the recycling of electrical and elec
-
tronic equipment.
By ensuring this product is disposed of cor
rectly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by in
appropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling this
product, please contact your local city oce,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
This Philips appliance complies with all the ap
plicable standards and regulations relating to
the exposure to electromagnetic elds.
-
-
-
-
- Packaging materials can be recycled.
- Appliance: unplug the appliance and cut the
power cord.
- Deliver the appliance and power cord to a service centre or public waste disposal facility.
In compliance with art.13 of the Italian Legislative Decree dated 25 July 2005, no. 151 “Implementation of the directives 2005/95/EC,
2002/96/EC and 2003/108/EC on the restriction
of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment, as well as
waste disposal”.
8
Safety instructions
Norme di sicurezza
www.philips.com/support
IT NORME DI SICUREZZA
La macchina è dotata di dispositivi di sicurezza.
È tuttavia necessario leggere e seguire attenta
mente le indicazioni per la sicurezza descritte
nelle presenti istruzioni d’uso in modo da evi
tare danni accidentali a persone o cose dovuto
all’uso scorretto della macchina. Conservare
questo manuale per eventuali riferimenti futuri.
Attenzione
• Collegare la macchina a una presa a muro
adeguata, la cui tensione principale corri
sponda ai dati tecnici dell’apparecchio.
• Collegare la macchina a una presa a muro
dotata di messa a terra.
• Evitare che il cavo di alimentazione penda
dal tavolo o dal piano di lavoro o che tocchi
superci calde.
• Non immergere la macchina, la presa di
corrente o il cavo di alimentazione in acqua:
pericolo di shock elettrico!
• Non versare liquidi sul connettore del cavo
di alimentazione.
• Non toccare superci calde. Utilizzare i ma
nici e le manopole.
• Rimuovere la spina dalla presa:
- se si vericano delle anomalie;
- se la macchina rimarrà inutilizzata per
lungo tempo;
- prima di procedere alla pulizia della
macchina.
Tirare dalla spina e non dal cavo di alimen
tazione. Non toccare la spina con le mani
bagnate.
• Non utilizzare la macchina se la spina, il cavo
di alimentazione o la macchina stessa risul
tano danneggiati.
• Non alterare né modicare in alcun modo la
macchina o il cavo di alimentazione. Tutte
le riparazioni devono essere eseguite da un
centro assistenza autorizzato da Philips per
evitare qualsiasi pericolo.
• La macchina non è destinata all’uso da parte
di bambini con età inferiore a 8 anni.
• La macchina può essere utilizzata da bambini
di 8 anni di età (e superiore) se precedente
mente istruiti riguardo ad un utilizzo corretto
della macchina e coscienti dei relativi pericoli
o sotto la supervisione di un adulto.
• Pulizia e manutenzione non devono essere
-
eseguite da bambini, a meno che non ab
biano più di 8 anni e siano supervisionati da
un adulto.
• Tenere la macchina e il suo cavo di alimen
tazione lontano dalla portata dei minori di 8
anni.
• La macchina può essere utilizzata da per
sone con ridotte capacità siche, mentali,
sensoriali o con mancanza di esperienza
e/o competenze insucienti se preceden
temente istruite riguardo ad un utilizzo corretto della macchina e coscienti dei relativi
-
pericoli o sotto la supervisione di un adulto.
• I bambini devono essere sorvegliati per assi
curarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Non inserire le dita o altri oggetti nel maci
nacaè.
Avvertenze
• La macchina è prevista per il solo uso dome-
stico e non è indicata per l’utilizzo in am-
bienti quali mense o zone cucina di negozi,
uci, fattorie o altri ambienti lavorativi.
• Posizionare sempre la macchina su una su
percie piana e stabile.
• Non posizionare la macchina su superci
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Safety instructions
Norme di sicurezza
www.philips.com/support
EnglishItaliano
calde, in prossimità di forni caldi, riscaldatori o analoghe sorgenti di calore.
• Immettere nel contenitore sempre e
soltanto caè tostato in grani. Caè in
polvere, solubile, caè crudo, nonché altri
oggetti, se inseriti nel contenitore caè in
grani, possono danneggiare la macchina.
• Lasciare rareddare la macchina prima di
inserire o rimuovere qualsiasi componente.
• Non riempire il serbatoio con acqua calda o
bollente. Utilizzare solo acqua fredda pota
bile non gassata.
• Per la pulizia, non utilizzare polveri abrasi
ve o detergenti aggressivi. È suciente un
panno morbido inumidito con acqua.
• Eettuare la decalcicazione della macchina
regolarmente. Sarà la macchina a indicare
quando è necessario procedere alla decal
cicazione. Se questa operazione non viene
svolta, l’apparecchio smetterà di funzionare
correttamente. In questo caso la riparazione
non è coperta da garanzia!
• Non tenere la macchina a una temperatura
inferiore a 0°C. L’acqua residua all’interno
del sistema di riscaldamento può congelare
e danneggiare la macchina.
• Non lasciare acqua nel serbatoio se la mac
china non verrà utilizzata per un lungo periodo. L’acqua potrebbe subire delle contaminazioni. Ogni volta che si usa la macchina,
utilizzare acqua fresca.
mentazione a un centro assistenza o a una
struttura pubblica per lo smaltimento dei
riuti.
Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25
luglio 2005, n. 151 “Attuazione delle Direttive
2005/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relati
ve alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose
nelle apparecchiature elettriche ed elettroni
che, nonché allo smaltimento dei riuti”.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva euro
pea 2002/96/CE.
-
Il simbolo
riportato sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non può essere
trattato come riuto domestico, ma deve essere
consegnato al centro di raccolta competente per
poterne riciclare i componenti elettrici ed elet
tronici.
Provvedendo al corretto smaltimento del pro
dotto, contribuite a salvaguardare l’ambiente
e le persone da possibili conseguenze negative
che potrebbero derivare da una gestione non
corretta del prodotto nella sua fase nale di vita.
Per maggiori informazioni sulle modalità di rici
clo del prodotto vi preghiamo di contattare l’uf-
cio locale di competenza, il vostro servizio di
smaltimento riuti domestici oppure il negozio
presso il quale avete acquistato il prodotto.
-
-
-
-
-
-
Smaltimento
- I materiali d’imballaggio possono essere riciclati.
- Apparecchio: staccare la spina dalla presa e
tagliare il cavo di alimentazione.
- Consegnare l’apparecchio e il cavo di ali
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti
gli standard e le normative applicabili in mate
ria di esposizione ai campi elettromagnetici.
-
-
Instructions
10
Istruzioni
www.philips.com/support
FIRST INSTALLATION
PRIMA INSTALLAZIONE
Insert the drip tray com-
EN
pletely.
Inserire completamente la
IT
vasca raccogligocce.
Fill the co ee bean hopper.Insert the power cord in the
EN
Riempire il contenitore ca è
IT
in grani.
Remove the water tank.Fill with fresh water up to the MAX level. Place the water
Estrarre il serbatoio dell'acqua.
machine.
Inserire il cavo d’alimentazione nella macchina.
H2O
MAX
tank back into the machine.
Riempirlo con acqua fresca no al livello MAX. Riposizionare il serbatoio dell’acqua nella macchina.
Insert the plug in the wall
socket.
Inserire la spina nella presa
a muro.
Press the ON/OFF button to
switch on.
Accendere premendo l’interruttore generale.
Remove the lid.
Rimuovere il coperchio.
The
light will begin to
ash quickly.
Il led
inizierà a lampeg-
giare velocemente.
Place a container under the
dispensing spout.
EN
Posizionare un contenitore
sotto l’erogatore ca è.
IT
Press the button. The machine dispenses some water
for a few seconds. The
light ashes slowly and the
light turns o .
Premere il tasto . La macchina eroga acqua per qualche secondo. Il led
lampeggia lentamente ed il led
si spegne.
Once the machine stops dispensing water, the light ashes slowly to indicate that the machine is warming up.
Quando l’erogazione dell’acqua si ferma, il led
lampeggia lentamente ad indicare che la macchina si sta riscaldando.
www.philips.com/support
Wait for the rinse water dispensing to stop. When the
EN
light is steady on, the machine is ready to brew co ee.
Attendere che la macchina termini l’erogazione dell’acqua
di risciacquo. Quando il led
IT
pronta per l’erogazione del ca è.
è acceso sso la macchina è
FIRST COFFEE
PRIMO CAFFE’
Instructions
Istruzioni
11
EnglishItaliano
Place a cup under the dis-
EN
pensing spout.
Posizionare una tazza sotto
IT
l’erogatore.
Press the
button to brew a co ee. The light ashes
slowly.
Premere il tasto
peggia lentamente.
per erogare un ca è. Il led lam-
To brew 2 cups of co ee, press the
secutively.
Per erogare 2 ca è, premere il tasto
secutivamente.
button twice con-
due volte con-
Instructions
12
Istruzioni
www.philips.com/support
MY FAVOURITE COFFEE
IL MIO CAFFÉ IDEALE
OK
Place a cup under the dis-
EN
pensing spout.
Posizionare una tazza sotto
l’erogatore.
IT
You can only adjust the
grinder settings when the
machine is grinding coffee beans.
È possibile regolare le
impostazioni del macinaca è solo mentre la
EN
macchina sta macinando
il ca è in grani.
IT
Press and hold down the
for a few seconds.
Tenere premuto il tasto
per alcuni secondi.
light and the
The
light ash slowly.
Il led e il led lampeggiano lentamente.
ADJUSTING THE COFFEE GRINDER
REGOLAZIONE DEL MACINACAFFÈ
Remove the co ee bean
hopper lid.
Rimuovere il coperchio dal
contenitore ca è in grani.
Press the espresso coffee button; the co ee grinders starts grinding.
Premere il tasto espresso
; il macinaca è inizia a
macinare.
Wait until the desired quantity is reached...
Attendere no al raggiungimento della quantità desiderata...
Press and turn the grinder
adjustment knob one notch
at a time.
Premere e ruotare di uno
scatto alla volta la manopola di regolazione della
macinatura.
....press the button again to
stop. Saved!
...ripremere il tasto per fermare l'operazione. Memorizzato!
1
Select ( ) for coarse grind milder taste.
Selezionare (
natura grossa - gusto più
leggero.
) per maci-
2
Select ( ) for ne grind -
EN
stronger taste.
Selezionare ( ) per macinatura ne - gusto più forte.
IT
Brew 2-3 co ees to taste the di erence. If co ee is watery or
ows slowly, change the co ee grinder settings.
Erogare 2-3 ca è per gustare la di erenza. Se il ca è è acquoso o fuoriesce lentamente, modi care le impostazioni del
macinaca è.
Put the lid back on the co ee bean hopper.
Posizionare nuovamente il coperchio sul contenitore ca è.
www.philips.com/support
DECALCIFICAZIONE 30 MIN.
When the orange light shines steadily, you need to descale the machine.
The descaling cycle takes approx. 30 minutes.
Not doing this will ultimately make your machine stop working properly. In this case repair is NOT covered
by your warranty.
Warning:
Use the Saeco descaling solution only. Its formula has been designedto ensure better machine per-
formance. The use of other descaling solutions may damage the machine and leave residues in the water.
EN
The Saeco descaling solution can be purchased separately. For further details, please refer to the maintenance products
page in this manual.
Warning:
Never drink the descaling solution or any products dispensed until the cycle has been carried out to
the end. Never use vinegar as a descaling solution.
Note: Do not remove the brew group during the descaling process.
Quando il led arancione si accende, è necessario avviare la decalci cazione della macchina.
Il ciclo di decalci cazione richiede circa 30 minuti.
Se questa operazione non viene eseguita, la macchina smetterà di funzionare regolarmente; in tal caso
la riparazione NON è coperta da garanzia.
Attenzione:
Usare esclusivamente la soluzione decalci cante Saeco appositamente formulata per ottimizzare le prestazioni della macchina. L’utilizzo di altri prodotti può causare danni alla macchina e lasciare
residui nell’acqua.
IT
La soluzione decalci cante Saeco è in vendita separatamente. Per maggiori dettagli consultare la pagina relativa ai
prodotti per la manutenzione nelle presenti istruzioni per l’uso.
DESCALING 30 MIN.
Instructions
Istruzioni
13
EnglishItaliano
EN
IT
Preparation
Preparazione
Attenzione:
Non bere la soluzione decalci cante ed i prodotti erogati no al completamento del ciclo. Non
utilizzare in nessun caso l’aceto come decalci cante.
Nota: Non estrarre il gruppo ca è durante il processo di decalci cazione.
Turn o the machine by pressing the "ON/OFF" button.
If you don’t turn o the machine you will be making a
Empty the drip tray and place it back. Remove the "INTENZA+" water lter(if installed).
co ee instead of activating the descaling cycle!
Spegnere la macchina premendo il tasto ON/OFF .
Se non si spegne la macchina si erogherà un ca è
Vuotare la vasca raccogli gocce e reinserirla in posizione.
Rimuovere il ltro acqua “Intenza+” se presenti.
invece che avviare il processo di decalci cazione!
Instructions
14
Istruzioni
www.philips.com/support
Remove and wash the water tank. Pour the entire content of
EN
the Saeco descaling solution in it.
Estrarre e vuotare il serbatoio dell’acqua. Versarvi l’intero
contenuto del decalci cante Saeco.
IT
H2O
MAX
Fill the water tank with fresh water up to the MAX level. Put
the water tank back into the machine.
Riempire il serbatoio con acqua fresca no al livello MAX.
Riposizionare il serbatoio dell’acqua nella macchina.
Place a large container under
the co ee dispensing spout.
Collocare un ampio contenitore sotto l’erogatore ca è.
Descaling
EN
Decalci cazione
IT
Press the button for 5
seconds.
Premere il tasto
per
circa 5 secondi.
The orange light starts ashing slowly and will continue to do so during the entire descaling cycle. The machine dispenses at several one minute intervals the descaling solution
through the co ee dispensing spout until the water tank is empty. This will take approximately 20 minutes.
If you wish to interrupt dispensing (for example to empty the container), press the
button. Press the button again to resume dispensing.
Il led arancione inizia a lampeggiare lentamente e continuerà a farlo per l’intero ciclo
di decalci c azione. La macchina eroga più volte la soluzione decalci cante ad intervalli di
circa 1 minuto attraverso l’erogatore ca è no allo svuotamento del contenitore acqua.
Questa operazione richiederà circa 20 minuti.
Se si desidera interrompere l’erogazione (ad esempio per svuotare il contenitore), premere il pulsante
il pulsante
.
. Per riavviare l’erogazione, premere nuovamente
www.philips.com/support
Instructions
Istruzioni
15
When the red light turns on, remove and empty the con-
EN
tainer and driptray and put them back.
Quando il led rosso si accende, rimuovere e svuotare il
contenitore posto sotto l’erogatore ca è e la vasca raccogli
IT
gocce e riposizionarli.
The orange light ashes double during the whole rinse
cycle. The machine starts dispensing water through the coffee dispensing spout.
EN
If you wish to interrupt the dispensing (for example to
empty the container), press the
button. Press the
button again to resume dispensing.
Il led arancione emette un doppio lampeggio per l’intero ciclo di risciacquo. La macchina eroga l’acqua dall’erogatore ca è.
IT
Se si desidera interrompere l’erogazione (ad esempio per svuotare il contenitore), premere il pulsante
. Per riavviare l’erogazione, premere nuova-
mente il pulsante
.
H2O
Rinse Cycle
Ciclo di risciacquo
When the rinse cycle has been completed, the
light turns o and the
The machine warms up and performs an automatic rinse
cycle.
Terminato il ciclo di risciacquo, il led arancione
gne ed il led verde
La macchina esegue il riscaldamento ed il risciacquo automatico.
Remove the water tank, rinse it and ll it up to the MAX level
with fresh water. Put it back into the machine.
Estrarre il serbatoio dell’acqua; risciacquarlo e riempirlo
con acqua fresca no al livello MAX. Riposizionare il serbatoio dell’acqua nella macchina.
orange
green light ashes.
si spe-
lampeggia.
MAX
If the red light starts
to shines steadily and the
orange light continues
to ash, you may not have
lled up the water tank to
the MAX level for rinsing.
Fill the water tank with
fresh water.
The rinsing cycle resumes
from step 10.
Se il led rosso si accende ed il led arancione
è ancora lampeggiante, probabilmente il
serbatoio dell’acqua non
è stato riempito no al
livello MAX per il risciacquo. Riempire il serbatoio con acqua fresca. Il ciclo di risciacquo ripartirà
dal punto 10.
EnglishItaliano
Instructions
16
Istruzioni
www.philips.com/support
When the green light is
steady on, remove the drip
EN
tray, rinse it and put it back.
Quando il led verde è
acceso sso, Estrarre la va-
IT
sca raccogli gocce, risciacquarla e riposizionarla.
H2O
Remove and rinse the water tank.
Reinstal the Intenza+ water lter (as applicable).
Fill the watertank up to the MAX level.
Put the tank back into the machine.
Estrarre e sciacquare il serbatoio dell’acqua. Reinstallare il
tro acqua “Intenza+” (se presente). Riempire il serbatoio
con acqua fresca no al livello MAX. Riposizionare il serbatoio dell’acqua nella macchina.
MAX
The machine is ready to brew
co ee.
La macchina è pronta per
l’erogazione del ca è.
www.philips.com/support
ACCIDENTAL INTERRUPTION OF THE DESCALING CYCLE
INTERRUZIONE ACCIDENTALE DEL CICLO DI DECALCIFICAZIONE
Once you have started the descaling cycle, you must
complete it till the very end. During the process, it is
not possible to turn the machine o using the ON\OFF
button.
If the descaling process is accidentally interrupted
(for example due to power failure or if you have unplugged the power cord), follow the steps below.
Una volta avviato il processo di decalci cazione è
necessario completarlo. Durante il processo, non è
possibile spegnere la macchina tramite il pulsante
di accensione\spegnimento.
EN
Se il processo di decalci cazione viene interrotto accidentalmente (interruzione della corrente elettrica o accidentale scollegamento del cavo di alimen-
IT
tazione) seguire le istruzioni indicate.
Empty the drip tray.Empty and rinse carefully the water tank, then ll it with
fresh water up to the MAX level.
Svuotare la vasca raccogli
gocce.
Vuotare e sciacquare accuratamente il serbatoio acqua e
riempirlo no al livello MAX.
H2O
Instructions
Istruzioni
MAX
17
EnglishItaliano
Turn on the machine. The
machine will start the auto-
EN
matic rinse cycle.
Accendere la macchina. La
macchina esegue il risciac-
IT
quo automatico.
Place a container under th
dispensing spout. The machine now dispenses 300ml
of co ee.
Posizionare un contenitore
sotto l’erogatore ed erogare
300 ml di ca è.
Empty the container. The
machine is ready for use.
Svuotare il contenitore. La
macchina è pronta all’uso
Note:
If the orange led
does not turn o you still have
to descale your machine at your earliest convenience.
Nota:
se il led
arancione non si spegne è necessario
eseguire un nuovo ciclo di decalcifazione non appena possibile.
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.