Leggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare la macchina
Lees deze INSTRUCTIES aandachtig door, alvorens het apparaat te gebruiken
Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la máquina
Lees deze INSTRUCTIES aandachtig door, alvorens het apparaat te gebruiken
ISTRUZIONI PER L’USO
OPERATING INSTRUCTIONS
Read these operating instructions carefully before using the machine
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bedienungsanleitung ist vor dem ersten Gebrauch der Maschine
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine
Ler atentamente estas instruções de uso antes de utilizar a máquina
Przeczytać uważnie niniejsze instrukcje obsługi przed
aufmerksam zu lesen
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES PARA USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJE OBSŁUGI
użytkowaniem urządzenia.
Odea
Cappuccino
Page 2
CAPPUCCINO
Norme di sicurezza:
INSTALLAZIONE
Non dirigete il vapore contro voi stessi e/o altre persone.
Non utilizzate il solo raccordo (senza cappuccinatore) per l’erogazione del vapore.
Operazioni preliminari
Seguite le indicazioni riportate nel manuale istruzioni della vostra macchina:
1 erogate un pò d’acqua calda per lavare il cappuccinatore;
2 preparate la macchina per l’erogazione del vapore.
Italiano
Regolazione schiuma
Raccordo
Cappuccinatore
Tubo aspirazione latte
Nota: questo cappuccinatore ha un attacco appositamente sviluppato per essere utilizzato con l’Odea
cappuccino line.
2
Page 3
123
INSTALLAZIONE
Rimuovere il pannarello
123
Montate il cappuccinatore
con il raccordo.
CAPPUCCINO
Inserite il tubo nel contenitore del latte.
Aprite il rubinetto ed erogate
il latte nella tazza.
Inserire completamente il
cappuccinatore.
Regolate la schiuma.
In alto = schiuma più densa.
Quando fi nito chiudete il ru-
binetto.
3
Page 4
Pulizia
Procedete alla pulizia interna del cappuccinatore; inserite il tubo d’aspirazione in un contenitore d’acqua ed
erogate vapore. Lasciate scorrere l’acqua in un contenitore fi no a far uscire solo acqua chiara.
Quando avete terminato le operazioni riportate la macchina nel modo di funzionamento normale come
descritto nel manuale della vostra macchina.
Per una pulizia più approfondita, spegnete la macchina e smontate il cappuccinatore in ogni sua parte.
Lavate ogni componente con acqua. Non asciugate in un forno convenzionale e/o a microonde.
12
3
LAVAGGIO
Sfi late la parte terminale.
Attenzione. Non utilizzare il vapore quando la parte terminale del cappuccinatore non è inserita
nella sua sede.
4
Separate i componenti del
cappuccinatore.
Lavate con acqua fresca corrente tutti i componenti.
Page 5
Safety regulations:
English
Never direct steam towards yourself and/or others.
Never use the union alone (without cappuccinatore) for steam dispensing.
Preliminary Operations
Follow the directions given in the instruction manual of your machine:
1 dispense a small amount of hot water to wash the cappuccinatore;
2 prepare the machine for steam dispensing.
Froth adjustment
Union
Cappuccinatore
Milk suction tube
Note: the union of this cappuccinatore has been especially designed to be used with the Odea Cappuccino
line.
5
Page 6
WASH
123
C
C
w
O
n
F
W
INSTALLATION
Remove the Pannarello
123
Assemble the cappuccinatore with the union.
CAPPUCCINO
Insert the tube into the
milk container.
6
Open the knob and dispense
milk in the cup.
Fully insert the cappuccinatore.
Adjust the froth.
High = tighter froth.
Once finished, close the
knob.
i
Page 7
Cleaning
Clean the cappuccinatore internally: insert the suction tube in a water tank and dispense steam. Let the
water fl ow in a container until clean water is dispensed.
Once the operations above are completed, bring the machine back to normal operation mode as described
in the instruction manual of your machine.
For a thorough cleaning, turn off the machine and disassemble all the components of the cappuccinatore.
Wash every component with water. Do not dry the components using a standard oven and/or microwave.
-
123
WASH
Remove the end part.
Warning. Do not use steam when the end part of the cappuccinatore is not inserted in its seat.
Separate the components of
the cappuccinatore.
Wash all the components under fresh running water.
7
Page 8
CAPPUCCINO
Sicherheitsvorschriften:
INSTALLATION
Der Dampfstrahl sollte nicht auf Personen gerichtet werden.
Das Anschlussstück darf nicht allein (ohne Cappuccinatore) für die Dampfausgabe verwendet werden.
Vorbereitende Arbeiten
Die im Bedienungshandbuch der Maschine ausgeführten Hinweise sind zu beachten:
1 Heißes Wasser für die Reinigung des Cappucinatore ausgeben;
2 Die Maschine für die Dampfausgabe vorbereiten.
Einstellung des Schaums
Anschlussstück
Cappuccinatore
Milchansaugschlauch
Hinweis: Dieser Cappuccinatore verfügt über einen Anschluss, der eigens für die Verwendung mit dem Odea
Cappuccino Line entwickelt wurde.
8
Deutsch
Page 9
123
INSTALLATION
Den Pannarello abnehmen.
123
Den Cappuccinatore mit dem
Anschlussstück montieren.
CAPPUCCINO
Den Schlauch in den
Milchbehälter einstecken.
Den Hahn öffnen und die
Milch in die Tasse ausgeben.
Den Cappuccinatore vollständig aufstecken.
Den Schaum einstellen.
Oben = dichterer Schaum.
Nach Abschluss der Ausgabe
den Hahn schließen.
9
Page 10
Reinigung
Für die Reinigung des Cappuccinatore innen, den Ansaugschlauch in einen Wasserbehälter einstecken und
Dampf ausgeben. Das Wasser in einen Behälter abfl ießen lassen, bis nur noch klares Wasser austritt.
Nach Abschluss der Reinigung wird die Maschine wieder in den Status des normalen Betriebs versetzt.
Dabei ist gemäß der Beschreibung im Handbuch der Maschine vorzugehen.
Für eine gründlichere Reinigung wird die Maschine ausgeschaltet und der Cappuccinatore in alle Einzelteile
zerlegt. Jedes Teil mit Wasser abwaschen. Nicht in einem herkömmlichen Ofen und/oder im Mikrowellenherd trocknen.
123
REINIGUNG
Das Endstück herausziehen.
Achtung. Den Dampf nicht verwenden, wenn das Endstück des Cappuccinatore nicht in die
Aufnahme eingesetzt ist.
10
Die Bestandteile des Cappuccinatore auseinandernehmen.
Alle Teile unter laufendem
frischem Wasser reinigen.
Page 11
Consignes de sécurité :
Français
Ne jamais diriger la vapeur contre vous-mêmes et/ou vers d’autres personnes.
Ne pas utiliser le raccord tout seul (sans cappuccinatore) pour la distribution de la vapeur.
Opérations préliminaires
Suivre les indications fi gurant dans le mode d’emploi de votre machine :
1 distribuer de l’eau chaude pour laver le cappuccinatore ;
2 préparer la machine pour la distribution de la vapeur.
Réglage de la mousse
Raccord
Cappuccinatore
Tuyau d’aspiration lait
Remarque : ce cappucinatore est pourvu d’un raccord spécialement conçu pour l’utilisation avec Odea
Cappuccino line.
11
Page 12
LAVAGE
123
N
P
d
m
c
P
c
MISE EN PLACE
Enlever le Pannarello.
123
Monter le cappuccinatore
avec le raccord.
CAPPUCCINO
Mettre le tuyau dans le
réservoir à lait.
12
Ouvrir le robinet et verser le
lait dans la tasse.
Insérer à fond le cappuccinatore.
Régler la mousse.
En haut = mousse plus épaisse.
Une fois terminé, fermer le robinet.
Page 13
Nettoyage
Procéder au nettoyage interne du cappuccinatore ; mettre le tuyau d’aspiration dans un récipient à eau et
distribuer de la vapeur. Laisser l’eau s’écouler dans un bac, jusqu’à ce que l’eau qui sort ne soit parfaitement propre. Une fois ces opérations terminées, rétablir le mode de fonctionnement normal de la machine,
conformément au mode d’emploi de votre machine.
Pour un nettoyage plus soigné, éteindre la machine et démonter entièrement le cappuccinatore. Laver
chaque pièce avec de l’eau. Ne pas laisser sécher dans un four traditionnel et/ou four à micro-ondes.
-
123
LAVAGE
Ôter la partie terminale.Laver tous les composants à
Attention. Ne pas utiliser la fonction vapeur lorsque la partie terminale du cappuccinatore n’est
-
pas insérée dans son logement.
Séparer les composants du
cappuccinatore.
l’eau fraîche courante.
13
Page 14
CAPUCHINO
Normas de seguridad:
INSTALACIÓN
No dirigir el vapor hacia sí mismo o hacia otras personas.
No utilizar sólo el racor (sin cappuccinatore) para el suministro de vapor.
Operaciones preliminares
Seguir las indicaciones proporcionadas en el manual de instrucciones de la máquina:
1 suministrar un poco de agua caliente para lavar el cappuccinatore;
2 preparar la máquina para el suministro de vapor.
Regulación de la crema
Racor
Cappuccinatore
Tubo de aspiración de la leche
Nota: este cappuccinatore tiene un racor especialmente diseñado para ser utilizado con la máquina de
café Odea Cappuccino line.
14
Español
Page 15
123
INSTALACIÓN
Retirar el pannarello.
123
Montar el cappuccinatore
con el racor.
CAPUCHINO
Introducir completamente el
cappuccinatore.
Introducir el tubo en el
contenedor de la leche.
Abrir el mando y suministrar
leche en la taza.
Regular la crema.
Hacia arriba = crema más densa.
Una vez fi nalizada la operación,
cerrar el mando.
15
Page 16
Limpieza
Limpiar el interior del cappuccinatore; introducir el tubo de aspiración en un recipiente con agua y suministrar
vapor. Dejar correr el agua en un recipiente hasta que salga sólo agua clara.
Cuando se haya fi nalizado con las operaciones indicadas, volver a poner la máquina en el modo de
funcionamiento normal, tal y como se describe en el manual de la máquina.
Para una limpieza más completa, apagar la máquina y desmontar todas las piezas del cappuccinatore.
Lavar todas las piezas con agua. No secar en un horno convencional o de microondas.
123
LAVADO
Extraer la parte terminal.
¡Atención! No utilizar vapor cuando la parte terminal del cappuccinatore no está insertada en su
alojamiento.
16
Separar los componentes
del cappuccinatore.
Lavar con agua corriente fresca todos los componentes.
Page 17
Normas de segurança:
Português
Não dirija o vapor para si próprio e/ou outras pessoas.
Não utilize apenas a junção (sem cappuccinatore) para distribuir o vapor.
Operações preliminares
Siga as indicações descritas no manual de instruções da sua máquina:
1 distribua um pouco de água quente para lavar o cappuccinatore;
2 prepare a máquina para distribuir o vapor.
Ajuste da espuma
Junção
Cappuccinatore
Tubo de aspiração do leite
Obs.: este cappuccinatore está dotado de um engate desenvolvido de propósito para ser utilizado com a
Odea Cappuccino line.
17
Page 18
LAVAGEM
123
L
P
d
Q
d
P
L
INSTALAÇÃO
Remova o pannarello.
123
Monte o cappuccinatore
com a junção.
CAPPUCCINO
Introduza o tubo no recipiente de leite.
18
Abra a torneira e distribua
o leite na chávena.
Introduza completamente o
cappuccinatore.
Ajuste a espuma.
Para cima = espuma mais densa.
Depois de terminado, feche a
torneira.
Page 19
Limpeza
Proceda à limpeza interna do cappuccinatore; introduza o tubo de aspiração num recipiente de água e
distribua vapor. Deixe correr a água num recipiente até sair apenas água clara.
Quando terminar as operações coloque novamente a máquina no modo de funcionamento normal como
descrito no manual da sua máquina.
Para uma limpeza mais profunda, desligue a máquina e desmonte o cappuccinatore em cada sua parte.
Lave todos os componentes com água. Não seque num forno convencional e/ou no microondas.
123
LAVAGEM
Retire a parte terminal.
.
Atenção. Não utilize o vapor quando a parte terminal do cappuccinatore não está introduzida na
sua sede.
Separe os componentes do
cappuccinatore.
Lave com água fresca corrente cada componente.
19
Page 20
CAPPUCCINO
Veiligheidsvoorschriften:
INSTALLATIE
Richt de stoom niet op uzelf en/of andere personen.
Gebruik niet alleen de aansluiting (zonder cappuccinatore) voor de afgifte van de stoom.
Voorbereidende handelingen
Volg de aanwijzingen die in de instructiehandleiding van uw machine zijn opgenomen:
1 schenk wat heet water om de cappuccinatore schoon te maken;
2 maak de machine gereed voor de afgifte van de stoom.
Instelling van de schuim
Aansluiting
Cappuccinatore
Melk-aanzuigbuisje
Opmerking: deze cappuccinatore heeft een aansluiting die speciaal is ontwikkeld om samen met de Odea
Cappuccino line te worden gebruikt.
20
Nederlands
Page 21
123
INSTALLATIE
Verwijder de pannarello.
Monteer de cappuccinatore
met de aansluiting.
123
CAPPUCCINO
Plaats het buisje in de
melkhouder.
Open het kraantje en schenk
melk in het kopje.
Steek de cappuccinatore er
helemaal in.
Stel de schuim af.
Omhoog = dikkere schuim.
Sluit het kraantje na beëindiging.
21
Page 22
Reiniging
Reinig de binnenkant van de cappuccinatore; plaats het aanzuigbuisje in een bak water en laat stoom
afgeven. Laat het water doorstromen in een bak totdat er alleen helder water uitkomt.
Wanneer de genoemde handelingen beëindigd zijn, zet de machine weer terug in de normale functioneringsstand zoals beschreven in de handleiding van uw machine.
Zet de machine uit en demonteer alle onderdelen van de cappuccinatore voor grondige reiniging. Was elk
onderdeel met water af. Droog de machine niet in een traditionele oven en/of in een magnetron.
123
REINIGING
Haal het uiteinde weg.
Let op. Gebruik geen stoom wanneer het uiteinde van de cappuccinatore er niet in zit.
22
Haal de onderdelen van de
cappuccinatore uit elkaar.
Was alle onderdelen met vers
stromend water af.
Page 23
Normy bezpieczeństwa:
Nie należy kierować pary na siebie ani w stronę innych osób.
Nie stosować samej złączki (bez cappuccinatore) do wytwarzania pary.
Operacje wstępne
Należy zastosować się do wskazówek zamieszczonych w instrukcjach obsługi Państwa urządzenia:
1 nalać trochę gorącej wody by umyć cappuccinatore;
2 przygotować urządzenie do wytwarzania pary.
Regulacja pianki
Złączka
Cappuccinatore
Rurka zasysająca mleko
Polski
Uwaga: cappuccinatore ma zaczep specjalnie przygotowany do użycia z Odea Cappuccino line.
23
Page 24
MYCIE
123
C
P
p
P
w
c
k
INSTALACJA
Usunąć przystawkę pannarello.
123
Zmontować cappuccinatore
ze złączką.
CAPPUCCINO
Włożyć rurkę do pojemnika na mleko.
24
Otworzyć wylot i nalać mleko
do fi liżanki.
Całkowicie wprowadzić cappuccinatore.
Dokonać regulacji pianki.
W górę = pianka gęściejsza.
Po zakończeniu zamknąć
wylot.
Page 25
Czyszczenie
Przystąpić do czyszczenia wnętrza cappuccinatore; włożyć rurkę zasysającą do pojemnika z wodą i wytworzyć
parę. Wypływanie wody powinno odbywać się aż do momentu otrzymania jedynie wody o jasnym kolorze.
Po zakończeniu wykonywania tych czynności należy ustawić maszynę na normalny tryb funkcjonowania
w sposób podany w książeczce instrukcji Państwa urządzenia. W celu przeprowadzenia dokładniejszego
czyszczenia, wyłączyć urządzenie i rozmontować cappuccinatore na pojedyncze części. Należy umyć wodą
każdy element. Nie należy suszyć w piekarniku ani w kuchence mikrofalowej.
-
123
MYCIE
Wyciągnąć koń cową
część.
.
Uwaga. Nie stosować pary, kiedy części końcowe cappuccinatore nie zostały umieszczone w ich
gniazdach.
Rozdzielić komponenty cappuccinatore.
Umyćświeżą, bieżącą wodą
wszystkie części.
25
Page 26
26
Page 27
27
Page 28
Saeco International Group S.p.A. - Via Torretta, 240
40041 Gaggio Montano - Bologna - Italy
Tel. +39 0534.771.111 - Fax. +39 0534.31025
www.saeco.com
Cod. 15001534 Rev.00 del 15-04-09
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.