Philips Saeco Minuto Machine espresso Super Automatique User Manual [en, de, es, fr, it]

Quick Instruction Guide
Type HD8762
READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN
updates on how to take care of your machine. This booklet contains quick instructions on how to
operate your machine properly.
Benvenuto nel mondo Philips Saeco! Registratevi sul sito WWW.PHILIPS.COM/WELCOME per ricevere
IT
consigli e aggiornamenti sulla manutenzione. In questo libretto sono riportate le istruzioni in bre-
ve per il corretto funzionamento della macchina.
Herzlich Willkommen in der Welt von Philips Saeco! Registrieren Sie sich auf der Internetseite WWW.
DE
PHILIPS.COM/WELCOME und erhalten Sie Hinweise und Aktualisierungen zur Wartung. In diesem
Heft werden die Hinweise für den korrekten Betrieb der Maschine in Kurzform dargestellt.
Bienvenue dans le monde Philips Saeco! Enregistrez-vous sur le site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME
FR
et retrouvez les conseils et les mises à jour concernant l'entretien de votre appareil. Ce mode d'em-
ploi fournit de brèves instructions pour le bon fonctionnement de la machine.
¡Bienvenido al mundo Philips Saeco! Regístrese en la página WWW.PHILIPS.COM/WELCOME para re-
ES
cibir consejos y actualizaciones sobre el mantenimiento. En este manual encontrará las instruccio-
nes resumidas para el correcto funcionamiento de la máquina.
EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
Bem-vindo ao mundo Philips Saeco! Registe-se no site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME para receber
PT
conselhos e actualizações relativas à manutenção. Neste livreto estão indicadas, de forma reduzida,
as instruções para o funcionamento correcto da máquina.
EN - CONTENT - PAG.6
SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................................................................................................................................6
FIRST INSTALLATION.......................................................................................................................................................................................... 10
MANUAL RINSE CYCLE........................................................................................................................................................................................ 11
FIRST ESPRESSO / COFFEE .................................................................................................................................................................................. 12
MY FAVORITE ESPRESSO .................................................................................................................................................................................... 12
ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER .......................................................................................................................................................13
FROTHING MILK ................................................................................................................................................................................................ 13
HOT WATER........................................................................................................................................................................................................ 14
DESCALING ........................................................................................................................................................................................................ 14
BREW GROUP CLEANING .................................................................................................................................................................................... 17
AUTOMATIC MILK FROTHER CLEANING ...............................................................................................................................................................17
WARNING SIGNALS YELLOW COLOUR ...............................................................................................................................................................20
WARNING SIGNALS RED COLOUR .....................................................................................................................................................................21
MAINTENANCE PRODUCTS .................................................................................................................................................................................54
IT - INDICE - PAG.8
NORME DI SICUREZZA .......................................................................................................................................................................................... 8
PRIMA INSTALLAZIONE ...................................................................................................................................................................................... 10
CICLO DI RISCIACQUO MANUALE .........................................................................................................................................................................11
PRIMO ESPRESSO / CAFFÈ ..................................................................................................................................................................................12
IL MIO ESPRESSO IDEALE ...................................................................................................................................................................................12
REGOLAZIONE MACINACAFFÈ IN CERAMICA ....................................................................................................................................................... 13
COME MONTARE IL LATTE ...................................................................................................................................................................................13
ACQUA C ALDA ....................................................................................................................................................................................................14
DECALCIFICAZIONE ............................................................................................................................................................................................14
PULIZIA DEL GRUPPO CAFFÈ ..............................................................................................................................................................................17
PULIZIA MONTALATTE AUTOMATICO .................................................................................................................................................................. 17
SEGNALI DI AVVISO GIALLO ............................................................................................................................................................................. 20
SEGNALI DI ALLARME ROSSO ...........................................................................................................................................................................21
PRODOTTI PER LA MANUTENZIONE ....................................................................................................................................................................54
DE - INHALT - S. 22
SICHERHEITSHINWEISE .....................................................................................................................................................................................22
ERSTE INSTALLATION ......................................................................................................................................................................................... 26
MANUELLER SPÜLZYKLUS..................................................................................................................................................................................27
ERSTER ESPRESSO / KAFFEE ...............................................................................................................................................................................28
MEIN LIEBLINGSESPRESSO ............................................................................................................................................................................... 28
EINSTELLUNG KERAMIKMAHLWERK .................................................................................................................................................................. 29
MILCH AUFSCHÄUMEN ....................................................................................................................................................................................... 29
HEISSWASSER ................................................................................................................................................................................................... 30
ENTKALKUNG ....................................................................................................................................................................................................30
REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE .......................................................................................................................................................................... 33
REINIGUNG AUTOMATISCHER MILCHAUFSCHÄUMER .......................................................................................................................................... 33
HINWEISSIGNALE GELB ................................................................................................................................................................................... 36
ALARMSIGNALE ROT ....................................................................................................................................................................................... 37
PRODUKTE FÜR DIE WARTUNG...........................................................................................................................................................................54
FR - TABLE DES MATIÈRES- PAG.24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...................................................................................................................................................................................24
PREMIÈRE INSTALLATION ..................................................................................................................................................................................26
CYCLE DE RINÇAGE MANUEL ............................................................................................................................................................................... 27
PREMIER CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ ........................................................................................................................................................................28
MON CAFÉ EXPRESSO IDÉAL ............................................................................................................................................................................... 28
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ EN CÉRAMIQUE .....................................................................................................................................................29
COMMENT ÉMULSIONNER LE LAIT ...................................................................................................................................................................... 29
EAU CHAU DE ......................................................................................................................................................................................................30
DÉTARTR AGE ..................................................................................................................................................................................................... 30
NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION ........................................................................................................................................................33
NETTOYAGE MOUSSEUR À LAIT AUTOMATIQUE ................................................................................................................................................... 33
SIGNAUX D'AVERTISSEMENT JAUNE ................................................................................................................................................................. 36
SIGNAUX D'ALARME ROUGE .............................................................................................................................................................................37
PRODUITS POUR L'ENTRETIEN ............................................................................................................................................................................ 55
ES - ÍNDICE - PÁG. 38
NORMAS DE SEGURIDAD ....................................................................................................................................................................................38
PRIMERA INSTALACIÓN .....................................................................................................................................................................................42
CICLO DE ENJUAGUE MANUAL ............................................................................................................................................................................ 43
PRIMER CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ ..............................................................................................................................................................................44
MI CAFÉ EXPRÉS IDEAL ....................................................................................................................................................................................... 44
REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ DE CERÁMICA .......................................................................................................................................... 45
CÓMO MONTAR LECHE .......................................................................................................................................................................................45
AGUA CALIENTE .................................................................................................................................................................................................46
DESCALCIFICACIÓN ............................................................................................................................................................................................46
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ ...........................................................................................................................................................................49
LIMPIEZA DEL MONTADOR DE LECHE AUTOMÁTICO .............................................................................................................................................49
SEÑALES DE AVISO AMARILLO ......................................................................................................................................................................... 52
SEÑALES DE ALARMA ROJO .............................................................................................................................................................................. 53
PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO .............................................................................................................................................................55
EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
PT - ÍNDICE - PÁG.40
INDICAÇÕES PARA A SEGURANÇA .......................................................................................................................................................................40
PRIMEIRA INSTALAÇÃO ...................................................................................................................................................................................... 42
CICLO DE ENXAGÚE MANUAL ..............................................................................................................................................................................43
PRIMEIRO EXPRESSO / CAFÉ ............................................................................................................................................................................... 44
O MEU EXPRESSO IDEAL ..................................................................................................................................................................................... 44
AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ DE CERÂMICA ........................................................................................................................................................ 45
COMO MONTAR O LEITE ...................................................................................................................................................................................... 45
ÁGUA QUENTE .................................................................................................................................................................................................... 46
DESCALCIFICAÇÃO ............................................................................................................................................................................................. 46
LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ ..................................................................................................................................................................................49
LIMPEZA DO BATEDOR DE LEITE AUTOMÁTICO ....................................................................................................................................................49
SINAIS DE AVISO AMARELO ..............................................................................................................................................................................52
SINAIS DE ALARME VERMELHO ........................................................................................................................................................................53
PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃO...................................................................................................................................................................... 55
Safety instructions
6
Norme di sicurezza
www.philips.com/support
EN  SAFETY INSTRUCTIONS
This machine is equipped with safety features. Nevertheless read the safety instructions care­fully and only use the machine as described in these instructions to avoid accidental injury or damage.
Keep this user manual for future reference.
Warnings
• Connect the machine to a wall socket which is properly wired. Its main voltage should comply with the technical data of the appli­ance.
• Do not let the mains cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot sur­faces.
• Never immerse the machine, mains plug or mains cord in water (danger of electrical shock).
• Never direct the hot water jet towards body parts (danger of burning).
• Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs.
• Remove the mains plug from the wall sock­et:
- If a malfunction occurs.
- If the machine will not be used for a long time.
- Before cleaning the machine.
Pull on the plug, not on the mains cord. Do
not touch the mains plug with wet hands.
• Do not use the machine if the mains plug, the mains cord or the machine itself is dam­aged.
• Do not make any modi cations to the ma­chine or its mains cord. Only have repairs carried out by a service centre authorized by
Philips to avoid a hazard.
• This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruc­tion concerning use of the machine by a per­son responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
• Never insert  ngers or other objects into the ceramic co ee grinder.
Cautions
• The machine is for household use only. It is not intended for use in environments such as sta kitchens of shops, o ces, farms or other work environments.
• Always put the machine on a  at and stable surface.
• Do not place the machine on a hot plate, di­rectly next to a hot oven, heater or similar source of heat.
• Only put co ee beans into the co ee bean hopper. If ground co ee, instant co ee or any other substance is put in, it may dam­age the machine.
• Allow the machine to cool before putting on or taking o parts, and before cleaning the machine.
• Never use warm or hot water to  ll the wa­ter tank. Use cold water only.
• Never clean with scrubbing powders or harsh cleaners. Simply use a soft cloth dampened with water.
• Descale your machine regularly. The ma­chine indicates when descaling is needed. Not doing this will make your appliance
www.philips.com/support
Safety instructions Norme di sicurezza
7
stop working properly. In this case repair is not covered under your warranty!
• Do not keep the machine at temperature below 0 degrees Celsius or 32 degrees Fahr­enheit. Residue water in the heating system may freeze and cause damage.
• Do not leave water in the water tank when the machine is not used over a longer period of time. The water can become contaminat­ed. Use fresh water every time you use the machine.
Disposal
- The packing materials can be recycled.
- Appliance: unplug the appliance and cut the power cord.
- Deliver the appliance and power cord to a service center or public waste disposal facil­ity.
In compliance with art.13 of the Italian Legis­lative Decree dated 25 July 2005, no. 151 “Im­plementation of the directives 2005/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, as well as waste disposal”. This product complies with EU directive 2002/96/EC.
By ensuring this product is disposed of cor­rectly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city o ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
EnglishItaliano
The symbol
on the product or on its pack­aging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Safety instructions
8
Norme di sicurezza
www.philips.com/support
IT  NORME DI SICUREZZA
La macchina è dotata di dispositivi di sicurezza. È tuttavia necessario leggere attentamente le indicazioni per la sicurezza descritte nelle pre­senti istruzioni d'uso in modo da evitare danni accidentali a persone o cose.
Conservare questo manuale per eventuali rife­rimenti futuri.
Attenzione
• Collegare la macchina a una presa a muro adeguata, la cui tensione principale corri­sponda ai dati tecnici dell'apparecchio.
• Evitare che il cavo di alimentazione penda dal tavolo o dal piano di lavoro o che tocchi super ci calde.
• Non immergere la macchina, la presa di corrente o il cavo di alimentazione in acqua: pericolo di shock elettrico!
• Non dirigere mai il getto di acqua calda ver­so parti del corpo: pericolo di ustioni!
• Non toccare super ci calde. Utilizzare i ma­nici e le manopole.
• Togliere la spina dalla presa:
- se si veri cano delle anomalie;
- se la macchina rimarrà inutilizzata per lungo tempo;
- prima di procedere alla pulizia della macchina.
Tirare dalla spina e non dal cavo di alimen-
tazione. Non toccare la spina con le mani bagnate.
• Non utilizzare la macchina se la spina, il cavo di alimentazione o la macchina stessa risul­tano danneggiati.
• Non alterare né modi care in alcun modo la macchina o il cavo di alimentazione. Tutte
le riparazioni devono essere eseguite da un centro assistenza autorizzato da Philips per evitare qualsiasi pericolo.
• La macchina non è destinata all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità  siche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insu cienti, a meno che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicu­rezza o non vengano da essa istruite all’uso dell’apparecchio.
• I bambini devono essere sorvegliati per assi­curarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Non inserire mai le dita o altri oggetti nel macinaca è in ceramica.
Avvertenze
• La macchina è destinata esclusivamente all'uso domestico e non è indicata per l'uti­lizzo in ambienti quali mense o zone cucina di negozi, u ci, fattorie o altri ambienti la­vorativi.
• Posizionare sempre la macchina su una su­per cie piana e stabile.
• Non posizionare la macchina su super ci calde, in prossimità di forni caldi, riscalda­tori o analoghe sorgenti di calore.
• Immettere nel contenitore sempre e soltan­to ca è in grani. Ca è in polvere, solubile, nonché altri oggetti, se inseriti nel conteni­tore ca è in grani, possono danneggiare la macchina.
• Lasciare ra reddare la macchina prima di inserire o rimuovere qualsiasi componente e prima di procedere alla sua pulizia.
• Non riempire il serbatoio con acqua calda o bollente. Utilizzare solo acqua fredda.
• Per la pulizia, non utilizzare polveri abrasi-
www.philips.com/support
Safety instructions Norme di sicurezza
9
ve o detergenti aggressivi. È su ciente un panno morbido inumidito con acqua.
• E ettuare la decalci cazione della macchina regolarmente. Sarà la macchina a segnalare quando è necessario procedere alla decalci­ cazione. Se questa operazione non viene eseguita, l'apparecchio smetterà di funzio­nare correttamente. In questo caso la ripa­razione non è coperta da garanzia!
• Non tenere la macchina a temperature infe­riori a 0°C o 32°F. L'acqua residua all'interno del sistema di riscaldamento può congelare e danneggiare la macchina.
• Non lasciare acqua nel serbatoio se la mac­china non verrà utilizzata per un lungo pe­riodo. L'acqua potrebbe subire delle conta­minazioni. Ogni volta che si usa la macchina, utilizzare acqua fresca.
Smaltimento
- I materiali d'imballaggio possono essere ri­ciclati.
- Apparecchio: staccare la spina dalla presa e tagliare il cavo di alimentazione.
- Consegnare l'apparecchio e il cavo di ali­mentazione a un centro assistenza o a una struttura pubblica per lo smaltimento dei ri uti.
Il simbolo
riportato sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non può essere trattato come ri uto domestico, ma deve essere consegnato al centro di raccolta competente per poterne riciclare i componenti elettrici ed elet­tronici. Provvedendo al corretto smaltimento del pro­dotto, contribuite a salvaguardare l'ambiente e le persone da possibili conseguenze negative che potrebbero derivare da una gestione non corretta del prodotto nella sua fase  nale di vita. Per maggiori informazioni sulle modalità di rici­clo del prodotto vi preghiamo di contattare l'uf­ cio locale di competenza, il vostro servizio di smaltimento ri uti domestici oppure il negozio presso il quale avete acquistato il prodotto.
EnglishItaliano
Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 "Attuazione delle Direttive 2005/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relati­ve alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroni­che, nonché allo smaltimento dei ri uti". Questo prodotto è conforme alla Direttiva euro­pea 2002/96/CE.
Instructions
10
Istruzioni
www.philips.com/support
FIRST INSTALLATION
PRIMA INSTALLAZIONE
MAX
Remove the water tank lid. Lift the water tank using the
EN
Estrarre il coperchio del ser­batoio dell'acqua.
IT
Insert the plug into the sock­et located on the back of the
EN
machine.
Inserire la spina nella presa di corrente posta sul retro
IT
della macchina.
handle.
Sollevare il serbatoio dell'acqua utilizzando la maniglia.
Insert the plug on the other end of the power cord into a wall socket .
Inserire la spina all’estre­mità opposta del cavo di alimentazione in una presa di corrente a muro.
Rinse and  ll the water tank with fresh water up to the MAX level.
Risciacquare e riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fresca  no al livello MAX.
Switch the power button to “I”.
Portare l’interruttore su “I”.
Remove the co ee bean hop­per lid.
Rimuovere il coperchio dal contenitore ca è in grani.
Press the
Premere il tasto
button to turn on the machine.
per accendere la macchina.
Slowly pour the co ee beans into the co ee bean hopper.
Versare lentamente il ca è in grani nel contenitore caf­fè in grani.
Place a container under the the steam wand.
EN
Posizionare un contenitore sotto il tubo vapore.
IT
Press the
Premere il tasto circuito.
button to start priming the circuit’
per avviare il ciclo di caricamento del
When the process is com­plete the machine starts warming up.
Al termine del processo la macchina inizia la fase di riscaldamento.
When warm-up is complete place a container under the dispensing spout.
Al termine del riscaldamen­to posizionare un contenito­re sotto l'erogatore.
www.philips.com/support
Instructions
Istruzioni
11
EnglishItaliano
The machine performs an
EN
automatic rinsing cycle.
La macchina esegue un ciclo
IT
di risciacquo automatico.
Place a container under the dispensing spout.
EN
Posizionare un contenitore sotto l’erogatore.
IT
The machine is ready for manual rinse cycle.
La macchina è pronta per il ciclo di risciacquo manuale.
MANUAL RINSE CYCLE
CICLO DI RISCIACQUO MANUALE
2
1
Press the Do NOT add pre-ground co ee.
Press the
Premere il tasto macinato. NON aggiungere ca è pre-macinato. Premere il tasto
button to select pre-ground co ee function.
button. The machine starts dispensing water.
per selezionare la funzione ca è pre-
. La macchina inizia a erogare acqua.
When the dispensing has  nished, empty the container. Repeat the step 1 to step 2 twice, then continue with step 4.
Al termine dell'erogazione, vuotare il contenitore. Ripetere le operazioni dal punto 1 al punto 2 per due volte, quindi passare al punto 4.
Place a container under the
EN
the steam wand.
Posizionare un contenitore sotto il tubo vapore.
IT
Press the
Premere il tasto calda.
button to start dispensing hot water.
per avviare l’erogazione di acqua
Dispense water until the no water icon appears.
Erogare acqua  no a visua­lizzare il simbolo di man­canza acqua.
MAX
At the end,  ll the water tank again up to the MAX level.
Al termine, riempire nuova­mente il serbatoio dell'ac­qua  no al livello MAX.
Instructions
12
Istruzioni
www.philips.com/support
FIRST ESPRESSO / COFFEE
PRIMO ESPRESSO / CAFFÈ
Adjust the dispensing spout.
EN
Regolare l’erogatore.
IT
Select the desired aroma by pressing the
EN
Selezionare l'aroma deside­rato premendo il tasto
IT
button.
Press the brew espresso or..
button to
Premere il tasto erogare un espresso o...
...press the brew co ee.
per
...premere il tasto per erogare un ca è.
button to
MY FAVORITE ESPRESSO
IL MIO ESPRESSO IDEALE
Press and hold the played.
Note: To programme long co ee, press and hold the
button until the MEMO icon is displayed.
Tenere premuto il tasto
.
alizzata a display l’icona MEMO.
Nota: per programmare il ca è lungo, tenere pre­muto il tasto zata a display l’icona MEMO.
button until the MEMO icon is dis-
 no a quando non viene visu-
 no a quando non viene visualiz-
At the end of the process, re­move the cup.
Al termine del processo, ri­muovere la tazzina.
The machine is in the pro­gramming mode.
La macchina è in fase di pro­grammazione.
OK
Wait until the desired amount of co ee has been dispensed.
Attendere  no al raggiun­gimento della quantità di ca è desiderata.
.... press to stop.
EN
Stored!
.... premere per interrompere il processo.
IT
Memorizzato!
www.philips.com/support
ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER REGOLAZIONE MACINACAFFÈ IN CERAMICA
The grinder adjustment knob, inside the co ee bean hopper, MUST only be turned when the ce­ramic co ee grinder is working.
1
2
Instructions
Istruzioni
13
EnglishItaliano
La manopola di regola­zione della macinatura, posta all’interno del con-
EN
tenitore ca è in grani, DEVE essere ruotata solo quando il macinaca è in
IT
ceramica è in funzione.
Danger of scalding! Dis­pensing may be preceded by small jets of hot water. Use the appropriate pro­tective handle only.
Pericolo di scottature! All’inizio dell’erogazione possono veri carsi brevi spruzzi di acqua calda.
EN
Utilizzare solo la speci ­ca impugnatura protet­tiva.
IT
Press and turn the grinder adjustment knob one notch at a time.
Premere e ruotare di uno scatto alla volta la mano­pola di regolazione della macinatura.
COME MONTARE IL LATTE
Insert the suction tube into the Automatic Milk Frother as shown in the  gure.
Inserire il tubo di aspirazio­ne nel Montalatte Automa­tico come indicato in  gura.
Select ( ) for coarse grind ­lighter taste.
Selezionare ( natura grossa - gusto più leggero.
) per maci-
Select ( ) for  ne grind ­bolder taste.
Selezionare ( ) per macina­tura  ne - gusto più forte.
FROTHING MILK
Insert the Automatic Milk Frother in the steam wand seat.
Inserire il Montalatte Auto­matico nella sede del tubo vapore.
Insert the suction tube in the milk container.
Inserire il tubo di aspirazione nel contenitore del latte.
Brew 2-3 products to taste the di erence. If co ee is watery, change the grinder setting.
Erogare 2-3 prodotti per gu­stare la di erenza. Se il ca è è acquoso, modi care le im­postazioni del macinaca è.
Place a cup under the Auto-
EN
matic Milk Frother.
Posizionare una tazza sotto il Montalatte Automatico.
IT
Press the
Premere il tasto
button to start dispensing steam.
per avviare l’erogazione di vapore.
When the milk froth has the desired consistency, press button to stop dispensing steam and remove the container.
Quando la schiuma del latte raggiunge la consistenza desi­derata, premere il tasto di vapore e rimuovere il contenitore.
per interrompere l’erogazione
Instructions
14
Istruzioni
Danger of scalding! Dis­pensing may be preceded by small jets of hot water. Use the appropriate pro­tective handle only.
Pericolo di scottature! All’inizio dell’erogazione possono veri carsi brevi spruzzi di acqua calda.
EN
Utilizzare solo la speci ­ca impugnatura protet­tiva.
IT
www.philips.com/support
HOT WATER
ACQUA CALDA
Place a container under­neath the steam wand, from which the Automatic Milk Frother has been removed.
Posizionare un contenitore sotto il tubo vapore a cui è stato rimosso il Montalatte Automatico.
Press the
button to start
dispensing hot water.
Premere il tasto viare l’erogazione di acqua calda.
To stop the hot water dispensing press the Remove the container.
Per interrompere l’erogazione di acqua calda premere il
per av-
tasto
.
Rimuovere il contenitore.
button.
DESCALING - 35 min.
DECALCIFICAZIONE - 35 min.
When the “CALC CLEAN” symbol is displayed, you need to descale the machine. Not doing this will ultimately make your appliance stop working properly. In this case repair is not
EN
covered under your warranty.
Quando viene visualizzato il simbolo “CALC CLEAN” è necessario procedere alla decalci cazione. Se questa operazione non viene eseguita, l’apparecchio smetterà di funzionare correttamente. In que-
IT
sto caso la riparazione non è coperta da garanzia.
The descaling cycle (A) and the rinse cycle (B) may be paused by pressing the button. To resume the cycle, press the
button again. This allows the container to be emptied or the machine to be left unattended for a short time.
EN
Il ciclo di decalci cazione (A) e di risciacquo (B) possono essere messi in pausa premendo il tasto ; per riprendere il ciclo, premere nuovamente il tasto
IT
periodo.
. Questo consente di svuotare il contenitore o di assentarsi per un breve
www.philips.com/support
Instructions
Istruzioni
15
1
2
3
Empty the drip tray and the co ee grounds drawer.
EN
Vuotare la vasca raccogli­gocce e il cassetto raccogli­fondi.
IT
Pour the entire descaling solution.
EN
Versare tutta la soluzione decalci cante.
IT
Remove the Automatic Milk Frother from the hot water/steam wand. Remove the “INTENZA+” water  lter from the water tank if it was installed and replace it with the small white original one.
S lare il Montalatte Automatico dal tubo vapore/acqua calda. Estrarre il  ltro ac­qua “INTENZA+” (se presente) dal serba­toio dell'acqua e sostituirlo con il  ltrino bianco originale.
CALC
CLEAN
Then  ll the water tank with fresh water up to the calc clean level.
Riempire il serbatoio con acqua fresca  no al livello calc clean e reinserirlo.
Place a large container (1.5 l) under both the steam/hot water wand and the dis­pensing spout.
Posizionare un contenitore capiente (1,5l) sotto il tubo vapore/acqua calda e sotto l'erogatore.
Press the
Premere il tasto
button.
.
Press the
Premere il tasto ne.
EnglishItaliano
The machine enters the pro­gram.
La macchina avvia il pro­gramma.
button to start the descaling cycle.
per avviare il ciclo di decalci cazio-
The descaling solution will be dispensed at intervals
EN
(this takes about 25min).
La soluzione decalci can­te sarà erogata a intervalli
IT
regolari (durata: circa 25 min).
When this icon is displayed, the water tank is empty.
Quando viene visualizzato questo simbolo, il serbatoio dell'acqua è vuoto.
MAX
Rinse the water tank and  ll it up to the MAX level with fresh water. Place it back into the machine.
Risciacquare il serbatoio e riempirlo con acqua fresca  no al livello MAX. Reinse­rirlo nella macchina.
1
2
3
Empty the drip tray and place it back.
Vuotare la vasca raccogli­gocce e reinserirla in posi­zione.
Empty the container and place it back.
Vuotare il contenitore e reinserirlo in posizione.
Instructions
16
Istruzioni
www.philips.com/support
MAX
11
15
Press the button to start the rinsing cycle.
EN
Premere il tasto per avviare il ciclo di risciacquo.
IT
When the amount of water needed for the rinse cycle has been completely dispensed, this icon is displayed.
EN
Press the
Quando l’acqua richiesta per il risciacquo è stata comple­tamente erogata, la macchina visualizza questo simbolo.
IT
Premere il tasto
button to quit the descaling cycle.
per uscire dal ciclo di decalci cazione.
When this icon is displayed, the water tank is empty.
Quando viene visualizzato questo simbolo, il serbatoio dell'acqua è vuoto.
Press the prime the circuit.
Premere il tasto ricare il circuito.
button to
per ca-
Repeat steps 11 to 15. Then continue with step 17.
Ripetere le operazioni dal punto 11 al punto 15, quin­di passare al punto 17.
Rinse the water tank and  ll it up to the MAX level with fresh water.
Risciacquare il serbatoio e riempirlo con acqua fresca  no al livello MAX.
1
2
3
Once the rinse cycle has been completed, empty the drip tray and place it back.
Una volta terminato il risciacquo vuotare la vasca raccog­ligocce e reinserirla in posizione.
Remove the small white water  lter and place back the “IN­TENZA+” water  lter into the water tank if it was installed.
EN
Put back the Automatic Milk Frother.
Rimuovere il  ltrino bianco e riposizionare il  ltro acqua “INTENZA+” (se presente) nel serbatoio dell'acqua. Rein-
IT
serire il Montalatte Automatico.
Wash the brew group. For further guidance, see the “Brew Group Cleaning” chapter.
Pulire il gruppo ca è. Per ulteriori indicazioni, vedere il capitolo “Pulizia del grup­po ca è”.
The machine is ready to brew co ee.
La macchina è pronta per l’erogazione di ca è.
Note: The circuit needs to be cleaned with a preset amount of water. If you had not  lled up the water tank to MAX level, the machine might require three or more tanks for rinsing.
Nota: Il circuito deve essere pulito con una quantità di acqua preim­postata. Se il serbatoio dell’acqua non viene riempito  no al livello MAX, la macchina, per il risciacquo, può richiede­re il riempimento del ser­batoio per tre o più volte.
www.philips.com/support
1
2
3
BREW GROUP CLEANING
PULIZIA DEL GRUPPO CAFFÈ
Instructions
Istruzioni
17
EnglishItaliano
Turn o the machine and unplug the power cord. Remove the drip tray and co ee grounds drawer. Thereafter open the
EN
service door.
Spegnere la macchina e scollegare il cavo di alimentazione. Rimuovere la vasca raccogligocce e il cassetto raccoglifon-
IT
di. Aprire quindi lo sportello di servizio.
Pull down the lever for prop­er alignment.
EN
Abbassare la leva per un corretto allineamento.
IT
Insert the co ee residues drawer in its seat and ensure that it is correctly in place.
If the co ee residues drawer is not correctly posi­tioned, the brew group may not  t into the machine.
Inserire il cassetto raccogli ca è nella sua sede avendo cura di veri care che sia ben posizionato.
Se il cassetto raccogli ca è viene posizionato in modo errato, il Gruppo ca è potrebbe non inserirsi nella macchina.
AUTOMATIC MILK FROTHER CLEANING
PULIZIA MONTALATTE AUTOMATICO
Remove the brew group by pressing the «PUSH» button and pulling it by the handle.
Per estrarre il gruppo ca è premere il tasto «PUSH» ti­rando la maniglia.
Remove the co ee residues drawer and wash it thor­oughly.
Rimuovere il cassetto rac­cogli ca è e lavarlo accura­tamente.
Insert the brew group in its seat again until it locks into place without pressing the “PUSH” button.
Introdurre di nuovo in sede il gruppo ca è  no ad ag­ganciarlo senza premere il tasto “PUSH”.
Carry out maintenance to the brew group.
Eseguire la manutenzione del gruppo ca è.
EN
IT
Quotidiana
Daily
Insert the suction tube in a container  lled with fresh water.
Inserire il tubo di aspira­zione in un contenitore di acqua fresca potabile.
Place a cup under the Auto­matic Milk Frother.
Posizionare una tazza sotto il Montalatte Automatico.
Press the
Premere il tasto
button.
.
Loading...
+ 39 hidden pages