FIRST INSTALLATION.......................................................................................................................................................................................... 10
FIRST ESPRESSO / COFFEE .................................................................................................................................................................................. 12
MY FAVORITE ESPRESSO .................................................................................................................................................................................... 12
ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER .......................................................................................................................................................13
HOT WATER........................................................................................................................................................................................................ 14
BREW GROUP CLEANING .................................................................................................................................................................................... 17
NORME DI SICUREZZA .......................................................................................................................................................................................... 8
PRIMA INSTALLAZIONE ...................................................................................................................................................................................... 10
CICLO DI RISCIACQUO MANUALE .........................................................................................................................................................................11
PRIMO ESPRESSO / CAFFÈ ..................................................................................................................................................................................12
IL MIO ESPRESSO IDEALE ...................................................................................................................................................................................12
REGOLAZIONE MACINACAFFÈ IN CERAMICA ....................................................................................................................................................... 13
COME MONTARE IL LATTE ...................................................................................................................................................................................13
ACQUA C ALDA ....................................................................................................................................................................................................14
PULIZIA DEL GRUPPO CAFFÈ ..............................................................................................................................................................................17
SEGNALI DI AVVISO GIALLO ............................................................................................................................................................................. 20
SEGNALI DI ALLARME ROSSO ...........................................................................................................................................................................21
PRODOTTI PER LA MANUTENZIONE ....................................................................................................................................................................54
ERSTE INSTALLATION ......................................................................................................................................................................................... 26
ERSTER ESPRESSO / KAFFEE ...............................................................................................................................................................................28
REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE .......................................................................................................................................................................... 33
PRODUKTE FÜR DIE WARTUNG...........................................................................................................................................................................54
FR - TABLE DES MATIÈRES- PAG.24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...................................................................................................................................................................................24
PREMIÈRE INSTALLATION ..................................................................................................................................................................................26
CYCLE DE RINÇAGE MANUEL ............................................................................................................................................................................... 27
PREMIER CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ ........................................................................................................................................................................28
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ EN CÉRAMIQUE .....................................................................................................................................................29
COMMENT ÉMULSIONNER LE LAIT ...................................................................................................................................................................... 29
EAU CHAU DE ......................................................................................................................................................................................................30
DÉTARTR AGE ..................................................................................................................................................................................................... 30
NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION ........................................................................................................................................................33
NETTOYAGE MOUSSEUR À LAIT AUTOMATIQUE ................................................................................................................................................... 33
PRODUITS POUR L'ENTRETIEN ............................................................................................................................................................................ 55
ES - ÍNDICE - PÁG. 38
NORMAS DE SEGURIDAD ....................................................................................................................................................................................38
PRIMERA INSTALACIÓN .....................................................................................................................................................................................42
CICLO DE ENJUAGUE MANUAL ............................................................................................................................................................................ 43
PRIMER CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ ..............................................................................................................................................................................44
MI CAFÉ EXPRÉS IDEAL ....................................................................................................................................................................................... 44
REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ DE CERÁMICA .......................................................................................................................................... 45
AGUA CALIENTE .................................................................................................................................................................................................46
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ ...........................................................................................................................................................................49
LIMPIEZA DEL MONTADOR DE LECHE AUTOMÁTICO .............................................................................................................................................49
SEÑALES DE AVISO AMARILLO ......................................................................................................................................................................... 52
SEÑALES DE ALARMA ROJO .............................................................................................................................................................................. 53
PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO .............................................................................................................................................................55
EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
PT - ÍNDICE - PÁG.40
INDICAÇÕES PARA A SEGURANÇA .......................................................................................................................................................................40
PRIMEIRA INSTALAÇÃO ...................................................................................................................................................................................... 42
CICLO DE ENXAGÚE MANUAL ..............................................................................................................................................................................43
PRIMEIRO EXPRESSO / CAFÉ ............................................................................................................................................................................... 44
O MEU EXPRESSO IDEAL ..................................................................................................................................................................................... 44
AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ DE CERÂMICA ........................................................................................................................................................ 45
COMO MONTAR O LEITE ...................................................................................................................................................................................... 45
ÁGUA QUENTE .................................................................................................................................................................................................... 46
LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ ..................................................................................................................................................................................49
LIMPEZA DO BATEDOR DE LEITE AUTOMÁTICO ....................................................................................................................................................49
SINAIS DE AVISO AMARELO ..............................................................................................................................................................................52
SINAIS DE ALARME VERMELHO ........................................................................................................................................................................53
PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃO...................................................................................................................................................................... 55
Safety instructions
6
Norme di sicurezza
www.philips.com/support
EN SAFETY INSTRUCTIONS
This machine is equipped with safety features.
Nevertheless read the safety instructions carefully and only use the machine as described in
these instructions to avoid accidental injury or
damage.
Keep this user manual for future reference.
Warnings
• Connect the machine to a wall socket which
is properly wired. Its main voltage should
comply with the technical data of the appliance.
• Do not let the mains cord hang over the
edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
• Never immerse the machine, mains plug
or mains cord in water (danger of electrical
shock).
• Never direct the hot water jet towards body
parts (danger of burning).
• Do not touch hot surfaces. Use handles and
knobs.
• Remove the mains plug from the wall socket:
- If a malfunction occurs.
- If the machine will not be used for a long
time.
- Before cleaning the machine.
Pull on the plug, not on the mains cord. Do
not touch the mains plug with wet hands.
• Do not use the machine if the mains plug,
the mains cord or the machine itself is damaged.
• Do not make any modi cations to the machine or its mains cord. Only have repairs
carried out by a service centre authorized by
Philips to avoid a hazard.
• This machine is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the machine.
• Never insert ngers or other objects into the
ceramic co ee grinder.
Cautions
• The machine is for household use only. It is
not intended for use in environments such
as sta kitchens of shops, o ces, farms or
other work environments.
• Always put the machine on a at and stable
surface.
• Do not place the machine on a hot plate, directly next to a hot oven, heater or similar
source of heat.
• Only put co ee beans into the co ee bean
hopper. If ground co ee, instant co ee or
any other substance is put in, it may damage the machine.
• Allow the machine to cool before putting on
or taking o parts, and before cleaning the
machine.
• Never use warm or hot water to ll the water tank. Use cold water only.
• Never clean with scrubbing powders or
harsh cleaners. Simply use a soft cloth
dampened with water.
• Descale your machine regularly. The machine indicates when descaling is needed.
Not doing this will make your appliance
www.philips.com/support
Safety instructions
Norme di sicurezza
7
stop working properly. In this case repair is
not covered under your warranty!
• Do not keep the machine at temperature
below 0 degrees Celsius or 32 degrees Fahrenheit. Residue water in the heating system
may freeze and cause damage.
• Do not leave water in the water tank when
the machine is not used over a longer period
of time. The water can become contaminated. Use fresh water every time you use the
machine.
Disposal
- The packing materials can be recycled.
- Appliance: unplug the appliance and cut the
power cord.
- Deliver the appliance and power cord to a
service center or public waste disposal facility.
In compliance with art.13 of the Italian Legislative Decree dated 25 July 2005, no. 151 “Implementation of the directives 2005/95/EC,
2002/96/EC and 2003/108/EC on the restriction
of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment, as well as
waste disposal”.
This product complies with EU directive
2002/96/EC.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city
o ce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
EnglishItaliano
The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic
equipment.
Safety instructions
8
Norme di sicurezza
www.philips.com/support
IT NORME DI SICUREZZA
La macchina è dotata di dispositivi di sicurezza.
È tuttavia necessario leggere attentamente le
indicazioni per la sicurezza descritte nelle presenti istruzioni d'uso in modo da evitare danni
accidentali a persone o cose.
Conservare questo manuale per eventuali riferimenti futuri.
Attenzione
• Collegare la macchina a una presa a muro
adeguata, la cui tensione principale corrisponda ai dati tecnici dell'apparecchio.
• Evitare che il cavo di alimentazione penda
dal tavolo o dal piano di lavoro o che tocchi
super ci calde.
• Non immergere la macchina, la presa di
corrente o il cavo di alimentazione in acqua:
pericolo di shock elettrico!
• Non dirigere mai il getto di acqua calda verso parti del corpo: pericolo di ustioni!
• Non toccare super ci calde. Utilizzare i manici e le manopole.
• Togliere la spina dalla presa:
- se si veri cano delle anomalie;
- se la macchina rimarrà inutilizzata per
lungo tempo;
- prima di procedere alla pulizia della
macchina.
Tirare dalla spina e non dal cavo di alimen-
tazione. Non toccare la spina con le mani
bagnate.
• Non utilizzare la macchina se la spina, il cavo
di alimentazione o la macchina stessa risultano danneggiati.
• Non alterare né modi care in alcun modo la
macchina o il cavo di alimentazione. Tutte
le riparazioni devono essere eseguite da un
centro assistenza autorizzato da Philips per
evitare qualsiasi pericolo.
• La macchina non è destinata all'uso da parte
di persone (compresi i bambini) con ridotte
capacità siche, mentali o sensoriali o con
esperienza e/o competenze insu cienti, a
meno che non siano sotto la supervisione
di una persona responsabile della loro sicurezza o non vengano da essa istruite all’uso
dell’apparecchio.
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Non inserire mai le dita o altri oggetti nel
macinaca è in ceramica.
Avvertenze
• La macchina è destinata esclusivamente
all'uso domestico e non è indicata per l'utilizzo in ambienti quali mense o zone cucina
di negozi, u ci, fattorie o altri ambienti lavorativi.
• Posizionare sempre la macchina su una super cie piana e stabile.
• Non posizionare la macchina su super ci
calde, in prossimità di forni caldi, riscaldatori o analoghe sorgenti di calore.
• Immettere nel contenitore sempre e soltanto ca è in grani. Ca è in polvere, solubile,
nonché altri oggetti, se inseriti nel contenitore ca è in grani, possono danneggiare la
macchina.
• Lasciare ra reddare la macchina prima di
inserire o rimuovere qualsiasi componente e
prima di procedere alla sua pulizia.
• Non riempire il serbatoio con acqua calda o
bollente. Utilizzare solo acqua fredda.
• Per la pulizia, non utilizzare polveri abrasi-
www.philips.com/support
Safety instructions
Norme di sicurezza
9
ve o detergenti aggressivi. È su ciente un
panno morbido inumidito con acqua.
• E ettuare la decalci cazione della macchina
regolarmente. Sarà la macchina a segnalare
quando è necessario procedere alla decalci cazione. Se questa operazione non viene
eseguita, l'apparecchio smetterà di funzionare correttamente. In questo caso la riparazione non è coperta da garanzia!
• Non tenere la macchina a temperature inferiori a 0°C o 32°F. L'acqua residua all'interno
del sistema di riscaldamento può congelare
e danneggiare la macchina.
• Non lasciare acqua nel serbatoio se la macchina non verrà utilizzata per un lungo periodo. L'acqua potrebbe subire delle contaminazioni. Ogni volta che si usa la macchina,
utilizzare acqua fresca.
Smaltimento
- I materiali d'imballaggio possono essere riciclati.
- Apparecchio: staccare la spina dalla presa e
tagliare il cavo di alimentazione.
- Consegnare l'apparecchio e il cavo di alimentazione a un centro assistenza o a una
struttura pubblica per lo smaltimento dei
ri uti.
Il simbolo
riportato sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non può essere
trattato come ri uto domestico, ma deve essere
consegnato al centro di raccolta competente per
poterne riciclare i componenti elettrici ed elettronici.
Provvedendo al corretto smaltimento del prodotto, contribuite a salvaguardare l'ambiente
e le persone da possibili conseguenze negative
che potrebbero derivare da una gestione non
corretta del prodotto nella sua fase nale di vita.
Per maggiori informazioni sulle modalità di riciclo del prodotto vi preghiamo di contattare l'uf cio locale di competenza, il vostro servizio di
smaltimento ri uti domestici oppure il negozio
presso il quale avete acquistato il prodotto.
EnglishItaliano
Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25
luglio 2005, n. 151 "Attuazione delle Direttive
2005/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose
nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei ri uti".
Questo prodotto è conforme alla Direttiva europea 2002/96/CE.
Instructions
10
Istruzioni
www.philips.com/support
FIRST INSTALLATION
PRIMA INSTALLAZIONE
MAX
Remove the water tank lid.Lift the water tank using the
EN
Estrarre il coperchio del serbatoio dell'acqua.
IT
Insert the plug into the socket located on the back of the
EN
machine.
Inserire la spina nella presa
di corrente posta sul retro
IT
della macchina.
handle.
Sollevare il serbatoio
dell'acqua utilizzando la
maniglia.
Insert the plug on the other
end of the power cord into a
wall socket .
Inserire la spina all’estremità opposta del cavo di
alimentazione in una presa
di corrente a muro.
Rinse and ll the water tank
with fresh water up to the
MAX level.
Risciacquare e riempire il
serbatoio dell'acqua con
acqua fresca no al livello
MAX.
Switch the power button
to “I”.
Portare l’interruttore su “I”.
Remove the co ee bean hopper lid.
Rimuovere il coperchio dal
contenitore ca è in grani.
Press the
Premere il tasto
button to turn on the machine.
per accendere la macchina.
Slowly pour the co ee beans
into the co ee bean hopper.
Versare lentamente il ca è
in grani nel contenitore caffè in grani.
Place a container under the
the steam wand.
EN
Posizionare un contenitore
sotto il tubo vapore.
IT
Press the
Premere il tasto
circuito.
button to start priming the circuit’
per avviare il ciclo di caricamento del
When the process is complete the machine starts
warming up.
Al termine del processo la
macchina inizia la fase di
riscaldamento.
When warm-up is complete
place a container under the
dispensing spout.
Al termine del riscaldamento posizionare un contenitore sotto l'erogatore.
www.philips.com/support
Instructions
Istruzioni
11
EnglishItaliano
The machine performs an
EN
automatic rinsing cycle.
La macchina esegue un ciclo
IT
di risciacquo automatico.
Place a container under the
dispensing spout.
EN
Posizionare un contenitore
sotto l’erogatore.
IT
The machine is ready for
manual rinse cycle.
La macchina è pronta per il
ciclo di risciacquo manuale.
MANUAL RINSE CYCLE
CICLO DI RISCIACQUO MANUALE
2
1
Press the
Do NOT add pre-ground co ee.
Press the
Premere il tasto
macinato. NON aggiungere ca è pre-macinato.
Premere il tasto
button to select pre-ground co ee function.
button. The machine starts dispensing water.
per selezionare la funzione ca è pre-
. La macchina inizia a erogare acqua.
When the dispensing has nished, empty the container.
Repeat the step 1 to step 2 twice, then continue with step 4.
Al termine dell'erogazione, vuotare il contenitore.
Ripetere le operazioni dal punto 1 al punto 2 per due volte,
quindi passare al punto 4.
Place a container under the
EN
the steam wand.
Posizionare un contenitore
sotto il tubo vapore.
IT
Press the
Premere il tasto
calda.
button to start dispensing hot water.
per avviare l’erogazione di acqua
Dispense water until the no
water icon appears.
Erogare acqua no a visualizzare il simbolo di mancanza acqua.
MAX
At the end, ll the water tank
again up to the MAX level.
Al termine, riempire nuovamente il serbatoio dell'acqua no al livello MAX.
Instructions
12
Istruzioni
www.philips.com/support
FIRST ESPRESSO / COFFEE
PRIMO ESPRESSO / CAFFÈ
Adjust the dispensing spout.
EN
Regolare l’erogatore.
IT
Select the desired aroma by
pressing the
EN
Selezionare l'aroma desiderato premendo il tasto
IT
button.
Press the
brew espresso or..
button to
Premere il tasto
erogare un espresso o...
...press the
brew co ee.
per
...premere il tasto per
erogare un ca è.
button to
MY FAVORITE ESPRESSO
IL MIO ESPRESSO IDEALE
Press and hold the
played.
Note: To programme long co ee, press and hold the
button until the MEMO icon is displayed.
Tenere premuto il tasto
.
alizzata a display l’icona MEMO.
Nota: per programmare il ca è lungo, tenere premuto il tasto
zata a display l’icona MEMO.
button until the MEMO icon is dis-
no a quando non viene visu-
no a quando non viene visualiz-
At the end of the process, remove the cup.
Al termine del processo, rimuovere la tazzina.
The machine is in the programming mode.
La macchina è in fase di programmazione.
OK
Wait until the desired
amount of co ee has been
dispensed.
Attendere no al raggiungimento della quantità di
ca è desiderata.
.... press to stop.
EN
Stored!
.... premere per interrompere il processo.
IT
Memorizzato!
www.philips.com/support
ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER
REGOLAZIONE MACINACAFFÈ IN CERAMICA
The grinder adjustment
knob, inside the co ee
bean hopper, MUST only
be turned when the ceramic co ee grinder is
working.
1
2
Instructions
Istruzioni
13
EnglishItaliano
La manopola di regolazione della macinatura,
posta all’interno del con-
EN
tenitore ca è in grani,
DEVE essere ruotata solo
quando il macinaca è in
IT
ceramica è in funzione.
Danger of scalding! Dispensing may be preceded
by small jets of hot water.
Use the appropriate protective handle only.
Pericolo di scottature!
All’inizio dell’erogazione
possono veri carsi brevi
spruzzi di acqua calda.
EN
Utilizzare solo la speci ca impugnatura protettiva.
IT
Press and turn the grinder
adjustment knob one notch
at a time.
Premere e ruotare di uno
scatto alla volta la manopola di regolazione della
macinatura.
COME MONTARE IL LATTE
Insert the suction tube into
the Automatic Milk Frother
as shown in the gure.
Inserire il tubo di aspirazione nel Montalatte Automatico come indicato in gura.
Select ( ) for coarse grind lighter taste.
Selezionare (
natura grossa - gusto più
leggero.
) per maci-
Select ( ) for ne grind bolder taste.
Selezionare ( ) per macinatura ne - gusto più forte.
FROTHING MILK
Insert the Automatic Milk
Frother in the steam wand
seat.
Inserire il Montalatte Automatico nella sede del tubo
vapore.
Insert the suction tube in the milk container.
Inserire il tubo di aspirazione nel contenitore del latte.
Brew 2-3 products to taste the
di erence. If co ee is watery,
change the grinder setting.
Erogare 2-3 prodotti per gustare la di erenza. Se il ca è
è acquoso, modi care le impostazioni del macinaca è.
Place a cup under the Auto-
EN
matic Milk Frother.
Posizionare una tazza sotto
il Montalatte Automatico.
IT
Press the
Premere il tasto
button to start dispensing steam.
per avviare l’erogazione di vapore.
When the milk froth has the desired consistency, press
button to stop dispensing steam and remove the container.
Quando la schiuma del latte raggiunge la consistenza desiderata, premere il tasto
di vapore e rimuovere il contenitore.
per interrompere l’erogazione
Instructions
14
Istruzioni
Danger of scalding! Dispensing may be preceded
by small jets of hot water.
Use the appropriate protective handle only.
Pericolo di scottature!
All’inizio dell’erogazione
possono veri carsi brevi
spruzzi di acqua calda.
EN
Utilizzare solo la speci ca impugnatura protettiva.
IT
www.philips.com/support
HOT WATER
ACQUA CALDA
Place a container underneath the steam wand, from
which the Automatic Milk
Frother has been removed.
Posizionare un contenitore
sotto il tubo vapore a cui è
stato rimosso il Montalatte
Automatico.
Press the
button to start
dispensing hot water.
Premere il tasto
viare l’erogazione di acqua
calda.
To stop the hot water dispensing press the
Remove the container.
Per interrompere l’erogazione di acqua calda premere il
per av-
tasto
.
Rimuovere il contenitore.
button.
DESCALING - 35 min.
DECALCIFICAZIONE - 35 min.
When the “CALC CLEAN” symbol is displayed, you need to descale the machine.
Not doing this will ultimately make your appliance stop working properly. In this case repair is not
EN
covered under your warranty.
Quando viene visualizzato il simbolo “CALC CLEAN” è necessario procedere alla decalci cazione.
Se questa operazione non viene eseguita, l’apparecchio smetterà di funzionare correttamente. In que-
IT
sto caso la riparazione non è coperta da garanzia.
The descaling cycle (A) and the rinse cycle (B) may be paused by pressing the button. To resume the cycle, press the
button again. This allows the container to be emptied or the machine to be left unattended for a short time.
EN
Il ciclo di decalci cazione (A) e di risciacquo (B) possono essere messi in pausa premendo il tasto ; per riprendere
il ciclo, premere nuovamente il tasto
IT
periodo.
. Questo consente di svuotare il contenitore o di assentarsi per un breve
www.philips.com/support
Instructions
Istruzioni
15
1
2
3
Empty the drip tray and the
co ee grounds drawer.
EN
Vuotare la vasca raccogligocce e il cassetto raccoglifondi.
IT
Pour the entire descaling
solution.
EN
Versare tutta la soluzione
decalci cante.
IT
Remove the Automatic Milk Frother from
the hot water/steam wand. Remove the
“INTENZA+” water lter from the water
tank if it was installed and replace it with
the small white original one.
S lare il Montalatte Automatico dal tubo
vapore/acqua calda. Estrarre il ltro acqua “INTENZA+” (se presente) dal serbatoio dell'acqua e sostituirlo con il ltrino
bianco originale.
CALC
CLEAN
Then ll the water tank with
fresh water up to the calc
clean level.
Riempire il serbatoio con
acqua fresca no al livello
calc clean e reinserirlo.
Place a large container (1.5
l) under both the steam/hot
water wand and the dispensing spout.
Posizionare un contenitore
capiente (1,5l) sotto il tubo
vapore/acqua calda e sotto
l'erogatore.
Press the
Premere il tasto
button.
.
Press the
Premere il tasto
ne.
EnglishItaliano
The machine enters the program.
La macchina avvia il programma.
button to start the descaling cycle.
per avviare il ciclo di decalci cazio-
The descaling solution will
be dispensed at intervals
EN
(this takes about 25min).
La soluzione decalci cante sarà erogata a intervalli
IT
regolari (durata: circa 25
min).
When this icon is displayed,
the water tank is empty.
Quando viene visualizzato
questo simbolo, il serbatoio
dell'acqua è vuoto.
MAX
Rinse the water tank and ll
it up to the MAX level with
fresh water. Place it back
into the machine.
Risciacquare il serbatoio e
riempirlo con acqua fresca
no al livello MAX. Reinserirlo nella macchina.
1
2
3
Empty the drip tray and
place it back.
Vuotare la vasca raccogligocce e reinserirla in posizione.
Empty the container and
place it back.
Vuotare il contenitore e
reinserirlo in posizione.
Instructions
16
Istruzioni
www.philips.com/support
MAX
11
15
Press the button to start the rinsing cycle.
EN
Premere il tasto per avviare il ciclo di risciacquo.
IT
When the amount of water needed for the rinse cycle has
been completely dispensed, this icon is displayed.
EN
Press the
Quando l’acqua richiesta per il risciacquo è stata completamente erogata, la macchina visualizza questo simbolo.
IT
Premere il tasto
button to quit the descaling cycle.
per uscire dal ciclo di decalci cazione.
When this icon is displayed,
the water tank is empty.
Quando viene visualizzato
questo simbolo, il serbatoio
dell'acqua è vuoto.
Press the
prime the circuit.
Premere il tasto
ricare il circuito.
button to
per ca-
Repeat steps 11 to 15. Then
continue with step 17.
Ripetere le operazioni dal
punto 11 al punto 15, quindi passare al punto 17.
Rinse the water tank and ll
it up to the MAX level with
fresh water.
Risciacquare il serbatoio e
riempirlo con acqua fresca
no al livello MAX.
1
2
3
Once the rinse cycle has been completed, empty the drip
tray and place it back.
Una volta terminato il risciacquo vuotare la vasca raccogligocce e reinserirla in posizione.
Remove the small white water lter and place back the “INTENZA+” water lter into the water tank if it was installed.
EN
Put back the Automatic Milk Frother.
Rimuovere il ltrino bianco e riposizionare il ltro acqua
“INTENZA+” (se presente) nel serbatoio dell'acqua. Rein-
IT
serire il Montalatte Automatico.
Wash the brew group.
For further guidance, see
the “Brew Group Cleaning”
chapter.
Pulire il gruppo ca è. Per
ulteriori indicazioni, vedere
il capitolo “Pulizia del gruppo ca è”.
The machine is ready to brew
co ee.
La macchina è pronta per
l’erogazione di ca è.
Note: The circuit needs to
be cleaned with a preset
amount of water.
If you had not lled up
the water tank to MAX
level, the machine might
require three or more
tanks for rinsing.
Nota: Il circuito deve
essere pulito con una
quantità di acqua preimpostata. Se il serbatoio
dell’acqua non viene
riempito no al livello
MAX, la macchina, per il
risciacquo, può richiedere il riempimento del serbatoio per tre o più volte.
www.philips.com/support
1
2
3
BREW GROUP CLEANING
PULIZIA DEL GRUPPO CAFFÈ
Instructions
Istruzioni
17
EnglishItaliano
Turn o the machine and unplug the power cord. Remove
the drip tray and co ee grounds drawer. Thereafter open the
EN
service door.
Spegnere la macchina e scollegare il cavo di alimentazione.
Rimuovere la vasca raccogligocce e il cassetto raccoglifon-
IT
di. Aprire quindi lo sportello di servizio.
Pull down the lever for proper alignment.
EN
Abbassare la leva per un
corretto allineamento.
IT
Insert the co ee residues drawer in its seat and ensure that
it is correctly in place.
If the co ee residues drawer is not correctly positioned, the brew group may not t into the machine.
Inserire il cassetto raccogli ca è nella sua sede avendo cura
di veri care che sia ben posizionato.
Se il cassetto raccogli ca è viene posizionato in
modo errato, il Gruppo ca è potrebbe non inserirsi
nella macchina.
AUTOMATIC MILK FROTHER CLEANING
PULIZIA MONTALATTE AUTOMATICO
Remove the brew group by
pressing the «PUSH» button
and pulling it by the handle.
Per estrarre il gruppo ca è
premere il tasto «PUSH» tirando la maniglia.
Remove the co ee residues
drawer and wash it thoroughly.
Rimuovere il cassetto raccogli ca è e lavarlo accuratamente.
Insert the brew group in its
seat again until it locks into
place without pressing the
“PUSH” button.
Introdurre di nuovo in sede
il gruppo ca è no ad agganciarlo senza premere il
tasto “PUSH”.
Carry out maintenance to the
brew group.
Eseguire la manutenzione
del gruppo ca è.
EN
IT
Quotidiana
Daily
Insert the suction tube in a
container lled with fresh
water.
Inserire il tubo di aspirazione in un contenitore di
acqua fresca potabile.
Place a cup under the Automatic Milk Frother.
Posizionare una tazza sotto
il Montalatte Automatico.
Press the
Premere il tasto
button.
.
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.