Philips SA5AZU Quick Start Guide

Philips GoGEAR MP3 Video Player
GoGEAR
SA5AZU
Quick start guide Guide de mise en route
Guía de conguración rápida
Quick start guide
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Unpack Charge
Déballage
Sáquelo de la caja
OUTPUT: 5.0V 0.5A
Philips GoGear MP4 player
Safety and Warranty
Quick start guide
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Check out details inside this booklet
Mise en charge
Carga
USB adapter not included | Adaptateur USB non fourni | Adaptador USB no incluido
*1GB = 1 billion bytes; available storage capacity will be less. *1 Go = 1 milliard d’octets ; la capacité de stockage disponible sera inférieure. *1 GB = 1000 millones de bytes; la capacidad de almacenamiento disponible será menor. ** With 3 minute 128 kbps MP3 songs ** Avec chansons MP3 de 3 min, 128 kbps ** Con canciones MP3 de 3 minutos a 128 kbps *** Battery life varies by use and settings. *** La longévité de la batterie varie en fonction de l’utilisation et des réglages. *** La duración de la batería varía en función del uso y los ajustes. PC requirements Conguration requise Requisitos del equipo Windows XP (SP3 or higher/ ou supérieure/ o superior) / Vista / 7 / 8
2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V. SA5AZU_QSG_37_V3.0 wk1352.4
3 sec
This player does not support copyright protected (DRM) WMA tracks bought from on-line music stores. Ce jukebox ne lit pas les titres WMA protégés par DRM achetés auprèsde magasins de musique en ligne. Este reproductor no admite pistas WMA protegidas por leyes de derechos de autor (DRM) compradas en tiendas de música en linea. AudibleReady is a trademark of Audible, Inc. or its afliates. AudibleReady est une marque commerciale de Audible, Inc. ou de ses sociétés afliées. AudibleReady es una marca registrada de Audible, Inc. o sus liales.
Press and hold to switch on/off | Maintenir la touche enfoncée pour al­lumer/éteindre | Manténgalo pulsado para encender/apagar el dispositivo
Transfer from a PC
Navigate
Navigate through the list of options | Parcourir la liste d’options | Permiten navegar por la lista de opciones
Select options | Sélectionner des options | Selecciona opciones
Transfert depuis un PC
Transferencia a un PC
To conver t and transfer videos from your PC, download Philips Media Converter from www.philips.com/support.
Pour convertir et transférer des vidéos depuis votre PC, téléchargez Philips Media Converter depuis le site Web www.philips.com/support. Para convertir y transferir vídeos desde el PC , descargue Philips Media
Converter en www.philips.com/support.
Naviguer
Navegar
Press and hold to lock or unlock |
Back one level | Retour au niveau supérieur | Retroceder un nivel
Maintenez cette touche enfoncée pour verrouiller ou déverrouiller | Manténgalo pulsado para bloquear o
View the options menu | Afcher le menu d’options | Ver el menú de opciones
desbloquear
SA5AZU_QSG_37_V3.0.indd 1-3 2013/12/26 13:40:39
To browse the librar y in different views, press to select an icon on the selector bar. | Pour parcourir la bibliothèque sous différents afchages, appuyez sur cette touche pour sélectionner une icône dans la barre de sélection. | Para explorar la biblioteca de diferentes formas, púlselo para seleccionar un icono de la barra de selección.
Press to start, pause, or resume play | Appuyer sur cette touche pour lancer, suspendre ou re­prendre la lecture | Púlselo para iniciar, pausar o reanudar la reproducción
Press to start play. On the play screen, press to start slideshow. | Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture. Sur l’écran de lecture, appuyez sur cette touche pour démarrer le diaporama. | Púlselo para iniciar la reproducción. En la pantalla de reproducción, púlselo para iniciar una secuencia de diapositivas.
On the play screen, press to skip pictures. | Sur l’écran de lecture, appuyez sur cette touche pour ignorer des images. | En la pantalla de reproducción, púlselo para omitir imágenes.
On the play screen, press to skip videos; press and hold to fast for­ward or rewind. | Sur l’écran de lecture, appuyer sur la touche pour passer les chansons ; maintenir la touche enfoncée pour faire déler rapidement vers l’avant ou l’arrière. | En la pantalla de reproducción, púlselo para saltar canciones; manténgalo pulsado para avanzar o retroceder rápidamente.
On the play screen, press to select presets.
| Sur l’écran de lecture, appuyez sur cette
touche pour sélectionner les présélections. | En la pantalla de reproducción, púlselo para seleccionar presintonías.
Press and hold to search for stations. | Maintenez cette touche enfoncée pour re­chercher des stations. | Manténgalo pulsado para buscar emisoras.
From the Home screen, select > [Start
voice recording] to start recording. Press
to pause or resume. Press to stop and save the recording. | Dans l'écran d'accueil, sélectionnez > [Démarrer l'enreg. vocal] pour lancer l'enregistrement. Appuyez sur
pour suspendre ou reprendre la lecture. Appuyez sur pour arrêter et sauvegarder l'enregistrement. | En la pantalla de inicio, seleccione > [Iniciar grabación de voz] para iniciar la grabación. Pulse para realizar una pausa o reanudar la grabación. Pulse para detener y guardar la grabación.
Help
Device does not respond to the pressing of keys | L’appareil ne répond pas aux pressions de boutons | El dispositivo no responde al pulsar los botones
RESET
Go to www.philips.com/support for support information, and to download Philips Device Manager. | Accédez à www.philips.com/sup-
port pour obtenir des informations d’assistance et téléchargez Philips Device Manager. | Acceda a www.philips.com/support para obtener
información de asistencia y descargar Philips Device Manager.
On the play screen, press to select the option to play through Bluetooth. Press and hold to switch Bluetooth on or off. | Sur l’écran de lecture, appuyez sur cette touche pour sélectionner l’option à lire via Bluetooth. Maintenez cette touche enfoncée pour activer ou désactiver Bluetooth. | En la pantalla de reproducción, púlselo para seleccionar la opción de reproducción a través de Bluetooth. Manténgalo pulsado para activar o desactivar la función Bluetooth.
The rst time you connect AZURE to a Bluetooth device, search for the device on AZURE. Select the device to start connection. Next time you switch on Bluetooth, AZURE connects to last connected device automatically. | Lors de la première connexion d’AZURE à un périphérique Bluetooth, recherchez le péri­phérique sur AZURE. Sélectionnez le périphérique pour établir la connexion. La prochaine fois que vous activerez Bluetooth, AZURE se connecte automatique­ment au dernier périphérique. | La primera vez que conecte el AZURE a un dispositivo Bluetooth, busque el dispositivo en el AZURE. Seleccione el disposi­tivo para iniciar la conexión. La próxima vez que active la función Bluetooth, el AZURE se conectará automáticamente al último dispositivo conectado.
Ayuda
Aide
SA5AZU_QSG_37_V3.0.indd 4-6 2013/12/26 13:40:42
Loading...