Philips GoGEAR MP3 Video Player
GoGEAR
SA5AZU
Quick start guide
Guide de mise en route
Guía de conguración rápida
Quick start guide
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Unpack Charge
Déballage
Sáquelo de la caja
OUTPUT: 5.0V 0.5A
Philips GoGear MP4 player
Safety and Warranty
Before using your set:
Quick start guide
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Check out details inside this booklet
Mise en charge
Carga
USB adapter not included |
Adaptateur USB non fourni |
Adaptador USB no incluido
*1GB = 1 billion bytes; available storage capacity
will be less.
*1 Go = 1 milliard d’octets ; la capacité de stockage
disponible sera inférieure.
*1 GB = 1000 millones de bytes; la capacidad de
almacenamiento disponible será menor.
** With 3 minute 128 kbps MP3 songs
** Avec chansons MP3 de 3 min, 128 kbps
** Con canciones MP3 de 3 minutos a 128 kbps
*** Battery life varies by use and settings.
*** La longévité de la batterie varie en fonction de
l’utilisation et des réglages.
*** La duración de la batería varía en función del
uso y los ajustes.
PC requirements
Conguration requise
Requisitos del equipo
Windows XP (SP3 or higher/ ou supérieure/ o
superior) / Vista / 7 / 8
2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used
by WOOX Innovations Limited under license from
Koninklijke Philips N.V.
SA5AZU_QSG_37_V3.0
wk1352.4
3 sec
This player does not support copyright protected
(DRM) WMA tracks bought from on-line music stores.
Ce jukebox ne lit pas les titres WMA protégés par
DRM achetés auprèsde magasins de musique en ligne.
Este reproductor no admite pistas WMA protegidas
por leyes de derechos de autor (DRM) compradas en
tiendas de música en linea.
AudibleReady is a trademark of Audible, Inc. or
its afliates.
AudibleReady est une marque commerciale de
Audible, Inc. ou de ses sociétés afliées.
AudibleReady es una marca registrada de Audible,
Inc. o sus liales.
Press and hold to switch on/off |
Maintenir la touche enfoncée pour allumer/éteindre | Manténgalo pulsado
para encender/apagar el dispositivo
Transfer from a PC
Navigate
Navigate through the list of options | Parcourir la liste d’options | Permiten navegar por la lista de opciones
Select options | Sélectionner des options | Selecciona opciones
Transfert depuis un PC
Transferencia a un PC
To conver t and transfer videos from your PC, download Philips Media
Converter from www.philips.com/support.
Pour convertir et transférer des vidéos depuis votre PC, téléchargez
Philips Media Converter depuis le site Web www.philips.com/support.
Para convertir y transferir vídeos desde el PC , descargue Philips Media
Converter en www.philips.com/support.
Naviguer
Navegar
Press and hold to lock or unlock |
Back one level | Retour au niveau supérieur | Retroceder un nivel
Maintenez cette touche enfoncée
pour verrouiller ou déverrouiller |
Manténgalo pulsado para bloquear o
View the options menu | Afcher le menu d’options | Ver el menú de opciones
desbloquear
SA5AZU_QSG_37_V3.0.indd 1-3 2013/12/26 13:40:39
To browse the librar y in different views, press
to select an icon on the selector bar. | Pour
parcourir la bibliothèque sous différents
afchages, appuyez sur cette touche pour
sélectionner une icône dans la barre de
sélection. | Para explorar la biblioteca de
diferentes formas, púlselo para seleccionar un
icono de la barra de selección.
Press to start, pause, or resume play | Appuyer
sur cette touche pour lancer, suspendre ou reprendre la lecture | Púlselo para iniciar, pausar
o reanudar la reproducción
Press to start play. On the play screen, press to start slideshow. |
Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture. Sur l’écran de
lecture, appuyez sur cette touche pour démarrer le diaporama. |
Púlselo para iniciar la reproducción. En la pantalla de reproducción,
púlselo para iniciar una secuencia de diapositivas.
On the play screen, press to skip pictures. | Sur l’écran de lecture,
appuyez sur cette touche pour ignorer des images. | En la pantalla
de reproducción, púlselo para omitir imágenes.
On the play screen, press to skip videos; press and hold to fast forward or rewind. | Sur l’écran de lecture, appuyer sur la touche pour
passer les chansons ; maintenir la touche enfoncée pour faire déler
rapidement vers l’avant ou l’arrière. | En la pantalla de reproducción,
púlselo para saltar canciones; manténgalo pulsado para avanzar o
retroceder rápidamente.
On the play screen, press to select presets.
| Sur l’écran de lecture, appuyez sur cette
touche pour sélectionner les présélections. |
En la pantalla de reproducción, púlselo para
seleccionar presintonías.
Press and hold to search for stations. |
Maintenez cette touche enfoncée pour rechercher des stations. | Manténgalo pulsado
para buscar emisoras.
From the Home screen, select > [Start
voice recording] to start recording. Press
to pause or resume. Press to stop and
save the recording. | Dans l'écran d'accueil,
sélectionnez > [Démarrer l'enreg. vocal]
pour lancer l'enregistrement. Appuyez sur
pour suspendre ou reprendre la lecture.
Appuyez sur pour arrêter et sauvegarder
l'enregistrement. | En la pantalla de inicio,
seleccione > [Iniciar grabación de voz]
para iniciar la grabación. Pulse para
realizar una pausa o reanudar la grabación.
Pulse para detener y guardar la grabación.
Help
Device does not respond to
the pressing of keys | L’appareil
ne répond pas aux pressions
de boutons | El dispositivo no
responde al pulsar los botones
RESET
Go to www.philips.com/support for support information, and to
download Philips Device Manager. | Accédez à www.philips.com/sup-
port pour obtenir des informations d’assistance et téléchargez Philips
Device Manager. | Acceda a www.philips.com/support para obtener
información de asistencia y descargar Philips Device Manager.
On the play screen, press to select the option to play through Bluetooth. Press
and hold to switch Bluetooth on or off. | Sur l’écran de lecture, appuyez sur
cette touche pour sélectionner l’option à lire via Bluetooth. Maintenez cette
touche enfoncée pour activer ou désactiver Bluetooth. | En la pantalla de
reproducción, púlselo para seleccionar la opción de reproducción a través de
Bluetooth. Manténgalo pulsado para activar o desactivar la función Bluetooth.
The rst time you connect AZURE to a Bluetooth device, search for the device
on AZURE. Select the device to start connection. Next time you switch on
Bluetooth, AZURE connects to last connected device automatically. | Lors de la
première connexion d’AZURE à un périphérique Bluetooth, recherchez le périphérique sur AZURE. Sélectionnez le périphérique pour établir la connexion. La
prochaine fois que vous activerez Bluetooth, AZURE se connecte automatiquement au dernier périphérique. | La primera vez que conecte el AZURE a un
dispositivo Bluetooth, busque el dispositivo en el AZURE. Seleccione el dispositivo para iniciar la conexión. La próxima vez que active la función Bluetooth, el
AZURE se conectará automáticamente al último dispositivo conectado.
Ayuda
Aide
SA5AZU_QSG_37_V3.0.indd 4-6 2013/12/26 13:40:42