sa4dot_qsg_12_WK1349.4.pdf 1 12/5/2013 3:08:37 PM
Philips GoGEAR MP3 Player
Quick start guide
Guide de mise en route
Kurzanleitung
Guida rapida
Snelstartgids
Skrócona instrukcja obsługi
Snabbstartguide
Stručný návod krychlému použití
Guía de configuración rápida
Quick start guide
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
*1GB = 1 billion bytes; available storage capacity
will be less.
*1 Go = 1 milliard d’octets ; la capacité de stockage
disponible sera inférieure.
*1 GB = 1 Milliarde Byte; verfügbare Speicherkapazität
ist geringer.
** With 4 minute 128 kbps MP3 songs
** Avec chansons MP3 de 4 min, 128 kbps
** Mit 4 Minuten 128 kbps MP3 Titel
*** Battery life varies by use and settings.
*** La longévité de la batterie varie en fonction de
l’utilisation et des réglages.
*** Batterielebensdauer ist abhängig von Verwendung
des Geräts & den jeweiligen Einstellungen.
Specifications are subject to change without notice
2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited
under license from Koninklijke Philips N.V.
SA4DOT_12_QSG_V4.0
wk1349.4
This player does not support copyright protected
(DRM) WMA tracks bought from on-line music stores.
Ce jukebox ne lit pas les titres WMA protégés par
DRM achetés auprèsde magasins de musique en ligne.
Von diesem Player wird die Wiedergabe von im
Internet bei Online-Musikstores erworbenen, kopiergeschützten (‘Digital Rights Management’, DRM) Songs
im WMA-Format nicht unterstützt.
PC requirements
Systemanforderungen
Windows XP (SP3 or higher/ ou supérieure/ oder
höher) / Vista / 7
GoGEAR
SA4DOT02
SA4DOT04
SA4DOT08
Unpack
Déballage
Auspacken
Safety and Warranty
Before using your set:
Check out details inside this booklet
Sync
Synchronisation
Synchronisation
Aprire la confezione
Sáquelo de la caja
Philips GoGear MP3 player
Quick start guide
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Sincronizzazione
Sincronización
Uitpakken Packa upp
Rozpakuj
GoGEAR
Vybalení
Synchroniseren Synkronisera
Synchronizuj
Synchronizace
Charge
Mise en charge
Laden
EN
Red light: Power charging ongoing
Green light: Power charging complete
Flashing red light: Battery low
FR
Voyant rouge: charge en cours
Voyant vert: charge terminée
Voyant rouge clignotant: batterie faible
DE
Rote Leuchte: Ladevorgang läuft
Grüne Leuchte: Ladevorgang beendet
Blinkende rote Leuchte: geringer
Ladestand
IT
Spia rossa: ricarica in corso
Spia verde: ricarica completata
Spia rossa lampeggiante: batteria scarica
ES
Luz roja: carga de energía en curso
Luz verde: carga de energía completa
Luz roja parpadeante: batería baja
Carica
Carga
Opladen
Ładowanie
NL
Brandt rood: opladen actief
Laddning
Nabíjení
Brandt groen: opladen gereed
Knippert rood: batterij bijna leeg
PL
Światło czerwone: trwa ładowanie
Światło zielone: ładowanie
zakończone
Migające światło czerwone: niski
poziom naładowania baterii
SV
Röd lampa: Laddning pågår
Grön lampa: Laddning klar
Blinkande röd lampa: Batteriet svagt
CZ
Červená kontrolka: Probíhá nabíjení
Zelená kontrolka: Nabíjení dokončeno
Blikající červená kontrolka: Slabá
baterie
Press and hold until the indicator lights up.
EN
Green light: Power on
Red light: Power off
FR
Maintenez ce bouton enfoncé jusqu'à ce
que le voyant s'allume.
Voyant vert: sous tension
Voyant rouge: hors tension
DE
Gedrückt halten, bis die Anzeige aufleuchtet.
Grünes Licht: Eingeschaltet
Rotes Licht: Ausgeschaltet
IT
Tenere premuto fino a che l'indicatore non
si accende.
Spia verde: accensione
Spia rossa: spegnimento
ES
Manténgalo pulsado hasta que se encienda
el indicador.
Piloto verde: encendido
Piloto rojo: apagado
Houd deze knop ingedrukt tot de
NL
indicator gaat branden.
Brandt groen: ingeschakeld
Brandt rood: uitgeschakeld
Naciśnij i przytrzymaj, aż włączy się
PL
wskaźnik.
Światło zielone: zasilanie włączone
Światło czerwone: zasilanie wyłączone
Håll intryck tills indikatorlampan tänds.
SV
Grönt ljus: Ström på
Rött ljus: Ström av
Stiskněte a podržte tlačítko, dokud se
CZ
nerozsvítí kontrolka.
Zelená kontrolka: zapnuto
Červená kontrolka: vypnuto
BEEP
Press and hold to select the previous/ next
EN
song. One beep sounds.
Press to decrease/ increase the volume.
Maintenez ce bouton enfoncé pour
FR
sélectionner la chanson
précédente/suivante. Un signal sonore est
émis.
Appuyez sur ce bouton pour
diminuer/augmenter le volume.
Gedrückt halten, um den
DE
vorherigen/nächsten Titel auszuwählen. Ein
Piepton ertönt.
Drücken, um die Lautstärke zu
verringern/erhöhen.
Tenere premuto per selezionare il brano
IT
precedente/successivo. Emissione di un
segnale acustico.
Premere per diminuire/aumentare il volume.
Manténgalo pulsado para seleccionar la
ES
canción anterior/siguiente. Suena un pitido.
Púlselo para reducir/aumentar el volumen.
Houd ingedrukt om het vorige/volgende
NL
nummer te selecteren. Er klinkt één
piepje.
Druk hierop om het volume te
verhogen/verlagen.
Naciśnij i przytrzymaj, aby wybrać
PL
poprzedni lub następny utwór. Jeden sygnał
dźwiękowy.
Naciśnij, aby zmniejszyć lub zwiększyć
głośność.
Håll intryckt för att välja föregående/nästa
SV
låt. Ett pip hörs.
Tryck på för att sänka/höja volymen.
Stisknutím a podržením tlačítka vyberete
CZ
předchozí/následující skladbu. Uslyšíte jedno
pípnutí.
Stisknutím tlačítka snížíte/zvýšíte hlasitost.
sa4dot_qsg_12_WK1349.4.pdf 2 12/5/2013 3:08:38 PM
Help
EN
EN
Press to pause/ resume play. During play, press twice to switch random play on or off.
Random play on: Two beeps, the green light flashes twice at intervals
Random play off: One beep, the green light flashes once at intervals
Appuyez sur ce bouton pour interrompre/reprendre la lecture. Pendant la lecture, appuyez deuxfois sur ce bouton
FR
pour activer ou désactiver la lecture aléatoire
Lecture aléatoire activée: deuxsignaux sonores, le voyant vert clignote deuxfois par intervalles
Lecture aléatoire désactivée: unsignal sonore, le voyant vert clignote unefois par intervalles
Drücken, um die Wiedergabe anzuhalten oder fortzusetzen. Während der Wiedergabe zweimal drücken, um die
DE
zufällige Wiedergabe ein- oder auszuschalten.
Zufallswiedergabe ein: zwei Pieptöne, das grüne Licht blinkt in regelmäßigen Abständen je zweimal.
Zufallswiedergabe aus: ein Piepton, das grüne Licht blinkt in regelmäßigen Abständen je einmal.
Premere per sospendere o riprendere la riproduzione. Durante la riproduzione, premere due volte per
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
IT
attivare/disattivare la riproduzione casuale
Riproduzione casuale attiva: due segnali acustici, luce verde che lampeggia 2 volte ad intervalli
Riproduzione casuale non attiva: un segnale acustico, luce verde che lampeggia 1 volta ad intervalli
ES
Púlselo para hacer una pausa y reanudar la reproducción. Durante la reproducción, púlselo dos veces para activar o
desactivar la reproducción aleatoria.
Reproducción aleatoria activada: dos pitidos, el piloto verde parpadea dos veces a intervalos
Reproducción aleatoria desactivada: un pitido, el piloto verde parpadea una vez a intervalos
NL
Druk op deze knop om het afspelen te onderbreken of te hervatten.
Druk tijdens het afspelen twee keer op deze knop om afspelen in willekeurige volgorde in of uit te schakelen
Afspelen in willekeurige volgorde aan: twee piepjes, het groene lampje knippert met tussenpozen twee keer
Afspelen in willekeurige volgorde uit: één piepje, het groene lampje knippert met tussenpozen
Naciśnij przycisk , aby wstrzymać lub wznowić odtwarzanie.
PL
Podczas odtwarzania naciśnij dwukrotnie, aby włączyć lub wyłączyć odtwarzanie losowe
Odtwarzanie losowe włączone: dwa sygnały dźwiękowe, dwa mignięcia na zielono w określonych odstępach czasu
Odtwarzanie losowe wyłączone: jeden sygnał dźwiękowy, jedno mignięcie na zielono w określonych odstępach czasu
Tryck på om du vill pausa/återuppta uppspelningen.
SV
Vid uppspelning trycker du två gånger för att aktivera eller avaktivera slumpvis uppspelning
Slumpvis uppspelning på: Två pip, den gröna lampan blinkar två gånger med jämna mellanrum
Slumpvis uppspelning av: Ett pip, den gröna lampan blinkar en gång med jämna mellanrum
CZ
Stisknutím tlačítka pozastavíte/obnovíte přehrávání.
Dvojitým stisknutím tlačítka během přehrávání zapnete nebo vypnete náhodné přehrávání
Náhodné přehrávání zapnuto: dvakrát pípne a zelená kontrolka bliká dvakrát vintervalech
Náhodné přehrávání vypnuto: jednou pípne a zelená kontrolka bliká jednou vintervalech
Volume reminder
A beep sounds when:
1) the volume reaches a high level;
2) you have listened at a high volume level for 20 hours. Press and
hold to continue to increase the volume, or keep listening at
the high volume level.
FR
Rappel sur le volume
Un signal sonore est émis lorsque:
1) le volume devient élevé;
2) vous avez écouté à un volume élevé pendant 20heures.
Maintenez enfoncé pour continuer à augmenter le volume
ou à écouter à un volume élevé.
DE
Lautstärkenerinnerung
Ein Signalton ertönt, wenn:
1) ein hoher Lautstärkepegel erreicht wird;
2) Sie 20Stunden lang Audioinhalte bei hoher Lautstärke gehört
haben.
Halten Sie gedrückt, um die Lautstärke weiter zu erhöhen, oder
hören Sie Audioinhalte weiterhin bei hoher Lautstärke.
IT
Promemoria del volume
Viene emesso un segnale acustico quando:
1) il volume è troppo alto;
2) il livello del volume è rimasto alto per 20 ore.
Tenere premuto per continuare ad aumentare il volume o
ascoltare la musica a volume alto.
ES
Recordatorio de volumen
Suena un pitido cuando:
1) el volumen alcanza un nivel elevado;
2) ha escuchado a un nivel de volumen elevado durante 20horas.
Mantenga pulsado para seguir subiendo el volumen o seguir
escuchando a un nivel de volumen alto.
NL
Volumeherinnering
U hoort een pieptoon wanneer:
1) het volume een hoog niveau bereikt;
2) u gedurende 20 uur met een hoog volume hebt geluisterd.
Houd ingedrukt om het volume verder te verhogen of om te
blijven luisteren met een hoog volumeniveau.
PL
Przypomnienie o głośności
Sygnał dźwiękowy jest emitowany w przypadku:
1) ustawienia wysokiego poziomu głośności;
2) głośnego słuchania muzyki przez 20 godzin.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby jeszcze bardziej zwiększyć
poziom głośności lub nadal głośno słuchać muzyki.
SV
Volympåminnelse
Ett pipljud hörs när:
1) volymen når en hög nivå,
2) du har lyssnat på en hög ljudvolym i 20 timmar.
Håll intryckt om du vill höja volymen eller fortsätta lyssna på
en hög ljudvolym.
CZ
Připomenutí hlasitosti
Pípnutí uslyšíte, když:
1) hlasitost dosáhne vysoké úrovně;
2) jste poslouchali 20hodin hudbu svysokou úrovní hlasitosti.
Stisknutím a podržením tlačítka budete dále zvyšovat hlasitost
nebo dále poslouchat hudbu svysokou úrovní hlasitosti.
EN 60950-1
EN
With the feature of volume reminder, the Philips MP3/MP4 player
complies with the European Union regulations in protecting your
hearing safety.
FR
Grâce à la fonction de rappel sur le volume, le lecteur MP3/MP4 de
Philips est conforme à la réglementation de l'Union européenne en
matière de protection de la sécurité d'écoute.
DE
Dank der Lautstärkeerinnerung erfüllt der MP3/MP4-Player von
Philips die Richtlinien der Europäischen Union zum Gehörschutz.
IT
Grazie al promemoria sul volume, il lettore MP3/MP4 Philips è
conforme alle normative dell'Unione Europea relative alla sicurezza
per l'udito.
ES
Con la función de recordatorio de volumen, el reproductor de
MP3/MP4 de Philips cumple con las normativas de la Unión Europea
de protección de la seguridad auditiva.
Dankzij de functie voor volumeherinnering voldoet de Philips
NL
MP3/MP4-speler aan de EU-regels inzake gehoorbescherming.
PL
Dzięki funkcji przypomnienia o głośności odtwarzacz MP3/MP4
firmy Philips jest zgodny z przepisami Unii Europejskiej dotyczącymi
ochrony słuchu.
Tack vare volympåminnelsen uppfyller Philips MP3/MP4-spelare
SV
EU-riktlinjerna för skydd mot hörselskador.
CZ
Díky funkci připomenutí hlasitosti splňuje MP3/MP4 přehrávač
Philips předpisy Evropské unie na bezpečnost při poslechu.
Aide
Hilfe
Go to www.philips.com/support for support information, and download
Philips Device Manager.
Accédez à www.philips.com/support pour obtenir des informations
d'assistance et téléchargez Philips Device Manager
Besuchen Sie
Philips Device Manager
den
Accedere al sito Web www.philips.com/support per l'assistenza e scaricare
Philips Device Manager.
Acceda a www.philips.com/support para obtener información de asistencia
y descargar Philips Device Manager.
Ga naar www.philips.com/support voor ondersteuningsinformatie en om
Philips Device Manager te downloaden.
Wejdź na stronę
pomocy technicznej i pobrać program
På www.philips.com/support kan du hitta supportinformation och ladda
ned Philips Device Manager.
Více informací opodpoře naleznete na adrese www.philips.com/support,
také zde můžete stáhnout aplikaci Philips Device Manager.
Guida
Ayuda
RESETRESET
www.philips.com/support
www.philips.com/support
Help Hjälp
Pomoc
herunter.
Nápověda
EN
Device does not respond to
the pressing of keys
L'appareil ne répond pas aux
FR
pressions de boutons
Das Gerät reagiert nicht auf
DE
Tastendruck.
Il dispositivo non risponde alla
IT
pressione dei tasti
El dispositivo no responde al
ES
pulsar los botones
Het apparaat reageert niet op
NL
het indrukken van toetsen
Urządzenie nie reaguje na
PL
naciskanie przycisków
SV
Enheten slås inte på
Zařízení nereaguje na stisknutí
CZ
kláves
für Supportinformationen, und laden Sie
, aby uzyskać informacje na temat
Philips Device Manager
.