Philips SA3ARA User Manual [es]

Page 1
Philips GoGear MP4 player
Quick start guide Guide de mise en route Kurzanleitung
Guía de conguración rápida Guida rapida
Quick start guide
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
SA3AR A04 SA3AR A08
Page 2
Unpack
Déballage Auspacken Sáquelo de la caja Aprire la confezione
XP (SP3) / Vista / 7
Philips GoGear MP3 player
Quick start guide
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
500Mb
SA02802
Page 3
Install
sense and simplicity
1
Philips Songbird
E
Installation Installieren
Instalación Impostazione
Philips
Songbird
Philips
Songbird
Page 4
2
Sync
Synchronisation Synchronisation Sincronización Sincronizzazione
Page 5
3
Use
Utilisation Verwendung
Uso Uso
y
/
Press and hold to switch on/off; press to lock/
unlock | Maintenez cette touche enfoncée pour
allumer/éteindre ; Maintenez cette touche enfoncée pour verrouiller/déverrouiller | Gedrückt halten, um das Gerät ein-/auszuschalten; drücken, um das Gerät zur sperren/entsperren | Manténgalo pulsado para encender/apagar el dispositivo; púlselo para bloquearlo/desbloquearlo | Tenere premuto per ac­cendere/spegnere; premere per bloccare/sbloccare
/ / /
Navigation buttons | Touches de navigation | Navigationstasten | Botones de desplazamiento | Tasti di navigazione
View the options menu | Afcher le menu d’options | Anzeigen des Optionsmenüs | Ver el menú de opciones | Visualizza il menu delle opzioni
Back one level; press and hold to return to Home screen | Retour au niveau supérieur ; maintenir la touche enfoncée pour revenir à l’écran d’accueil
| Eine Ebene zurück; gedrückt halten, um zum
Startbildschirm zurückzukehren | Retroceder un nivel; manténgalo pulsado para volver a la pantalla de inicio | Indietro di un livello; tenere premuto per tornare alla schermata principale
2;
Select options; start/pause/resume play | Sélec- tionner les options ; lancer/suspendre/reprendre la lecture | Auswahl von Optionen; Wiedergabe starten/unterbrechen/for tsetzen | Seleccionar opciones; iniciar/pausar/reanudar la reproducción | Per selezionare le opzioni; avvio/pausa/riavvio della riproduzione
2;
Press to start, pause, or resume play | Appuyer sur cette touche pour lancer, suspendre ou reprendre la lecture | Drücken, um die Wiedergabe anzuhalten, zu unterbrechen oder fortzusetzen | Púlselo para iniciar, pausar o reanudar la reproducción | Premere per avviare, sospendere o riprendere la riproduzione
/
On the play screen, press to skip songs; press and hold to fast forward or rewind. | Sur l’écran de lecture, appuyer sur la touche pour passer les chansons ; maintenir la touche enfoncée pour faire déler rapidement vers l’avant ou l’arrière. | Auf dem Wiedergabebildschirm: drücken, um Titel zu überspringen; gedrückt halten für schnellen Vor- oder Rücklauf. | En la pantalla de reproducción, púlselo para saltar canciones; manténgalo pulsado para avanzar o retroceder rápidamente. | Sulla schermata di riproduzione, premere per saltare le canzoni; tenere premuto per andare avanti o indietro veloce.
2;
Press to start, pause, or resume play | Appuyer sur cette touche pour lancer, suspendre ou reprendre la lecture | Drücken, um die Wiedergabe anzuhalten, zu unterbrechen oder fortzusetzen | Púlselo para iniciar, pausar o reanudar la reproducción | Premere per avviare, sospendere o riprendere la riproduzione
/
On the play screen, press to skip videos; press and hold to fast forward or
rewind. | Dans l’écran de lecture, appuyez sur cette touche pour passer
des vidéos ; maintenez-la enfoncée pour faire déler rapidement vers l’avant ou l’arrière. | Auf dem Wiedergabebildschirm: drücken, um Videos zu überspringen; gedrückt halten für Vor- bzw. Rücklauf. | En la pantalla de reproducción, púlselo para omitir vídeos; manténgalo pulsado para avanzar o retroceder rápidamente. | Nella schermata di riproduzione, premere per saltare i video; tenere premuto per andare avanti/indietro veloce.
2;
Press to start play | Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture | Drücken, um die Wiedergabe zu star ten
| Pulse para iniciar la reproducción |
Premere per avviare la riproduzione
/
Press to skip pictures. | Appuyez sur cette touche pour ignorer des images.
| Drücken, um Bilder zu überspringen. | Pulse para saltar imágenes. | Premere
per saltare le immagini.
/
Press to rotate the pictures. | Appuyez sur cette touche pour faire pivoter l’image. | Drücken, um das Bild zu drehen. | Pulse para girar la imagen. | Premere per ruotare l’immagine.
With the by-packed earphones, SafeSound allows you to listen to music in a safe way. | SafeSound vous permet d’écouter votre musique en toute sécurité avec les écouteurs fournis. | Mit den mitgelieferten Kopfhörern ermöglicht es SafeSound, Musik sicher wiederzugeben. | Con los auriculares incluidos, SafeSound le permite escuchar música de una forma segura. | Grazie alle cufe in dotazione, SafeSound consente di ascoltare la musica in maniera sicura..
3 / 4
Press to display the volume screen. | Appuyez sur cette touche pour afcher l’écran de volume. | Drücken, um den Lautstärkebildschirm anzuzeigen. | Púlselo para mostrar la pantalla de volumen. | Premere per visualizzare la schermata del volume.
On the volume screen, press to select the safe volume level. | Dans l’écran de volume, appuyez sur cette touche pour sélectionner le niveau de volume non nuisible. | Auf dem Lautstärkebildschirm: drücken, um einen sicheren Lautstärkepegel auszuwählen. | En la pantalla de volumen, púlselo para seleccionar el nivel de volumen seguro. | Nella schermata del volume, premere per selezionare un livello del volume sicuro.
On the volume screen, press to select Safesound settings. | Dans l’écran de volume, appuyez sur cette touche pour sélectionner les paramètres Safesound. | Auf dem Lautstärkebildschirm: drücken, um die Einstellungen für SafeSound auszuwählen.
| En la pantalla de volumen, púlselo para
seleccionar los ajustes de Safesound. | Nella schermata del volume, premere per selezionare le impostazioni SafeSound.
y
/
RESET
2;
Page 6
Help
RESET
Device does not power on |
Les appareils ne s’allument pas | Das Gerät schaltet sich nicht ein
| El dispositivo no se enciende | Il
dispositivo non si accende
See support information in the user manual for more | Consultez les informations d’assistance du manuel d’utilisation pour plus d’informations/de
détails | Weitere Informationen nden Sie in den Support-Informationen im Handbuch | Consulte la información de asistencia en el manual del usuario para obtener más detalles | Vedere le informazioni di supporto all’interno del manuale dell’utente per ulteriori informazioni
Aide Hilfe
Ayuda Guida
Page 7
All rights reserved.
www.philips.com
Specifications are subject to change without notice . Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners © 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
Printed in China
SA3ARA_02.1_QSG_V1.3
wk11083
Loading...