Descripción general_________________________________________7
Introducción: identifique su afeitadora ________________________9
Fig. A _____________________________________________________10
Fig. B______________________________________________________11
Información de seguridad importante_________________________12
¿Qué significan los iconos de la pantalla? (Fig. A) _______________16
¿Qué significan los iconos de la pantalla? (Fig. B) _______________18
Menú principal (Fig. A) ______________________________________20
Menú principal (Fig. B) ______________________________________21
¿Cómo conecto la afeitadora con mi smartphone? (Fig. A) _______23
¿Cómo conecto la afeitadora con mi smartphone? (Fig. B) _______26
¿Qué me dice mi afeitadora? (Fig. A) __________________________28
¿Qué me dice mi afeitadora? (Fig. B) __________________________31
¿Cómo cargo el dispositivo?__________________________________33
¿Cómo debo utilizar el dispositivo y los accesorios? _____________34
¿Cómo limpio el dispositivo y los accesorios? ___________________39
Almacenamiento ___________________________________________47
¿Cómo se cambian los cabezales de afeitado? __________________47
Solicitud de accesorios ______________________________________49
Resolución de problemas ____________________________________49
Guía adicional _____________________________________________53
Reciclaje___________________________________________________53
Marcas comerciales _________________________________________54
Page 7
Descripción general
1 Cortapatillas desplegable
2 Botón de liberación del recortador
3 Unidad de afeitado
4 Botón de liberación de la unidad de afeitado
5 Botón de encendido/apagado
6 Botón del menú
7 Toma para clavija pequeña
8 Soporte de carga
9 Unidad de alimentación
10 Clavija pequeña
11 Tapa protectora
12 Funda
13 Cartucho de Philips Quick Clean Pod
14 Quick Clean Pod
15 Cepillo de limpieza
16 Ajustes de longitud
17 Accesorio para crear tu estilo de barba de fácil
montaje
18 Peine-guía del accesorio perfilador de barba
19 Soporte de accesorios
20 Accesorio de cepillo de limpieza de fácil montaje
Nota: Los accesorios suministrados pueden variar en
función del producto. La caja muestra los accesorios
suministrados con el aparato.
Español
7
Page 8
8
Español
Page 9
Introducción: identifique su afeitadora
Enhorabuena por la adquisición de este producto, y
bienvenido a Philips Para sacar el máximo partido a los
servicios de asistencia que Philips le ofrece, registre el
producto en www.philips.com/welcome o a través de
la aplicación.
Este manual de usuario contiene información sobre
dos versiones de la afeitadora S9000. Las Figuras A y
B le ayudarán a identificar su versión.
Español
9
Page 10
10
Fig. A
Español
Page 11
Fig. B
Español
11
Page 12
12
Español
Información de seguridad importante
Utilice este producto solo para su finalidad prevista.
Antes de utilizar el producto y sus baterías y accesorios,
lea atentamente esta información importante y
consérvela por si necesitara consultarla en un futuro. Un
uso indebido puede provocar peligros o lesiones graves.
Los accesorios suministrados pueden variar según los
diferentes productos.
Advertencia
- Mantenga secos la unidad de alimentación y el
soporte de carga.
- Esta afeitadora es resistente al agua. Puede utilizarse
en la bañera o en la ducha y puede limpiarse bajo el
agua del grifo. Por tanto, la afeitadora solo puede
utilizarse sin cable por motivos de seguridad.
- No modifique la unidad de alimentación.
- Este aparato puede ser usado por niños a partir de
ocho años y por personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca del uso del
aparato de forma segura y siempre que sepan los
riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños
jueguen con el aparato. Los niños no deben limpiar el
aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin
supervisión.
- Desenchufe el aparato antes de limpiarlo con agua.
- No utilice un aparato dañado. Sustituya las piezas
dañadas por piezas nuevas de Philips.
- Utilice solo agua fría o tibia para limpiar el aparato.
- Por motivos de higiene, solo una persona debe utilizar
el aparato.
Page 13
Español
- No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes
de limpieza abrasivos ni líquidos agresivo para limpiar
el aparato.
- Coloque siempre el sistema de limpieza sobre una
superficie horizontal, plana y estable para evitar que
el líquido se derrame.
- Asegúrese siempre de que el compartimento del
cartucho está cerrado antes de utilizar el sistema de
limpieza.
- Cuando el sistema de limpieza esté listo parar usar, no
lo mueva para evitar que el líquido limpiador se
derrame.
- Cuando enjuague la afeitadora es posible que salga
agua por el orificio de su parte inferior. Esto es normal
y no es peligroso, ya que todos los sistemas
electrónicos están dentro de la unidad motora
hermética en el interior de la afeitadora.
- No utilice la fuente de alimentación cerca o en tomas
de corriente en las que esté o haya estado enchufado
un ambientador eléctrico para evitar daños
irreparables.
- No utilice el cepillo de limpieza sobre piel dañada ni
afectada por enfermedades o irritación grave.
- No utilice el cepillo de limpieza si está tomando
medicamentos con esteroides.
- Quítese los piercings, las joyas, las gafas, etc. antes de
usar el aparato.
- Tenga cuidado al manipular el smartphone cerca de
agua y en entornos húmedos.
- Las ondas de radio pueden afectar negativamente al
funcionamiento de los marcapasos y otros dispositivos
médicos. Pida consejo a su médico y mantenga el
aparato al menos a 20cm de distancia.
- Utilice únicamente accesorios o consumibles
originales de Philips. Utilice solo la unidad de
alimentación desmontable HQ8505.
- Cargue, utilice y guarde el producto a una
temperatura entre 5°C y 35°C.
- Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y
no los exponga a la luz directa del sol ni a altas
temperaturas.
13
Page 14
14
Español
- Si el producto se calienta en exceso, emite algún olor,
cambia de color o tarda más de lo habitual en
cargarse, deje de cargarlo y usarlo y póngase en
contacto con Philips.
- No coloque los productos y sus baterías en hornos
microondas o en cocinas de inducción.
- Para evitar que las baterías se calienten o liberen
sustancias tóxicas o peligrosas, no abra, modifique,
perfore, dañe ni desmonte el producto ni la batería.
No cortocircuite ni sobrecargue las baterías ni las
cargue con la polaridad invertida.
- Si las baterías están dañadas o tienen fugas, evite el
contacto con la piel o los ojos. Si esto ocurre,
enjuague inmediatamente a fondo con agua y
busque atención médica.
Líquido Philips Quick Clean Pod Cartridge
- Mantener fuera del alcance de los niños.
- No ingerir.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Directiva de equipo radioeléctrico
- Los aparatos de la serie S9000 están equipados con
Bluetooth clase 2.
- La banda de frecuencia en la que funciona Bluetooth
en los dispositivos de la serie S9000 es de 2,4GHz.
- La potencia de radiofrecuencia máxima radiada en la
banda de frecuencia de funcionamiento del de los
aparatos de la serie S9000 es menor que 20dBm.
- Este equipo ha sido construido de tal manera que el
producto cumple el requisito del Artículo 10 (2), ya
que se puede utilizar en al menos un estado miembro
de la UE tal y como se ha comprobado; asimismo, el
producto cumple lo estipulado en el Artículo 10 (10),
ya que no tiene restricciones de puesta en servicio en
ningún estado miembro de la EU.
Page 15
Español
- Por la presente, Philips declara que los aparatos de la
serie S9000 cumplen los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la directiva 2014/53/UE.
La declaración de conformidad puede consultarse en
www.philips.com/support.
15
Page 16
16
Español
¿Qué significan los iconos de la pantalla? (Fig. A)
- Menú principal (cuando la afeitadora está apagada)
Para alternar entre los elementos del menú, pulse el botón de
menú.
También es posible activar o desactivar determinadas funciones
con una pulsación larga.
IconoSignificado
El menú principal muestra el estado de la batería en forma de
porcentajes.
Los iconos del menú del sensor de control de movimiento indica
si el movimiento durante el último afeitado ha sido bueno o se
puede mejorar..
Puede activar el bloqueo para viajes en este menú.
Aquí, la pantalla muestra que la afeitadora no está emparejada
con un smartphone.
La pantalla muestra que la afeitadora está emparejada con un
smartphone.
- Cómo encender la afeitadora
Pulse el botón de encendido/apagado para encender la
afeitadora.
IconoSignificado
Al encender la afeitadora, una breve animación con estos iconos
muestra el ajuste de respuesta a la presión que se ha activado.
Puede alternar entre los ajustes de respuesta a la presión
pulsando el botón de menú.
Page 17
- Advertencias y notificaciones
IconoSignificado
La batería está casi vacía y es necesario cargar la afeitadora.
Cuando el almacenamiento de datos esté casi lleno, recibirá una
notificación que le recordará que debe sincronizar los afeitados.
Para evitar la pérdida de datos, sincronice la afeitadora con la
aplicación.
La unidad de afeitado está tan sucia o dañada que el motor no
funciona. Limpie los cabezales de afeitado a fondo.
Está utilizando la unidad de alimentación incorrecta. Utilice solo la
unidad de alimentación (HQ8505) suministrada con la afeitadora.
- Limpieza de la afeitadora
IconoSignificado
Recordatorio: limpie la afeitadora en el pod de limpieza rápida.
Recordatorio: limpie la afeitadora.
Español
17
Hay un proceso de limpieza en curso y la pantalla muestra el
tiempo de limpieza restante en forma de reloj, o en segundos, al
pulsar el botón de menú.
El proceso de limpieza se ha interrumpido.
Page 18
18
Español
- Desenchufar para usar
IconoSignificado
Desenchufe la afeitadora antes de utilizarla.
¿Qué significan los iconos de la pantalla? (Fig. B)
- Menú principal
Para alternar entre los elementos del menú, pulse el botón de
menú.
También es posible activar o desactivar determinadas funciones
con una pulsación larga.
IconoSignificado
Este menú muestra el estado de la batería en forma de
porcentajes.
En este menú puede activar o desactivar el bloqueo para viajes.
En este menú puede activar o reactivar la respuesta de anillo
luminoso.
- Cómo encender la afeitadora
Pulse el botón de encendido/apagado para encender la
afeitadora.
- Bluetooth
IconoSignificado
Este icono muestra que la afeitadora está emparejada con un
smartphone.
Page 19
Este icono aparecerá después de desemparejar la afeitadora del
smartphone.
- Advertencias y notificaciones
IconoSignificado
La batería está casi vacía y es necesario cargar la afeitadora.
Cuando el almacenamiento de datos esté casi lleno, recibirá una
notificación que le recordará que debe sincronizar los afeitados.
Para evitar la pérdida de datos, sincronice la afeitadora con la
aplicación.
La unidad de afeitado está tan sucia o dañada que el motor no
funciona. Limpie los cabezales de afeitado a fondo.
Está utilizando el cable de alimentación incorrecto. Utilice solo el
cable de alimentación que se suministra con la afeitadora.
- Limpieza de la afeitadora
IconoSignificado
Recordatorio: limpie la afeitadora en el pod de limpieza rápida.
Español
19
Recordatorio: limpie la afeitadora.
Hay un proceso de limpieza en curso y la pantalla muestra el
tiempo de limpieza restante en forma de reloj, o en segundos, al
pulsar el botón de menú.
Page 20
20
Español
El proceso de limpieza se ha interrumpido.
- Desenchufar para usar
IconoSignificado
Desenchufe la afeitadora antes de utilizarla.
Menú principal (Fig. A)
Cuando la afeitadora está apagada, también se puede
alternar entre las cuatro funciones del menú pulsando el
botón de menú.
- Carga disponible en la pila
Este elemento del menú muestra la carga restante en
la batería.
- Sensor de control de movimiento
Este elemento del menú muestra la respuesta al
movimiento del último afeitado.
- Bloqueo para viajes
En este elemento del menú puede bloquear y
desbloquear la afeitadora manteniendo pulsado el
botón de menú durante 3segundos. Si va a viajar,
puede bloquear la afeitadora para evitar que se
encienda accidentalmente. Cuando el bloqueo para
viajes está activado, Bluetooth se apaga
automáticamente y la afeitadora estará en modo
ahorro de energía.
Page 21
- Bluetooth
En este elemento de menú, puede desemparejar la
afeitadora y el smartphone.
Para obtener información sobre las ventajas de
emparejar su afeitadora y el smartphone, consulte
"Ventajas de conectar la afeitadora a la aplicación".
Nota: Asegúrese de que el smartphone tenga
Bluetooth®4.2 o superior.
Esta afeitadora cuenta con Bluetooth®4.2 o versiones
superiores para conectarse a la aplicación. Cuando
haya emparejado la afeitadora y el smartphone, la
función Bluetooth se activará automáticamente en la
afeitadora, incluso aunque esté apagada. De este
modo, los datos de afeitado podrán sincronizarse más
adelante, por lo que no es necesario que lleve consigo
su smartphone cuando se afeite.
Nota: Puede apagar el Bluetooth en la afeitadora
activando el bloqueo para viajes.
Menú principal (Fig. B)
Para alternar entre las funciones del menú, pulse el botón
de menú.
Carga disponible en la batería
Este elemento del menú muestra la carga restante en la
batería.
Español
21
Respuesta tras el afeitado
Nota: Este menú solo aparece después de activar esta
función con los ajustes de la aplicación.
Si aplica el movimiento y la cantidad de presión
adecuados, puede optimizar su experiencia de afeitado.
Este elemento muestra la puntuación del últimoafeitado en estrellas. Indica si la presión y el movimiento
aplicados durante el afeitado han sido buenos o si se
pueden mejorar.
Page 22
22
Español
Bloqueo para viajes
Si va a viajar, puede bloquear la afeitadora para evitar
que se encienda accidentalmente. En este menú,
mantenga pulsado el botón de menú durante
3segundos para bloquear o desbloquear la afeitadora.
Cuando el bloqueo para viajes está activado, Bluetooth se
apaga automáticamente y la afeitadora estará en modo
ahorro de energía.
Anillo luminoso encendido/apagado
Durante el afeitado, verá la respuesta a la presión
aplicada mediante el anillo luminoso de la parte superior
del mango de la afeitadora.
El anillo luminoso está activo de forma predeterminada.
Se puede desactivar o reactivar.
Para desactivar la respuesta del anillo luminoso:
Alterne entre los elementos del menú pulsando el
1
botón de menú hasta llegar al menú "Luz encendida".
Mientras se encuentre en el menú "Luz encendida",
2
mantenga pulsado el botón de menú durante 3
segundos hasta que aparezca "Luz apagada" en la
pantalla.
Para reactivar la respuesta del anillo luminoso:
Alterne entre los elementos del menú pulsando el
1
botón de menú hasta llegar al menú "Luz apagada".
Mientras se encuentre en el menú "Luz apagada",
2
mantenga pulsado el botón de menú durante 3
segundos hasta que aparezca "Luz encendida" en la
pantalla.
Nota: La respuesta del anillo luminoso solo está
disponible cuando la unidad de afeitado está conectada
al mango.
Page 23
Español
Bluetooth
Nota: El menú de Bluetooth solo aparece cuando la
afeitadora está emparejada con un smartphone.
Aquí puede desemparejar la afeitadora y el smartphone.
Para conocer las ventajas de emparejar la afeitadora y el
smartphone, consulte "Ventajas de conectar la afeitadora
a la aplicación".
Nota: Asegúrese de que el smartphone tenga
Bluetooth®4.2 o superior.
Esta afeitadora cuenta con Bluetooth®4.2 o versiones
superiores para conectarse a la aplicación. Cuando
haya emparejado la afeitadora y el smartphone, la
función Bluetooth se activará automáticamente en la
afeitadora, incluso aunque esté apagada. De este
modo, los datos de afeitado podrán sincronizarse más
adelante, por lo que no es necesario que lleve consigo
su smartphone cuando se afeite.
Nota: Puede apagar el Bluetooth en la afeitadora
activando el bloqueo para viajes.
¿Cómo conecto la afeitadora con mi smartphone? (Fig.
A)
Ventajas de conectar la afeitadora a la aplicación
Puede utilizar la aplicación para:
- Recibir respuesta y orientación frente al movimiento y
la presión en tiempo real.
- Activar y personalizar la respuesta tras el afeitado.
- Sincronizar los datos de afeitado y hacer un
seguimiento del historial de afeitado.
- Mejorar la rutina de afeitado y reducir los problemas
de piel relacionados con el afeitado.
- Recibir consejos y recomendaciones personalizados
sobre el estilo.
23
Page 24
24
Español
Emparejar la afeitadora y el smartphone
La aplicación es compatible con una amplia gama de
smartphones de iPhone y Android™.
Encontrará más información en
www.philips.com/MyShaver9000-app
Descargue la aplicación.
1
Asegúrese de que el Bluetooth de su smartphone esté
2
encendido.
Encienda la afeitadora para activar la función
3
Bluetooth.
Abra la aplicación y siga las instrucciones para iniciar
4
el proceso de emparejamiento.
Una vez realizado el emparejamiento, la afeitadora y
5
la aplicación se conectarán automáticamente cuando
la aplicación esté abierta y el Bluetooth del teléfono
esté encendido.
Sincronice sus afeitados
Esta afeitadora almacena los datos del afeitado, de modo
que no es necesario que lleve el smartphone consigo al
afeitarse o al consultar los datos de afeitado más tarde.
Cuando el almacenamiento de datos esté casi lleno,
recibirá una notificación que le recordará que debe
sincronizar los afeitados. Para evitar la pérdida de datos,
sincronice la afeitadora con la aplicación.
Asegúrese de el teléfono esté cerca de la afeitadora y
1
abra la aplicación.
La aplicación se conectará automáticamente y
2
sincronizará los últimos afeitados.
Page 25
Desemparejar la afeitadora y el smartphone
La afeitadora solo puede estar emparejada con un único
smartphone a la vez. Para desemparejar la afeitadora del
smartphone (por ejemplo, si tiene un nuevo
smartphone), siga estos pasos:
- Primero desempareje la afeitadora.
Alterne entre los elementos del menú pulsando el
1
botón de menú hasta que llegue al menú Bluetooth..
Mantenga pulsado el botón de menú hasta que vea
2
una selección entre una marca de verificación y una
cruz.
Seleccione la marca de verificación pulsando el botón
3
de menú de nuevo para desemparejar la afeitadora.
Nota: Cuando la afeitadora se haya desemparejado
correctamente, verá el icono de Bluetooth que se
muestra a la izquierda en el mango de la afeitadora.
Nota: Para volver a emparejar la afeitadora y el
smartphone, primero asegúrese de que ambos estén
desemparejados.
- A continuación, desempareje el smartphone.
Acceda a la configuración del smartphone y
1
seleccione Bluetooth.
Toque el nombre de la afeitadora.
2
Toque 'olvidar' o 'desemparejar'.
3
Nota: El procedimiento de desvinculación puede
variar en cada smartphone. Consulte el manual de su
smartphone para obtener más información.
Español
25
Page 26
26
Español
¿Cómo conecto la afeitadora con mi smartphone? (Fig.
B)
Ventajas de conectar la afeitadora a la aplicación
Puede utilizar la aplicación para:
- Recibir respuesta y orientación frente al movimiento y
la presión en tiempo real.
- Activar y personalizar la respuesta tras el afeitado.
- Sincronizar los datos de afeitado y hacer un
seguimiento del historial de afeitado.
- Mejorar la rutina de afeitado y reducir los problemas
de piel relacionados con el afeitado.
- Recibir consejos y recomendaciones personalizados
sobre el estilo.
Emparejar la afeitadora y el smartphone
La aplicación es compatible con una amplia gama de
smartphones de iPhone y Android™.
Encontrará más información en
www.philips.com/MyShaver9000-app
Descargue la aplicación.
1
Asegúrese de que el Bluetooth de su smartphone esté
2
encendido.
Encienda la afeitadora para activar la función
3
Bluetooth.
Abra la aplicación y siga las instrucciones para iniciar
4
el proceso de emparejamiento.
Page 27
Una vez realizado el emparejamiento, la afeitadora y
5
la aplicación se conectarán automáticamente cuando
la aplicación esté abierta y el Bluetooth del teléfono
esté encendido.
Nota: Cuando la afeitadora está emparejada con un
smartphone, el menú de Bluetooth aparece como un
elemento nuevo.
Sincronice sus afeitados
Esta afeitadora almacena los datos del afeitado, de modo
que no es necesario que lleve el smartphone consigo al
afeitarse o al consultar los datos de afeitado más tarde.
Cuando el almacenamiento de datos esté casi lleno,
recibirá una notificación que le recordará que debe
sincronizar los afeitados. Para evitar la pérdida de datos,
sincronice la afeitadora con la aplicación.
Asegúrese de el teléfono esté cerca de la afeitadora y
1
abra la aplicación.
La aplicación se conectará automáticamente y
2
sincronizará los últimos afeitados.
Desemparejar la afeitadora y el smartphone
La afeitadora solo puede estar emparejada con un único
smartphone a la vez. Para desemparejar la afeitadora del
smartphone (por ejemplo, si tiene un nuevo
smartphone), siga estos pasos:
- Primero desempareje la afeitadora.
Alterne entre los elementos del menú pulsando el
1
botón de menú hasta que llegue al menú de
Bluetooth.
Español
27
Mantenga pulsado el botón de menú hasta que vea
2
una selección entre una marca de verificación y una
cruz.
Page 28
28
Español
Seleccione la marca de verificación pulsando el botón
3
de menú de nuevo para desemparejar la afeitadora.
Nota: Cuando la afeitadora está emparejada con un
smartphone, el menú de Bluetooth aparece como un
elemento nuevo. Cuando se desempareje, este menú
desaparecerá.
Nota: Cuando la afeitadora se haya desemparejado
correctamente, el icono de Bluetooth aparecerá
brevemente en la pantalla de la afeitadora.
Nota: Para volver a emparejar la afeitadora y el
smartphone, primero asegúrese de que ambos estén
desemparejados.
- A continuación, desempareje el smartphone.
Acceda a la configuración del smartphone y
1
seleccione Bluetooth.
Toque el nombre de la afeitadora.
2
Toque 'olvidar' o 'desemparejar'.
3
Nota: El procedimiento de desvinculación puede
variar en cada smartphone. Consulte el manual de su
smartphone para obtener más información.
¿Qué me dice mi afeitadora? (Fig. A)
Respuesta del anillo luminoso
Durante el afeitado, verá la respuesta a la presión
aplicada mediante el anillo luminoso de la parte superior
del mango de la afeitadora.
El anillo luminoso del mango se ilumina en distintos
colores durante el afeitado para informar sobre la presión
que se está ejerciendo. Estos son los ajustes
predeterminados:
- Si no se aplica presión suficiente, el anillo luminoso
se ilumina en color azul.
- Al aplicar una presión correcta, el anillo luminoso
se ilumina en color verde.
Page 29
Español
- Si se aplica demasiada presión, el anillo luminoso
se ilumina en color naranja.
Cuando la afeitadora esté encendida, se puede
personalizar el tipo de respuesta a la presión que se
percibe.
Encienda la afeitadora.
1
Pulse el botón de menú para alternar entre las
2
distintas opciones de respuesta a la presión. La tabla
siguiente muestra la respuesta a la presión que ofrece
cada opción.
29
Respuesta completa a la
presión
Respuesta parcial a la
presión
Ninguna respuesta a la
presión
Se está
aplicando
demasiada
poca presión
azulverdenaranja
Ninguna
respuesta
Ninguna
respuesta
Se está
aplicando la
presión
adecuada
Ninguna
respuesta
Ninguna
respuesta
Se está
aplicando
demasiada
presión
naranja
Ninguna
respuesta
Page 30
30
Español
Nota: Nota: La respuesta del anillo luminoso solo está
disponible cuando la unidad de afeitado está
conectada al mango.
Cuando el perfilador de barba o el cepillo de limpieza
están conectados al mango, la respuesta al
movimiento y la presión se desactiva
automáticamente.
Respuesta tras el afeitado
Nota: Esta función se activa con los ajustes de la
aplicación.
Si aplica el movimiento y la cantidad de presión
adecuados, puede optimizar su experiencia de afeitado.
Una vez activada esta función, la afeitadora ofrece la
respuesta inmediatamente después de afeitarse y de
apagar la afeitadora.
Sensor protector de presión
Si es posible mejorar la presión de afeitado, se mostrará
el icono del sensor protector de presión con un signo de
exclamación.
- La presión aplicada durante el afeitado ha sido
demasiado alta.
- La presión aplicada durante el afeitado ha sido
demasiado baja.
Page 31
Respuesta del sensor de control de movimiento
- Si es posible mejorar el movimiento de afeitado, se
mostrará el icono del sensor de control de
movimiento con un signo de exclamación.
- Cuando la presión y el movimiento aplicados
durante el afeitado son perfectos, ambos iconos
aparecen con una marca de verificación.
¿Qué me dice mi afeitadora? (Fig. B)
Respuesta del anillo luminoso
Durante el afeitado, verá la respuesta a la presión
aplicada mediante el anillo luminoso de la parte superior
del mango de la afeitadora.
El anillo luminoso del mango se ilumina en distintos
colores durante el afeitado para informar sobre la presión
que se está ejerciendo. Esta función está activa de forma
predeterminada.
- Si no se aplica presión suficiente, el anillo luminoso
se ilumina en color azul.
- Al aplicar una presión correcta, el anillo luminoso
se ilumina en color verde.
Español
31
- Si se aplica demasiada presión, el anillo luminoso
se ilumina en color naranja.
Page 32
32
Español
Puede desactivar o volver a activar esta función en el
menú de encendido/apagado del anillo luminoso.
Nota: La respuesta del anillo luminoso solo está
disponible cuando la unidad de afeitado está conectada
al mango.
Respuesta tras el afeitado
Nota: Esta función se activa con los ajustes de la
aplicación.
Si aplica el movimiento y la cantidad de presión
adecuados, puede optimizar su experiencia de afeitado.
La afeitadora ofrece una puntuación de estrellas sobre
el movimiento y la presión aplicados durante el último
afeitado. Una vez activada esta función,
- La afeitadora muestra un nuevo elemento de menú
de la respuesta posterior al afeitado.
- Después de cada afeitado, una vez apagada la
afeitadora, la respuesta aparece de forma instantánea
de tres maneras alternativas.
- La afeitadora puede ofrecer la respuesta sobre la
presión aplicada durante el último afeitado.
- La afeitadora también puede dar una respuesta sobre
el movimiento.
- Alternativamente, la afeitadora también puede dar
una respuesta sobre el la presión y el movimiento.
Page 33
- Al navegar por el menú más adelante, verá la
puntuación tanto del movimiento como de la presión
del último afeitado en el nuevo elemento de menú.
¿Cómo cargo el dispositivo?
Nota: Este aparato es resistente al agua. Puede utilizarse
en la bañera o en la ducha y puede limpiarse bajo el agua
del grifo. Así pues, por motivos de seguridad, el aparato
solo puede utilizarse sin cable.
- Cargue el aparato antes de utilizarlo por primera vez y
cuando el indicador de carga restante de la batería
indique que la batería está casi agotada.
- La afeitadora tarda aproximadamente una hora en
cargarse.
- Carga rápida: Al cabo de unos 5minutos de carga, la
batería tendrá energía suficiente para realizar un
afeitado completo. Cuando la batería está cargada al
10%, puede completar un afeitado completo.
- Cuando el dispositivo está totalmente cargado, puede
funcionar sin cable durante un máximo de
60minutos.
Nota: No puede usar el aparato mientras se carga.
Carga con la unidad de alimentación
Asegúrese de que el dispositivo esté desconectado.
1
Inserte la clavija pequeña en el aparato y enchufe el
2
adaptador a la toma de corriente.
- Mientras el aparato se carga, la pantalla muestra
una animación que representa el progreso.
- Cuando el aparato está completamente cargado,
el porcentaje de la pila muestra el 100% y el icono
de la pila indica que la pila está completamente
cargada.
Después de la carga, desenchufe la unidad de
3
alimentación de la toma de corriente y la clavija
pequeña del aparato.
Español
33
Page 34
34
Español
Símbolo de desenchufar para usar
Se muestra el símbolo "desenchufar para usar" para
recordarle que debe desconectar el dispositivo de la toma
de corriente y desconectar la clavija pequeña del
dispositivo antes de encenderlo.
Carga en el soporte de carga (solo modelos específicos)
Asegúrese de que el aparato está apagado.
1
Enchufe la clavija pequeña al soporte de carga y la
2
unidad de alimentación a la toma de corriente.
Coloque el aparato en el soporte de carga.
3
Solo modelos específicos: El anillo luminoso de la
parte inferior del soporte de carga se iluminará y
girará rápidamente.
- Después de aproximadamente 5minutos, el anillo
de luz girará más despacio. Ahora, la batería tiene
carga suficiente para un afeitado completo.
- A medida que se carga el dispositivo, el anillo de
luz se vuelve más brillante y gira más despacio.
- Cuando el aparato esté completamente cargado,
el anillo de luz se iluminará al máximo y dejará de
girar.
¿Cómo debo utilizar el dispositivo y los accesorios?
Advertencia: Compruebe siempre el aparato y
todos los accesorios antes de usarlos. No utilice el
aparato ni ningún accesorio si tienen
desperfectos, ya que podrían producirse lesiones.
Sustituya siempre las piezas dañadas por
repuestos originales.
Afeitado
Puede utilizar este dispositivo en entornos secos o
húmedos, o incluso debajo de la ducha. Para realizar un
afeitado húmedo, aplique un poco de agua y espuma o
gel de afeitar en la piel y enjuague los cabezales de
Page 35
Español
afeitado bajo del grifo con agua tibia antes de continuar
con los pasos siguientes.
Encienda el aparato.
1
Mueva los cabezales de afeitado por la piel en
2
movimientos circulares para atrapar todo el vello que
crece en diferentes direcciones. Asegúrese de todos
los cabezales de afeitado estén totalmente en
contacto con la piel. Ejerza una ligera presión para
lograr un afeitado apurado y cómodo.
Nota: No presione con demasiada fuerza si no quiere
que se irrite la piel.
Nota: Si utiliza gel o espuma, enjuague la unidad de
afeitado con frecuencia durante el afeitado para
permitir que pueda deslizarse suavemente sobre la
piel.
Utilice los lados más estrechos de la unidad de
3
afeitado para las zonas de difícil acceso, como la
mandíbula y debajo de la nariz.
35
Apague y limpie el aparato después de cada uso.
4
Nota: Asegúrese de que enjuaga toda la espuma y gel
de afeitar del aparato.
Período de adaptación de la piel
Es posible que las primeras veces que se afeite no
obtenga el resultado que espera y que la piel se irrite
ligeramente. Esto es normal. La piel necesita tiempo para
adaptarse a cualquier sistema de afeitado nuevo.
Page 36
36
Español
Siga los consejos que le proporcione la aplicación y
aféitese regularmente (al menos 3veces por semana) con
esta afeitadora durante un período de 3-4 semanas para
permitir que la piel se adapte.
Recordatorio de limpieza
Al apagar el aparato, se muestra el recordatorio de
limpieza para recordarle que debe limpiar el aparato.
- Limpie el dispositivo y los accesorios después de cada
uso para evitar obstrucciones y daños.
- Limpie los cabezales de afeitado en profundidad una
vez al mes o si el aparato no afeita tan bien como
antes.
Recorte
Puede utilizar el recortador para recortar las patillas y el
bigote.
Deslice el botón de liberación del recortador hacia
1
abajo para abrirlo.
Encienda el aparato.
2
Mantenga el recortador perpendicular a la piel y
3
mueva el dispositivo hacia abajo mientras ejerce una
presión suave.
También puede utilizar el recortador debajo de la
4
nariz.
Apague el dispositivo y limpie el recortador después
5
de cada uso para evitar obstrucciones y daños.
Cierre el recortador.
6
Page 37
Uso de los accesorios de fácil montaje
Nota: Los accesorios suministrados pueden variar según
los diferentes productos. La caja muestra los accesorios
suministrados con su producto.
Nota: La afeitadora ofrece una respuesta sobre presión y
movimiento solo cuando la unidad de afeitado está
conectada al mango.
Uso del accesorio perfilador de barba con el peine
Puede utilizar el accesorio perfilador de barba con el
peine-guía colocado para perfilar la barba con una
longitud fija o con diferentes ajustes de longitud.
También puede usarlo para recortar previamente los
pelos largos, de manera que el afeitado resulte más
cómodo.
Los ajustes de longitud del perfilador de barba
corresponden a la longitud del pelo que queda después
de cortar, y varía de 1 a 5mm.
Gire el cabezal de afeitado o el accesorio que esté
1
conectado para extraerlo del mango y presione el
perfilador de barba contra el mango.
Deslice el peine-guía por las ranuras situadas a ambos
2
lados del perfilador de barba.
Español
37
Pulse el selector de longitud y, a continuación,
3
empújelo a la izquierda o la derecha para seleccionar
el ajuste de longitud de corte de pelo que desee.
Encienda el aparato.
4
Page 38
38
Español
Mueva el aparato hacia arriba mientras ejerce una
5
presión suave. Asegúrese de que la parte delantera
del peine esté siempre en contacto con la piel.
Apague el aparato y limpie el accesorio después de
6
cada uso.
Uso del accesorio perfilador de barba sin el peine
Puede utilizar el perfilador de barba sin el peine-guía
para perfilar la barba, el bigote, las patillas o la línea del
cuello con una longitud de 0,5mm.
Tire del peine-guía para extraerlo del accesorio
1
perfilador de barba.
Nota: Sujete el peine-guía por el centro para extraerlo
del accesorio perfilador de barba. No tire de los
laterales del peine-guía.
Encienda el aparato.
2
Mantenga el accesorio perfilador de barba
3
perpendicular a la piel y mueva el aparato hacia abajo
mientras ejerce una presión suave.
Apague el aparato y limpie el accesorio después de
4
cada uso.
Uso del accesorio de cepillo de limpieza
Utilice el cepillo de limpieza junto con la crema
limpiadora que emplee diariamente para eliminar la
grasa y la suciedad.
Le recomendamos que no lo utilice más de una vez a la
semana.
Precaución: No utilice el aparato sobre la piel dañada
o irritada, ni en heridas.
Gire el cabezal de afeitado o el accesorio que esté
1
conectado para retirarlo del mango y presione el
cepillo de limpieza contra el mango.
Humedezca el cepillo de limpieza con agua.
2
No utilice el cepillo de limpieza en seco, ya que podría
irritar la piel.
Humedézcase la cara con agua y aplique el limpiador.
3
Coloque el cepillo de limpieza sobre la mejilla.
4
Encienda el aparato.
5
Page 39
Mueva suavemente el cepillo por la piel desde la nariz
6
hasta la oreja. No ejerza demasiada presión.
Asegúrese de que el proceso resulta cómodo.
No limpie la zona alrededor de los ojos; es muy
delicada.
Después de aproximadamente 20segundos mueva el
7
aparato a la otra mejilla y empiece a limpiar esta zona
de la cara.
Después de aproximadamente 20segundos mueva el
8
aparato a la frente y empiece a limpiar esta zona de la
cara. Deslice suavemente el cabezal del cepillo de
izquierda a derecha.
Le aconsejamos que no prolongue la limpieza más de
lo debido y que no limpie ninguna zona durante más
de 20 segundos.
Apague el aparato y limpie el accesorio después de
9
cada uso.
Después del tratamiento, enjuáguese y séquese la
10
cara. La cara ya está lista para el siguiente paso de la
rutina diaria de cuidado de la piel.
¿Cómo limpio el dispositivo y los accesorios?
Limpie el dispositivo y los accesorios después de cada uso
para conseguir un rendimiento óptimo.
Limpieza de la afeitadora bajo el grifo
Limpie la afeitadora después de cada uso para evitar que
se obstruya y se produzcan daños.
No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o
un paño, ya que los cabezales de afeitado podrían
dañarse.
Español
39
Page 40
40
Español
Al enjuagar la unidad de afeitado, el agua puede
gotear por la base de la afeitadora. Esto es normal.
Encienda la afeitadora.
1
Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo con agua
2
templada.
Apague la afeitadora. Pulse el botón de apertura para
3
abrir la unidad de afeitado.
Enjuague la cámara de recogida del pelo con agua del
4
grifo tibia.
Enjuague el soporte del cabezal de afeitado bajo el
5
grifo con agua templada.
Sacuda el exceso de agua con cuidado y deje que el
6
soporte del cabezal de afeitado se seque por
completo al aire.
Cierre la unidad de afeitado.
7
Limpieza a fondo
Aconsejamos que limpie los cabezales de afeitado en
profundidad una vez al mes o si la afeitadora no afeita
tan bien como antes.
Asegúrese de que el aparato esté apagado y
1
desenchufado de la toma de corriente.
Page 41
Español
Pulse el botón de liberación de la unidad de afeitado y
2
tire del soporte del cabezal de afeitado para
desprenderlo de la unidad de afeitado.
Enjuague la cámara de recogida de pelo y el soporte
3
del cabezal de afeitado bajo el grifo.
Extraiga los cabezales de afeitado. Para obtener
4
instrucciones detalladas, consulte "¿Cómo puedo
reemplazar los cabezales de afeitado?".
Nota: No limpie más de una cuchilla y su protector al
mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si
coloca accidentalmente una cuchilla en el protector
incorrecto, puede que tarde varias semanas en volver
a obtener un rendimiento óptimo en el afeitado.
Limpie la cuchilla y el protector bajo el grifo.
5
Sacuda el exceso de agua.
6
Vuelva a colocar los cabezales en la unidad de
7
afeitado. Para obtener instrucciones detalladas,
consulte "¿Cómo puedo reemplazar los cabezales de
afeitado?".
Inserte la bisagra del soporte del cabezal de afeitado
8
en la ranura de la parte superior y cierre la unidad de
afeitado.
41
Limpieza del recortador extraíble
Limpie el recortador después de cada uso para evitar que
se obstruya y se produzcan daños.
Nunca seque los dientes del recortador con una toalla
o servilleta, ya que podría dañar los dientes.
Page 42
42
Español
Asegúrese de que el aparato esté apagado y
1
desenchufado de la toma de corriente.
Presione hacia abajo el botón de apertura para abrir
2
el recortador extraíble.
Encienda el dispositivo y enjuague el recortador
3
extraíble con agua tibia.
Después de limpiarlo, apague el aparato.
4
Sacuda el exceso de agua con cuidado y deje que se
5
seque al aire.
Cierre el recortador.
6
Consejo: Para disfrutar de un rendimiento óptimo,
lubrique los dientes del recortador extraíble cada seis
meses con una gota de aceite mineral (no incluido).
Limpieza de los accesorios de fácil montaje
Nunca seque el recortador ni el accesorio perfilador de
barba con una toalla o servilleta; esto podría dañar los
dientes del recortador.
Los accesorios suministrados pueden variar según los
diferentes productos. La caja muestra los accesorios
suministrados con su producto.
Limpieza del accesorio perfilador de barba
Limpie el accesorio perfilador de barba después de cada
uso.
Tire del peine-guía para extraerlo del accesorio
1
perfilador de barba.
Nota: Sujete el peine-guía por el centro para extraerlo
del accesorio perfilador de barba. No tire de los
laterales del peine-guía.
Page 43
Español
Enjuague la unidad de corte para eliminar el vello
2
cortado con agua templada.
Enjuague el aparato para eliminar el vello del peine.
3
Quite la unidad de corte del accesorio perfilador de
4
barba.. Presione la unidad de corte del accesorio
perfilador de barba para eliminar el vello que se haya
acumulado en el interior del perfilador. También
puede enjuagar la parte posterior de la unidad de
corte.
Enjuague el vello restante en el accesorio perfilador
5
de barba.
Con cuidado, elimine el exceso de agua sacudiendo, y
6
deje que el peine, la unidad de corte y el perfilador de
barba se sequen al aire antes del próximo uso..
Nunca seque el elemento de corte ni el accesorio
perfilador de barba con una toalla o servilleta; esto
podría dañar los dientes del recortador.
Cuando la unidad de corte esté seca, móntela sobre el
7
accesorio perfilador de barba.
Cuando el peine esté seco, vuelva a montarlo en el
8
perfilador de barba.
Consejo: Para conseguir un rendimiento óptimo, lubrique
regularmente los dientes del perfilador de barba con una
gota de aceite para máquinas de coser.
Limpieza del accesorio de cepillo de limpieza
Limpie el accesorio de cepillo de limpieza cada vez que lo
utilice.
Apague el aparato.
1
43
Page 44
44
Español
Quite el accesorio del soporte.
2
Limpie bien las piezas con agua caliente y jabón.
3
Seque el accesorio con una toalla.
4
¿Cómo utilizo el complemento Quick Clean Pod?
Preparación del complemento Quick Clean Pod
para utilizarlo
Gire y extraiga la parte superior del complemento
1
Quick Clean Pod.
Gire la tapa del cartucho de Quick Clean Pod y
2
sáquela.
Levante la pestaña del precinto y tire de ella por la
3
esquina para retirar el precinto del cartucho de Quick
Clean Pod.
Presione la pieza circular del cartucho de Quick Clean
4
Pod para romper la pestaña de seguridad del asa.
Page 45
Coloque el cartucho en el complemento Quick Clean
5
Pod.
Vuelva a colocar la parte superior del complemento
6
Quick Clean Pod sobre la base y gírela en el sentido de
las agujas del reloj hasta que oiga un clic.
No incline el complemento Quick Clean Pod para
evitar que gotee.
Uso del complemento Quick Clean Pod
Nota: Si utiliza la afeitadora con espuma, gel o productos
de uso previo al afeitado, enjuague bien los cabezales de
afeitado antes de usar el complemento Quick Clean Pod.
Sacuda siempre el exceso de agua de la afeitadora
antes de colocarla en el complemento Quick Clean
Pod.
Coloque la afeitadora bocabajo en el complemento
1
Quick Clean Pod. Mientras está encendida, la
afeitadora detecta automáticamente que se
encuentra en el complemento Quick Clean Pod.
Encienda la afeitadora para iniciar el programa de
2
limpieza.
Cada programa de limpieza dura aproximadamente
un minuto. Durante el programa de limpieza, se
muestra el tiempo restante en forma de cuenta atrás
en el mango.
Deje que la afeitadora se seque completamente al
3
aire en el complemento Quick Clean Pod antes de
guardarla.
¿Qué significa el icono de Quick Clean Pod?
IconoComportamientoSignificado
Español
45
Page 46
46
Español
Aparece en el complemento
Quick Clean Pod
Es necesario sustituir el cartucho de
Quick Clean Pod.
Sustitución del cartucho de Quick Clean Pod
Reemplace el cartucho de Quick Clean Pod en cuanto
aparezca el icono de sustitución o con arreglo a la tabla
siguiente.
Frecuencia de usoCiclosCuándo reemplazar
el cartucho de Quick
Clean Pod
Todos los días30, aproximadamenteCada mes
Unas cuantas veces a la
semana
Todas las semanas13, aproximadamenteCada 3 meses
Cada mes3, aproximadamenteCada 3 meses
20, aproximadamenteCada 2 meses
Gire y extraiga la parte superior del complemento
1
Quick Clean Pod.
Saque el cartucho de Quick Clean Pod tirando del asa.
2
Page 47
Vierta el líquido que quede por el desagüe y recicle el
3
cartucho vacío conforme a las normativas locales de
gestión de residuos.
Coloque un nuevo cartucho en el complemento Quick
4
Clean Pod.
Escanee el código QR de la izquierda o visite
www.philips.com/cleaning-cartridge para pedir
cartuchos de repuesto para el complemento Quick
Clean Pod.
Almacenamiento
Nota: Le recomendamos secar el aparato y los accesorios
antes de guardarlos hasta el próximo uso.
- Guarde el aparato en la funda (si dispone de ella).
- Coloque la tapa protectora (si dispone de ella) sobre
la afeitadora para evitar que se acumule suciedad.
- Si lo desea, también puede guardar el dispositivo en el
soporte de carga (si dispone de él) o en el
complemento Philips Quick Clean Pod (si dispone de
él).
¿Cómo se cambian los cabezales de afeitado?
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos
que sustituya los cabezales de afeitado cada dos años.
Sustituya los cabezales de afeitado dañados
inmediatamente. Sustituya los cabezales de afeitado
siempre por cabezales de afeitado originales Philips.
Sustitución de los cabezales de afeitado
Apague la afeitadora.
1
Español
47
Page 48
48
Español
Pulse el botón de liberación de la unidad de afeitado y
2
tire del soporte del cabezal de afeitado para
desprenderlo de la unidad de afeitado.
Gire los anillos de retención hacia la izquierda y
3
extráigalos. Resérvelos aparte en un lugar seguro.
Quite los cabezales de afeitado de su soporte.
4
Deseche de inmediato los cabezales de afeitado
usados para evitar que se mezclen con los nuevos.
Coloque los cabezales de afeitado nuevos en el
5
soporte.
Coloque de nuevo los anillos de retención sobre los
6
cabezales de afeitado y gírelos hacia la derecha para
que queden nuevamente conectados.
- Cada anillo de retención tiene dos ranuras que
encajan exactamente en los salientes del soporte del
cabezal de afeitado. Gire el anillo en el sentido de las
agujas del reloj hasta que oiga un clic, que indicará
que el anillo está fijado.
Page 49
Inserte la bisagra del soporte del cabezal de afeitado
7
en la ranura de la parte superior y cierre la unidad de
afeitado.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite
www.philips.com/parts-and-accessories o acuda a su
distribuidor de Philips. También puede ponerse en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de
la garantía internacional).
Los siguientes accesorios y piezas de repuesto están
disponibles:
- Cabezales de afeitado Philips SH91
- Paquete de 2cartuchos de limpieza CC12
- Paquete de 3cartuchos de limpieza CC13
- Paquete de 6cartuchos de limpieza CC16
Nota: La disponibilidad de los accesorios puede variar en
función del país.
Resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más comunes
que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver
el problema con la siguiente información, visite
www.philips.com/support para consultar una lista de
preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de
atención al cliente en su país.
Afeitadora
ProblemaPosible causaSolución
Español
49
No puedo conectar
la afeitadora.
No ha descargado
la aplicación.
La afeitadora y el
smartphone aún no
están emparejados.
Descargue la aplicación.
Empareje la afeitadora y el
smartphone siguiendo las
instrucciones de la aplicación.
Page 50
50
Español
ProblemaPosible causaSolución
Se produjo un error
al intentar realizar
el emparejamiento
por primera vez.
El smartphone no
puede encontrar la
afeitadora.
La afeitadora y el
smartphone han
estado
emparejados
alguna vez. Solo se
ha desemparejado
la afeitadora.
Quiero usar la
afeitadora sin la
aplicación.
Desvincule la afeitadora y el
smartphone e intente
emparejarlos de nuevo.
Asegúrese de que el smartphone
tenga Bluetooth4.2 o superior.
Asegúrese de que la función
Bluetooth esté activada en el
smartphone y de que el bloqueo
para viajes esté desactivado en la
afeitadora.
Asegúrese de que el smartphone
se encuentra en un radio de
unmetro de la afeitadora para
que se pueda establecer la
conexión por Bluetooth.
Asegúrese de que la afeitadora
esté cargada.
Acceda a los ajustes de Bluetooth
del smartphone. Asegúrese de
que el smartphone también está
desemparejado. Después intente
volver a emparejarlos.
No es necesario conectar la
afeitadora con el smartphone
antes de cada afeitado. La
afeitadora funciona bien sin la
aplicación, aunque no podrá
aprovechar las mismas ventajas.
Si desea obtener consejos de
afeitado personalizados, solo
tiene que asegurarse de
conectarlo al menos una vez cada
20afeitados para sincronizar los
datos de afeitado.
Page 51
ProblemaPosible causaSolución
El aparato no
funciona cuando
pulso el botón de
encendido/apaga
do.
Elaparato noafeita
tan bien como
antes.
Sale agua de la
parte inferior del
aparato.
El aparato sigue
estando conectado
a la toma de
corriente. Por
motivos de
seguridad, el
aparato solo puede
utilizarse sin cable.
La batería
recargable está
descargada.
El bloqueo para
viajes está activado.
La unidad de
afeitado está tan
sucia o dañada que
el motor no
funciona.
Los cabezales de
afeitado están
gastados o
deteriorados.
El pelo o la
suciedad obstruyen
los cabezales de
afeitado.
Durante la
limpieza, puede
acumularse agua
entre el cuerpo
interior y la carcasa
exterior del
aparato.
Desconecte el aparato y pulse el
botón de encendido/apagado
para encender el aparato.
Recargue la batería.
Para desactivar el bloqueo para
viajes, mantenga pulsado el
botón de menú durante
3segundos.
Limpie los cabezales de afeitado
en profundidad o cámbielos.
Sustituya los cabezales de
afeitado.
Limpie los cabezales de afeitado a
fondo.
Esto es normal y no es peligroso,
ya que todos los sistemas
electrónicos están dentro de la
unidad motora hermética en el
interior del aparato.
Español
51
Page 52
52
Español
Philips Quick Clean Pod
ProblemaPosible causaSolución
Mi afeitadora no está
limpia después de usar
el complemento Philips
Quick Clean Pod.
El complemento Philips
Quick Clean Pod no se
enciende.
Ha extraído la
afeitadora antes de que
terminara el programa
de limpieza.
Es necesario sustituir el
cartucho de Philips
Quick Clean Pod.
El complemento Philips
Quick Clean Pod está
inclinado.
El complemento Philips
Quick Clean Pod recibe
la corriente del motor
de la afeitadora.
La afeitadora está
enchufada a la toma de
corriente.
La batería de la
afeitadora está
descargada.
Deje la afeitadora en el
complemento Philips
Quick Clean Pod hasta
que finalice todo el
programa de limpieza.
Cada programa de
limpieza dura
aproximadamente un
minuto. El icono de
limpieza se apaga
cuando finaliza el
programa.
Sustituya el cartucho de
Philips Quick Clean Pod.
Coloque el
complemento Philips
Quick Clean Pod sobre
una superficie plana.
Coloque la afeitadora
en el complemento
Philips Quick Clean Pod.
Encienda la afeitadora.
Desconecte la
afeitadora de la toma
de corriente.
Cargue la afeitadora
antes de utilizar el
complemento Philips
Quick Clean Pod.
Page 53
Español
53
El complemento Philips
Quick Clean Pod rebosa.
Guía adicional
Reciclaje
Utiliza frecuentemente
el complemento Philips
Quick Clean Pod
después de enjuagar la
afeitadora, pero sin
eliminar el exceso de
agua.
Se ha afeitado con gel o
espuma y no ha
enjuagado la afeitadora
antes de usar el
complemento Philips
Quick Clean Pod.
Para obtener más instrucciones y vídeos sobre su
afeitadora S9000, escanee el código QR que aparece a
continuación o visite
www.philips.com/myS9000shaver
- Este símbolo significa que los productos eléctricos y
las baterías no se deben eliminar como residuos
domésticos corrientes sin clasificar.
- Siga la normativa de su país sobre recogida selectiva
de productos eléctricos y baterías.
Sacuda el exceso de
agua cada vez que
enjuague los cabezales
de afeitado antes de
colocar la afeitadora en
el complemento Philips
Quick Clean Pod.
Enjuague bien los
cabezales de afeitado
antes de utilizar el
complemento Philips
Quick Clean Pod.
Eliminación de la batería recargable incorporada
La batería recargable incorporada solo debe ser retirada
por un profesional cualificado cuando se deseche el
aparato. Antes de extraer la batería, asegúrese de que el
Page 54
54
Español
aparato esté desconectado de la toma de corriente y de
que la batería esté completamente descargada.
Tome las precauciones de seguridad necesarias
cuando maneje herramientas para abrir el aparato
y se deshaga de la batería recargable.
Al manipular las baterías, asegúrese de que sus
manos, el producto y las baterías estén secos.
Para evitar cortocircuitos accidentales de las
baterías después de la extracción, no deje que los
terminales de la batería entren en contacto con
objetos metálicos (por ejemplo, monedas,
horquillas, anillos). No envuelva las baterías en
papel de aluminio. Coloque cinta adhesiva en los
terminales de las baterías o introduzca las baterías
en una bolsa de plástico antes de desecharlas.
Peso con pila incluida.
Si es posible, tire de la unidad de afeitado o de corte
1
para extraerla del aparato.
Si hay tornillos en la carcasa del aparato, quítelos con
2
un destornillador.
Extraiga los paneles exteriores insertando un
3
destornillador plano entre los bordes y torciéndolo.
Quite también los tornillos u otras piezas adicionales y
rompa las conexiones.
Si el aparato tiene una unidad motora, quítela, corte
4
los cables y abra la unidad motora con un
destornillador.
Doble los bornes de la pila hacia un lado con un
5
destornillador y quite la pila recargable.
Marcas comerciales
Apple, el logotipo de Apple, iPad e iPhone son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en EE.UU. y en
otros países. App Store es una marca de servicio de Apple
Inc.
Page 55
Español
Android es una marca comercial de Google Inc. Google
Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales
de Google Inc.
La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Philips
Personal Care las utiliza con licencia.