Philips S9935/50, S9932/20, S9936/55, S9933/50, S9931/20 Operation Manual [es]

Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Español 6
Page 6
6
Español

Contenido

Page 7

Descripción general

1 Cortapatillas desplegable 2 Botón de liberación del recortador 3 Unidad de afeitado 4 Botón de liberación de la unidad de afeitado 5 Botón de encendido/apagado 6 Botón del menú 7 Toma para clavija pequeña 8 Soporte de carga 9 Unidad de alimentación 10 Clavija pequeña 11 Tapa protectora 12 Funda 13 Cartucho de Philips Quick Clean Pod 14 Quick Clean Pod 15 Cepillo de limpieza 16 Ajustes de longitud 17 Accesorio para crear tu estilo de barba de fácil
montaje 18 Peine-guía del accesorio perfilador de barba 19 Soporte de accesorios 20 Accesorio de cepillo de limpieza de fácil montaje
Nota: Los accesorios suministrados pueden variar en función del producto. La caja muestra los accesorios suministrados con el aparato.
Español
7
Page 8
8
Español
Page 9

Introducción: identifique su afeitadora

Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el máximo partido a los servicios de asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome o a través de la aplicación.
Este manual de usuario contiene información sobre dos versiones de la afeitadora S9000. Las Figuras A y B le ayudarán a identificar su versión.
Español
9
Page 10
10

Fig. A

Español
Page 11

Fig. B

Español
11
Page 12
12
Español

Información de seguridad importante

Utilice este producto solo para su finalidad prevista. Antes de utilizar el producto y sus baterías y accesorios, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en un futuro. Un uso indebido puede provocar peligros o lesiones graves. Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos.

Advertencia

- Mantenga secos la unidad de alimentación y el
soporte de carga.
- Esta afeitadora es resistente al agua. Puede utilizarse
en la bañera o en la ducha y puede limpiarse bajo el
agua del grifo. Por tanto, la afeitadora solo puede
utilizarse sin cable por motivos de seguridad.
- No modifique la unidad de alimentación.
- Este aparato puede ser usado por niños a partir de
ocho años y por personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca del uso del
aparato de forma segura y siempre que sepan los
riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños
jueguen con el aparato. Los niños no deben limpiar el
aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin
supervisión.
- Desenchufe el aparato antes de limpiarlo con agua.
- No utilice un aparato dañado. Sustituya las piezas
dañadas por piezas nuevas de Philips.
- Utilice solo agua fría o tibia para limpiar el aparato.
- Por motivos de higiene, solo una persona debe utilizar
el aparato.
Page 13
Español
- No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes
de limpieza abrasivos ni líquidos agresivo para limpiar
el aparato.
- Coloque siempre el sistema de limpieza sobre una
superficie horizontal, plana y estable para evitar que
el líquido se derrame.
- Asegúrese siempre de que el compartimento del
cartucho está cerrado antes de utilizar el sistema de
limpieza.
- Cuando el sistema de limpieza esté listo parar usar, no
lo mueva para evitar que el líquido limpiador se
derrame.
- Cuando enjuague la afeitadora es posible que salga
agua por el orificio de su parte inferior. Esto es normal
y no es peligroso, ya que todos los sistemas
electrónicos están dentro de la unidad motora
hermética en el interior de la afeitadora.
- No utilice la fuente de alimentación cerca o en tomas
de corriente en las que esté o haya estado enchufado
un ambientador eléctrico para evitar daños
irreparables.
- No utilice el cepillo de limpieza sobre piel dañada ni
afectada por enfermedades o irritación grave.
- No utilice el cepillo de limpieza si está tomando
medicamentos con esteroides.
- Quítese los piercings, las joyas, las gafas, etc. antes de
usar el aparato.
- Tenga cuidado al manipular el smartphone cerca de
agua y en entornos húmedos.
- Las ondas de radio pueden afectar negativamente al
funcionamiento de los marcapasos y otros dispositivos
médicos. Pida consejo a su médico y mantenga el
aparato al menos a 20cm de distancia.
- Utilice únicamente accesorios o consumibles
originales de Philips. Utilice solo la unidad de
alimentación desmontable HQ8505.
- Cargue, utilice y guarde el producto a una
temperatura entre 5°C y 35°C.
- Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y
no los exponga a la luz directa del sol ni a altas
temperaturas.
13
Page 14
14
Español
- Si el producto se calienta en exceso, emite algún olor,
cambia de color o tarda más de lo habitual en
cargarse, deje de cargarlo y usarlo y póngase en
contacto con Philips.
- No coloque los productos y sus baterías en hornos
microondas o en cocinas de inducción.
- Para evitar que las baterías se calienten o liberen
sustancias tóxicas o peligrosas, no abra, modifique,
perfore, dañe ni desmonte el producto ni la batería.
No cortocircuite ni sobrecargue las baterías ni las
cargue con la polaridad invertida.
- Si las baterías están dañadas o tienen fugas, evite el
contacto con la piel o los ojos. Si esto ocurre,
enjuague inmediatamente a fondo con agua y
busque atención médica.

Líquido Philips Quick Clean Pod Cartridge

- Mantener fuera del alcance de los niños.
- No ingerir.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.

Directiva de equipo radioeléctrico

- Los aparatos de la serie S9000 están equipados con
Bluetooth clase 2.
- La banda de frecuencia en la que funciona Bluetooth
en los dispositivos de la serie S9000 es de 2,4GHz.
- La potencia de radiofrecuencia máxima radiada en la
banda de frecuencia de funcionamiento del de los
aparatos de la serie S9000 es menor que 20dBm.
- Este equipo ha sido construido de tal manera que el
producto cumple el requisito del Artículo 10 (2), ya
que se puede utilizar en al menos un estado miembro
de la UE tal y como se ha comprobado; asimismo, el
producto cumple lo estipulado en el Artículo 10 (10),
ya que no tiene restricciones de puesta en servicio en
ningún estado miembro de la EU.
Page 15
Español
- Por la presente, Philips declara que los aparatos de la
serie S9000 cumplen los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la directiva 2014/53/UE.
La declaración de conformidad puede consultarse en
www.philips.com/support.
15
Page 16
16
Español

¿Qué significan los iconos de la pantalla? (Fig. A)

- Menú principal (cuando la afeitadora está apagada)
Para alternar entre los elementos del menú, pulse el botón de menú. También es posible activar o desactivar determinadas funciones con una pulsación larga.
Icono Significado
El menú principal muestra el estado de la batería en forma de porcentajes.
Los iconos del menú del sensor de control de movimiento indica si el movimiento durante el último afeitado ha sido bueno o se puede mejorar..
Puede activar el bloqueo para viajes en este menú.
Aquí, la pantalla muestra que la afeitadora no está emparejada con un smartphone.
La pantalla muestra que la afeitadora está emparejada con un smartphone.
- Cómo encender la afeitadora
Pulse el botón de encendido/apagado para encender la afeitadora.
Icono Significado
Al encender la afeitadora, una breve animación con estos iconos muestra el ajuste de respuesta a la presión que se ha activado. Puede alternar entre los ajustes de respuesta a la presión pulsando el botón de menú.
Page 17
- Advertencias y notificaciones
Icono Significado
La batería está casi vacía y es necesario cargar la afeitadora.
Cuando el almacenamiento de datos esté casi lleno, recibirá una notificación que le recordará que debe sincronizar los afeitados. Para evitar la pérdida de datos, sincronice la afeitadora con la aplicación.
La unidad de afeitado está tan sucia o dañada que el motor no funciona. Limpie los cabezales de afeitado a fondo.
Está utilizando la unidad de alimentación incorrecta. Utilice solo la unidad de alimentación (HQ8505) suministrada con la afeitadora.
- Limpieza de la afeitadora
Icono Significado
Recordatorio: limpie la afeitadora en el pod de limpieza rápida.
Recordatorio: limpie la afeitadora.
Español
17
Hay un proceso de limpieza en curso y la pantalla muestra el tiempo de limpieza restante en forma de reloj, o en segundos, al pulsar el botón de menú.
El proceso de limpieza se ha interrumpido.
Page 18
18
Español
- Desenchufar para usar
Icono Significado
Desenchufe la afeitadora antes de utilizarla.

¿Qué significan los iconos de la pantalla? (Fig. B)

- Menú principal
Para alternar entre los elementos del menú, pulse el botón de menú. También es posible activar o desactivar determinadas funciones con una pulsación larga.
Icono Significado
Este menú muestra el estado de la batería en forma de porcentajes.
En este menú puede activar o desactivar el bloqueo para viajes.
En este menú puede activar o reactivar la respuesta de anillo luminoso.
- Cómo encender la afeitadora
Pulse el botón de encendido/apagado para encender la afeitadora.
- Bluetooth
Icono Significado
Este icono muestra que la afeitadora está emparejada con un smartphone.
Page 19
Este icono aparecerá después de desemparejar la afeitadora del smartphone.
- Advertencias y notificaciones
Icono Significado
La batería está casi vacía y es necesario cargar la afeitadora.
Cuando el almacenamiento de datos esté casi lleno, recibirá una notificación que le recordará que debe sincronizar los afeitados. Para evitar la pérdida de datos, sincronice la afeitadora con la aplicación.
La unidad de afeitado está tan sucia o dañada que el motor no funciona. Limpie los cabezales de afeitado a fondo.
Está utilizando el cable de alimentación incorrecto. Utilice solo el cable de alimentación que se suministra con la afeitadora.
- Limpieza de la afeitadora
Icono Significado
Recordatorio: limpie la afeitadora en el pod de limpieza rápida.
Español
19
Recordatorio: limpie la afeitadora.
Hay un proceso de limpieza en curso y la pantalla muestra el tiempo de limpieza restante en forma de reloj, o en segundos, al pulsar el botón de menú.
Page 20
20
Español
El proceso de limpieza se ha interrumpido.
- Desenchufar para usar
Icono Significado
Desenchufe la afeitadora antes de utilizarla.

Menú principal (Fig. A)

Cuando la afeitadora está apagada, también se puede alternar entre las cuatro funciones del menú pulsando el botón de menú.
- Carga disponible en la pila
Este elemento del menú muestra la carga restante en
la batería.
- Sensor de control de movimiento
Este elemento del menú muestra la respuesta al
movimiento del último afeitado.
- Bloqueo para viajes
En este elemento del menú puede bloquear y
desbloquear la afeitadora manteniendo pulsado el
botón de menú durante 3segundos. Si va a viajar,
puede bloquear la afeitadora para evitar que se
encienda accidentalmente. Cuando el bloqueo para
viajes está activado, Bluetooth se apaga
automáticamente y la afeitadora estará en modo
ahorro de energía.
Page 21
- Bluetooth
En este elemento de menú, puede desemparejar la
afeitadora y el smartphone.
Para obtener información sobre las ventajas de
emparejar su afeitadora y el smartphone, consulte
"Ventajas de conectar la afeitadora a la aplicación".
Nota: Asegúrese de que el smartphone tenga
Bluetooth®4.2 o superior.
Esta afeitadora cuenta con Bluetooth®4.2 o versiones
superiores para conectarse a la aplicación. Cuando
haya emparejado la afeitadora y el smartphone, la
función Bluetooth se activará automáticamente en la
afeitadora, incluso aunque esté apagada. De este
modo, los datos de afeitado podrán sincronizarse más
adelante, por lo que no es necesario que lleve consigo
su smartphone cuando se afeite.
Nota: Puede apagar el Bluetooth en la afeitadora
activando el bloqueo para viajes.

Menú principal (Fig. B)

Para alternar entre las funciones del menú, pulse el botón de menú.

Carga disponible en la batería

Este elemento del menú muestra la carga restante en la batería.
Español
21

Respuesta tras el afeitado

Nota: Este menú solo aparece después de activar esta función con los ajustes de la aplicación.
Si aplica el movimiento y la cantidad de presión adecuados, puede optimizar su experiencia de afeitado. Este elemento muestra la puntuación del último afeitado en estrellas. Indica si la presión y el movimiento aplicados durante el afeitado han sido buenos o si se pueden mejorar.
Page 22
22
Español

Bloqueo para viajes

Si va a viajar, puede bloquear la afeitadora para evitar que se encienda accidentalmente. En este menú, mantenga pulsado el botón de menú durante 3segundos para bloquear o desbloquear la afeitadora. Cuando el bloqueo para viajes está activado, Bluetooth se apaga automáticamente y la afeitadora estará en modo ahorro de energía.

Anillo luminoso encendido/apagado

Durante el afeitado, verá la respuesta a la presión aplicada mediante el anillo luminoso de la parte superior del mango de la afeitadora. El anillo luminoso está activo de forma predeterminada. Se puede desactivar o reactivar. Para desactivar la respuesta del anillo luminoso:
Alterne entre los elementos del menú pulsando el
1
botón de menú hasta llegar al menú "Luz encendida".
Mientras se encuentre en el menú "Luz encendida",
2
mantenga pulsado el botón de menú durante 3
segundos hasta que aparezca "Luz apagada" en la
pantalla. Para reactivar la respuesta del anillo luminoso:
Alterne entre los elementos del menú pulsando el
1
botón de menú hasta llegar al menú "Luz apagada".
Mientras se encuentre en el menú "Luz apagada",
2
mantenga pulsado el botón de menú durante 3
segundos hasta que aparezca "Luz encendida" en la
pantalla. Nota: La respuesta del anillo luminoso solo está
disponible cuando la unidad de afeitado está conectada al mango.
Page 23
Español

Bluetooth

Nota: El menú de Bluetooth solo aparece cuando la afeitadora está emparejada con un smartphone.
Aquí puede desemparejar la afeitadora y el smartphone. Para conocer las ventajas de emparejar la afeitadora y el smartphone, consulte "Ventajas de conectar la afeitadora a la aplicación".
Nota: Asegúrese de que el smartphone tenga
Bluetooth®4.2 o superior.
Esta afeitadora cuenta con Bluetooth®4.2 o versiones
superiores para conectarse a la aplicación. Cuando
haya emparejado la afeitadora y el smartphone, la
función Bluetooth se activará automáticamente en la
afeitadora, incluso aunque esté apagada. De este
modo, los datos de afeitado podrán sincronizarse más
adelante, por lo que no es necesario que lleve consigo
su smartphone cuando se afeite.
Nota: Puede apagar el Bluetooth en la afeitadora
activando el bloqueo para viajes.

¿Cómo conecto la afeitadora con mi smartphone? (Fig. A)

Ventajas de conectar la afeitadora a la aplicación

Puede utilizar la aplicación para:
- Recibir respuesta y orientación frente al movimiento y
la presión en tiempo real.
- Activar y personalizar la respuesta tras el afeitado.
- Sincronizar los datos de afeitado y hacer un
seguimiento del historial de afeitado.
- Mejorar la rutina de afeitado y reducir los problemas
de piel relacionados con el afeitado.
- Recibir consejos y recomendaciones personalizados
sobre el estilo.
23
Page 24
24
Español

Emparejar la afeitadora y el smartphone

La aplicación es compatible con una amplia gama de smartphones de iPhone y Android™.
Encontrará más información en
www.philips.com/MyShaver9000-app
Descargue la aplicación.
1
Asegúrese de que el Bluetooth de su smartphone esté
2
encendido.
Encienda la afeitadora para activar la función
3
Bluetooth.
Abra la aplicación y siga las instrucciones para iniciar
4
el proceso de emparejamiento.
Una vez realizado el emparejamiento, la afeitadora y
5
la aplicación se conectarán automáticamente cuando
la aplicación esté abierta y el Bluetooth del teléfono
esté encendido.

Sincronice sus afeitados

Esta afeitadora almacena los datos del afeitado, de modo que no es necesario que lleve el smartphone consigo al afeitarse o al consultar los datos de afeitado más tarde. Cuando el almacenamiento de datos esté casi lleno, recibirá una notificación que le recordará que debe sincronizar los afeitados. Para evitar la pérdida de datos, sincronice la afeitadora con la aplicación.
Asegúrese de el teléfono esté cerca de la afeitadora y
1
abra la aplicación.
La aplicación se conectará automáticamente y
2
sincronizará los últimos afeitados.
Page 25

Desemparejar la afeitadora y el smartphone

La afeitadora solo puede estar emparejada con un único smartphone a la vez. Para desemparejar la afeitadora del smartphone (por ejemplo, si tiene un nuevo smartphone), siga estos pasos:
- Primero desempareje la afeitadora.
Alterne entre los elementos del menú pulsando el
1
botón de menú hasta que llegue al menú Bluetooth..
Mantenga pulsado el botón de menú hasta que vea
2
una selección entre una marca de verificación y una
cruz.
Seleccione la marca de verificación pulsando el botón
3
de menú de nuevo para desemparejar la afeitadora. Nota: Cuando la afeitadora se haya desemparejado
correctamente, verá el icono de Bluetooth que se muestra a la izquierda en el mango de la afeitadora.
Nota: Para volver a emparejar la afeitadora y el smartphone, primero asegúrese de que ambos estén desemparejados.
- A continuación, desempareje el smartphone.
Acceda a la configuración del smartphone y
1
seleccione Bluetooth.
Toque el nombre de la afeitadora.
2
Toque 'olvidar' o 'desemparejar'.
3
Nota: El procedimiento de desvinculación puede
variar en cada smartphone. Consulte el manual de su
smartphone para obtener más información.
Español
25
Page 26
26
Español

¿Cómo conecto la afeitadora con mi smartphone? (Fig. B)

Ventajas de conectar la afeitadora a la aplicación

Puede utilizar la aplicación para:
- Recibir respuesta y orientación frente al movimiento y
la presión en tiempo real.
- Activar y personalizar la respuesta tras el afeitado.
- Sincronizar los datos de afeitado y hacer un
seguimiento del historial de afeitado.
- Mejorar la rutina de afeitado y reducir los problemas
de piel relacionados con el afeitado.
- Recibir consejos y recomendaciones personalizados
sobre el estilo.

Emparejar la afeitadora y el smartphone

La aplicación es compatible con una amplia gama de smartphones de iPhone y Android™.
Encontrará más información en
www.philips.com/MyShaver9000-app
Descargue la aplicación.
1
Asegúrese de que el Bluetooth de su smartphone esté
2
encendido.
Encienda la afeitadora para activar la función
3
Bluetooth.
Abra la aplicación y siga las instrucciones para iniciar
4
el proceso de emparejamiento.
Page 27
Una vez realizado el emparejamiento, la afeitadora y
5
la aplicación se conectarán automáticamente cuando
la aplicación esté abierta y el Bluetooth del teléfono
esté encendido. Nota: Cuando la afeitadora está emparejada con un
smartphone, el menú de Bluetooth aparece como un elemento nuevo.

Sincronice sus afeitados

Esta afeitadora almacena los datos del afeitado, de modo que no es necesario que lleve el smartphone consigo al afeitarse o al consultar los datos de afeitado más tarde. Cuando el almacenamiento de datos esté casi lleno, recibirá una notificación que le recordará que debe sincronizar los afeitados. Para evitar la pérdida de datos, sincronice la afeitadora con la aplicación.
Asegúrese de el teléfono esté cerca de la afeitadora y
1
abra la aplicación.
La aplicación se conectará automáticamente y
2
sincronizará los últimos afeitados.

Desemparejar la afeitadora y el smartphone

La afeitadora solo puede estar emparejada con un único smartphone a la vez. Para desemparejar la afeitadora del smartphone (por ejemplo, si tiene un nuevo smartphone), siga estos pasos:
- Primero desempareje la afeitadora.
Alterne entre los elementos del menú pulsando el
1
botón de menú hasta que llegue al menú de
Bluetooth.
Español
27
Mantenga pulsado el botón de menú hasta que vea
2
una selección entre una marca de verificación y una
cruz.
Page 28
28
Español
Seleccione la marca de verificación pulsando el botón
3
de menú de nuevo para desemparejar la afeitadora. Nota: Cuando la afeitadora está emparejada con un
smartphone, el menú de Bluetooth aparece como un elemento nuevo. Cuando se desempareje, este menú desaparecerá.
Nota: Cuando la afeitadora se haya desemparejado correctamente, el icono de Bluetooth aparecerá brevemente en la pantalla de la afeitadora.
Nota: Para volver a emparejar la afeitadora y el smartphone, primero asegúrese de que ambos estén desemparejados.
- A continuación, desempareje el smartphone.
Acceda a la configuración del smartphone y
1
seleccione Bluetooth.
Toque el nombre de la afeitadora.
2
Toque 'olvidar' o 'desemparejar'.
3
Nota: El procedimiento de desvinculación puede
variar en cada smartphone. Consulte el manual de su
smartphone para obtener más información.

¿Qué me dice mi afeitadora? (Fig. A)

Respuesta del anillo luminoso

Durante el afeitado, verá la respuesta a la presión aplicada mediante el anillo luminoso de la parte superior del mango de la afeitadora. El anillo luminoso del mango se ilumina en distintos colores durante el afeitado para informar sobre la presión que se está ejerciendo. Estos son los ajustes predeterminados:
- Si no se aplica presión suficiente, el anillo luminoso se ilumina en color azul.
- Al aplicar una presión correcta, el anillo luminoso se ilumina en color verde.
Page 29
Español
- Si se aplica demasiada presión, el anillo luminoso se ilumina en color naranja.
Cuando la afeitadora esté encendida, se puede personalizar el tipo de respuesta a la presión que se percibe.
Encienda la afeitadora.
1
Pulse el botón de menú para alternar entre las
2
distintas opciones de respuesta a la presión. La tabla siguiente muestra la respuesta a la presión que ofrece cada opción.
29
Respuesta completa a la presión
Respuesta parcial a la presión
Ninguna respuesta a la presión
Se está aplicando demasiada poca presión
azul verde naranja
Ninguna respuesta
Ninguna respuesta
Se está aplicando la presión adecuada
Ninguna respuesta
Ninguna respuesta
Se está aplicando demasiada presión
naranja
Ninguna respuesta
Page 30
30
Español
Nota: Nota: La respuesta del anillo luminoso solo está disponible cuando la unidad de afeitado está conectada al mango.
Cuando el perfilador de barba o el cepillo de limpieza están conectados al mango, la respuesta al movimiento y la presión se desactiva automáticamente.

Respuesta tras el afeitado

Nota: Esta función se activa con los ajustes de la aplicación.
Si aplica el movimiento y la cantidad de presión adecuados, puede optimizar su experiencia de afeitado. Una vez activada esta función, la afeitadora ofrece la respuesta inmediatamente después de afeitarse y de apagar la afeitadora.
Sensor protector de presión
Si es posible mejorar la presión de afeitado, se mostrará el icono del sensor protector de presión con un signo de exclamación.
- La presión aplicada durante el afeitado ha sido demasiado alta.
- La presión aplicada durante el afeitado ha sido demasiado baja.
Page 31
Respuesta del sensor de control de movimiento
- Si es posible mejorar el movimiento de afeitado, se mostrará el icono del sensor de control de movimiento con un signo de exclamación.
- Cuando la presión y el movimiento aplicados durante el afeitado son perfectos, ambos iconos aparecen con una marca de verificación.

¿Qué me dice mi afeitadora? (Fig. B)

Respuesta del anillo luminoso

Durante el afeitado, verá la respuesta a la presión aplicada mediante el anillo luminoso de la parte superior del mango de la afeitadora. El anillo luminoso del mango se ilumina en distintos colores durante el afeitado para informar sobre la presión que se está ejerciendo. Esta función está activa de forma predeterminada.
- Si no se aplica presión suficiente, el anillo luminoso se ilumina en color azul.
- Al aplicar una presión correcta, el anillo luminoso se ilumina en color verde.
Español
31
- Si se aplica demasiada presión, el anillo luminoso se ilumina en color naranja.
Page 32
32
Español
Puede desactivar o volver a activar esta función en el menú de encendido/apagado del anillo luminoso.
Nota: La respuesta del anillo luminoso solo está disponible cuando la unidad de afeitado está conectada al mango.

Respuesta tras el afeitado

Nota: Esta función se activa con los ajustes de la aplicación.
Si aplica el movimiento y la cantidad de presión adecuados, puede optimizar su experiencia de afeitado. La afeitadora ofrece una puntuación de estrellas sobre el movimiento y la presión aplicados durante el último afeitado. Una vez activada esta función,
- La afeitadora muestra un nuevo elemento de menú de la respuesta posterior al afeitado.
- Después de cada afeitado, una vez apagada la afeitadora, la respuesta aparece de forma instantánea de tres maneras alternativas.
- La afeitadora puede ofrecer la respuesta sobre la presión aplicada durante el último afeitado.
- La afeitadora también puede dar una respuesta sobre el movimiento.
- Alternativamente, la afeitadora también puede dar una respuesta sobre el la presión y el movimiento.
Page 33
- Al navegar por el menú más adelante, verá la puntuación tanto del movimiento como de la presión del último afeitado en el nuevo elemento de menú.

¿Cómo cargo el dispositivo?

Nota: Este aparato es resistente al agua. Puede utilizarse en la bañera o en la ducha y puede limpiarse bajo el agua del grifo. Así pues, por motivos de seguridad, el aparato solo puede utilizarse sin cable.
- Cargue el aparato antes de utilizarlo por primera vez y cuando el indicador de carga restante de la batería indique que la batería está casi agotada.
- La afeitadora tarda aproximadamente una hora en cargarse.
- Carga rápida: Al cabo de unos 5minutos de carga, la batería tendrá energía suficiente para realizar un afeitado completo. Cuando la batería está cargada al 10%, puede completar un afeitado completo.
- Cuando el dispositivo está totalmente cargado, puede funcionar sin cable durante un máximo de 60minutos.
Nota: No puede usar el aparato mientras se carga.

Carga con la unidad de alimentación

Asegúrese de que el dispositivo esté desconectado.
1
Inserte la clavija pequeña en el aparato y enchufe el
2
adaptador a la toma de corriente.
- Mientras el aparato se carga, la pantalla muestra
una animación que representa el progreso.
- Cuando el aparato está completamente cargado,
el porcentaje de la pila muestra el 100% y el icono de la pila indica que la pila está completamente cargada.
Después de la carga, desenchufe la unidad de
3
alimentación de la toma de corriente y la clavija pequeña del aparato.
Español
33
Page 34
34
Español

Símbolo de desenchufar para usar

Se muestra el símbolo "desenchufar para usar" para recordarle que debe desconectar el dispositivo de la toma de corriente y desconectar la clavija pequeña del dispositivo antes de encenderlo.

Carga en el soporte de carga (solo modelos específicos)

Asegúrese de que el aparato está apagado.
1
Enchufe la clavija pequeña al soporte de carga y la
2
unidad de alimentación a la toma de corriente. Coloque el aparato en el soporte de carga.
3
Solo modelos específicos: El anillo luminoso de la
parte inferior del soporte de carga se iluminará y girará rápidamente.
- Después de aproximadamente 5minutos, el anillo
de luz girará más despacio. Ahora, la batería tiene carga suficiente para un afeitado completo.
- A medida que se carga el dispositivo, el anillo de
luz se vuelve más brillante y gira más despacio.
- Cuando el aparato esté completamente cargado,
el anillo de luz se iluminará al máximo y dejará de girar.

¿Cómo debo utilizar el dispositivo y los accesorios?

Advertencia: Compruebe siempre el aparato y todos los accesorios antes de usarlos. No utilice el aparato ni ningún accesorio si tienen desperfectos, ya que podrían producirse lesiones. Sustituya siempre las piezas dañadas por repuestos originales.

Afeitado

Puede utilizar este dispositivo en entornos secos o húmedos, o incluso debajo de la ducha. Para realizar un afeitado húmedo, aplique un poco de agua y espuma o gel de afeitar en la piel y enjuague los cabezales de
Page 35
Español
afeitado bajo del grifo con agua tibia antes de continuar con los pasos siguientes.
Encienda el aparato.
1
Mueva los cabezales de afeitado por la piel en
2
movimientos circulares para atrapar todo el vello que crece en diferentes direcciones. Asegúrese de todos los cabezales de afeitado estén totalmente en contacto con la piel. Ejerza una ligera presión para lograr un afeitado apurado y cómodo.
Nota: No presione con demasiada fuerza si no quiere que se irrite la piel.
Nota: Si utiliza gel o espuma, enjuague la unidad de afeitado con frecuencia durante el afeitado para permitir que pueda deslizarse suavemente sobre la piel.
Utilice los lados más estrechos de la unidad de
3
afeitado para las zonas de difícil acceso, como la mandíbula y debajo de la nariz.
35
Apague y limpie el aparato después de cada uso.
4
Nota: Asegúrese de que enjuaga toda la espuma y gel de afeitar del aparato.

Período de adaptación de la piel

Es posible que las primeras veces que se afeite no obtenga el resultado que espera y que la piel se irrite ligeramente. Esto es normal. La piel necesita tiempo para adaptarse a cualquier sistema de afeitado nuevo.
Page 36
36
Español
Siga los consejos que le proporcione la aplicación y aféitese regularmente (al menos 3veces por semana) con esta afeitadora durante un período de 3-4 semanas para permitir que la piel se adapte.

Recordatorio de limpieza

Al apagar el aparato, se muestra el recordatorio de limpieza para recordarle que debe limpiar el aparato.
- Limpie el dispositivo y los accesorios después de cada uso para evitar obstrucciones y daños.
- Limpie los cabezales de afeitado en profundidad una vez al mes o si el aparato no afeita tan bien como antes.

Recorte

Puede utilizar el recortador para recortar las patillas y el bigote.
Deslice el botón de liberación del recortador hacia
1
abajo para abrirlo. Encienda el aparato.
2
Mantenga el recortador perpendicular a la piel y
3
mueva el dispositivo hacia abajo mientras ejerce una presión suave.
También puede utilizar el recortador debajo de la
4
nariz. Apague el dispositivo y limpie el recortador después
5
de cada uso para evitar obstrucciones y daños. Cierre el recortador.
6
Page 37

Uso de los accesorios de fácil montaje

Nota: Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos. La caja muestra los accesorios suministrados con su producto.
Nota: La afeitadora ofrece una respuesta sobre presión y movimiento solo cuando la unidad de afeitado está conectada al mango.

Uso del accesorio perfilador de barba con el peine

Puede utilizar el accesorio perfilador de barba con el peine-guía colocado para perfilar la barba con una longitud fija o con diferentes ajustes de longitud. También puede usarlo para recortar previamente los pelos largos, de manera que el afeitado resulte más cómodo. Los ajustes de longitud del perfilador de barba corresponden a la longitud del pelo que queda después de cortar, y varía de 1 a 5mm.
Gire el cabezal de afeitado o el accesorio que esté
1
conectado para extraerlo del mango y presione el perfilador de barba contra el mango.
Deslice el peine-guía por las ranuras situadas a ambos
2
lados del perfilador de barba.
Español
37
Pulse el selector de longitud y, a continuación,
3
empújelo a la izquierda o la derecha para seleccionar el ajuste de longitud de corte de pelo que desee. Encienda el aparato.
4
Page 38
38
Español
Mueva el aparato hacia arriba mientras ejerce una
5
presión suave. Asegúrese de que la parte delantera del peine esté siempre en contacto con la piel. Apague el aparato y limpie el accesorio después de
6
cada uso.

Uso del accesorio perfilador de barba sin el peine

Puede utilizar el perfilador de barba sin el peine-guía para perfilar la barba, el bigote, las patillas o la línea del cuello con una longitud de 0,5mm.
Tire del peine-guía para extraerlo del accesorio
1
perfilador de barba. Nota: Sujete el peine-guía por el centro para extraerlo
del accesorio perfilador de barba. No tire de los laterales del peine-guía.
Encienda el aparato.
2
Mantenga el accesorio perfilador de barba
3
perpendicular a la piel y mueva el aparato hacia abajo mientras ejerce una presión suave. Apague el aparato y limpie el accesorio después de
4
cada uso.

Uso del accesorio de cepillo de limpieza

Utilice el cepillo de limpieza junto con la crema limpiadora que emplee diariamente para eliminar la grasa y la suciedad.
Le recomendamos que no lo utilice más de una vez a la semana.
Precaución: No utilice el aparato sobre la piel dañada o irritada, ni en heridas.
Gire el cabezal de afeitado o el accesorio que esté
1
conectado para retirarlo del mango y presione el cepillo de limpieza contra el mango. Humedezca el cepillo de limpieza con agua.
2
No utilice el cepillo de limpieza en seco, ya que podría irritar la piel.
Humedézcase la cara con agua y aplique el limpiador.
3
Coloque el cepillo de limpieza sobre la mejilla.
4
Encienda el aparato.
5
Page 39
Mueva suavemente el cepillo por la piel desde la nariz
6
hasta la oreja. No ejerza demasiada presión. Asegúrese de que el proceso resulta cómodo.
No limpie la zona alrededor de los ojos; es muy delicada.
Después de aproximadamente 20segundos mueva el
7
aparato a la otra mejilla y empiece a limpiar esta zona de la cara.
Después de aproximadamente 20segundos mueva el
8
aparato a la frente y empiece a limpiar esta zona de la cara. Deslice suavemente el cabezal del cepillo de izquierda a derecha.
Le aconsejamos que no prolongue la limpieza más de lo debido y que no limpie ninguna zona durante más de 20 segundos.
Apague el aparato y limpie el accesorio después de
9
cada uso. Después del tratamiento, enjuáguese y séquese la
10
cara. La cara ya está lista para el siguiente paso de la rutina diaria de cuidado de la piel.

¿Cómo limpio el dispositivo y los accesorios?

Limpie el dispositivo y los accesorios después de cada uso para conseguir un rendimiento óptimo.

Limpieza de la afeitadora bajo el grifo

Limpie la afeitadora después de cada uso para evitar que se obstruya y se produzcan daños.
No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o un paño, ya que los cabezales de afeitado podrían dañarse.
Español
39
Page 40
40
Español
Al enjuagar la unidad de afeitado, el agua puede gotear por la base de la afeitadora. Esto es normal.
Encienda la afeitadora.
1
Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo con agua
2
templada.
Apague la afeitadora. Pulse el botón de apertura para
3
abrir la unidad de afeitado.
Enjuague la cámara de recogida del pelo con agua del
4
grifo tibia.
Enjuague el soporte del cabezal de afeitado bajo el
5
grifo con agua templada. Sacuda el exceso de agua con cuidado y deje que el
6
soporte del cabezal de afeitado se seque por completo al aire.
Cierre la unidad de afeitado.
7

Limpieza a fondo

Aconsejamos que limpie los cabezales de afeitado en profundidad una vez al mes o si la afeitadora no afeita tan bien como antes.
Asegúrese de que el aparato esté apagado y
1
desenchufado de la toma de corriente.
Page 41
Español
Pulse el botón de liberación de la unidad de afeitado y
2
tire del soporte del cabezal de afeitado para desprenderlo de la unidad de afeitado.
Enjuague la cámara de recogida de pelo y el soporte
3
del cabezal de afeitado bajo el grifo. Extraiga los cabezales de afeitado. Para obtener
4
instrucciones detalladas, consulte "¿Cómo puedo reemplazar los cabezales de afeitado?".
Nota: No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si coloca accidentalmente una cuchilla en el protector incorrecto, puede que tarde varias semanas en volver a obtener un rendimiento óptimo en el afeitado.
Limpie la cuchilla y el protector bajo el grifo.
5
Sacuda el exceso de agua.
6
Vuelva a colocar los cabezales en la unidad de
7
afeitado. Para obtener instrucciones detalladas, consulte "¿Cómo puedo reemplazar los cabezales de afeitado?".
Inserte la bisagra del soporte del cabezal de afeitado
8
en la ranura de la parte superior y cierre la unidad de afeitado.
41

Limpieza del recortador extraíble

Limpie el recortador después de cada uso para evitar que se obstruya y se produzcan daños.
Nunca seque los dientes del recortador con una toalla o servilleta, ya que podría dañar los dientes.
Page 42
42
Español
Asegúrese de que el aparato esté apagado y
1
desenchufado de la toma de corriente. Presione hacia abajo el botón de apertura para abrir
2
el recortador extraíble.
Encienda el dispositivo y enjuague el recortador
3
extraíble con agua tibia. Después de limpiarlo, apague el aparato.
4
Sacuda el exceso de agua con cuidado y deje que se
5
seque al aire. Cierre el recortador.
6
Consejo: Para disfrutar de un rendimiento óptimo, lubrique los dientes del recortador extraíble cada seis meses con una gota de aceite mineral (no incluido).

Limpieza de los accesorios de fácil montaje

Nunca seque el recortador ni el accesorio perfilador de barba con una toalla o servilleta; esto podría dañar los dientes del recortador.
Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos. La caja muestra los accesorios suministrados con su producto.

Limpieza del accesorio perfilador de barba

Limpie el accesorio perfilador de barba después de cada uso.
Tire del peine-guía para extraerlo del accesorio
1
perfilador de barba. Nota: Sujete el peine-guía por el centro para extraerlo
del accesorio perfilador de barba. No tire de los laterales del peine-guía.
Page 43
Español
Enjuague la unidad de corte para eliminar el vello
2
cortado con agua templada. Enjuague el aparato para eliminar el vello del peine.
3
Quite la unidad de corte del accesorio perfilador de
4
barba.. Presione la unidad de corte del accesorio perfilador de barba para eliminar el vello que se haya acumulado en el interior del perfilador. También puede enjuagar la parte posterior de la unidad de corte.
Enjuague el vello restante en el accesorio perfilador
5
de barba. Con cuidado, elimine el exceso de agua sacudiendo, y
6
deje que el peine, la unidad de corte y el perfilador de barba se sequen al aire antes del próximo uso..
Nunca seque el elemento de corte ni el accesorio perfilador de barba con una toalla o servilleta; esto podría dañar los dientes del recortador.
Cuando la unidad de corte esté seca, móntela sobre el
7
accesorio perfilador de barba.
Cuando el peine esté seco, vuelva a montarlo en el
8
perfilador de barba.
Consejo: Para conseguir un rendimiento óptimo, lubrique regularmente los dientes del perfilador de barba con una gota de aceite para máquinas de coser.

Limpieza del accesorio de cepillo de limpieza

Limpie el accesorio de cepillo de limpieza cada vez que lo utilice.
Apague el aparato.
1
43
Page 44
44
Español
Quite el accesorio del soporte.
2
Limpie bien las piezas con agua caliente y jabón.
3
Seque el accesorio con una toalla.
4

¿Cómo utilizo el complemento Quick Clean Pod?

Preparación del complemento Quick Clean Pod para utilizarlo

Gire y extraiga la parte superior del complemento
1
Quick Clean Pod.
Gire la tapa del cartucho de Quick Clean Pod y
2
sáquela.
Levante la pestaña del precinto y tire de ella por la
3
esquina para retirar el precinto del cartucho de Quick Clean Pod.
Presione la pieza circular del cartucho de Quick Clean
4
Pod para romper la pestaña de seguridad del asa.
Page 45
Coloque el cartucho en el complemento Quick Clean
5
Pod.
Vuelva a colocar la parte superior del complemento
6
Quick Clean Pod sobre la base y gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que oiga un clic.
No incline el complemento Quick Clean Pod para evitar que gotee.

Uso del complemento Quick Clean Pod

Nota: Si utiliza la afeitadora con espuma, gel o productos de uso previo al afeitado, enjuague bien los cabezales de afeitado antes de usar el complemento Quick Clean Pod.
Sacuda siempre el exceso de agua de la afeitadora antes de colocarla en el complemento Quick Clean Pod.
Coloque la afeitadora bocabajo en el complemento
1
Quick Clean Pod. Mientras está encendida, la afeitadora detecta automáticamente que se encuentra en el complemento Quick Clean Pod. Encienda la afeitadora para iniciar el programa de
2
limpieza.
Cada programa de limpieza dura aproximadamente un minuto. Durante el programa de limpieza, se muestra el tiempo restante en forma de cuenta atrás en el mango.
Deje que la afeitadora se seque completamente al
3
aire en el complemento Quick Clean Pod antes de guardarla.

¿Qué significa el icono de Quick Clean Pod?

Icono Comportamiento Significado
Español
45
Page 46
46
Español
Aparece en el complemento Quick Clean Pod
Es necesario sustituir el cartucho de Quick Clean Pod.

Sustitución del cartucho de Quick Clean Pod

Reemplace el cartucho de Quick Clean Pod en cuanto aparezca el icono de sustitución o con arreglo a la tabla siguiente.
Frecuencia de uso Ciclos Cuándo reemplazar
el cartucho de Quick Clean Pod
Todos los días 30, aproximadamente Cada mes
Unas cuantas veces a la semana
Todas las semanas 13, aproximadamente Cada 3 meses
Cada mes 3, aproximadamente Cada 3 meses
20, aproximadamente Cada 2 meses
Gire y extraiga la parte superior del complemento
1
Quick Clean Pod.
Saque el cartucho de Quick Clean Pod tirando del asa.
2
Page 47
Vierta el líquido que quede por el desagüe y recicle el
3
cartucho vacío conforme a las normativas locales de gestión de residuos.
Coloque un nuevo cartucho en el complemento Quick
4
Clean Pod.
Escanee el código QR de la izquierda o visite www.philips.com/cleaning-cartridge para pedir cartuchos de repuesto para el complemento Quick Clean Pod.

Almacenamiento

Nota: Le recomendamos secar el aparato y los accesorios antes de guardarlos hasta el próximo uso.
- Guarde el aparato en la funda (si dispone de ella).
- Coloque la tapa protectora (si dispone de ella) sobre la afeitadora para evitar que se acumule suciedad.
- Si lo desea, también puede guardar el dispositivo en el soporte de carga (si dispone de él) o en el complemento Philips Quick Clean Pod (si dispone de él).

¿Cómo se cambian los cabezales de afeitado?

Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya los cabezales de afeitado cada dos años. Sustituya los cabezales de afeitado dañados inmediatamente. Sustituya los cabezales de afeitado siempre por cabezales de afeitado originales Philips.

Sustitución de los cabezales de afeitado

Apague la afeitadora.
1
Español
47
Page 48
48
Español
Pulse el botón de liberación de la unidad de afeitado y
2
tire del soporte del cabezal de afeitado para desprenderlo de la unidad de afeitado.
Gire los anillos de retención hacia la izquierda y
3
extráigalos. Resérvelos aparte en un lugar seguro.
Quite los cabezales de afeitado de su soporte.
4
Deseche de inmediato los cabezales de afeitado usados para evitar que se mezclen con los nuevos.
Coloque los cabezales de afeitado nuevos en el
5
soporte.
Coloque de nuevo los anillos de retención sobre los
6
cabezales de afeitado y gírelos hacia la derecha para que queden nuevamente conectados.
- Cada anillo de retención tiene dos ranuras que encajan exactamente en los salientes del soporte del cabezal de afeitado. Gire el anillo en el sentido de las agujas del reloj hasta que oiga un clic, que indicará que el anillo está fijado.
Page 49
Inserte la bisagra del soporte del cabezal de afeitado
7
en la ranura de la parte superior y cierre la unidad de afeitado.

Solicitud de accesorios

Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.philips.com/parts-and-accessories o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía internacional). Los siguientes accesorios y piezas de repuesto están disponibles:
- Cabezales de afeitado Philips SH91
- Paquete de 2cartuchos de limpieza CC12
- Paquete de 3cartuchos de limpieza CC13
- Paquete de 6cartuchos de limpieza CC16
Nota: La disponibilidad de los accesorios puede variar en función del país.

Resolución de problemas

En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su país.

Afeitadora

Problema Posible causa Solución
Español
49
No puedo conectar la afeitadora.
No ha descargado la aplicación.
La afeitadora y el smartphone aún no están emparejados.
Descargue la aplicación.
Empareje la afeitadora y el smartphone siguiendo las instrucciones de la aplicación.
Page 50
50
Español
Problema Posible causa Solución
Se produjo un error al intentar realizar el emparejamiento por primera vez.
El smartphone no puede encontrar la afeitadora.
La afeitadora y el smartphone han estado emparejados alguna vez. Solo se ha desemparejado la afeitadora.
Quiero usar la afeitadora sin la aplicación.
Desvincule la afeitadora y el smartphone e intente emparejarlos de nuevo.
Asegúrese de que el smartphone tenga Bluetooth4.2 o superior.
Asegúrese de que la función Bluetooth esté activada en el smartphone y de que el bloqueo para viajes esté desactivado en la afeitadora.
Asegúrese de que el smartphone se encuentra en un radio de unmetro de la afeitadora para que se pueda establecer la conexión por Bluetooth.
Asegúrese de que la afeitadora esté cargada.
Acceda a los ajustes de Bluetooth del smartphone. Asegúrese de que el smartphone también está desemparejado. Después intente volver a emparejarlos.
No es necesario conectar la afeitadora con el smartphone antes de cada afeitado. La afeitadora funciona bien sin la aplicación, aunque no podrá aprovechar las mismas ventajas. Si desea obtener consejos de afeitado personalizados, solo tiene que asegurarse de conectarlo al menos una vez cada 20afeitados para sincronizar los datos de afeitado.
Page 51
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona cuando pulso el botón de encendido/apaga do.
Elaparato noafeita tan bien como antes.
Sale agua de la parte inferior del aparato.
El aparato sigue estando conectado a la toma de corriente. Por motivos de seguridad, el aparato solo puede utilizarse sin cable.
La batería recargable está descargada.
El bloqueo para viajes está activado.
La unidad de afeitado está tan sucia o dañada que el motor no funciona.
Los cabezales de afeitado están gastados o deteriorados.
El pelo o la suciedad obstruyen los cabezales de afeitado.
Durante la limpieza, puede acumularse agua entre el cuerpo interior y la carcasa exterior del aparato.
Desconecte el aparato y pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
Recargue la batería.
Para desactivar el bloqueo para viajes, mantenga pulsado el botón de menú durante 3segundos.
Limpie los cabezales de afeitado en profundidad o cámbielos.
Sustituya los cabezales de afeitado.
Limpie los cabezales de afeitado a fondo.
Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los sistemas electrónicos están dentro de la unidad motora hermética en el interior del aparato.
Español
51
Page 52
52
Español

Philips Quick Clean Pod

Problema Posible causa Solución
Mi afeitadora no está limpia después de usar el complemento Philips Quick Clean Pod.
El complemento Philips Quick Clean Pod no se enciende.
Ha extraído la afeitadora antes de que terminara el programa de limpieza.
Es necesario sustituir el cartucho de Philips Quick Clean Pod.
El complemento Philips Quick Clean Pod está inclinado.
El complemento Philips Quick Clean Pod recibe la corriente del motor de la afeitadora.
La afeitadora está enchufada a la toma de corriente.
La batería de la afeitadora está descargada.
Deje la afeitadora en el complemento Philips Quick Clean Pod hasta que finalice todo el programa de limpieza. Cada programa de limpieza dura aproximadamente un minuto. El icono de limpieza se apaga cuando finaliza el programa.
Sustituya el cartucho de Philips Quick Clean Pod.
Coloque el complemento Philips Quick Clean Pod sobre una superficie plana.
Coloque la afeitadora en el complemento Philips Quick Clean Pod. Encienda la afeitadora.
Desconecte la afeitadora de la toma de corriente.
Cargue la afeitadora antes de utilizar el complemento Philips Quick Clean Pod.
Page 53
Español
53
El complemento Philips Quick Clean Pod rebosa.

Guía adicional

Reciclaje

Utiliza frecuentemente el complemento Philips Quick Clean Pod después de enjuagar la afeitadora, pero sin eliminar el exceso de agua.
Se ha afeitado con gel o espuma y no ha enjuagado la afeitadora antes de usar el complemento Philips Quick Clean Pod.
Para obtener más instrucciones y vídeos sobre su afeitadora S9000, escanee el código QR que aparece a continuación o visite
www.philips.com/myS9000shaver
- Este símbolo significa que los productos eléctricos y las baterías no se deben eliminar como residuos domésticos corrientes sin clasificar.
- Siga la normativa de su país sobre recogida selectiva de productos eléctricos y baterías.
Sacuda el exceso de agua cada vez que enjuague los cabezales de afeitado antes de colocar la afeitadora en el complemento Philips Quick Clean Pod.
Enjuague bien los cabezales de afeitado antes de utilizar el complemento Philips Quick Clean Pod.

Eliminación de la batería recargable incorporada

La batería recargable incorporada solo debe ser retirada por un profesional cualificado cuando se deseche el aparato. Antes de extraer la batería, asegúrese de que el
Page 54
54
Español
aparato esté desconectado de la toma de corriente y de que la batería esté completamente descargada.
Tome las precauciones de seguridad necesarias cuando maneje herramientas para abrir el aparato y se deshaga de la batería recargable.
Al manipular las baterías, asegúrese de que sus manos, el producto y las baterías estén secos.
Para evitar cortocircuitos accidentales de las baterías después de la extracción, no deje que los terminales de la batería entren en contacto con objetos metálicos (por ejemplo, monedas, horquillas, anillos). No envuelva las baterías en papel de aluminio. Coloque cinta adhesiva en los terminales de las baterías o introduzca las baterías en una bolsa de plástico antes de desecharlas.
Peso con pila incluida.
Si es posible, tire de la unidad de afeitado o de corte
1
para extraerla del aparato. Si hay tornillos en la carcasa del aparato, quítelos con
2
un destornillador. Extraiga los paneles exteriores insertando un
3
destornillador plano entre los bordes y torciéndolo. Quite también los tornillos u otras piezas adicionales y rompa las conexiones. Si el aparato tiene una unidad motora, quítela, corte
4
los cables y abra la unidad motora con un destornillador. Doble los bornes de la pila hacia un lado con un
5
destornillador y quite la pila recargable.

Marcas comerciales

Apple, el logotipo de Apple, iPad e iPhone son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE.UU. y en otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Page 55
Español
Android es una marca comercial de Google Inc. Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Philips Personal Care las utiliza con licencia.
55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
© 2022 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved
3000.058.1984.1 (18/01/2022)
>75 % recycled paper >75 % papier recyclé
Loading...