Philips S9711 User guide [ml]

Page 1
9000 series
S99XX / S97XX
Page 2
Page 3
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
17
19
20
21 22
23
24
25
26
27
12345678910111213
Page 4
Page 5
14
1
2
151617
1
2
3
18
192021
222324
25
Page 6
262728
2
1
2930313233
34
2
1
3536373839
40
4142434445
464748
49
Page 7
50
2yrs
51
52
1
3
2
535455
3
1
2
56
57
2
1
58
596061
Page 8
Page 9
Español 27
Italiano 76 Português 100 Türkçe 124
Page 10
Español
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las características de esta afeitadora, así como algunos consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable.
Descripción general (Fig. 1)
1 Peine-guía del accesorio perfilador de barba 2 Accesorio para crear tu estilo de barba de fácil montaje 3 Recortador de fácil montaje 4 Unidad de afeitado de fácil montaje 5 Botón de encendido/apagado 6 Toma para clavija pequeña 7 Signo de exclamación 8 Recordatorio de sustitución 9 Símbolo del bloqueo para viajes 10 Recordatorio de limpieza 11 Símbolo de carga 12 Porcentaje de carga de la batería 13 Barra de ajustes de confort personales 14 Botones + y - para ajustes de confort personales 15 Sistema SmartClean 16 Tapa del sistema SmartClean 17 Botón de encendido/apagado 18 Símbolo de sustitución 19 Símbolo de limpieza 20 Símbolo de secado 21 Símbolo indicador de listo 22 Símbolo de carga 23 Cartucho de limpieza para el sistema SmartClean 24 Unidad de alimentación 25 Clavija pequeña 26 Soporte del anillo de retención 27 Funda
27
Page 11
Español
28
Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos. La caja muestra los accesorios suministrados con el aparato.
Información de seguridad importante
Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en un futuro. Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos.
Peligro
-
Mantenga seca la fuente de alimentación (Fig. 2).
Advertencia
-
Para cargar la batería, utilice únicamente la unidad extraíble (tipo HQ8505) suministrada con el aparato.
-
La fuente de alimentación contiene un transformador. No corte la fuente de alimentación para sustituirla por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
Page 12
Español
-
Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión.
-
Desenchufe siempre la afeitadora antes de limpiarla bajo el grifo.
-
Compruebe siempre el aparato antes de utilizarlo. No utilice el aparato si está dañado, ya que podría ocasionar lesiones. Sustituya las piezas dañadas por repuestos originales.
-
No abra el aparato para cambiar la batería recargable.
29
Page 13
Español
30
Precaución
-
No sumerja nunca el sistema de limpieza ni el soporte de carga en agua ni los enjuague bajo el grifo (Fig. 2).
-
No utilice nunca agua a una temperatura superior a 80 °C para enjuagar la afeitadora.
-
Utilice este aparato solo para el uso al que está destinado como se indica en el manual de usuario.
-
Por razones de higiene, el aparato debería ser usado únicamente por una persona.
-
No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
-
Si la afeitadora está equipada con un sistema de limpieza, utilice siempre el líquido limpiador original de Philips (cartucho o botella, dependiendo del tipo de sistema de limpieza).
Page 14
Español
-
Coloque siempre el sistema de limpieza sobre una superficie horizontal, plana y estable para evitar que el líquido se derrame.
-
Si el sistema de limpieza utiliza un cartucho de limpieza, asegúrese siempre de que el compartimento del cartucho está cerrado antes de utilizar el sistema de limpieza para limpiar o cargar la afeitadora.
-
Cuando el sistema de limpieza esté listo parar usar, no lo mueva para evitar que el líquido limpiador se derrame.
-
Cuando enjuague la afeitadora es posible que salga agua por el orificio de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los sistemas electrónicos están dentro de la unidad motora hermética en el interior de la afeitadora.
-
No utilice la fuente de alimentación cerca o en tomas de corriente en las que esté o haya estado enchufado un ambientador eléctrico para evitar daños irreparables.
31
Page 15
Español
32
Campos electromagnéticos (CEM)
- Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
General
- Esta afeitadora es resistente al agua (Fig. 3). Puede utilizarse en la bañera o en la ducha y puede limpiarse bajo el agua del grifo. Por tanto, la afeitadora solo puede utilizarse sin cable por motivos de seguridad.
- Este aparato es adecuado para voltajes de red de 100 a 240 voltios.
- La fuente de alimentación transforma la corriente de 100 ­240 voltios en un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios.
La pantalla
Nota: Antes de utilizar la afeitadora por primera vez, quite la lámina protectora de la pantalla.
Ajustes de confort personales
El aparato tiene una función que le permite personalizar sus ajustes. Puede elegir entre tres ajustes en función de sus necesidades de afeitado: cómodo, dinámico o eficaz (Fig. 5). Al pulsar los botones - o +, el segmento de la barra de ajustes de comodidad personal que se ilumina muestra la configuración seleccionada actualmente. Puede pulsar los botones + o - para seleccionar un ajuste (Fig. 5) diferente.
Carga
Mientras la afeitadora se carga, el porcentaje de carga de la batería y el símbolo de la batería parpadean en blanco (Fig. 6).
El porcentaje de carga de la batería que se muestra en la pantalla indica la carga disponible en la batería.
Carga rápida: Cuando el símbolo de la batería parpadea rápidamente, significa que la afeitadora tiene suficiente carga para un afeitado.
Batería completamente cargada
Cuando la batería está completamente cargada, el porcentaje de carga de la batería se ilumina en blanco de forma continua (Fig. 7).
Page 16
Español
Nota: Este aparato solo puede utilizarse sin cable. Al pulsar el botón de encendido/apagado durante o después de la carga, se oye un sonido que indica que la afeitadora aún está conectada a la toma de corriente.
Nota: Cuando la batería está cargada, la pantalla se apaga automáticamente después de 30 minutos.
33
Batería baja
Cuando la batería está casi descargada, el símbolo de la batería comienza a parpadear en naranja y se oye un sonido (Fig. 8).
Carga disponible en la batería
El porcentaje de carga de la batería que se muestra en la pantalla indica la carga disponible en la batería.
Recordatorio de limpieza
Para conseguir un rendimiento óptimo, limpie la afeitadora después de cada uso. Al apagar el aparato, el piloto del recordatorio de limpieza parpadea para recordarle que debe limpiar el aparato (Fig.
9).
Bloqueo para viajes
Cuando viaje, puede bloquear el aparato. El bloqueo para viajes evita que el aparato se encienda accidentalmente.
Activación del bloqueo para viajes
1 Para activar el modo (Fig. 10) de bloqueo para viajes, mantenga
pulsado el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. Al activar el bloqueo para viajes, el símbolo del bloqueo para
viajes se ilumina en blanco de forma continua. Cuando el bloqueo para viajes está activado, el aparato produce un sonido y el símbolo del bloqueo para viajes parpadea (Fig. 11).
Desactivación del bloqueo para viajes
1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos.
El símbolo del bloqueo para viajes parpadea y, a continuación, se ilumina de forma continua (Fig. 11). Ahora el aparato está listo para usar de nuevo.
Page 17
Español
34
Nota: También puede desactivar el bloqueo para viajes conectando el aparato a la toma de corriente.
Recordatorio de sustitución
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya los cabezales de afeitado cada dos años (Fig. 51).
El aparato está equipado con un recordatorio de sustitución que le recuerda que debe cambiar los cabezales de afeitado. El símbolo de la unidad de afeitado tiene una luz blanca continua, las flechas parpadean en blanco y el aparato emite un sonido para indicar que tiene que sustituir los cabezales (Fig. 12) de afeitado.
Nota: Después de cambiar los cabezales de afeitado, es necesario restablecer el recordatorio de sustitución pulsando el botón de encendido/apagado durante 7 segundos.
Signo de exclamación
Sobrecalentamiento
Si el aparato se calienta en exceso durante la carga, el signo de exclamación parpadea en color naranja (Fig. 13). Cuando esto ocurra, la afeitadora se apagará automáticamente. La carga continúa una vez que la temperatura del aparato ha disminuido a su nivel normal.
Cabezales de afeitado bloqueados
Si los cabezales de afeitado están bloqueados, el signo de exclamación se ilumina en naranja de forma continua (Fig. 14). El recordatorio de sustitución y el recordatorio de limpieza parpadean en blanco alternativamente y se oye un sonido (Fig. 14). En ese caso, el motor no funciona porque los cabezales están sucios o dañados.
Si los cabezales de afeitado están sucios, deberá limpiarlos.. Si los cabezales de afeitado están dañados, deberá reemplazarlos.
Carga
Cargue la afeitadora antes de utilizarla por primera vez y cuando la pantalla indique que la batería está casi vacía. El porcentaje de carga de la batería que se muestra en la pantalla indica la carga disponible en la batería.
Page 18
Español
Al conectar la afeitadora a la toma de corriente, oirá un sonido. La afeitadora tarda aproximadamente una hora en cargarse. Una
afeitadora completamente cargada proporciona un tiempo de afeitado de hasta 60 minutos.
Nota: No puede usar el aparato mientras se carga.
35
Carga con la unidad de alimentación
1 Asegúrese de que el aparato está apagado. 2 Enchufe la unidad de alimentación a la toma de corriente e inserte
la clavija pequeña en el aparato (Fig. 15).
3 Después de la carga, desenchufe la unidad de alimentación de la
toma de corriente y la clavija pequeña del aparato.
Carga mediante el sistema SmartClean (solo en modelos específicos)
1 Enchufe la clavija pequeña en la parte posterior del sistema
SmartClean.
2 Enchufe la unidad de alimentación a la toma de corriente. 3 Presione la tapa superior para poder colocar la afeitadora en el
soporte (escuchará un clic) (Fig. 16).
4 Coloque la afeitadora boca abajo encima del soporte Asegúrese
de que la parte frontal de la afeitadora esté orientada hacia el sistema (Fig. 17) SmartClean.
5 Coloque la afeitadora en el soporte (1), inclínela hacia atrás (2) y
presione hacia abajo la parte superior para conectarla (escuchará un clic) (3) (Fig. 18).
Nota: El símbolo de la batería empieza a iluminarse para indicar que el aparato se está cargando. Cuando la batería está completamente cargada, su símbolo se ilumina en blanco de forma continua.
Uso del aparato
Nota: Este aparato solo puede utilizarse sin cable.
Encendido y apagado del aparato
- Para encender el aparato, pulse el botón de encendido/apagado una vez (Fig. 19).
Page 19
Español
36
La pantalla se ilumina durante unos segundos.
- Para apagar el aparato, pulse el botón de encendido/apagado una vez.
La pantalla se ilumina durante unos segundos y, a continuación, muestra la carga disponible en la batería.
Afeitado
Período de adaptación de la piel
Es posible que las primeras veces que se afeite no obtenga el resultado que espera y que la piel se irrite ligeramente. Esto es normal. Su piel y su barba necesitan tiempo para adaptarse a un nuevo sistema de afeitado. Para permitir que la piel se adapte a este nuevo aparato, le recomendamos que se afeite regularmente (al menos 3 veces a la semana) y únicamente con este aparato durante un periodo de 3 semanas.
Consejos de afeitado
- Seleccione los ajustes de comodidad personales (consulte 'La pantalla').
- Para obtener los mejores resultados, le recomendamos que recorte previamente la barba si no se ha afeitado durante 3 días o más.
Afeitado en seco
1 Encienda el aparato. 2 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo
movimientos circulares (Fig. 20). Nota: Los movimientos circulares proporcionan mejores resultados
de afeitado que los movimientos rectos.
3 Limpie el aparato después de usarlo (consulte 'Limpieza y
mantenimiento').
Afeitado húmedo
También puede usar este aparato con la cara húmeda si incorpora espuma o gel de afeitar.
Para afeitarse con espuma o gel de afeitar, siga estos pasos:
1 Humedézcase la piel (Fig. 21).
Page 20
Español
2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel (Fig. 22). 3 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo para asegurarse de
que se desliza suavemente sobre la piel (Fig. 23).
4 Encienda el aparato. 5 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo
movimientos circulares (Fig. 20). Nota: Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo regularmente
para asegurarse de que sigue deslizándose suavemente sobre la piel.
6 Séquese la cara. 7 Limpie el aparato después de usarlo (consulte 'Limpieza y
mantenimiento').
Nota: Asegúrese de que enjuaga toda la espuma y gel de afeitar del aparato.
Uso de los accesorios de fácil montaje
Nota: Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos. La caja muestra los accesorios suministrados con el aparato.
Cómo quitar y poner los accesorios de fácil montaje
1 Asegúrese de que el aparato está apagado. 2 Tire del accesorio para extraerlo del aparato (Fig. 24).
Nota: No gire el accesorio mientras lo extrae del aparato.
3 Inserte el saliente del accesorio en la ranura de la parte superior
del aparato. Luego presione el accesorio hacia abajo para fijarlo al aparato (escuchará un clic) (Fig. 25).
Uso del recortador
Puede utilizar el recortador para recortar las patillas y el bigote.
1 Coloque el accesorio en el aparato (escuchará un clic) (Fig. 25). 2 Encienda el aparato.
La pantalla se ilumina durante unos segundos.
3 Mantenga el accesorio recortador perpendicular a la piel y mueva
el aparato hacia abajo mientras ejerce una presión (Fig. 26) suave.
37
Page 21
Español
38
4 Limpie el accesorio después de usarlo (consulte 'Limpieza y
mantenimiento').
Uso del accesorio perfilador de barba con el peine-guía
Puede utilizar el accesorio perfilador de barba con el peine-guía colocado para perfilar la barba con una longitud fija, pero también con diferentes ajustes de longitud. También puede usarlo para recortar previamente los pelos largos para que el afeitado resulte más cómodo.
Los ajustes de longitud del accesorio perfilador de barba se corresponden con la longitud del pelo que queda después de cortar, que va de 1 a 5 mm.
1 Coloque el accesorio en el aparato (escuchará un clic) (Fig. 27). 2 Deslice el peine-guía por las ranuras de guía situadas a ambos
lados del accesorio perfilador de barba (escuchará un clic) (Fig.
28).
3 Pulse el selector de longitud y, a continuación, empújelo a la
izquierda o la derecha para seleccionar el ajuste (Fig. 29) de longitud de corte de pelo que desee.
4 Encienda el aparato. 5 Mueva el aparato hacia arriba mientras ejerce una presión suave.
Asegúrese de que la parte delantera del peine esté siempre en contacto con la piel (Fig. 30).
6 Limpie el accesorio después de usarlo (consulte 'Limpieza y
mantenimiento').
Uso del accesorio perfilador de barba sin el peine-guía
Puede utilizar el accesorio perfilador de barba sin el peine-guía para perfilar la barba, el bigote, las patillas o la línea del cuello con una longitud de 0,5 mm.
1 Tire del peine-guía para extraerlo del accesorio perfilador de
barba. Nota: Sujete el peine-guía por el centro para extraerlo del
accesorio perfilador de barba. No tire de los laterales del peine­guía (Fig. 31).
2 Encienda el aparato.
Page 22
Español
3 Mantenga el accesorio perfilador de barba perpendicular a la piel
y mueva el aparato hacia abajo mientras ejerce una presión (Fig.
32) suave.
4 Limpie el accesorio después de usarlo (consulte 'Limpieza y
mantenimiento').
Limpieza y mantenimiento
Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos. La caja muestra los accesorios suministrados con el aparato.
Limpieza de la afeitadora con el sistema SmartClean
El sistema SmartClean Plus tiene dos fases: la fase de enjuagado y la fase (Fig. 33) de secado.
Preparación del sistema SmartClean para su uso
Precaución: No incline el sistema SmartClean para evitar que gotee (Fig. 34).
Nota: Sujete el sistema SmartClean mientras lo prepara para su uso. Nota: Si limpia la afeitadora en el sistema SmartClean una vez a la
semana, el cartucho SmartClean durará aproximadamente tres meses.
1 Enchufe la clavija pequeña en la parte posterior del sistema
SmartClean.
2 Enchufe la unidad de alimentación a la toma de corriente. 3 Pulse el botón en el lateral del sistema SmartClean (1) y saque la
parte superior de este sistema (2) (Fig. 35).
4 Quite el sellado del cartucho (Fig. 36) de limpieza. 5 Coloque el cartucho de limpieza en el sistema (Fig. 37)
SmartClean.
6 Presione la parte superior del sistema SmartClean hacia abajo
(escuchará un clic) (Fig. 38).
Uso del sistema SmartClean
Precaución: Sacuda siempre el exceso de agua de la afeitadora antes de colocarla en el sistema (Fig. 39) SmartClean.
39
Page 23
Español
40
1 Presione la tapa superior para poder colocar la afeitadora en el
soporte (escuchará un clic) (Fig. 16).
2 Coloque la afeitadora boca abajo encima del soporte Asegúrese
de que la parte frontal de la afeitadora esté orientada hacia el sistema (Fig. 17) SmartClean.
3 Coloque la afeitadora en el soporte (1), inclínela hacia atrás (2) y
presione hacia abajo la parte superior para conectarla (escuchará un clic) (3) (Fig. 18).
El símbolo de la batería comienza a parpadear, lo que indica que la afeitadora se está cargando.
4 Pulse el botón de encendido/apagado del sistema SmartClean
para iniciar el programa (Fig. 40) de limpieza.
Durante la fase de enjuagado, parpadea el símbolo correspondiente. Cuando la fase de enjuagado haya terminado (después de 10 minutos aprox.), el símbolo de enjuagado se ilumina de forma continua (Fig. 40).
Después de la fase de enjuagado, la fase de secado comienza automáticamente. Durante esta fase, parpadea el símbolo de secado. Cuando la fase de secado haya terminado (después de 4 horas aproximadamente), el símbolo de secado se ilumina de forma continua (Fig. 41).
Cuando el programa de limpieza se haya completado, el símbolo indicador de listo se iluminará de forma continua (Fig. 42).
Treinta minutos después de que el programa de limpieza y carga hayan finalizado, el sistema SmartClean se apagará automáticamente.
El símbolo de la batería se ilumina de forma continua para indicar que la afeitadora está completamente cargada (Fig. 42). La afeitadora tarda aproximadamente una hora en cargarse.
Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado del sistema SmartClean durante el programa de limpieza, este se interrumpirá. En este caso, el símbolo de enjuagado o de secado desaparece.
Nota: Si desenchufa la unidad de alimentación de la toma de corriente durante el programa de limpieza, este se interrumpirá.
Page 24
Español
Sustitución del cartucho del sistema SmartClean
Sustituya el cartucho de limpieza cuando el símbolo de sustitución parpadee en naranja o cuando no esté satisfecho con el resultado. Si limpia la afeitadora en el sistema SmartClean una vez a la semana, el cartucho SmartClean durará aproximadamente tres meses.
1 Pulse el botón en el lateral del sistema SmartClean (1) y saque la
parte superior de este sistema (2).
2 Extraiga el cartucho de limpieza del sistema SmartClean y vierta
los restos de líquido (Fig. 43) limpiador. Puede vaciar el líquido limpiador en el fregadero.
3 Tire el cartucho de limpieza vacío. 4 Desembale el nuevo cartucho de limpieza y quite el sellado (Fig.
36).
5 Coloque el cartucho de limpieza en el sistema (Fig. 37)
SmartClean.
6 Presione la parte superior del sistema SmartClean hacia abajo
(escuchará un clic) (Fig. 38).
Limpieza de la afeitadora bajo el grifo
Para conseguir un rendimiento óptimo, limpie la afeitadora después de cada uso.
Precaución: Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los cabezales de afeitado.
1 Encienda la afeitadora. 2 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo (Fig. 23) con agua
templada.
3 Apague la afeitadora. Tire del soporte del cabezal de afeitado
desde la parte inferior de la unidad (Fig. 44) de afeitado.
4 Enjuague la cámara de recogida del pelo bajo el grifo (Fig. 45). 5 Enjuague el soporte del cabezal de afeitado bajo el grifo (Fig. 46)
con agua templada.
41
Page 25
Español
42
6 Sacuda el exceso de agua y deje que el soporte del cabezal de
afeitado se seque.
7 Coloque el soporte del cabezal de afeitado en la parte inferior de
la unidad de afeitado (escuchará un clic) (Fig. 47).
Limpieza de los accesorios de fácil montaje
Nota: Nunca seque el recortador ni el accesorio perfilador de barba con una toalla o servilleta; esto podría dañar los dientes del recortador.
Limpieza del recortador
Limpie el recortador cada vez que lo utilice.
1 Encienda el aparato con el recortador colocado. 2 Enjuague el accesorio bajo el grifo (Fig. 48) con agua templada. 3 Después de limpiarlo, apague el aparato. 4 Sacuda el exceso de agua y deje que el accesorio se seque.
Consejo: Para conseguir un rendimiento óptimo, lubrique los dientes del accesorio con una gota de aceite de máquina de coser de forma regular.
Limpieza del accesorio perfilador de barba
Limpie el accesorio perfilador de barba cada vez que lo utilice. 1 Tire del peine-guía para extraerlo del accesorio perfilador de
barba. Nota: Sujete el peine-guía por el centro para extraerlo del
accesorio perfilador de barba. No tire de los laterales del peine­guía (Fig. 31).
2 Encienda el aparato. 3 Enjuague el accesorio perfilador de barba y el peine-guía por
separado bajo el grifo (Fig. 49) con agua templada.
4 Después de limpiarlo, apague el aparato. 5 Sacuda el exceso de agua y deje que el accesorio perfilador de
barba y el peine-guía se sequen.
6 Para conseguir un rendimiento óptimo, lubrique los dientes del
accesorio con una gota de aceite de máquina de coser de forma regular.
Page 26
Español
Almacenamiento
1 Guarde el aparato en la funda suministrada (Fig. 50).
Nota: Asegúrese de que el aparato esté seco antes de guardarlo en el estuche.
Sustitución
Sustitución de los cabezales de afeitado
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya los cabezales de afeitado cada dos años (Fig. 51). Sustituya los cabezales de afeitado dañados inmediatamente.
Sustituya los cabezales de afeitado siempre por cabezales (consulte 'Solicitud de accesorios') de afeitado originales Philips.
Recordatorio de sustitución
El recordatorio de sustitución indica que los cabezales de afeitado tienen que cambiarse. El símbolo de la unidad de afeitado se ilumina de forma continua, las flechas parpadean en blanco y se oye un pitido al apagar la afeitadora (Fig. 52).
1 Apague el aparato. 2 Tire del soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de
la unidad (Fig. 44) de afeitado.
3 Coloque el soporte del anillo de retención en el anillo de
retención (1), gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj (2) y extráigalo del cabezal de afeitado (3) (Fig. 53).
Extraiga el anillo de retención del soporte del anillo de retención y repita este proceso para los otros anillos de retención.
4 Quite los cabezales de afeitado de su soporte (Fig. 54). Tire
inmediatamente los cabezales de afeitado usados para evitar mezclarlos con los nuevos cabezales de afeitado.
5 Coloque los cabezales de afeitado en su soporte (Fig. 55).
Nota: Asegúrese de que las muescas de ambos lados de los cabezales de afeitado encajan perfectamente en los salientes del soporte del cabezal de afeitado.
43
Page 27
Español
44
6 Coloque el soporte del anillo de retención en el anillo de
retención (1), colóquelo en el cabezal de afeitado (2) y gírelo en el sentido de las agujas del reloj (3) para volver a colocar el anillo (Fig. 56) de retención. Repita el proceso para los otros anillos de retención.
-
Cada anillo de retención tiene dos ranuras que encajan exactamente en los salientes del soporte del cabezal de afeitado. Gire el anillo en el sentido de las agujas del reloj hasta que oiga un clic, que indicará que el anillo está fijado (Fig. 57).
Aguante el soporte del cabezal de afeitado con la mano cuando vuelva a colocar los cabezales de afeitado y los anillos (Fig. 58) de retención. No coloque el soporte del cabezal de afeitado en una superficie al hacer esto, ya que podría dañarlo.
7 Coloque el soporte del cabezal de afeitado en la parte inferior de
la unidad de afeitado (escuchará un clic) (Fig. 47).
8 Para restablecer el recordatorio de sustitución, mantenga pulsado
el botón de encendido/apagado durante siete segundos (Fig. 59) aproximadamente. Espere hasta que oiga dos pitidos.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía mundial).
Los siguientes accesorios y piezas de repuesto están disponibles:
- Cabezales de afeitado Philips SH90
- Spray limpiador para cabezales de afeitado Philips HQ110
- Accesorio perfilador de barba Philips RQ111
- Accesorio de cepillo de limpieza Philips RQ585
- Cabezales del cepillo de limpieza Philips RQ560, RQ563
- Cartucho de limpieza JC301, JC302, JC303, JC304, JC305
- Unidad de alimentación HQ8505
Nota: La disponibilidad de los accesorios puede variar en función del país.
Page 28
Español
Reciclaje
- Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE) (Fig. 60).
- Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos domésticos normales (Fig. 61) (2006/66/EC). Recomendamos encarecidamente que se lleve la batería a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips, para desecharla de forma profesional.
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Cómo quitar la batería recargable de la afeitadora
Quite la batería únicamente cuando deseche la afeitadora. Antes de extraer la batería, asegúrese de que esté desconectada de la toma de corriente y de que la batería esté completamente vacía.
Tome las precauciones de seguridad necesarias cuando maneje herramientas para abrir la afeitadora y se deshaga de la batería recargable.
Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que están afiladas. 1 Introduzca el destornillador en la ranura situada entre el panel
frontal y el posterior en la parte inferior del aparato. Quite el panel posterior.
2 Quite el panel frontal. 3 Desenrosque los dos tornillos de la parte superior del panel
interno y quite el panel interno.
4 Quite la batería recargable con un destornillador.
45
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente.
Restricciones de la garantía
Page 29
Español
46
Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste.
Resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema
con la siguiente información, visite www.philips.com/support para ver las preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de su país.
Afeitadora
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona cuando pulso el botón de encendido/apa gado.
La batería
El bloqueo para
El aparato sigue estando conectado a la toma de corriente. Por motivos de seguridad, el aparato solo puede utilizarse sin cable.
recargable está descargada.
viajes está activado.
Desconecte el aparato y pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
Recargue la batería (consulte 'Carga').
Para desactivar el bloqueo para viajes, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 3 segundos.
Page 30
Problema Posible causa Solución
Español
47
La unidad de afeitado está tan sucia o dañada que el motor no funciona.
El aparato no afeita tan bien como antes.
El pelo o la
Para limpiar los cabezales
Los cabezales de afeitado están gastados o deteriorados.
suciedad obstruyen los cabezales de afeitado.
Limpie los cabezales de afeitado en profundidad o cámbielos. Consulte 'El pelo o la suciedad obstruyen los cabezales de afeitad' para obtener una descripción detallada de cómo limpiar los cabezales de afeitado cuidadosamente.
Sustituya los cabezales de afeitado (consulte 'Sustitución').
Limpie los cabezales de afeitado de la forma (consulte 'Limpieza y mantenimiento') habitual o límpielos en profundidad.
de afeitado en profundidad, extráigalos del soporte del cabezal de afeitado uno a uno (consulte 'Sustitución'). Separe la cuchilla del protector y enjuague cada conjunto bajo el grifo. Después del enjuague, vuelva a colocar la cuchilla en el protector correspondiente. Por último, vuelva a colocar los cabezales en el soporte (consulte 'Sustitución') del cabezal de afeitado.
Page 31
Español
48
Problema Posible causa Solución
He sustituido los cabezales de afeitado, pero en la pantalla sigue apareciendo el recordatorio de sustitución.
El símbolo de la unidad de afeitado ha aparecido de repente en la pantalla.
Ha aparecido un signo de exclamación de repente en la pantalla durante la carga del aparato.
En la pantalla han aparecido de pronto un signo de exclamación, un recordatorio de sustitución y el recordatorio de limpieza.
Los cabezales de
No ha reiniciado el aparato.
Este símbolo le recuerda que debe sustituir los cabezales de afeitado.
El aparato se ha sobrecalentado.
Los cabezales de afeitado están dañados.
afeitado están sucios.
Reinicie el aparato pulsando el botón de encendido/apagado durante unos 7 segundos.
Sustituya los cabezales de afeitado (consulte 'Sustitución').
Desconecte el aparato de la toma de corriente durante 10 minutos aproximadamente.
Sustituya los cabezales de afeitado (consulte 'Sustitución').
Limpie los cabezales de afeitado (consulte 'Limpieza y mantenimiento'). Consulte 'El pelo o la suciedad obstruyen los cabezales de afeitad' para obtener una descripción detallada de cómo limpiar los cabezales de afeitado cuidadosamente.
Page 32
Problema Posible causa Solución
Español
49
Sale agua de la parte inferior del aparato.
Durante la limpieza, puede acumularse agua entre el cuerpo interior y la carcasa exterior del aparato.
Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los sistemas electrónicos están dentro de la unidad motora hermética en el interior del aparato.
Sistema SmartClean
Problema Posible causa Solución
El sistema SmartClean no funciona cuando pulso el botón de encendido/apa gado.
La afeitadora no está totalmente limpia después de haberla limpiado con el sistema SmartClean.
Es necesario
El cartucho de
El sistema SmartClean no está enchufado a la toma de corriente.
No ha colocado la afeitadora correctamente en el sistema SmartClean, por lo que no hay conexión eléctrica entre el sistema SmartClean y la afeitadora.
sustituir el cartucho de limpieza.
limpieza está vacío. El símbolo de sustitución parpadea para indicar que tiene que sustituir el cartucho de limpieza.
Enchufe la clavija pequeña al sistema SmartClean y la unidad de alimentación a la toma de corriente.
Presione hacia abajo la tapa superior (escuchará un clic) para garantizar una conexión adecuada entre la afeitadora y el sistema SmartClean.
Sustituya el cartucho de limpieza.
Coloque un nuevo cartucho de limpieza en el sistema SmartClean.
Page 33
Español
50
Problema Posible causa Solución
Ha usado un líquido
El desagüe del
La afeitadora no está completamente cargada tras cargarla en el sistema SmartClean.
limpiador distinto al cartucho de limpieza original de Philips.
cartucho de limpieza está bloqueado.
No ha colocado la afeitadora correctamente en el sistema SmartClean, por lo que no hay conexión eléctrica entre el sistema SmartClean y la afeitadora.
Utilice únicamente cartuchos de limpieza originales de Philips.
Extraiga el cartucho del sistema SmartClean y retire los pelos del desagüe con un palillo.
Presione hacia abajo la tapa superior (escuchará un clic) para garantizar una conexión adecuada entre la afeitadora y el sistema SmartClean.
Page 34
Italiano
76
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Il presente manuale dell'utente contiene informazioni sulle funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più semplice e confortevole.
Descrizione generale (Fig. 1)
1 Pettine per l'accessorio regolabarba 2 Accessorio regolabarba rimovibile 3 Accessorio rifinitore rimovibile 4 Unità di rasatura rimovibile 5 Pulsante on/off 6 Presa spinotto 7 Punto esclamativo 8 Promemoria di sostituzione 9 Simbolo del blocco da viaggio 10 Promemoria di pulizia 11 Simbolo di ricarica 12 Percentuale di carica della batteria 13 Barra delle impostazioni personali preferite 14 Pulsanti + e - per le impostazioni personali preferite 15 Sistema SmartClean 16 Cappuccio del sistema SmartClean 17 Pulsante on/off 18 Simbolo di sostituzione 19 Simbolo di lavaggio 20 Simbolo di asciugatura 21 Simbolo apparecchio pronto 22 Simbolo di ricarica 23 Cartuccia di pulizia per il sistema SmartClean 24 Unità di alimentazione 25 Spinotto 26 Supporto per anello d'arresto 27 Custodia morbida
Page 35
Italiano
Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto. La confezione mostra gli accessori forniti con l'apparecchio.
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare l'apparecchio e i relativi accessori, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto.
Pericolo
-
Tenete l'unità di alimentazione lontano dall'acqua (fig. 2).
Avvertenza
-
Per ricaricare la batteria, utilizzate solo l'unità di alimentazione rimovibile (modello HQ8505) fornita in dotazione con l'apparecchio.
-
L'unità di alimentazione contiene un trasformatore. Non tagliate l'unità di alimentazione per sostituirla con un'altra spina onde evitare situazioni pericolose.
77
Page 36
Italiano
78
-
Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio. La manutenzione e la pulizia non devono essere eseguite da bambini se non in presenza di un adulto.
-
Scollegate sempre la spina dal rasoio prima di pulirlo sotto l'acqua corrente.
-
Controllate sempre l'apparecchio prima di utilizzarlo. Per evitare il rischio di lesioni, non utilizzate l'apparecchio nel caso in cui sia danneggiato. Sostituite sempre le parti danneggiate con ricambi originali.
-
Non aprite l'apparecchio per sostituire la batteria ricaricabile.
Page 37
Italiano
Attenzione
-
Non immergete mai il sistema di pulizia o il supporto di ricarica in acqua e non risciacquateli sotto l'acqua corrente (fig. 2).
-
Non utilizzate acqua ad una temperatura superiore a 80°C per sciacquare il rasoio.
-
Utilizzate questo apparecchio per lo scopo previsto come indicato nel manuale dell'utente.
-
Per motivi igienici, l'apparecchio deve essere usato da una sola persona.
-
Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l'apparecchio.
-
Se il rasoio è dotato di un sistema di pulizia, è necessario utilizzare sempre il detergente per la pulizia Philips originale (cartuccia o bottiglia, a seconda del tipo di sistema di pulizia).
-
Posizionate sempre il sistema di pulizia su una superficie stabile e orizzontale per evitare la fuoriuscita di liquido.
79
Page 38
Italiano
80
-
Se il sistema di pulizia utilizza una cartuccia di pulizia, assicuratevi sempre che il vano della cartuccia sia chiuso prima di utilizzare il sistema di pulizia per pulire o ricaricare il rasoio.
-
Quando il sistema di pulizia è pronto per l'uso, non spostatelo, per evitare la fuoriuscita del liquido per la pulizia.
-
Quando il rasoio viene sciacquato, si potrebbe riscontrare una fuoriuscita di alcune gocce d'acqua dalla presa posta nella parte inferiore. Si tratta di un fenomeno del tutto normale e sicuro, in quanto tutte le parti elettroniche sono racchiuse in un guscio sigillato, all'interno del rasoio.
-
Per evitare danni irreparabili, non usate l'unità di alimentazione in o vicino a prese a muro che contengono o hanno contenuto un deodorante elettrico per ambienti.
Campi elettromagnetici (EMF)
- Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Page 39
Italiano
81
Indicazioni generali
- Questo rasoio è impermeabile (fig. 3). Può essere usato in vasca o doccia e pulito sotto l'acqua corrente. Per ragioni di sicurezza, il rasoio può quindi essere utilizzato solo senza filo.
- L'apparecchio funziona con tensioni comprese fra 100 e 240 V.
- L'unità di alimentazione consente di trasformare la tensione a 100-240 volt in una tensione più bassa e sicura inferiore a 24 volt.
Il display
Nota: prima di utilizzare il rasoio la prima volta, rimuovete la pellicola protettiva dal display.
Impostazioni personali preferite
L'apparecchio è dotato di una funzione che consente di personalizzare le impostazioni. Potete scegliere tra tre impostazioni in base alle vostre esigenze di rasatura: confortevole, dinamica o efficiente (fig. 5). Premendo il pulsante - o +, la sezione della barra delle impostazioni personali che si accende mostra l'impostazione selezionata. Potete selezionare un'impostazione (fig. 5) diversa premendo il pulsante + o -.
Come ricaricare il dispositivo
Quando il rasoio è in fase di ricarica, la percentuale di ricarica e il simbolo della batteria lampeggiano in bianco (fig. 6).
La carica residua della batteria è indicata dalla percentuale di carica visualizzata sul display.
Ricarica rapida: Quando il simbolo della batteria inizia a lampeggiare rapidamente, il rasoio dispone dell'autonomia sufficiente per una rasatura.
Batteria completamente carica
Quando la batteria è completamente carica, la percentuale di carica della batteria si accende di luce bianca fissa (fig. 7).
Nota: questo apparecchio può essere utilizzato solo senza filo. Quando si preme il pulsante on/off durante o dopo la ricarica, viene emesso un segnale acustico che indica che il rasoio è ancora collegato alla presa di corrente.
Page 40
Italiano
82
Nota: quando la batteria è completamente carica, il display si spegne automaticamente dopo 30 minuti.
Batteria scarica
Quando la batteria è quasi scarica, il simbolo della batteria lampeggia in arancione e viene emesso un segnale acustico (fig. 8).
Carica residua
La carica residua della batteria è indicata dalla percentuale di carica visualizzata sul display.
Promemoria di pulizia
Pulite il rasoio dopo ogni sessione di rasatura per ottenere prestazioni ottimali. Quando spegnete l'apparecchio, il promemoria di pulizia lampeggia per indicare che è necessario pulire l'apparecchio (fig. 9).
Blocco da viaggio
Per portare l'apparecchio in viaggio, è possibile bloccarlo. Il blocco da viaggio impedisce che l'apparecchio si accenda accidentalmente.
Come attivare il blocco da viaggio
1 Per attivare il blocco da viaggio, tenete premuto il pulsante on/off
per circa 3 secondi (fig. 10). Quando attivate il blocco da viaggio, il relativo simbolo si accende
di luce bianca fissa. Quando il blocco da viaggio è attivato, l'apparecchio emette un segnale acustico e il simbolo del blocco da viaggio lampeggia (fig. 11).
Come disattivare la funzione di blocco da viaggio
1 Tenete premuto il pulsante on/off per 3 secondi.
Il simbolo del blocco da viaggio lampeggia, quindi si accende fisso (fig. 11). A questo punto l'apparecchio è pronto per l'uso.
Nota: Potete anche disattivare il blocco da viaggio collegando l'apparecchio alla presa di corrente.
Promemoria di sostituzione
Per ottenere prestazioni di rasatura ottimali, si consiglia di sostituire le testine di rasatura ogni due anni (fig. 51).
Page 41
Italiano
L'apparecchio è dotato di un promemoria di sostituzione per ricordarvi di sostituire le testine di rasatura. Il simbolo dell'unità di rasatura si accende di luce fissa bianca, le frecce lampeggiano in bianco e l'apparecchio emette un segnale acustico per indicare che è necessario sostituire le testine di rasatura (fig. 12).
Nota: dopo aver sostituito le testine di rasatura, ripristinate il promemoria di sostituzione premendo il pulsante on/off per 7 secondi.
83
Punto esclamativo
Surriscaldamento
Se l'apparecchio si surriscalda durante la ricarica, il punto esclamativo lampeggia in arancione (fig. 13). In tal caso, il rasoio si spegne automaticamente. La ricarica continua una volta che la temperatura dell'apparecchio torna al livello normale.
Testine di rasatura bloccate
Se le testine di rasatura si bloccano, il punto esclamativo si accende di luce fissa arancione (fig. 14). Il promemoria per la sostituzione e il promemoria di pulizia lampeggiano in modo alternato in bianco e viene emesso un segnale acustico (fig. 14). In tal caso, il motore non può essere avviato perché le testine di rasatura sono sporche o danneggiate.
Se le testine di rasatura sono sporche, è necessario pulirle. Se le testine di rasatura sono danneggiate, è necessario sostituirle.
Come ricaricare il dispositivo
Il rasoio deve essere caricato prima di utilizzarlo per la prima volta e quando il display indica che la batteria è quasi scarica. La carica residua della batteria è indicata dalla percentuale di carica visualizzata sul display.
Quando si collega il rasoio alla presa di corrente, viene emesso un segnale acustico.
La ricarica richiede circa 1 ora. Un rasoio completamente carico ha un'autonomia di rasatura di circa 60 minuti.
Page 42
Italiano
84
Nota: Non è possibile usare l'apparecchio mentre è in ricarica.
Ricarica tramite unità di alimentazione
1 Controllate che l'apparecchio sia spento. 2 Collegate l'unità di alimentazione alla presa di corrente e inserite
lo spinotto nell'apparecchio (fig. 15).
3 Dopo la ricarica, scollegate l'unità di alimentazione dalla presa e lo
spinotto dall'apparecchio.
Ricarica tramite sistema SmartClean (solo per modelli specifici)
1 Inserite lo spinotto nella parte posteriore del sistema SmartClean. 2 Collegate l'unità di alimentazione alla presa di corrente. 3 Premere il cappuccio superiore per inserire il rasoio nel supporto
fino a farlo scattare in posizione ("clic") (fig. 16).
4 Posizionate il rasoio capovolto sul supporto. Assicuratevi che la
parte anteriore del rasoio sia rivolta verso il sistema SmartClean (fig. 17).
5 Posizionate il rasoio nel supporto (1), inclinate il rasoio all'indietro
(2) e premete verso il basso il cappuccio superiore per collegare il rasoio fino a che non scatta in posizione ("clic") (3) (fig. 18).
Nota: il simbolo della batteria inizia a lampeggiare per indicare che l'apparecchio è in carica. Quando la batteria è completamente carica, il simbolo della batteria si accende a luce fissa.
Modalità d'uso dell'apparecchio
Nota: questo apparecchio può essere utilizzato solo senza filo.
Accensione e spegnimento dell'apparecchio
- Per accendere l'apparecchio, premete il pulsante on/off una volta (fig. 19).
Il display si illumina per alcuni secondi.
- Per spegnere l'apparecchio, premete una volta il pulsante on/off. Il display si illumina per alcuni secondi, quindi viene visualizzato il
livello di carica restante.
Page 43
Italiano
85
Rasatura
Periodo di adattamento sulla pelle
Le prime rasature potrebbero non avere il risultato che vi aspettate e la vostra pelle potrebbe anche irritarsi un po'. Si tratta di un fenomeno del tutto normale. La pelle e la barba hanno bisogno di tempo per adattarsi a qualunque nuovo sistema di rasatura. Per consentire alla pelle di adattarsi al nuovo apparecchio, consigliamo una rasatura regolare (almeno 3 volte a settimana) utilizzando esclusivamente questo apparecchio per un periodo di 3 settimane.
Suggerimenti per la rasatura
- Selezionate le vostre impostazioni personali preferite (vedere "Il display").
- Per risultati ottimali, si consiglia di regolare prima la barba se non vi siete rasati per più di 3 giorni.
Rasatura a secco
1 Accendete l'apparecchio. 2 Fate scorrere le testine di rasatura sulla pelle, compiendo
movimenti (fig. 20) circolari. Nota: Movimenti circolari offrono risultati di rasatura migliori
rispetto a movimenti lineari.
3 Pulite l'apparecchio dopo l'uso (vedere 'Pulizia e manutenzione').
Rasatura su pelle bagnata
Potete usare questo apparecchio anche sulla pelle del volto ricoperta di schiuma da barba o gel per la rasatura.
Per radersi con la schiuma da barba o il gel per la rasatura, seguite i passaggi riportati sotto:
1 Bagnate la pelle (fig. 21). 2 Applicate quindi la schiuma da barba o il gel per la rasatura (fig.
22).
3 Bagnate l'unità di rasatura sotto il rubinetto per fare in modo che
scorra facilmente sulla vostra pelle (fig. 23).
4 Accendete l'apparecchio.
Page 44
Italiano
86
5 Fate scorrere le testine di rasatura sulla pelle, compiendo
movimenti (fig. 20) circolari. Nota: risciacquate regolarmente l'unità di rasatura per mantenere
una perfetta scorrevolezza sulla pelle.
6 Asciugate il viso. 7 Pulite l'apparecchio dopo l'uso (vedere 'Pulizia e manutenzione').
Nota: assicuratevi di rimuovere tutta la schiuma o il gel dall'apparecchio.
Uso degli accessori rimovibili
Nota: Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto. La confezione mostra gli accessori forniti con l'apparecchio.
Rimozione o inserimento degli accessori
1 Controllate che l'apparecchio sia spento. 2 Estraete l'accessorio dall'apparecchio (fig. 24).
Nota: Non girate l'accessorio mentre lo estraete dall'apparecchio.
3 Inserite la linguetta dell'accessorio nella fessura posta nella parte
superiore dell'apparecchio. Quindi, premete l'accessorio verso il basso fino a farlo scattare in posizione sull'apparecchio ("clic") (fig.
25).
Uso del rifinitore
Potete utilizzare l'accessorio rifinitore per regolare basette e baffi. 1 Inserite l'accessorio sull'apparecchio finché non scatta in posizione
("clic") (fig. 25).
2 Accendete l'apparecchio.
Il display si illumina per alcuni secondi.
3 Tenete il rifinitore in posizione perpendicolare sulla pelle e
muovete l'apparecchio verso il basso esercitando una leggera pressione (fig. 26).
4 Pulite l'accessorio dopo l'uso (vedere 'Pulizia e manutenzione').
Utilizzo dell'accessorio regolabarba con il pettine
Potete utilizzare l'accessorio regolabarba con il pettine abbinato per regolare la barba su un'impostazione fissa o con diverse impostazioni
Page 45
Italiano
di lunghezza. Potete utilizzarlo anche per regolare i peli più lunghi così da agevolare la rasatura.
Le impostazioni di lunghezza dell'accessorio regolabarba corrispondono alla lunghezza residua dopo il taglio (da 1 a 5 mm).
1 Inserite l'accessorio sull'apparecchio finché non scatta in posizione
("clic") (fig. 27).
2 Fate scivolare il pettine nelle scanalature poste su entrambi i lati
dell'accessorio regolabarba fino a che non scatta in posizione ("clic") (fig. 28).
3 Premete il selettore della lunghezza, quindi premetelo verso
sinistra o verso destra per selezionare l'impostazione di lunghezza desiderata (fig. 29).
4 Accendete l'apparecchio. 5 Muovete l'apparecchio verso l'alto esercitando una leggera
pressione. Assicuratevi che la parte frontale del pettine sia sempre completamente a contatto con la pelle (fig. 30).
6 Pulite l'accessorio dopo l'uso (vedere 'Pulizia e manutenzione').
87
Utilizzo dell'accessorio regolabarba senza il pettine
Potete utilizzare l'accessorio regolabarba senza il pettine per definire il contorno di barba, baffi, basette e nuca a una lunghezza di 0,5 mm.
1 Estraete il pettine dall'accessorio regolabarba.
Nota: afferrate il pettine al centro per estrarlo dall'accessorio regolabarba. Non afferrate il pettine ai lati (fig. 31).
2 Accendete l'apparecchio. 3 Tenete l'accessorio regolabarba in posizione perpendicolare sulla
pelle e muovete l'apparecchio verso il basso esercitando una leggera pressione (fig. 32).
4 Pulite l'accessorio dopo l'uso (vedere 'Pulizia e manutenzione').
Pulizia e manutenzione
Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto. La confezione mostra gli accessori forniti con l'apparecchio.
Page 46
Italiano
88
Pulizia del rasoio con il sistema SmartClean
Il sistema SmartClean Plus offre due fasi: la fase di risciacquo e la fase di asciugatura (fig. 33).
Preparazione all'uso del sistema SmartClean
Attenzione: non inclinate il sistema SmartClean per evitare la fuoriuscita di liquido (fig. 34).
Nota: tenete saldamente in mano il sistema SmartClean mentre lo preparate per l'uso.
Nota: Se pulite il rasoio con il sistema SmartClean una volta a settimana, la cartuccia SmartClean durerà circa tre mesi.
1 Inserite lo spinotto nella parte posteriore del sistema SmartClean. 2 Collegate l'unità di alimentazione alla presa di corrente. 3 Premete il pulsante sul lato del sistema SmartClean (1) ed estraete
la parte superiore del sistema SmartClean (2) (fig. 35).
4 Rimuovete il sigillo dalla cartuccia di pulizia (fig. 36). 5 Posizionate la cartuccia di pulizia nel sistema SmartClean (fig. 37). 6 Spingete la parte superiore del sistema SmartClean verso il basso
fino a farlo scattare in posizione ("clic") (fig. 38).
Uso del sistema SmartClean
Attenzione: rimuovete sempre l'acqua in eccesso dal rasoio prima di riporlo nel sistema SmartClean (fig. 39).
1 Premere il cappuccio superiore per inserire il rasoio nel supporto
fino a farlo scattare in posizione ("clic") (fig. 16).
2 Posizionate il rasoio capovolto sul supporto. Assicuratevi che la
parte anteriore del rasoio sia rivolta verso il sistema SmartClean (fig. 17).
3 Posizionate il rasoio nel supporto (1), inclinate il rasoio all'indietro
(2) e premete verso il basso il cappuccio superiore per collegare il rasoio fino a che non scatta in posizione ("clic") (3) (fig. 18).
Il simbolo della batteria inizia a lampeggiare a indicare che il rasoio è in fase di ricarica.
4 Premete il pulsante on/off del sistema SmartClean per avviare il
programma di pulizia (fig. 40).
Page 47
Italiano
Durante la fase di risciacquo, il relativo simbolo lampeggia. Al termine della fase di risciacquo (dopo circa 10 minuti), il simbolo di risciacquo si accende a luce fissa (fig. 40).
Dopo la fase di risciacquo, viene avviata automaticamente la fase di asciugatura. Durante questa fase, il simbolo di asciugatura lampeggia. Al termine della fase di asciugatura (dopo circa 4 minuti), il simbolo di asciugatura si accende a luce fissa (fig. 41).
Quando il programma di pulizia è stato completato, il simbolo di apparecchio pronto si accende di luce fissa (fig. 42).
Dopo 30 minuti dal completamento del programma di pulizia e della ricarica, il sistema SmartClean si spegne automaticamente.
Il simbolo della batteria si accende di luce fissa a indicare che il rasoio è completamente carico (fig. 42). La ricarica richiede circa 1 ora.
Nota: se premete il pulsante on/off del sistema SmartClean durante il programma di pulizia, il programma viene interrotto. In tal caso, il simbolo di risciacquo o di asciugatura si spegne.
Nota: se rimuovete l'unità di alimentazione dalla presa di corrente durante il programma di pulizia, il programma viene interrotto.
89
Sostituzione della cartuccia del sistema SmartClean
Sostituite la cartuccia di pulizia quando il simbolo di sostituzione lampeggia a luce arancione o quando non siete più soddisfatti dei risultati di pulizia. Se pulite il rasoio con il sistema SmartClean una volta a settimana, la cartuccia SmartClean durerà circa tre mesi.
1 Premete il pulsante sul lato del sistema SmartClean (1) ed estraete
la parte superiore del sistema SmartClean (2).
2 Estraete la cartuccia di pulizia dal sistema SmartClean e versate
l'eventuale liquido per la pulizia residuo (fig. 43). Potete versare il liquido di pulizia direttamente nel lavandino.
3 Gettate la cartuccia di pulizia vuota. 4 Togliete la nuova cartuccia di pulizia dalla confezione e rimuovete
il sigillo (fig. 36).
5 Posizionate la cartuccia di pulizia nel sistema SmartClean (fig. 37).
Page 48
Italiano
90
6 Spingete la parte superiore del sistema SmartClean verso il basso
fino a farlo scattare in posizione ("clic") (fig. 38).
Pulizia del rasoio sotto l'acqua corrente
Pulite il rasoio dopo ogni sessione di rasatura per ottenere prestazioni ottimali.
Attenzione: fate attenzione all'acqua bollente. Verificate sempre che l'acqua non sia troppo calda per evitare di scottarvi.
Non asciugate l'unità di rasatura con un panno o un asciugamano per evitare di danneggiare le testine di rasatura.
1 Accendete il rasoio. 2 Sciacquate l'unità di rasatura sotto l'acqua corrente calda (fig. 23). 3 Spegnete il rasoio. Estraete il porta-testina dalla parte inferiore
dell'unità di rasatura (fig. 44).
4 Sciacquate il vano di raccolta peli sotto l'acqua corrente (fig. 45). 5 Sciacquate il supporto della testina di rasatura sotto l'acqua calda
corrente (fig. 46).
6 Eliminate con cura l'acqua in eccesso e attendete che il supporto
della testina di rasatura si asciughi.
7 Inserite il supporto della testina di rasatura sulla parte inferiore
dell'unità di rasatura ("clic") (fig. 47).
Pulizia degli accessori rimovibili
Nota: non asciugate il rifinitore o gli accessori del regolabarba con un panno o un asciugamano, poiché potrebbe danneggiare i dentini di rifinitura.
Pulizia del rifinitore
Pulite il rifinitore dopo ogni utilizzo.
1 Accendete l'apparecchio con il rifinitore inserito. 2 Sciacquate l'accessorio sotto l'acqua calda (fig. 48). 3 Dopo la pulizia, spegnete l'apparecchio. 4 Eliminate con cura l'acqua in eccesso e attendete che l'accessorio
si asciughi.
Page 49
Italiano
Consiglio: Per ottenere prestazioni ottimali, lubrificate regolarmente i dentini dell'accessorio utilizzando una goccia di olio per macchina da cucire.
Pulizia dell'accessorio regolabarba
Pulite l'accessorio regolabarba dopo ogni utilizzo. 1 Estraete il pettine dall'accessorio regolabarba.
Nota: afferrate il pettine al centro per estrarlo dall'accessorio regolabarba. Non afferrate il pettine ai lati (fig. 31).
2 Accendete l'apparecchio. 3 Sciacquate separatamente l'accessorio regolabarba e il pettine
sotto l'acqua calda (fig. 49).
4 Dopo la pulizia, spegnete l'apparecchio. 5 Eliminate con cura l'acqua in eccesso e attendete che l'accessorio
regolabarba e il pettine si asciughino.
6 Per ottenere prestazioni ottimali, lubrificate regolarmente i dentini
dell'accessorio utilizzando una goccia di olio per macchina da cucire.
Conservazione
1 Riponete l'apparecchio nell'apposita custodia (fig. 50).
Nota: assicuratevi che l'apparecchio sia asciutto prima di riporlo nella custodia.
Sostituzione
Sostituzione delle testine di rasatura
Per ottenere prestazioni di rasatura ottimali, si consiglia di sostituire le testine di rasatura ogni due anni (fig. 51). Sostituite le testine di rasatura danneggiate immediatamente.
Sostituitele esclusivamente con testine (vedere 'Ordinazione degli accessori') di rasatura Philips originali.
Promemoria di sostituzione
Il promemoria per la sostituzione indica che è necessario sostituire le testine di rasatura. Il simbolo dell'unità di rasatura si accende di luce
91
Page 50
Italiano
92
fissa, le frecce lampeggiano in bianco e viene emesso un segnale acustico quando il rasoio viene spento (fig. 52).
1 Spegnete l'apparecchio. 2 Estraete il porta-testina dalla parte inferiore dell'unità di rasatura
(fig. 44).
3 Posizionate il supporto per l'anello d'arresto sull'anello d'arresto
(1), ruotatelo in senso antiorario (2) e rimuovetelo dalla testina di rasatura (3) (fig. 53).
Rimuovete l'anello d'arresto dal supporto e ripetete la procedura per gli altri anelli di arresto.
4 Rimuovete le testine di rasatura dal supporto della testina di
rasatura (fig. 54). Gettate immediatamente le testine di rasatura usate per evitare di confonderle con quelle nuove.
5 Posizionate le testine di rasatura nel supporto della testina di
rasatura (fig. 55). Nota: controllate che le tacche riportate su entrambi i lati delle
testine di rasatura combacino esattamente con le sporgenze del supporto della testina di rasatura.
6 Posizionate il supporto per l'anello d'arresto sull'anello d'arresto
(1), posizionatelo sulla testina di rasatura (2) e ruotatelo in senso orario (3) per bloccare nuovamente l'anello d'arresto (fig. 56). Ripetete questa procedura per gli altri anelli d'arresto.
-
Ogni anello d'arresto dispone di due rientranze che si inseriscono nelle rispettive parti sporgenti del supporto della testina di rasatura. Ruotate l'anello in senso orario finché non scatta in posizione e risulta fissato (fig. 57).
Quando inserite nuovamente le testine di rasatura e fissate gli anelli di arresto, tenete in mano il relativo supporto (fig. 58), evitando di posizionarlo su una superficie, onde evitare danni.
7 Inserite il supporto della testina di rasatura sulla parte inferiore
dell'unità di rasatura ("clic") (fig. 47).
8 Per ripristinare il promemoria di sostituzione, tenete premuto il
pulsante on/off per circa 7 secondi (fig. 59). Attendete fino a quando vengono emessi due segnali acustici.
Page 51
Italiano
93
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.shop.philips.com/service o recatevi presso il rivenditore Philips di zona. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale.
Sono disponibili i seguenti accessori e parti di ricambio:
- Testine di rasatura SH90 Philips
- Spray detergente per testine HQ110 Philips
- Accessorio regolabarba Philips RQ111
- Accessorio spazzola di pulizia Philips RQ585
- Testine di pulizia Philips RQ560/RQ563
- Cartuccia di pulizia JC301/JC302/JC303/JC304/JC305
- Unità di alimentazione HQ8505
Nota: la disponibilità degli accessori può variare a seconda del Paese.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE) (fig. 60).
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata conforme alla direttiva europea 2006/66/CE e che quindi non può essere smaltita con i normali rifiuti domestici (fig. 61). Vi consigliamo di portare il prodotto presso un punto di raccolta ufficiale o un centro assistenza Philips, dove un tecnico provvederà alla rimozione della batteria ricaricabile.
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2.
Page 52
Italiano
94
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Rimozione della batteria ricaricabile del rasoio
Rimuovete la batteria ricaricabile solo quando avete deciso di gettare il rasoio. Prima di rimuovere la batteria, assicuratevi che il rasoio sia scollegato dalla presa di corrente che la batteria sia completamente scarica.
Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando utilizzate utensili per aprire il rasoio e quando smaltite la batteria ricaricabile.
le estremità delle batterie sono molto affilate! 1 Inserite il cacciavite nella fessura tra pannello anteriore e
posteriore nella parte inferiore dell'apparecchio. Rimuovete il pannello posteriore.
2 Rimuovete il pannello anteriore. 3 Allentate le due viti poste sulla parte superiore del pannello
interno e rimuovetelo.
4 Rimuovete la batteria ricaricabile utilizzando un cacciavite.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale.
Limitazioni della garanzia
Le testine di rasatura (lame e paralame) non sono coperte dalla garanzia internazionale perché sono componenti soggetti a usura.
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema
Page 53
Italiano
con le informazioni riportate di seguito, visitate il sito
www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti
oppure contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese.
Rasoio
Problema Possibile causa Soluzione
95
L'apparecchio non funziona premendo il pulsante on/off.
La batteria
Il blocco da viaggio
L' apparec chio non funziona come al solito.
L'apparecchio è ancora collegato alla presa di corrente a muro. Per ragioni di sicurezza, l'apparecchio può essere utilizzato solo senza filo.
ricaricabile è scarica.
è attivo.
L'unità di rasatura è talmente sporca o danneggiata che il motore non è in grado di funzionare.
Le testine di rasatura sono danneggiate o usurate.
Scollegate l'apparecchio dalla presa e premete il pulsan te on/off per accenderlo.
Ricaricate la batteria (vedere 'Come ricaricare il dispositivo').
Per disattivare il blocco da viaggio, tenete premuto il pulsante on/off per circa 3 secondi.
Pulite accuratamente le testine di rasatura o sostituitele. Consultate anche la sezione "Peli o sporcizia ostruiscono le testine di rasatura" per ulteriori istruzioni dettagliate su come effettuare una pulizia accurata delle testine di rasatura.
Sostituite le testine di rasatura (vedere 'Sostituzione').
Page 54
Italiano
96
Problema Possibile causa Soluzione
Peli o sporcizia
Per pulire a fondo le testine
Ho sostituito le testine di rasatura, ma sul display viene ancora visualizzato il promemoria per la sostituzione.
Sul display è comparso improvvisamen te il simbolo dell'unità di rasatura.
ostruiscono le testine di rasatura.
Non avete ripristinato l'apparecchio.
Questo simbolo ricorda che è necessario sostituire le testine di rasatura.
Pulite le testine di rasatura in modo regolare (vedere 'Pulizia e manutenzione') o pulitele a fondo.
di rasatura, rimuovetele dal relativo supporto una ad una (vedere 'Sostituzione'). Separate quindi la lama dal relativo paralama e sciacquate ogni gruppo sotto l'acqua corrente. Dopo il risciacquo, riposizionate la lama nel paralama corrispondente. Infine, riposizionate le testine di rasatura nel supporto della testina di rasatura (vedere 'Sostituzione').
Ripristinate l'apparecchio premendo il pulsante on/off per circa 7 secondi.
Sostituite le testine di rasatura (vedere 'Sostituzione').
Page 55
Problema Possibile causa Soluzione
Italiano
97
Durante la ricarica dell'apparecchi o, sul display è comparso improvvisamen te un punto esclamativo.
Sul display sono comparsi improvvisamen te un punto esclamativo, il promemoria di sostituzione e il promemoria di pulizia.
Le testine di
Dalla parte inferiore dell'apparecchio fuoriesce acqua.
L'apparecchio si è surriscaldato.
Le testine di rasatura sono danneggiate.
rasatura sono sporche.
Durante la pulizia, si può accumulare dell'acqua tra il corpo interno e l'involucro esterno dell'apparecchio.
Scollegate l'apparecchio dalla presa di corrente per circa 10 minuti.
Sostituite le testine di rasatura (vedere 'Sostituzione').
Pulite le testine di rasatura (vedere 'Pulizia e manutenzione'). Consultate anche la sezione "Peli o sporcizia ostruiscono le testine di rasatura" per ulteriori istruzioni dettagliate su come effettuare una pulizia accurata delle testine di rasatura.
Si tratta di un fenomeno del tutto normale e sicuro, in quanto tutte le parti elettroniche sono racchiuse in un guscio sigillato, all'interno dell'apparecchio.
Page 56
Italiano
98
Sistema SmartClean
Problema Possibile causa Soluzione
Il sistema SmartClean non funziona premendo il pulsante on/off.
Dopo la pulizia all'interno del sistema SmartClean il rasoio non è totalmente pulito.
La cartuccia di
La cartuccia di
Avete usato un
Lo scarico della
Il sistema SmartClean non è collegato alla presa di corrente.
Non avete posizionato il rasoio nel sistema SmartClean correttamente e non vi è quindi alcun collegamento elettrico tra il sistema SmartClean e il rasoio stesso.
pulizia deve essere sostituita.
pulizia è vuota. Il simbolo di sostituzione lampeggia per indicare che è necessario sostituire la cartuccia di pulizia.
liquido detergente diverso dalla cartuccia di pulizia originale Philips.
cartuccia di pulizia è bloccato.
Inserite lo spinotto nel sistema SmartClean e inserite l'unità di alimentazione nella presa di corrente a muro.
Premete verso il basso il cappuccio superiore fino a che non scatta in posizione ("clic") per assicurare un collegamento corretto tra il rasoio e il sistema SmartClean.
Sostituite la cartuccia di pulizia.
Inserite una nuova cartuccia di pulizia nel sistema SmartClean.
Utilizzate solo la cartuccia di pulizia Philips originale.
Estraete la cartuccia dal sistema SmartClean e rimuovete i peli dallo scarico con uno stuzzicadenti.
Page 57
Problema Possibile causa Soluzione
Italiano
99
Il rasoio non si è caricato completamente dopo la ricarica nel sistema SmartClean.
Non avete posizionato il rasoio nel sistema SmartClean correttamente e non vi è quindi alcun collegamento elettrico tra il sistema SmartClean e il rasoio stesso.
Premete verso il basso il cappuccio superiore fino a che non scatta in posizione ("clic") per assicurare un collegamento corretto tra il rasoio e il sistema SmartClean.
Page 58
Português
100
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
Leia este manual do utilizador, visto que contém informações sobre as funcionalidades desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se barbear de forma mais fácil e agradável.
Descrição geral (Fig. 1)
1 Pente para acessório estilizador de barba 2 Acessório estilizador de barba de encaixe 3 Acessório aparador de encaixe 4 Elemento de corte de encaixe 5 Botão ligar/desligar 6 Tomada para ficha pequena 7 Ponto de exclamação 8 Lembrete de substituição 9 Símbolo do bloqueio de viagem 10 Aviso de limpeza 11 Símbolo de carregamento 12 Percentagem de carga da bateria 13 Barra das regulações de conforto pessoais 14 Botões + e - para as regulações de conforto pessoais 15 Sistema SmartClean 16 Tampa do sistema SmartClean 17 Botão ligar/desligar 18 Símbolo da substituição 19 Símbolo de limpeza 20 Símbolo de secagem 21 Símbolo de pronto 22 Símbolo de carregamento 23 Recarga de limpeza para sistema SmartClean 24 Unidade de alimentação 25 Ficha pequena 26 Suporte do anel de retenção 27 Bolsa
Page 59
Português
Os acessórios fornecidos podem variar consoante os produtos. A caixa mostra os acessórios que são fornecidos com o seu aparelho.
101
Informações de segurança importantes
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar os aparelhos e respetivos acessórios e guarde-as para uma eventual consulta futura. Os acessórios fornecidos podem variar consoante os produtos.
Perigo
-
Mantenha a unidade de alimentação seca (Fig. 2).
Aviso
-
Para carregar a bateria, utilize apenas a fonte de alimentação destacável (tipo HQ8505) fornecida com o aparelho.
-
A unidade de alimentação contém um transformador. Não corte a unidade de alimentação para a substituir por outra ficha, pois isto representa uma situação de perigo.
Page 60
Português
102
-
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
-
Antes de lavar em água corrente, desligue sempre a máquina de barbear da corrente.
-
Verifique sempre o aparelho antes de o utilizar. Não utilize o aparelho se este estiver danificado ou partido, pois isto pode provocar ferimentos. Substitua sempre uma peça danificada por uma equivalente de origem.
-
Não abra o aparelho para substituir a bateria recarregável.
Page 61
Português
Cuidado
-
Nunca imerja o sistema de limpeza nem a base de carga em água, nem os enxagúe em água corrente (Fig. 2).
-
Não lave a máquina de barbear em água de temperatura superior a 80 °C.
-
Utilize este aparelho apenas para o fim a que se destina, conforme indicado no manual do utilizador.
-
Por questões de higiene, o aparelho só deve ser utilizado por uma pessoa.
-
Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho.
-
Se a sua máquina de barbear estiver equipada com um sistema de limpeza, utilize sempre o líquido de limpeza original da Philips (recarga ou frasco, dependendo do tipo de sistema de limpeza).
-
Coloque sempre o sistema de limpeza sobre uma superfície estável, plana e horizontal para evitar fugas.
103
Page 62
Português
104
-
Se o seu sistema de limpeza utiliza uma recarga de limpeza, certifique-se sempre de que o compartimento para recargas está fechado antes de utilizar o sistema de limpeza para limpar ou carregar a máquina de barbear.
-
Quando o sistema de limpeza estiver pronto a utilizar, não deve ser deslocado para não haver fugas do líquido de limpeza.
-
Pode pingar água da tomada na base da máquina de barbear ao enxaguá-la à torneira. Isto é normal e não é perigoso, visto que todos os componentes eléctricos estão protegidos numa unidade de alimentação isolada no interior da máquina de barbear.
-
Não utilize a unidade de alimentação em/perto de tomadas que tenham um ambientador eléctrico, para evitar danos irreparáveis à unidade de alimentação.
Campos electromagnéticos (CEM)
- Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Page 63
Português
105
Geral
- Esta máquina de barbear é à prova de água (Fig. 3). É adequada para utilização durante o banho ou duche e para lavar na torneira. Por motivos de segurança, a máquina de barbear só pode ser utilizada sem o fio.
- Este aparelho é indicado para voltagens entre 100 e 240 volts.
- A unidade de alimentação transforma 100-240 volts numa tensão segura e baixa inferior a 24 volts.
Visor
Nota: Antes de utilizar a máquina de barbear pela primeira vez, retire a película de proteção do visor.
Regulações de conforto pessoais
O aparelho tem uma funcionalidade que lhe permite personalizar as suas regulações. Pode escolher entre três regulações dependendo das suas necessidades de corte pessoais: conforto, dinâmico ou eficiência (Fig. 5). Quando prime o botão - ou +, o segmento da barra de regulações de conforto pessoais que se ilumina mostra a regulação atualmente selecionada. Pode premir o botão + ou - para selecionar outra regulação (Fig. 5).
Carregamento
Quando a máquina de barbear está a carregar, a percentagem de carga da bateria e o símbolo da bateria ficam intermitentes a branco (Fig. 6).
A carga da bateria é indicada pela percentagem de carga da bateria apresentada no visor.
Carregamento rápido: Quando o símbolo da pilha começa a piscar rapidamente, a máquina de barbear contém energia suficiente para uma utilização.
Bateria completamente carregada
Quando a bateria estiver completamente carregada, as luzes de percentagem da carga da bateria permanece continuamente (Fig. 7) acesa a branco.
Page 64
Português
106
Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem fios. Quando prime o botão ligar/desligar durante ou após o carregamento, é emitido um som para indicar que a máquina de barbear ainda está ligada à tomada elétrica.
Nota: Quando a bateria estiver totalmente carregada, o visor desliga­se automaticamente depois de 30 minutos.
Bateria fraca
Quando a bateria estiver quase vazia, o símbolo da pilha fica intermitente a cor de laranja e é emitido um som (Fig. 8).
Carga restante da bateria
A carga restante da bateria é indicada pela percentagem de carga da bateria apresentada no visor.
Aviso de limpeza
Limpe a máquina de barbear após cada utilização para obter o melhor desempenho da mesma. Quando desliga o aparelho, o aviso de limpeza fica intermitente para o lembrar de que deve limpar o aparelho (Fig. 9).
Bloqueio de viagem
Pode bloquear o aparelho quando for viajar. O bloqueio de viagem evita que o aparelho se ligue acidentalmente.
Ativar o bloqueio de viagem
1 Prima o botão ligar/desligar durante 3 segundos para aceder ao
modo (Fig. 10) de bloqueio de viagem. Quando ativar o bloqueio de viagem, o símbolo do bloqueio de
viagem mantém-se continuamente aceso a branco. Quando o bloqueio de viagem é ativado, o aparelho emite um som e o símbolo do bloqueio de viagem fica intermitente (Fig. 11).
Desativar o bloqueio de viagem
1 Prima o botão ligar/desligar durante três segundos.
O símbolo do bloqueio de viagem fica intermitente e, em seguida, mantém-se continuamente (Fig. 11) aceso. Agora o aparelho está novamente pronto a ser usado.
Page 65
Português
Nota: Também pode desativar o bloqueio de viagem ligando o aparelho à tomada elétrica.
107
Lembrete de substituição
Para o desempenho máximo de corte, é aconselhável substituir as cabeças de corte a cada dois anos (Fig. 51).
O aparelho está equipado com um lembrete de substituição que o avisa que deve substituir as cabeças de corte. O símbolo da unidade de corte mantém-se continuamente aceso a branco, as setas ficam intermitentes a branco e o aparelho emite um sinal sonoro para indicar que deve substituir as cabeças (Fig. 12) de corte.
Nota: Depois de substituir as cabeças de corte, tem de repor o lembrete de substituição premindo o botão ligar/desligar durante 7 segundos.
Ponto de exclamação
Sobreaquecimento
Se o aparelho sobreaquecer durante o carregamento, o ponto de exclamação fica intermitente a cor de laranja (Fig. 13). Quando isto acontece, a máquina de barbear desliga-se automaticamente. O carregamento continua assim que a temperatura do aparelho diminuir para o nível normal.
Cabeças de corte bloqueadas
Se as cabeças de corte estiverem bloqueadas, o ponto de exclamação mantém-se continuamente (Fig. 14) aceso a cor de laranja. O lembrete de substituição e o aviso de limpeza ficam intermitentes a branco alternadamente e é emitido um som (Fig. 14). Neste caso, o motor não funciona, porque as cabeças de corte estão sujas ou danificadas.
Se as cabeças de corte estiverem sujas, tem de limpá-las.. Se as cabeças de corte estiverem danificadas, deve proceder à sua substituição.
Page 66
Português
108
Carregamento
Carregue a máquina de barbear antes de a utilizar pela primeira vez e quando o visor indicar que a bateria está quase vazia. A carga da bateria é indicada pela percentagem de carga da bateria apresentada no visor.
Quando liga a máquina de barbear à tomada elétrica, é emitido um som.
O carregamento demora cerca de 1 hora. Estando com carga total, a máquina de barbear tem até 60 minutos de autonomia.
Nota: Não pode utilizar o aparelho enquanto este está a carregar.
Carregar com a unidade de alimentação
1 Certifique-se de que o aparelho está desligado. 2 Coloque a unidade de alimentação na tomada elétrica e introduza
a ficha pequena no aparelho (Fig. 15).
3 Após a carga, retire a unidade de alimentação da tomada elétrica
e retire a ficha pequena do aparelho.
Carregamento no sistema SmartClean (apenas modelos específicos)
1 Ligue a ficha pequena na parte posterior do sistema SmartClean. 2 Ligue a unidade de alimentação à tomada elétrica. 3 Pressione a tampa superior para poder colocar a máquina de
barbear no suporte (ouve-se um estalido) (Fig. 16).
4 Segure na máquina de barbear voltada ao contrário, sobre o
suporte. Certifique-se de que a parte frontal da máquina está voltada para o sistema (Fig. 17) SmartClean.
5 Coloque a máquina de barbear no suporte (1), incline a máquina
para trás (2) e pressione a tampa superior para conectar a máquina de barbear (ouve-se um estalido) (3) (Fig. 18).
Nota: O símbolo da bateria fica intermitente para indicar que o aparelho está a carregar. Quando a bateria está completamente carregada, o símbolo da bateria permanece continuamente aceso.
Page 67
Português
109
Utilizar o aparelho
Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem fios.
Ligar e desligar o aparelho
- Para ligar o aparelho, prima o botão ligar/desligar uma vez (Fig.
19). O visor acende-se por alguns segundos.
- Para desligar o aparelho, prima o botão ligar/desligar uma vez. O visor acende-se durante alguns segundos e apresenta a carga
restante da bateria.
Corte
Período de adaptação da pele
As suas primeiras utilizações poderão não apresentar o resultado esperado e a sua pele poderá mesmo ficar levemente irritada. É normal. A sua pele e a sua barba necessitam de tempo para se adaptarem a qualquer novo sistema de barbear. Para que a sua pele se adapte ao novo aparelho, aconselhamo-lo a barbear-se regularmente (no mínimo, 3 vezes por semana) e exclusivamente com este aparelho, durante um período de 3 semanas.
Dicas para barbear
- Selecione as suas regulações de conforto pessoais (consulte "Visor").
- Para assegurar os melhores resultados, aconselhamo-lo a aparar previamente a barba se não se tiver barbeado nos últimos 3 ou mais dias.
Barbear a pele a seco
1 Ligue o aparelho. 2 Passe as cabeças de corte sobre a pele, efetuando movimentos
circulares (Fig. 20). Nota: Os movimentos circulares oferecem melhores resultados de
barbear do que os movimentos rectilíneos.
3 Limpe o aparelho após a utilização (consultar 'Limpeza e
manutenção').
Page 68
Português
110
Barbear a pele húmida
Também pode utilizar este aparelho com o rosto húmido e com espuma ou gel de barbear.
Para se barbear com espuma ou gel de barbear, siga os passos abaixo:
1 Aplique alguma água na sua pele (Fig. 21). 2 Aplique espuma ou gel de barbear na pele (Fig. 22). 3 Enxague a unidade de corte em água corrente para garantir que a
unidade de corte desliza suavemente sobre a sua pele (Fig. 23).
4 Ligue o aparelho. 5 Passe as cabeças de corte sobre a pele, efetuando movimentos
circulares (Fig. 20). Nota: Enxague regularmente o acessório de corte para garantir
que este continua a deslizar suavemente sobre a sua pele.
6 Seque o rosto. 7 Limpe o aparelho após a utilização (consultar 'Limpeza e
manutenção').
Nota: Assegure-se de que enxagua toda a espuma ou gel de barbear do aparelho.
Utilizar os acessórios de encaixe
Nota: Os acessórios fornecidos podem variar consoante os produtos. A caixa mostra os acessórios que são fornecidos com o seu aparelho.
Retirar ou colocar os acessórios de encaixe
1 Certifique-se de que o aparelho está desligado. 2 Retire o acessório do aparelho (Fig. 24), puxando-o.
Nota: Não rode o acessório enquanto o puxa para fora do aparelho.
3 Introduza a saliência do acessório na ranhura na parte superior do
aparelho. Em seguida, pressione o acessório para o encaixar no aparelho (ouve-se um estalido) (Fig. 25).
Utilizar o acessório aparador
Pode utilizar o acessório aparador para aparar as patilhas e o bigode.
1 Encaixe o acessório no aparelho (ouve-se um estalido) (Fig. 25).
Page 69
Português
2 Ligue o aparelho.
O visor acende-se por alguns segundos.
3 Segure o acessório aparador perpendicularmente à pele e
desloque o aparelho para baixo exercendo uma ligeira pressão (Fig. 26).
4 Limpe o acessório após a utilização (consultar 'Limpeza e
manutenção').
111
Utilizar o acessório estilizador de barba com pente
Pode utilizar o acessório do estilizador de barba com o pente encaixado para aparar a sua barba a uma regulação fixa, mas também a diferentes regulações de comprimento. Também o pode utilizar para aparar previamente pêlos compridos antes de se barbear, para desfrutar um barbear mais confortável.
As regulações de comprimento no acessório estilizador de barba correspondem ao comprimento do pelo depois do corte e podem ser de 1 mm a 5 mm.
1 Encaixe o acessório no aparelho (ouve-se um estalido) (Fig. 27). 2 Encaixe o pente diretamente nas ranhuras de guia de ambos os
lados do acessório estilizador de barba (ouve-se um estalido) (Fig.
28).
3 Pressione o seletor de comprimento e, em seguida, empurre-o
para a esquerda ou para a direita para selecionar a regulação (Fig.
29) de comprimento de pelo desejada.
4 Ligue o aparelho. 5 Desloque o aparelho para cima exercendo uma ligeira pressão.
Certifique-se de que a parte frontal do pente está totalmente em contacto com a pele (Fig. 30).
6 Limpe o acessório após a utilização (consultar 'Limpeza e
manutenção').
Utilizar o acessório estilizador de barba sem pente
Pode utilizar o acessório do estilizador de barba sem o pente para definir os contornos de barba, bigode, patilhas ou linha do pescoço a um comprimento de 0,5 mm.
Page 70
Português
112
1 Retire o pente do acessório estilizador de barba, puxando-o.
Nota: Agarre o pente pelo centro para puxe-o para fora do acessório do estilizador de barba. Não puxe o pente (Fig. 31) pelas partes laterais.
2 Ligue o aparelho. 3 Segure o acessório estilizador de barba perpendicularmente à
pele e desloque o aparelho para baixo exercendo uma ligeira pressão (Fig. 32).
4 Limpe o acessório após a utilização (consultar 'Limpeza e
manutenção').
Limpeza e manutenção
Os acessórios fornecidos podem variar consoante os produtos. A caixa mostra os acessórios que são fornecidos com o seu aparelho.
Limpar a máquina de barbear no sistema SmartClean
O sistema SmartClean Plus tem duas fases: a fase de enxaguamento e a fase (Fig. 33) de secagem.
Preparar o sistema SmartClean para a utilização
Atenção: Não incline o sistema SmartClean para evitar derrames (Fig. 34).
Nota: Segure o sistema SmartClean enquanto o prepara para a utilização.
Nota: Se limpar a máquina de barbear no sistema SmartClean uma vez por semana, a recarga SmartClean dura aproximadamente três meses.
1 Ligue a ficha pequena na parte posterior do sistema SmartClean. 2 Ligue a unidade de alimentação à tomada elétrica. 3 Prima o botão na parte lateral do sistema SmartClean (1) e levante
a parte superior do sistema SmartClean (2) (Fig. 35).
4 Retire o selo da recarga (Fig. 36) de limpeza. 5 Coloque a recarga de limpeza no sistema (Fig. 37) SmartClean. 6 Pressione a parte superior do sistema SmartClean novamente para
baixo (ouve-se um estalido) (Fig. 38).
Page 71
Português
113
Utilizar o sistema SmartClean
Atenção: Sacuda sempre a água em excesso da máquina de barbear antes de a colocar no sistema (Fig. 39) SmartClean.
1 Pressione a tampa superior para poder colocar a máquina de
barbear no suporte (ouve-se um estalido) (Fig. 16).
2 Segure na máquina de barbear voltada ao contrário, sobre o
suporte. Certifique-se de que a parte frontal da máquina está voltada para o sistema (Fig. 17) SmartClean.
3 Coloque a máquina de barbear no suporte (1), incline a máquina
para trás (2) e pressione a tampa superior para conectar a máquina de barbear (ouve-se um estalido) (3) (Fig. 18).
O símbolo da bateria fica intermitente, o que indica que a máquina de barbear está a carregar.
4 Prima o botão ligar/desligar no sistema SmartClean para iniciar o
programa (Fig. 40) de limpeza.
Durante a fase de enxaguamento, o símbolo de enxaguamento fica intermitente. Quando a fase de enxaguamento termina (após aprox. 10 minutos), o símbolo de enxaguamento mantém-se continuamente (Fig. 40) aceso.
Após a fase de enxaguamento, a fase de secagem é iniciada automaticamente. Durante esta fase, o símbolo de secagem fica intermitente. Quando a fase de secagem termina (após aprox. 4 horas), o símbolo de secagem mantém-se continuamente (Fig. 41) aceso.
Quando o programa de limpeza terminar, o símbolo de pronto mantém-se continuamente (Fig. 42) aceso.
30 minutos após terminar o programa de limpeza e o carregamento, o sistema SmartClean desliga-se automaticamente.
O símbolo da bateria mantém-se continuamente aceso para indicar que a máquina de barbear está completamente carregada (Fig. 42). O carregamento demora cerca de 1 hora.
Nota: Se premir o botão ligar/desligar do sistema SmartClean durante o programa de limpeza, o programa é interrompido. Neste caso, o símbolo de enxaguamento ou de secagem apaga-se.
Page 72
Português
114
Nota: Se remover a unidade de alimentação da tomada elétrica durante o programa de limpeza, este é interrompido.
Substituir a recarga do sistema SmartClean
Substitua a recarga de limpeza quando o símbolo de substituição ficar intermitente a cor de laranja ou quando não estiver satisfeito com o resultado da limpeza. Se limpar a máquina de barbear no sistema SmartClean uma vez por semana, a recarga SmartClean dura aproximadamente três meses.
1 Prima o botão na parte lateral do sistema SmartClean (1) e levante
a parte superior do sistema SmartClean (2).
2 Retire a recarga de limpeza do sistema SmartClean e esvazie o
líquido (Fig. 43) de limpeza restante. Pode simplesmente verter o líquido de limpeza no lavatório.
3 Elimine a recarga de limpeza vazia. 4 Retire a nova recarga de limpeza da embalagem e retire o selo
(Fig. 36).
5 Coloque a recarga de limpeza no sistema (Fig. 37) SmartClean. 6 Pressione a parte superior do sistema SmartClean novamente para
baixo (ouve-se um estalido) (Fig. 38).
Limpeza da máquina de barbear à torneira
Limpe a máquina de barbear após cada utilização para obter o melhor desempenho da mesma.
Atenção: Tenha cuidado com a água quente. Verifique sempre se a água não está demasiado quente para evitar queimar as mãos.
Nunca seque o acessório de corte com uma toalha ou lenço de papel, pois pode danificar as cabeças de corte.
1 Ligue a máquina de barbear. 2 Enxague a unidade de corte em água morna corrente (Fig. 23). 3 Desligue a máquina de barbear. Puxe o suporte da cabeça de
corte da parte inferior da unidade (Fig. 44) de corte.
4 Enxague a câmara de recolha dos pelos à torneira (Fig. 45). 5 Enxague o suporte da cabeça de corte em água morna corrente
(Fig. 46).
Page 73
Português
6 Sacuda cuidadosamente o excesso de água e deixe o suporte da
cabeça de corte secar.
7 Encaixe o suporte da cabeça de corte na parte inferior da unidade
de corte (ouve-se um estalido) (Fig. 47).
115
Limpar os acessórios de encaixe
Nota: Nunca seque o aparador nem os acessórios do estilizador de barba com uma toalha ou com papel, pois isto pode danificar os dentes aparadores.
Limpar o acessório aparador
Limpe o acessório aparador sempre que o utilizar.
1 Ligue o aparelho com o acessório aparador encaixado. 2 Enxague o acessório em água morna corrente (Fig. 48). 3 Depois da limpeza, desligue o aparelho. 4 Sacuda cuidadosamente o excesso de água e deixe o acessório
secar.
Sugestão: Para obter o desempenho ideal, lubrifique regularmente os dentes do acessório com uma gota de óleo para máquinas de costura.
Limpar o acessório estilizador de barba
Limpe o acessório estilizador de barba de cada vez que o utilizar. 1 Retire o pente do acessório estilizador de barba, puxando-o.
Nota: Agarre o pente pelo centro para o puxar para fora do acessório do estilizador de barba. Não puxe o pente (Fig. 31) pelas partes laterais.
2 Ligue o aparelho. 3 Enxague o acessório estilizador de barba e o pente em separado
em água morna corrente (Fig. 49).
4 Depois da limpeza, desligue o aparelho. 5 Sacuda cuidadosamente o excesso de água e deixe o acessório
estilizador de barba e o pente secarem.
6 Para obter o desempenho ideal, lubrifique regularmente os dentes
do acessório com uma gota de óleo para máquinas de costura.
Page 74
Português
116
Arrumação
1 Guarde o aparelho na bolsa fornecida (Fig. 50).
Nota: Certifique-se de que o aparelho está seco antes de o guardar na bolsa.
Substituição
Substituição das cabeças de corte
Para o desempenho máximo de corte, é aconselhável substituir as cabeças de corte a cada dois anos (Fig. 51). Substitua imediatamente cabeças de corte danificadas.
Substitua sempre as cabeças de corte por cabeças (consultar 'Encomendar acessórios') de corte originais da Philips.
Lembrete de substituição
O lembrete de substituição indica que tem de substituir as cabeças de corte. O símbolo da unidade de corte mantém-se continuamente aceso, as setas ficam intermitentes a branco e é emitido um sinal sonoro quando desliga a máquina de barbear (Fig. 52).
1 Desligue o aparelho. 2 Puxe o suporte da cabeça de corte da parte inferior da unidade
(Fig. 44) de corte.
3 Coloque o suporte do anel de retenção no anel de retenção (1),
rode-o para a esquerda (2) e retire-o da cabeça de corte (3) (Fig.
53). Retire o anel de retenção do respectivo suporte e repita este
processo para os restantes anéis de retenção.
4 Retire as cabeças de corte do suporte (Fig. 54) da cabeça de corte.
Deite fora as cabeças de corte utilizadas de imediato para evitar misturá-las com as cabeças de corte novas.
5 Coloque as cabeças de corte no suporte (Fig. 55) da cabeça de
corte. Nota: Certifique-se de que os entalhes dos dois lados das cabeças
de corte se encaixam nas saliências no suporte da cabeça de corte.
Page 75
Português
6 Coloque o suporte do anel de retenção no anel de retenção (1),
coloque-o na cabeça de corte (2) e rode-o para a direita (3) para voltar a fixar o anel (Fig. 56) de retenção. Repita este processo para os restantes anéis de retenção.
-
Cada anel de retenção tem duas reentrâncias que encaixam na perfeição nas saliências do suporte da cabeça de corte. Rode o anel para a direita até ouvir um estalido, que indica que o anel está fixo (Fig. 57).
Segure o suporte da cabeça de corte na sua mão quando voltar a inserir as cabeças de corte e voltar a fixar os anéis (Fig. 58) de retenção. Não pouse o suporte da cabeça de corte sobre nenhuma superfície ao fazer isto, pois pode causar danos.
7 Encaixe o suporte da cabeça de corte na parte inferior da unidade
de corte (ouve-se um estalido) (Fig. 47).
8 Para repor o lembrete de substituição, mantenha o botão
ligar/desligar premido durante aproximadamente 7 segundos (Fig.
59). Aguarde até ouvir dois sinais sonoros.
117
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os dados de contacto no folheto de garantia mundial).
Estão disponíveis os seguintes acessórios e peças sobressalentes:
- Cabeças de corte SH90 da Philips
- Spray para limpeza das cabeças de corte HQ110 da Philips
- Acessório estilizador de barba RQ111 da Philips
- Acessório escova de limpeza RQ585 da Philips
- Cabeças de escova de limpeza RQ560/RQ563 da Philips
- Recarga de limpeza JC301/JC302/JC303/JC304/JC305
- Unidade de alimentação HQ8505
Nota: A disponibilidade dos acessórios pode variar consoante o país.
Page 76
Português
118
Reciclagem
- Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE) (Fig. 60).
- Este símbolo significa que este produto contém uma bateria recarregável incorporada que não deve ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos comuns (Fig. 61) (2006/66/CE). Recomendamos vivamente que leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência da Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável.
- Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis. A eliminação correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e a saúde pública.
Retirar a bateria recarregável da máquina de barbear
Retire a bateria recarregável apenas quando se desfizer da máquina de barbear. Antes de retirar a bateria, certifique­se de que a máquina de barbear está desligada da tomada elétrica e que a bateria está completamente esgotada.
Tome as precauções de segurança necessárias quando manusear ferramentas para abrir a máquina de barbear e quando se desfizer da bateria recarregável.
Tenha cuidado porque as bandas da bateria são afiadas. 1 Introduza a chave de fendas na ranhura entre os painéis frontal e
posterior na parte inferior do aparelho. Retire o painel posterior.
2 Retire o painel frontal. 3 Desaperte os dois parafusos na parte superior do painel interior e
retire o painel interior.
4 Retire a bateria recarregável com uma chave de fendas.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
Page 77
Português
119
Restrições à garantia
As cabeças de corte (lâminas e protecções) não estão abrangidas pelos termos da garantia internacional, uma vez que estão sujeitas a desgaste.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações
fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Máquina de barbear
Problema Possível causa Solução
O aparelho não funciona quando primo o botão ligar/desligar.
A bateria
O bloqueio de
O aparelho ainda está ligado à tomada elétrica. Por motivos de segurança, o aparelho só pode ser utilizado sem o fio.
recarregável está vazia.
viagem encontra-se ativado.
O acessório de corte contém sujidade ou está danificado de tal forma que o motor não funciona.
Desligue o aparelho da corrente e prima o botão ligar/desligar para o ligar.
Recarregue a bateria (consultar 'Carregamento').
Prima o botão ligar/desligar durante 3 segundos para desativar o bloqueio de viagem.
Limpe as cabeças de corte minuciosamente ou substitua-as. Consulte também "Pelos ou sujidade obstruem as cabeças de corte" para obter uma descrição detalhada sobre como limpar as cabeças de corte minuciosamente.
Page 78
Português
120
Problema Possível causa Solução
O aparelho não corta tão bem como inicialmente.
Pelos ou sujidade
Para limpar as cabeças de
Substituí as cabeças de corte, mas o visor continua a mostrar o lembrete de substituição.
Um símbolo da unidade de corte apareceu subitamente no visor.
As cabeças de corte estão danificadas ou gastas.
obstruem as cabeças de corte.
Não reiniciou o aparelho.
Este símbolo avisa­o que deve substituir as cabeças de corte.
Substitua as cabeças de corte (consultar 'Substituição').
Limpe as cabeças de corte da forma (consultar 'Limpeza e manutenção') habitual ou minuciosamente.
corte minuciosamente, retire as cabeças de corte do suporte da cabeça de corte uma a uma (consultar 'Substituição'). Em seguida, separe a lâmina da respetiva proteção e enxague cada par em água corrente. Depois de enxaguar, volte a colocar a lâmina na respetiva proteção. Por último, coloque as cabeças de corte no respetivo suporte (consultar 'Substituição').
Reinicie o aparelho premindo o botão ligar/desligar durante aproximadamente 7 segundos.
Substitua as cabeças de corte (consultar 'Substituição').
Page 79
Problema Possível causa Solução
Português
121
Apareceu subitamente um ponto de exclamação no visor durante o carregamento do aparelho.
Um ponto de exclamação, o lembrete de substituição e o aviso de limpeza apareceram subitamente no visor.
As cabeças de corte
Há uma fuga de água na parte inferior do aparelho.
O aparelho sobreaqueceu.
As cabeças de corte estão danificadas.
estão sujas.
Durante a limpeza, pode acumular-se água entre o corpo interior e a estrutura exterior do aparelho.
Desligue o aparelho da tomada elétrica durante aproximadamente 10 minutos.
Substitua as cabeças de corte (consultar 'Substituição').
Limpe as cabeças de corte (consultar 'Limpeza e manutenção'). Consulte também "Pelos ou sujidade obstruem as cabeças de corte" para obter uma descrição detalhada sobre como limpar as cabeças de corte minuciosamente.
Isto é normal e não é perigoso, visto que todos os componentes elétricos estão protegidos numa unidade de alimentação isolada no interior do aparelho.
Page 80
Português
122
Sistema SmartClean
Problema Possível causa Solução
O sistema SmartClean não funciona quando primo o botão ligar/desligar.
A máquina de barbear não está totalmente limpa depois de a limpar com o sistema SmartClean.
A recarga de
A recarga de
Utilizou outro
O escoamento da
O sistema SmartClean não está ligado à tomada elétrica.
Não colocou a máquina de barbear corretamente no sistema SmartClean, por isso, não há nenhuma ligação elétrica entre o sistema SmartClean e a máquina de barbear.
limpeza tem de ser substituída.
limpeza está vazia. O símbolo de substituição fica intermitente para indicar que tem de substituir a recarga de limpeza.
líquido de limpeza em vez da recarga de limpeza original da Philips.
recarga de limpeza está obstruído.
Introduza a ficha pequena no sistema SmartClean e ligue a unidade de alimentação à tomada elétrica.
Pressione a tampa superior (ouve-se um estalido) para garantir um contacto correto entre a máquina de barbear e o sistema SmartClean.
Substitua a recarga de limpeza.
Coloque a nova recarga de limpeza no sistema SmartClean.
Utilize apenas a recarga de limpeza original da Philips.
Retire a recarga do sistema SmartClean e empurre os pelos no escoamento com um palito.
Page 81
Problema Possível causa Solução
Português
123
A máquina de barbear não está completamente carregada depois de a carregar no sistema SmartClean.
Não colocou a máquina de barbear corretamente no sistema SmartClean, por isso, não há nenhuma ligação elétrica entre o sistema SmartClean e a máquina de barbear.
Pressione a tampa superior (ouve-se um estalido) para garantir um contacto correto entre a máquina de barbear e o sistema SmartClean.
Page 82
Türkçe
124
Giriş
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin.
Lütfen bu kullanım kılavuzunu okuyun. Kılavuzda tıraş makinesinin özellikleri hakkında bilgi ve tıraş olmayı daha kolay ve daha eğlenceli hale getirmek için ipuçları bulunmaktadır.
Genel açıklama (Şek. 1)
1 Sakal şekillendirme aparatı tarağı 2 Takılıp çıkarılır sakal şekillendirme aparatı 3 Takılıp çıkarılır düzeltici başlığı 4 Takılıp çıkarılır tıraş ünitesi 5 Açma/kapama düğmesi 6 Küçük fiş için soket 7 Ünlem işareti 8 Değiştirme uyarısı 9 Seyahat kilidi simgesi 10 Temizlik uyarısı 11 Şarj simgesi 12 Pil şarj yüzdesi 13 Kişisel konfor ayarları çubuğu 14 Kişisel konfor ayarları için + ve - düğmeleri 15 SmartClean sistemi 16 SmartClean sistemi kapağı 17 Açma/kapama düğmesi 18 Değiştirme simgesi 19 Temizleme simgesi 20 Kurutma simgesi 21 Hazır simgesi 22 Şarj simgesi 23 SmartClean sistemi temizleme kartuşu 24 Besleme birimi 25 Küçük fiş 26 Tutma halkası yuvası 27 Kılıf
Page 83
Türkçe
Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir. Kutuda, cihazının ile birlikte gönderilen aksesuarlar gösterilir.
Önemli güvenlik bilgileri
Cihazı ve aksesuarlarını kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın. Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir.
Tehlike
-
Güç kaynağı ünitesini kuru tutun (Şek. 2).
Uyarı
-
Pili şarj etmek için yalnızca cihaz ile birlikte verilen ayrılabilir besleme ünitesini (HQ8505 tür) kullanın.
-
Besleme ünitesi içinde bir transformatör bulunur. Besleme ünitesini kesip başka bir fişle değiştirmeyin, aksi takdirde cihazı kullanmak tehlikeli hale gelir.
125
Page 84
Türkçe
126
-
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgisi ve tecrübesi olmayan kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya cihazın güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
-
Tıraş makinesini musluk altında yıkamadan önce mutlaka prizden çekin.
-
Cihazı kullanmadan önce her zaman kontrol edin. Yaralanmaya yol açabileceği için, hasarlı veya bozuksa cihazı kullanmayın. Zarar görmüş bir parçayı mutlaka orijinal yedek parçalarla değiştirin.
-
Şarj edilebilir pili yenisiyle değiştirmek amacıyla cihazı açmayın.
Page 85
Türkçe
Dikkat
-
Temizlik sistemini veya şarj desteğini asla suya batırmayın ve musluk altında durulamayın (Şek. 2).
-
Tıraş makinesini durulamak için asla 80°C'den sıcak su kullanmayın.
-
Bu cihazı yalnızca kullanım amacına uygun olarak, kullanım kılavuzunda gösterildiği gibi kullanın.
-
Hijyenik nedenlerden dolayı cihaz sadece bir kişi tarafından kullanılmalıdır.
-
Cihazı temizlemek için kesinlikle basınçlı hava, ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri ya da zarar verici sıvılar kullanmayın.
-
Tıraş makinesi ile birlikte bir temizlik sistemi gelirse her zaman orijinal Philips temizleme sıvısı kullanın (temizleme sistemi modeline göre kartuş veya şişe).
-
Akmasını önlemek için temizleme sistemini daima düz, yatay ve sabit bir zemine yerleştirin.
127
Page 86
Türkçe
128
-
Temizlik sisteminiz temizleme kartuşu kullanıyorsa, temizlik sistemini tıraş makinesini temizlemek veya şarj etmek için kullanmadan önce daima kartuş bölmesinin kapalı olduğundan emin olun.
-
Temizleme sistemi kullanıma hazır olduğunda içindeki temizlik sıvısının dökülmesini önlemek için hareket ettirmeyin.
-
Tıraş makinesini durularken cihazın alt kısmındaki soketten su sızabilir. Bu durum normaldir ve tıraş makinesi içindeki tüm elektronik parçalar su geçirmez bir güç ünitesi içine yerleştirildiğinden tehlike teşkil etmez.
-
Besleme ünitesini, üniteyi telafisi mümkün olmayan hasarlardan korumak için elektrikli oda spreyi içeren duvar soketlerinde ya da bunların yakınında kullanmayın.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
- Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Genel
- Bu tıraş makinesi su geçirmezdir (Şek. 3). Banyo ve duşta kullanılmaya ve musluk altında temizlemeye uygundur. Güvenlikle ilgili hususlar nedeniyle tıraş makinesi sadece kablosuz olarak kullanılabilir.
Page 87
Türkçe
- Cihaz 100 ile 240 volt arasındaki şebeke gerilimlerine uygundur.
- Besleme ünitesi 100-240 voltu 24 volttan daha düşük bir güvenli düşük gerilim değerine çevirir.
129
Ekran
Not: Tıraş makinesini ilk kez kullanmadan önce ekrandaki koruyucu folyoyu çıkarın.
Kişisel konfor ayarları
Cihazda ayarların kişiselleştirilmesine olanak sağlayan bir özellik bulunur. Tıraş ihtiyacınıza göre üç ayar arasından seçim yapabilirsiniz: konfor, dinamik veya verimlilik (Şek. 5). - veya + düğmelerine bastığınızda yanmaya başlayan kişisel konfor ayarlar çubuğu sekmesi geçerli ayar seçimini gösterir. Farklı bir ayar seçmek için + veya ­düğmelerine basabilirsiniz (Şek. 5).
Şarj etme
Tıraş makinesi şarj olurken pil şarj yüzdesi ve pil simgesi beyaz renkte yanıp söner (Şek. 6).
Pil seviyesi, ekranda yer alan pil şarj yüzdesiyle gösterilir. Hızlı şarj: Pil simgesinin hızla yanıp sönmeye başlaması, tıraş
makinesinin bir seferlik tıraş için yeterli gücü olduğu anlamına gelir.
Pil tamamen şarj edildiğinde
Pil tamamen şarj olduğunda, pil şarj yüzdesi beyaz renkte sürekli (Şek.
7) yanar.
Not: Bu cihaz sadece kablosuz olarak kullanılabilir. Şarj sırasında veya şarj ettikten sonra açma/kapama düğmesine basarsanız, tıraş makinesinin hala prize takılı olduğunu belirten bir ses duyarsınız.
Not: Ekran, pil dolduktan 30 dakika sonra otomatik olarak kapanır.
Düşük pil
Pil bitmek üzereyken pil simgesi turuncu renkte yanıp söner ve bir uyarı sesi (Şek. 8) duyulur.
Pilde kalan şarj miktarı
Kalan pil seviyesi, ekranda yer alan pil şarj yüzdesiyle gösterilir.
Page 88
Türkçe
130
Temizlik uyarısı
Optimum performans için her tıraştan sonra tıraş makinesini temizleyin. Cihazı kapattığınızda temizlik uyarısı cihazın (Şek. 9) temizlenmesi gerektiğini hatırlatmak üzere yanıp söner.
Seyahat kilidi
Seyahate çıkarken cihazı kilitleyebilirsiniz. Seyahat kilidi cihazın kazara açılmasını önler.
Seyahat kilidini etkinleştirme
1 Seyahat kilidi moduna (Şek. 10) girmek için açma/kapama
düğmesine 3 saniye basılı tutun. Seyahat kilidini etkinleştirdiğinizde seyahat simgesi sürekli olarak
beyaz renkte yanar. Seyahat simgesi etkinleştiğinde cihaz bir ses çıkarır ve seyahat kilidi simgesi yanıp söner (Şek. 11).
Seyahat kilidini devre dışı bırakma
1 Açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun.
Seyahat kilidi simgesi yanıp sönmeye başlar ve ardından sürekli (Şek. 11) olarak yanar. Cihaz tekrar kullanıma hazırdır.
Not: Seyahat kilidini cihazı prize bağlayarak da devre dışı bırakabilirsiniz.
Değiştirme uyarısı
Maksimum tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda (Şek. 51) bir değiştirmenizi öneririz.
Cihazda tıraş başlıklarını değiştirmeniz gerektiğini hatırlatan bir değiştirme uyarısı bulunur. Tıraş başlıklarını değiştirmeniz gerektiğini belirtmek üzere tıraş ünitesi simgesi sürekli olarak beyaz renkte yanar, oklar beyaz renkte yanıp söner ve cihaz sesli uyarı verir (Şek. 12).
Not: Tıraş başlıklarını değiştirdikten sonra açma/kapama düğmesini 7 saniye basılı tutarak değiştirme uyarısını sıfırlamanız gerekir.
Page 89
Türkçe
131
Ünlem işareti
Aşırı ısınma
Cihaz şarj sırasında aşırı ısınırsa ünlem işareti turuncu renkte yanıp söner (Şek. 13). Aşırı ısınma gerçekleştiğinde tıraş makinesi otomatik olarak kapanacaktır. Cihazın sıcaklığı normal seviyeye düştüğünde şarj işlemi devam eder.
Tıkalı tıraş başlıkları
Tıraş başlıkları tıkanmışsa ünlem işareti sürekli (Şek. 14) olarak turuncu renkte yanar. Değiştirme uyarısı ve temizlik uyarısının ışığı sırayla beyaz yanıp söndü ve bir ses duyuyorsunuz (Şek. 14). Bu durumda motor çalışmaz, çünkü tıraş başlıkları soyulmuş veya zarar görmüştür.
Tıraş başlıkları kirlenmişse temizlemeniz gerekir. Tıraş başlıkları hasar görmüşse değiştirmeniz gerekir.
Şarj etme
Tıraş makinesini ilk kullanımdan önce ve ekranda pilin bitmek üzere olduğu görüntülendiğinde şarj edin. Pil seviyesi, ekranda yer alan pil şarj yüzdesiyle gösterilir.
Tıraş makinesini prize taktığınızda bir ses duyarsınız. Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir.Tamamen şarj olmuş bir tıraş
makinesinin 60 dakikaya kadar tıraş süresi vardır. Not: Cihazı şarj işlemi sırasında kullanamazsınız.
Besleme birimiyle şarj etme
1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun. 2 Besleme birimini prize ve küçük fişi de cihaza takın (Şek. 15). 3 Şarj ettikten sonra besleme birimini prizden çıkarın ve küçük fişi
cihazdan çekin.
SmartClean sisteminde şarj etme (sadece belirli modellerde)
1 Küçük fişi SmartClean sisteminin arkasına takın. 2 Besleme birimini prizine takın.
Page 90
Türkçe
132
3 Tıraş makinesini yuvaya yerleştirmek için üst kapağı bastırın ('klik'
sesi duyulur) (Şek. 16).
4 Tıraş makinesini yuvasının üzerinde baş aşağı tutun. Tıraş
makinesinin ön tarafının SmartClean sistemine (Şek. 17) doğru baktığından emin olun.
5 Tıraş makinesini yuvaya (1) yerleştirin, geriye doğru yatırın (2) ve
sisteme bağlamak için üst kapağı aşağı doğru bastırın ('klik' sesi duyulur) (3) (Şek. 18).
Not: Pil simgesi yanıp sönerek cihazın şarj edilmekte olduğunu gösterir. Pil tamamen şarj olduğunda pil simgesi sürekli olarak yanar.
Cihazın kullanımı
Not: Bu cihaz sadece kablosuz olarak kullanılabilir.
Cihazın açılması ve kapatılması
- Cihazı açmak için açma/kapama düğmesine bir kez (Şek. 19) basın. Ekran birkaç saniye aydınlanır.
- Cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. Ekran birkaç saniye aydınlanır ve kalan pil seviyesini gösterir.
Tıraş olma
Cilt adaptasyon dönemi
İlk tıraş deneyimlerinizde beklediğiniz sonucu alamayabilirsiniz ve hatta cildiniz tahriş olabilir. Bu durum normaldir. Cildinizin ve sakalınızın yeni bir tıraş sistemine alışması zaman alır. Cildinizin bu yeni tıraş makinesine uyum sağlayabilmesi için 3 haftalık bir süre boyunca düzenli olarak (haftada en az 3 kez) özellikle bu cihaz ile tıraş olmanızı öneririz.
Tıraş ipuçları
- Kişisel konfor ayarlarınızı seçin (bkz. 'Ekran').
- En iyi sonucu sağlamak için 3 gün ya da daha uzun bir süre tıraş olmadığınızda ilk olarak ön düzeltme yapmanızı öneririz.
Kuru tıraş
1 Cihazı açın.
Page 91
Türkçe
2 Tıraş başlıklarını dairesel hareketler (Şek. 20) yaparak cildinizin
üzerinde dolaştırın. Not: Dairesel hareketler, düz hareketlere göre daha iyi tıraş
sonuçları verir.
3 Kullanım (bkz. 'Temizlik ve bakım') sonrasında cihazı mutlaka
temizleyin.
133
Islak tıraş
İsterseniz bu cihazı tıraş köpüğü veya tıraş jeliyle ıslak cilt üzerinde de kullanabilirsiniz.
Tıraş köpüğü veya tıraş jeliyle kullanarak tıraş olmak için aşağıdaki adımları izleyin:
1 Cildinizi (Şek. 21) bir miktar suyla ıslatın. 2 Tıraş köpüğünü veya jelini cildinize (Şek. 22) sürün. 3 Tıraş ünitesinin cildinizde (Şek. 23) kolayca kaymasını sağlamak
için tıraş ünitesini musluk suyu ile yıkayın.
4 Cihazı açın. 5 Tıraş başlıklarını dairesel hareketler (Şek. 20) yaparak cildinizin
üzerinde dolaştırın. Not: Cildinizde kolayca kaymasını sağlamak için tıraş ünitesini sık
sık ıslatın.
6 Yüzünüzü kurulayın. 7 Kullanım (bkz. 'Temizlik ve bakım') sonrasında cihazı mutlaka
temizleyin.
Not: Cihazdaki köpük veya jeli tamamen temizleyin.
Takılıp çıkarılır aparatları kullanma
Not: Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir. Kutuda, cihazının ile birlikte gönderilen aksesuarlar gösterilir.
Takılıp çıkarılır aparatların çıkarılması veya takılması
1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun. 2 Aparatı cihazdan çekerek çıkarın (Şek. 24).
Not: Aparatı cihazdan çekerek çıkarırken çevirmeyin.
Page 92
Türkçe
134
3 Başlığının sapını cihazın üzerindeki yuvaya yerleştirin. Aparatı
cihaza takmak için aparatı aşağı doğru ittirin ('klik' sesi duyulur) (Şek. 25).
Düzeltici başlığını kullanma
Favorilerinizi ve bıyığınızı düzeltmek için düzeltici başlığını kullanabilirsiniz.
1 Hassas düzeltme aparatını cihaza takın ('klik' sesi duyulur) (Şek.
25).
2 Cihazı açın.
Ekran birkaç saniye aydınlanır.
3 Düzeltici başlığı cilde dik tutun ve cihazı hafif bir basınç (Şek. 26)
uygulayarak aşağı doğru hareket ettirin.
4 Kullanım (bkz. 'Temizlik ve bakım') sonrasında aparatı mutlaka
temizleyin.
Sakal şekillendirme aparatının tarakla kullanılması
Sakal şekillendirme aparatını sakalınızı sabit tek bir ayarda veya farklı uzunluk ayarlarında şekillendirmek için tarak aparatıyla birlikte kullanabilirsiniz. Daha rahat bir tıraş öncesinde, uzun sakallarınızı düzelmek için de kullanabilirsiniz.
Sakal şekillendirme aparatındaki uzunluk ayarları, kesim sonrasında kalan sakal uzunluğu anlamına gelir ve 1 ila 5 mm arasında değişir.
1 Hassas düzeltme aparatını cihaza takın ('klik' sesi duyulur) (Şek.
27).
2 Tarağı sakal şekillendirme aparatının iki yanındaki düzeltme
oluklarına kaydırarak takın ('klik' sesi duyulur) (Şek. 28).
3 Uzunluk seçiciye basın ve istediğiniz sakal uzunluk ayarını seçmek
için sağa veya sola ittirin (Şek. 29).
4 Cihazı açın. 5 Hafif bir basınç uygulayarak cihazı yukarı doğru hareket ettirin.
Tarağın ön tarafının cilde (Şek. 30) tam temas ettiğinden emin olun.
6 Kullanım (bkz. 'Temizlik ve bakım') sonrasında aparatı mutlaka
temizleyin.
Page 93
Türkçe
135
Sakal şekillendirme aparatının tarak olmadan kullanılması
Sakal, bıyık, favori ve enseyi 0,5 mm uzunluğunda düzeltmek için sakal şekillendirme aparatını tarak olmadan kullanabilirsiniz.
1 Sakal şekillendirme aparatının tarağını çekerek çıkarın.
Not: Sakal şekillendirme aparatının tarağını ortasından tutun ve çekin. Tarağın yan taraflarından çekmeyin (Şek. 31).
2 Cihazı açın. 3 Sakal şekillendirme aparatını cilde dik tutun ve cihazı hafif bir
basınç uygulayarak aşağı doğru hareket ettirin (Şek. 32).
4 Kullanım (bkz. 'Temizlik ve bakım') sonrasında aparatı mutlaka
temizleyin.
Temizlik ve bakım
Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir. Kutuda, cihazının ile birlikte gönderilen aksesuarlar gösterilir.
Tıraş makinesini SmartClean sisteminde temizleme
SmartClean Plus sistemi iki aşamalıdır: durulama aşaması ve kurutma aşaması (Şek. 33).
SmartClean sistemini kullanıma hazırlama
Dikkat: Sızıntıyı (Şek. 34) önlemek için SmartClean sistemini yatırmayın.
Not: SmartClean sistemini tutarak kullanıma hazırlayın. Not: Tıraş makinesini haftada bir kez SmartClean sistemi ile
temizlerseniz SmartClean kartuşunu yaklaşık üç ay kullanabilirsiniz.
1 Küçük fişi SmartClean sisteminin arkasına takın. 2 Besleme birimini prizine takın. 3 SmartClean sisteminin yanındaki düğmeye (1) basın ve SmartClean
sisteminin üst kısmını kaldırın (2) (Şek. 35).
4 Temizleme kartuşu (Şek. 36) contasını çekerek çıkarın. 5 Temizleme kartuşunu SmartClean sistemine (Şek. 37) yerleştirin. 6 SmartClean sisteminin üst parçasını bastırarak yerine oturtun ('klik'
sesi duyulur) (Şek. 38).
Page 94
Türkçe
136
SmartClean sistemini kullanma
Dikkat: Tıraş makinesini SmartClean sistemine (Şek. 39) yerleştirmeden önce tıraş makinesi üzerindeki fazla suyu silkeleyerek uzaklaştırın.
1 Tıraş makinesini yuvaya yerleştirmek için üst kapağı bastırın ('klik'
sesi duyulur) (Şek. 16).
2 Tıraş makinesini yuvasının üzerinde baş aşağı tutun. Tıraş
makinesinin ön tarafının SmartClean sistemine (Şek. 17) doğru baktığından emin olun.
3 Tıraş makinesini yuvaya (1) yerleştirin, geriye doğru yatırın (2) ve
sisteme bağlamak için üst kapağı aşağı doğru bastırın ('klik' sesi duyulur) (3) (Şek. 18).
Pil simgesi yanıp sönerek tıraş makinesinin şarj edilmekte olduğunu gösterir.
4 Temizleme programını (Şek. 40) başlatmak için SmartClean
sisteminin açma/kapama düğmesine basın.
Durulama simgesi durulama aşaması boyunca yanıp söner. Durulama aşaması tamamlandığında (yaklaşık 10 dakika sonra) durulama simgesi sürekli olarak yanmaya başlar (Şek. 40).
Durulama aşamasından sonra kurutma aşaması otomatik olarak başlar. Kurutma simgesi bu aşaması boyunca yanıp söner. Kurutma aşaması tamamlandığında (yaklaşık 4 saat sonra) kurulama simgesi sürekli olarak yanmaya başlar (Şek. 41).
Temizleme programı tamamladığında hazır simgesi sürekli (Şek. 42) olarak yanar.
Temizleme programı ve şarj işlemi tamamlandıktan 30 dakika sonra SmartClean sistemi otomatik olarak kapanır.
Pil simgesi tıraş makinesinin tamamen şarj (Şek. 42) olduğunu göstermek üzere sürekli olarak yanar. Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir.
Not: Temizleme programı sırasında SmartClean sisteminin açma/kapama düğmesine bastığınızda, program iptal edilir. Bu durumda, durulama veya kurutma simgesi söner.
Page 95
Türkçe
Not: Temizleme programı sırasında besleme birimi prizden çekilirse program iptal olur.
137
SmartClean sistemi kartuşunu değiştirme
Değiştirme simgesi turuncu renkte yanıp söndüğünde veya temizleme işleminin sonuçlarından artık memnun değilseniz temizleme kartuşunu değiştirin. Tıraş makinesini haftada bir kez SmartClean sistemi ile temizlerseniz SmartClean kartuşunu yaklaşık üç ay kullanabilirsiniz.
1 SmartClean sisteminin yanındaki düğmeye (1) basın ve SmartClean
sisteminin üst kısmını kaldırın (2).
2 Temizleme kartuşunu SmartClean sisteminden çıkarın ve kalan
temizleme sıvısını (Şek. 43) boşaltın. Temizleme sıvısını lavaboya dökebilirsiniz.
3 Boş temizleme kartuşunu çöpe atın. 4 Yeni temizleme kartuşu ambalajını açın ve kartuş contasını (Şek.
36) çekerek çıkarın.
5 Temizleme kartuşunu SmartClean sistemine (Şek. 37) yerleştirin. 6 SmartClean sisteminin üst parçasını bastırarak yerine oturtun ('klik'
sesi duyulur) (Şek. 38).
Tıraş makinesinin musluk altında temizlenmesi
Optimum performans için her tıraştan sonra tıraş makinesini temizleyin.
Dikkat: Sıcak su konusunda dikkatli olun. Ellerinizin yanmasını önlemek için daima suyun çok sıcak olup olmadığını kontrol edin.
Tıraş ünitesini kuruturken kesinlikle havlu veya peçete kullanmayın. Tıraş başlıklarına zarar verebilirsiniz.
1 Tıraş makinesini açın. 2 Tıraş ünitesini musluğun (Şek. 23) altında ılık suyla yıkayın. 3 Tıraş makinesini kapatın. Tıraş başlığı tutucuyu tıraş ünitesinin (Şek.
44) en alt kısmından çekip çıkarın.
4 Kıl toplama haznesini musluğun (Şek. 45) altında yıkayın. 5 Tıraş başlığı tutucuyu ılık suyun altına tutun (Şek. 46).
Page 96
Türkçe
138
6 Kalan suları dikkatlice sallayarak giderin ve tıraş başlığı
tutucunun kurumasını bekleyin.
7 Tıraş başlığı tutucuyu tıraş ünitesinin alt kısmına takın ('klik' sesi
duyulur) (Şek. 47).
Takılıp çıkarılabilen aparatları temizleme
Not: Düzeltici başlığın dişlerine zarar verebileceğinden düzeltici başlığı ya da sakal şekillendirme aparatını asla havlu veya kağıt mendille kurulamayın.
Düzeltici başlığını temizleme
Düzeltici başlığını her kullanımdan sonra temizleyin.
1 Cihazı düzeltici başlığı takılı haldeyken açın. 2 Aparatı ılık su (Şek. 48) altında durulayın. 3 Temizledikten sonra cihazı kapatın. 4 Kalan suyu dikkatlice silkeleyin ve aparatın kurumasını bekleyin.
İpucu: Optimum performans için aparatın dişlerini bir damla dikiş makinesi yağıyla düzenli olarak yağlayın.
Sakal şekillendirme aparatının temizlenmesi
Sakal şekillendirme aparatını her kullanımdan sonra temizleyin. 1 Sakal şekillendirme aparatının tarağını çekerek çıkarın.
Not: Sakal şekillendirme aparatının tarağını ortasından tutun ve çekin. Tarağın yan taraflarından çekmeyin (Şek. 31).
2 Cihazı açın. 3 Sakal şekillendirme aparatını ve tarağı ayrı ayrı ılık su (Şek. 49)
altında durulayın.
4 Temizledikten sonra cihazı kapatın. 5 Kalan suyu dikkatlice silkeleyin ve sakal şekillendirme aparatı
ve tarağının kurumasını bekleyin.
6 Optimum performans için aparatın dişlerini bir damla dikiş
makinesi yağıyla düzenli olarak yağlayın.
Saklama
1 Cihazı birlikte verilen kılıfında saklayın (Şek. 50).
Not: Kılıfına koymadan önce cihazın kuru olduğundan emin olun.
Page 97
Türkçe
139
Değişim
Tıraş başlıklarının değiştirilmesi
Maksimum tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda (Şek. 51) bir değiştirmenizi öneririz. Hasarlı tıraş başlıklarını derhal değiştirin.
Tıraş başlıklarını her zaman orijinal Philips tıraş başlıkları (bkz. 'Aksesuarların sipariş edilmesi') ile değiştirin.
Değiştirme uyarısı
Değiştirme uyarısı, tıraş başlıklarının değiştirilmesi gerektiğini belirtir. Tıraş ünitesi simgesi sabit olarak yanar, ok işaretleri beyaz renkte yanıp söner ve tıraş makinesi kapatıldığında bir uyarı sesi duyulur (Şek. 52).
1 Cihazı kapatın. 2 Tıraş başlığı tutucuyu tıraş ünitesinin (Şek. 44) en alt kısmından
çekip çıkarın.
3 Tutma halkasının yuvasını tutma halkasına yerleştirin (1), saat
yönünün tersine döndürün (2) ve tıraş başlığından kaldırarak çıkarın (3) (Şek. 53).
Tutma halkasını tutma halkası yuvasından çıkarın ve bu işlemi diğer tutma halkaları için tekrarlayın.
4 Tıraş makinesi başlıklarını tıraş başlığı tutucudan (Şek. 54) çıkartın.
Kullanılmış tıraş başlıklarının yeni tıraş başlıkları ile karışmaması için bunları derhal atın.
5 Tıraş makinesi başlıklarını tıraş başlığı tutucuya (Şek. 55) yerleştirin.
Not: Tıraş başlıklarının iki yanındaki çentiklerin tıraş başlığı tutucudaki çıkıntılara tam olarak oturduğundan emin olun.
6 Tutma halkası yuvasını tutma halkasına yerleştirin (1), tıraş başlığına
takın (2) ve tutma halkasını tekrar yerine oturtmak için saat yönünden döndürün (Şek. 56) (3). Bu işlemi diğer tutma halkaları için tekrarlayın.
-
Her bir tutma halkasında tıraş başlığı tutucunun yuvalarına tam olarak oturan iki yuva bulunur. Halkanın sabitlendiği anlamına gelen 'klik' sesini duyana kadar halkayı saat yönünde çevirin (Şek. 57).
Page 98
Türkçe
140
Tıraş makinesi başlıklarını yeniden takacağınız zaman tıraş başlığı tutucusunu elinizle tutun ve tutma halkalarını yeniden takın (Şek.
58). Hasar görebileceği için, bu işlemi yaparken tıraş başlığı tutucusunu bir zemin üzerine koymayın.
7 Tıraş başlığı tutucuyu tıraş ünitesinin alt kısmına takın ('klik' sesi
duyulur) (Şek. 47).
8 Değiştirme uyarısını sıfırlamak için açma/kapama düğmesini
yaklaşık 7 saniye (Şek. 59) boyunca basılı tutun. İki kere sesli uyarı duyuncaya kadar bekleyin.
Aksesuarların sipariş edilmesi
Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında geçerli garanti belgesine göz atın).
Aşağıdaki aksesuar ve yedek parçalar mevcuttur:
- SH90 Philips tıraş başlıkları
- HQ110 Philips tıraş başlığı temizleme spreyi
- RQ111 Philips sakal şekillendirme aparatı
- RQ585 Philips temizleme fırçası aparatı
- RQ560/RQ563 Philips temizleme fırçası başlıkları
- JC301/JC302/JC303/JC304/JC305 temizleme kartuşu
- HQ8505 besleme birimi
Not: Aksesuarlar her ülkede mevcut olmayabilir.
Geri dönüşüm
- Bu simge, bu ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU) (Şek. 60).
- Bu simge, bu üründe normal ev atıklarıyla (Şek. 61) birlikte atılmaması gereken yerleşik bir şarj edilebilir pil bulunduğu anlamına gelir (2006/66/EC). Şarj edilebilir pilin bir profesyonel tarafından çıkartılması için ürünüzü resmi bir toplama noktasına veya bir Philips servisi merkezine götürmenizi önemle tavsiye ederiz.
Page 99
Türkçe
- Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve şarj edilebilir pillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin ülkenizde yürürlükte olan yönetmeliklere uyun. İmha işleminin doğru şekilde yapılması çevreyi ve insan sağlığını olumsuz etkileyecek sonuçların önlenmesine yardımcı olur.
141
Şarj edilebilir tıraş makinesi pilinin çıkarılması
Şarj edilebilir pili sadece tıraş makinesini atarken çıkarın. Pili çıkarmadan önce tıraş makinesini prizden çıkardığınızdan ve pilin tamamen boş olduğundan emin olun.
Tıraş makinesini açmak için araçlar kullanırken ve şarj edilebilir pili çöpe atarken tüm gerekli güvenlik önlemlerini alın.
Pil şeritleri keskindir, dikkatli olun. 1 Tornavidayı cihazın alt kısmında ön ve arka panellerin arasında yer
alan yuvaya sokun. Arka paneli çıkarın.
2 Ön paneli çıkarın. 3 İç panelin üst kısmında yer alan iki vidayı sökün ve iç paneli çıkarın. 4 Şarj edilebilir pili tornavida yardımıyla çıkarın.
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.
Garanti sınırlamaları
Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya maruz kaldığından uluslararası garanti kapsamında değildir.
Sorun giderme
Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz. Sorunu aşağıda verilen bilgilerle çözemezseniz, sıkça
sorulan soruları içeren liste için www.philips.com/support adresini
Page 100
Türkçe
142
ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin.
Tıraş makinesi
Sorun Olası neden Çözüm
Cihaz açma/kapama düğmesine bastığımda çalışmıyor.
Yeniden şarj
Seyahat kilidi
Cihaz eskisi kadar iyi tıraş etmiyor.
Kıllar veya kir tıraş
Cihaz hala prize takılıdır. Cihaz güvenlik nedeniyle yalnızca kablosuz olarak kullanılabilir.
edilebilir pil bitmiştir.
devrededir.
Tıraş ünitesi, motor çalışamayacak kadar kirlenmiş veya hasar görmüştür.
Tıraş başlıkları hasarlı veya yıpranmıştır.
başlıklarını tıkamıştır.
Cihazı fişten çekin ve açma/kapama düğmesine tekrar basın.
Pili yeniden şarj edin (bkz. 'Şarj etme').
Seyahat kilidini devre dışı bırakmak için açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun.
Tıraş başlıklarını iyice temizleyin veya başlıkları değiştirin. Tıraş başlıklarının derinlemesine temizliği hakkında daha fazla bilgi almak için 'Tıraş başlıklarını tıkayan kıl veya kir' bölümüne de bakabilirsiniz.
Tıraş başlıklarını değiştirin (bkz. 'Değişim').
Tıraş başlıklarını ya düzenli olarak (bkz. 'Temizlik ve bakım') ya da iyice temizleyin.
Loading...