Philips S9711 User guide [ml]

Page 1
9000 series
9000 series
S99XX / S97XX
S99X 7X
Page 2
Page 3
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
17
19
20
21 22
23
24
25
26
27
Page 4
Page 5
Čeština 37 Eesti 67 Hrvatski 97 Latviešu 128 Lietuviškai 158 Magyar 189 Polski 221 Română 254 Slovenščina 288 Slovensky 318
Български 349 Українська 383
Page 6
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
Přečtěte si tuto uživatelskou příručku. Naleznete v ní informace o funkcích tohoto holicího strojku i několik tipů, díky nimž bude holení snazší a radostnější.
Všeobecný popis (obr. 1)
1 Hřeben nástavce na zastřihování vousů 2 Nasazovací nástavec na zastřihování vousů 3 Nasazovací zastřihovací nástavec 4 Nasazovací holicí jednotka 5 Vypínač 6 Zásuvka pro malou zástrčku 7 Vykřičník 8 Připomenutí výměny 9 Symbol cestovního zámku 10 Připomenutí čištění 11 Symbol nabíjení 12 Procento nabití baterie 13 Panel nastavení osobního pohodlí 14 Tlačítka + a - pro nastavení osobního pohodlí 15 Systém SmartClean 16 Kryt systému SmartClean 17 Vypínač 18 Symbol výměny 19 Symbol čištění 20 Symbol sušení 21 Symbol připravenosti 22 Symbol nabíjení 23 Čisticí kazeta systému SmartClean 24 Napájecí jednotka 25 Malá zástrčka 26 Držák zajišťovacího kroužku
Čeština
37
Page 7
Čeština
38
27 Pouzdro Dodané příslušenství se může pro různé výrobky
lišit. Příslušenství, které je součástí výrobku, je zobrazeno na krabičce produktu.
Důležité bezpečnostní informace
Před použitím přístroje a jeho příslušenství si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití. Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit.
Nebezpečí
- Zdroj udržujte v suchu.
Varování
- K nabíjení baterie používejte pouze odpojitelnou napájecí jednotku (typ HQ8505) dodávanou s tímto přístrojem.
- Zdroj obsahuje transformátor. U zdroje nikdy neodřezávejte a nenahrazujte zástrčku. Mohlo by tak dojít k nebezpečné situaci.
Page 8
Čeština
- Tento holicí strojek mohou používat děti od 8 let věku. Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí jej mohou používat, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání holicího strojku a pokud chápou související rizika. Děti si s holicím strojkem nesmí hrát. Děti nesmí provádět bez dozoru čištění a uživatelskou údržbu.
- Holicí strojek před čištěním pod tekoucí vodou vždy odpojte od sítě.
- Před použitím přístroj vždy zkontrolujte. Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený, aby nedošlo ke zranění. Poškozenou součástku vyměňujte vždy za původní typ.
39
Page 9
Čeština
40
Upozornění
- Neotvírejte přístroj, ani se nepokoušejte vyměnit akumulátor.
- Čisticí systém ani nabíjecí stojan neponořujte do vody, ani je neoplachujte pod tekoucí vodou.
- Pro oplachování holicího strojku nikdy nepoužívejte vodu teplejší než 80 °C.
- Přístroj používejte pouze k účelu, ke kterému je určen, jak je vyobrazeno v uživatelské příručce.
- Z hygienických důvodů by měla přístroj používat pouze jedna osoba.
- K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton.
Page 10
Čeština
- Pokud je holicí strojek vybaven čisticím systémem, vždy používejte originální čisticí kapalinu Philips (kazetu nebo lahvičku v závislosti na typu čisticího systému).
- Čisticí systém pokládejte vždy na stabilní vodorovný povrch, aby nedocházelo k úniku kapaliny.
- Pokud čisticí systém používá čisticí kazetu, před jeho použitím pro čištění nebo nabití holicího strojku se vždy ujistěte, že je přihrádka pro kazetu uzavřena.
- Když je čisticí systém připraven k použití, nepohybujte s ním, aby nedocházelo k úniku čisticí kapaliny.
41
Page 11
Čeština
42
- Po opláchnutí holicího strojku může ze zásuvky v jeho spodní části vytékat voda. Je to normální a nepředstavuje to žádné nebezpečí, protože veškerá elektronika je uzavřena v izolované napájecí jednotce uvnitř holicího strojku.
- Nepoužívejte zdroj v zásuvce, ve které je zapojen elektrický osvěžovač vzduchu, ani v její blízkosti. Předejdete tak nenapravitelnému poškození zdroje.
Elektromagnetická pole (EMP)
- Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se vystavení účinkům elektromagnetických polí.
Obecné informace
- Tento holicí strojek je voděodolný. Je vhodný pro použití ve vaně nebo sprše a pro čištění pod tekoucí vodou. Holicí strojek lze proto z bezpečnostních důvodů používat pouze bez napájecího kabelu.
- Přístroj lze připojit do sítě o napětí v rozmezí 100 až 240 V.
- Zdroj transformuje 100 V až 240 V na bezpečné nízké napětí nižší než 24 V.
- Maximální hladina hluku: Lc = 69 dB(A)
Page 12
Displej
Poznámka: Před prvním použitím holicího strojku sejměte z displeje ochrannou fólii.
S99XX/S97XX
Nastavení osobního pohodlí
Přístroj je vybaven funkcí, která umožňuje přizpůsobení nastavení. Podle svých požadavků na holení si můžete vybrat ze tří nastavení: pohodlné, dynamické nebo efektivní. Když stisknete tlačítko - nebo +, segment panelu nastavení osobního pohodlí, který se rozsvítí, označuje aktuálně zvolené nastavení. Stisknutím tlačítka + nebo - vyberete jiné nastavení.
Nabíjení
Při nabíjení holicího strojku bíle bliká údaj o procentu nabití baterie a symbol baterie.
Stav nabití baterie se zobrazuje na displeji ve formě procenta nabití baterie.
Rychlé nabíjení: Když symbol baterie začne rychle blikat, je holicí strojek dostatečně nabitý na jedno holení.
Baterie je plně nabitá
Jakmile je baterie plně nabitá, údaj o procentu nabití baterie se rozsvítí bílým nepřerušovaným světlem.
Poznámka: Tento přístroj lze používat pouze bez kabelu. Když stisknete vypínač během nabíjení nebo po nabíjení, zazní zvuk signalizující, že holicí strojek je stále zapojen do elektrické zásuvky.
Čeština
43
Page 13
Čeština
44
Poznámka: Když se baterie plně nabije, displej se po 30 minutách automaticky vypne.
Vybitá baterie
Když je baterie téměř vybitá, začne symbol baterie blikat oranžově a zazní zvukový signál.
Zbývající úroveň nabití baterie
Zbývající nabití baterie se zobrazuje na displeji ve formě procenta nabití baterie.
Připomenutí čištění
Po každém holení holicí strojek čistěte, aby byl zajištěn jeho optimální výkon. Když přístroj vypnete, začne blikat symbol připomínající potřebu vyčištění přístroje.
Cestovní zámek
Před cestováním lze přístroj uzamknout. Cestovní zámek zabraňuje nechtěnému zapnutí přístroje.
Aktivace cestovního zámku
1 Režim cestovního zámku aktivujete podržením
vypínače po dobu tří sekund.
Page 14
Při aktivaci cestovního zámku se trvalým bílým světlem rozsvítí symbol cestovního zámku. Při aktivaci cestovního zámku začne přístroj vydávat zvuk a symbol cestovního zámku začne blikat.
Deaktivace cestovního zámku
1 Podržte vypínač po dobu 3 sekund.
Symbol cestovního zámku začne blikat a poté se trvale rozsvítí. Nyní je přístroj znovu připraven k použití.
Poznámka: Cestovní zámek se deaktivuje i tím, že přístroj připojíte do elektrické zásuvky.
Připomenutí výměny
V zájmu zajištění maximálního holicího výkonu doporučujeme holicí hlavy měnit každé dva roky.
Přístroj je vybaven funkcí připomenutí výměny, která upozorňuje na potřebu výměny holicích hlav. Symbol holicí jednotky se rozsvítí nepřerušovaným bílým světlem, šipky budou bíle blikat a zazní pípnutí jako signál, že máte vyměnit holicí hlavy.
Poznámka: Po výměně holicích hlav je třeba funkci připomenutí výměny resetovat podržením tlačítka vypínače po dobu sedmi sekund.
Vykřičník
Přehřívání
Pokud se přístroj během nabíjení přehřeje, začne vykřičník blikat oranžově. Když k tomu dojde, holicí strojek se automaticky vypne. Nabíjení bude pokračovat, jakmile se přístroj ochladí na normální teplotu.
Čeština
45
Page 15
1
2
Čeština
46
Blokované holicí hlavy
Pokud jsou holicí hlavy ucpané, rozsvítí se oranžový vykřičník a bude trvale svítit.Připomenutí výměny a připomenutí čištění budou střídavě blikat bílou barvou a zazní zvuk. V takovém případě se motor nespustí, protože holicí hlavy jsou znečištěné nebo poškozené.
Pokud jsou holicí hlavy znečištěné, je nutné je vyčistit.. Pokud jsou holicí hlavy poškozené, je nutné je vyměnit.
Nabíjení
Holicí stroje nabijte před prvním použitím a v případě, že displej ukazuje, že je baterie téměř vybitá. Stav nabití baterie se zobrazuje na displeji ve formě procenta nabití baterie.
Po zapojení holicího strojku do elektrické zásuvky zazní zvukový signál.
Nabíjení trvá přibližně 1 hodinu. Plně nabitý holicí strojek vystačí až na 60 minut holení.
Poznámka: Během nabíjení nelze holicí strojek používat.
Nabíjení pomocí napájecí jednotky
1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. 2 Zapojte napájecí jednotku do elektrické zásuvky
a malou zástrčku zasuňte do přístroje.
3 Po nabití vytáhněte napájecí jednotku z
elektrické zásuvky a malý konektor vytáhněte z přístroje.
Nabíjení v systému SmartClean (pouze některé typy)
1 Zasuňte malou zástrčku do zadní části systému
SmartClean.
Page 16
2 Napájecí jednotku připojte do elektrické
1
2
3
zásuvky.
3 Stisknutím horního krytu umožníte vložení
holicího strojku do držáku (ozve se zaklapnutí).
4 Obraťte strojek vzhůru nohama nad držák.
Ujistěte se, že přední strana strojku směřuje k systému SmartClean.
5 Vložte strojek do držáku (1), nakloňte strojek
směrem vzad (2) a stisknutím horního krytu holicí strojek připojte (ozve se zaklapnutí) (3).
Poznámka: Začne blikat symbol baterie, což znamená, že se přístroj nabíjí. Když je baterie plně nabitá, bude symbol baterie trvale svítit.
Používání přístroje
Poznámka: Tento přístroj lze používat pouze bez kabelu.
Zapínání a vypínaní přístroje
- Zastřihovač zapněte jedním stisknutím vypínače.
Displej se na několik sekund rozsvítí.
- Zastřihovač vypněte opětovným stisknutím vypínače.
Displej se na několik sekund rozsvítí a zobrazí zbývající kapacitu baterie.
Čeština
47
Page 17
Čeština
48
Holení
Čas pro přizpůsobení pleti
Prvních několik holení nemusí přinést požadované výsledky a vaše pleť může být dokonce lehce podrážděná. To je normální. Vaše pleť a vousy potřebují určitou dobu, aby si zvykly na nový holicí systém. Doporučujeme vám holit se pouze tímto strojkem, a to pravidelně (nejméně třikrát týdně) po dobu tří týdnů, aby si pokožka na nový přístroj zvykla.
Tipy pro holení
- Zvolte si nastavení osobního pohodlí (viz „Displej“).
- Pokud jste se tři dny nebo déle neholili, doporučujeme vám, v zájmu co nejlepšího výsledku, vousy před holením zkrátit.
Holení za sucha
1 Zapněte přístroj.
Displej se na několik sekund rozsvítí.
2 Krouživými pohyby pohybujte holicími hlavami
po pokožce. Poznámka: Krouživé pohyby zajistí lepší
výsledek holení než přímé pohyby.
3 Po každém použití (viz 'Čištění a údržba')
přístroj vyčistěte.
Mokré holení
Tento přístroj lze použít i na mokrou tvář s pěnou nebo gelem na holení.
Při holení pěnou nebo gelem na holení postupujte takto:
Page 18
1 Zvlhčete pokožku trochou vody.
2 Naneste na pokožku pěnu nebo gel na holení.
3 Propláchněte holicí jednotku pod tekoucí
vodou. Zajistíte, že bude hladce klouzat po kůži.
4 Zapněte přístroj.
5 Krouživými pohyby pohybujte holicími hlavami
po pokožce. Poznámka: Holicí jednotku pravidelně
proplachujte pod tekoucí vodou. Zajistíte, že bude stále hladce klouzat po kůži.
6 Osušte si tvář. 7 Po každém použití (viz 'Čištění a údržba')
přístroj vyčistěte. Poznámka: Nezapomeňte z přístroje
opláchnout veškerou pěnu nebo gel.
Použití nasazovacích nástavců
Poznámka: Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit. Příslušenství, které je součástí výrobku, je zobrazeno na krabičce produktu.
Vyjmutí a připevnění nasazovacích nástavců
1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
Čeština
49
Page 19
50
Čeština
2 Přímo sejměte holicí nástavec z přístroje.
Poznámka: Při snímání z přístroje nástavec neohýbejte.
3 Nasaďte výstupek nástavce do zářezu v horní
části holicího strojku. Poté nástavec zatlačením nasaďte na přístroj (ozve se zaklapnutí).
Použití zastřihovacího nástavce
Zastřihovací nástavec lze použít k úpravě kotlet a kníru.
1 Nasaďte nástavec na přístroj (ozve se
zaklapnutí).
2 Zapněte přístroj.
Displej se na několik sekund rozsvítí.
3 Podržte zastřihovací nástavec kolmo ke kůži a s
jemným přítlakem pohybujte přístrojem směrem dolů.
4 Po každém použití nástavec vyčistěte (viz
'Čištění a údržba').
Použití nástavce na zastřihování vousů s hřebenem
Nástavec na zastřihování vousů můžete použít spolu s hřebenovým nástavcem k úpravě vousů s jedním pevným nastavením délky, ale také s různými nastaveními délky. Můžete jej také použít k předběžnému zastřižení delších vousů před holením, což vám usnadní následné holení.
Nastavení délky vousů na nástavci na zastřihování vousů odpovídá zbývající délce vousů po holení a pohybuje se v rozmezí 1 až 5 mm.
Page 20
2
1
Čeština
1 Nasaďte nástavec na přístroj (ozve se
zaklapnutí).
2 Nasuňte hřeben do vodicích drážek po obou
stranách nástavce na zastřihování vousů (ozve se zaklapnutí).
3 Stiskněte volič délky a poté jeho posunutím
doleva nebo doprava vyberte požadovanou délku vousů.
4 Zapněte přístroj.
5 Pohybujte přístrojem s jemným přítlakem
směrem nahoru. Dbejte na to, aby byla celá přední část hřebenu v kontaktu s pokožkou.
6 Po každém použití nástavec vyčistěte (viz
'Čištění a údržba').
Použití nástavce na zastřihování vousů bez hřebenu
Nástavec na zastřihování vousů bez hřebenu můžete použít k zarovnání linie vousů, kníru, kotlet nebo linie krku na délku 0,5 mm.
1 Z nástavce na zastřihování vousů sejměte
hřeben.
51
Page 21
Čeština
52
Poznámka: Chcete-li hřeben sejmout z nástavce na zastřihování vousů, uchopte jej uprostřed. Netahejte za strany hřebenu.
2 Zapněte přístroj.
3 Podržte nástavec na zastřihování vousů kolmo
ke kůži a s jemným přítlakem posouvejte přístrojem směrem dolů.
4 Po každém použití nástavec vyčistěte (viz
'Čištění a údržba').
Čištění a údržba
Poznámka: Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit. Příslušenství, které je součástí výrobku, je zobrazeno na krabičce produktu.
Čištění holicího strojku v systému SmartClean
Systém SmartClean Plus má dvě fáze: vyplachovací fázi a fázi sušení.
Příprava systému SmartClean k použití
Upozornění: Systém SmartClean nenaklánějte, aby se zabránilo vytečení.
Poznámka: Při přípravě k použití systém SmartClean přidržujte.
Poznámka: Pokud budete holicí strojek čistit jednou týdně v systému SmartClean, čisticí kazeta SmartClean se opotřebuje přibližně za tři měsíce.
1 Zasuňte malou zástrčku do zadní části systému
SmartClean.
Page 22
2
1
Čeština
53
2 Napájecí jednotku připojte do elektrické
zásuvky.
3 Stiskněte tlačítko na straně systému SmartClean
(1) a horní část systému SmartClean zvedněte (2).
4 Z čisticí kazety stáhněte uzávěr.
5 Čisticí kazetu vložte do systému SmartClean.
6 Horní část systému SmartClean zatlačte zpět
směrem dolů (ozve se zaklapnutí).
Použití systému SmartClean
Upozornění: Před vložením holicího strojku do systému SmartClean musíte vždy vytřást přebytečnou vodu.
Page 23
1
2
3
54
Čeština
1 Stisknutím horního krytu umožníte vložení
holicího strojku do držáku (ozve se zaklapnutí).
2 Obraťte strojek vzhůru nohama nad držák.
Ujistěte se, že přední strana strojku směřuje k systému SmartClean.
3 Vložte strojek do držáku (1), nakloňte strojek
směrem vzad (2) a stisknutím horního krytu holicí strojek připojte (ozve se zaklapnutí) (3).
Začne blikat symbol baterie, což znamená, že se holicí strojek nabíjí.
4 Stisknutím vypínače na systému SmartClean
spusťte program čištění.
Během vyplachovací fáze symbol vyplachování bliká. Jakmile je vyplachovací fáze dokončena (přibližně po 10 minutách), symbol vyplachování se rozsvítí nepřerušovaným světlem.
Po vyplachovací fázi je automaticky zahájena fáze sušení. Během této fáze bude symbol sušení blikat. Jakmile je fáze sušení dokončena (přibližně po 4 hodinách, symbol sušení se rozsvítí nepřerušovaným světlem.
Page 24
2
1
Čeština
55
Po dokončení programu čištění se trvale rozsvítí symbol připravenosti.
30 minut po dokončení čisticího programu a nabíjení se systém SmartClean automaticky vypne.
Symbol baterie se trvale rozsvítí, což znamená, že je holicí strojek plně nabitý. Nabíjení trvá přibližně 1 hodinu.
Poznámka: Pokud během programu čištění stisknete vypínač systému SmartClean, program se zruší. V takovém případě symbol vyplachování nebo sušení zhasne.
Poznámka: Pokud v průběhu programu čištění vyjmete napájecí jednotku z elektrické zásuvky, program se zruší.
Výměna kazety systému SmartClean
Čisticí kazetu vyměňte, když symbol výměny bliká oranžově a nebo když již nejste spokojeni s výsledkem čištění. Pokud budete holicí strojek čistit jednou týdně v systému SmartClean, čisticí kazeta SmartClean se opotřebuje přibližně za tři měsíce.
1 Stiskněte tlačítko na straně systému SmartClean
(1) a horní část systému SmartClean zvedněte (2).
2 Vyjměte ze systému SmartClean čisticí kazetu a
vylijte z ní veškerou zbývající čisticí tekutinu. Čisticí kapalinu můžete jednoduše vylít do
výlevky.
3 Prázdnou čisticí kazetu vyhoďte.
Page 25
Čeština
56
4 Rozbalte novou čisticí kazetu a stáhněte z ní
těsnicí kryt.
5 Čisticí kazetu vložte do systému SmartClean.
6 Horní část systému SmartClean zatlačte zpět
směrem dolů (ozve se zaklapnutí).
Čištění holicího strojku tekoucí vodou
Po každém holení holicí strojek čistěte, aby byl zajištěn jeho optimální výkon.
Upozornění: Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce.
Poznámka: Holicí jednotku nikdy nesušte ručníkem nebo jinou tkaninou, vyvarujete se tak poškození holicích hlav.
1 Zapněte přístroj. 2 Holicí jednotku opláchněte pod tekoucí teplou
vodou.
Page 26
3 Přístroj vypněte. Vysuňte držák holicích hlav ze
spodní části holicí jednotky.
4 Vypláchněte komoru na odstřižené vousy
tekoucí vodou.
5 Vypláchněte držák holicích hlav pod teplou
tekoucí vodou.
6 Zbylou vodu důkladně vytřepejte a nechte
držák holicích hlav vyschnout.
7 Zasuňte držák holicích hlav do spodní části
holicí jednotky (ozve se zaklapnutí).
Čištění nasazovacích nástavců
Zastřihovací nástavec ani nástavce na zastřihování vousů nikdy nesušte ručníkem nebo jinou tkaninou, vyvarujete se tak poškození stříhacích zubů.
Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit. Příslušenství, které je součástí výrobku, je zobrazeno na krabičce produktu.
Čištění zastřihovacího nástavce
Zastřihovací nástavec po každém použití vyčistěte.
Čeština
57
Page 27
58
Čeština
1 Zapněte přístroj s připojeným zastřihovacím
nástavcem.
2 Nástavec opláchněte pod tekoucí teplou
vodou.
3 Po čištění přístroj vypněte. 4 Zbylou vodu důkladně vytřepejte a nechte
nástavec vyschnout.
Tip: Aby byl zajištěn optimální výkon, pravidelně kápněte na zuby nástavce kapku oleje na šicí stroje.
Čištění nástavce na zastřihování vousů
Nástavec na zastřihování vousů čistěte po každém použití.
1 Z nástavce na zastřihování vousů sejměte
hřeben. Poznámka: Chcete-li hřeben sejmout
z nástavce na zastřihování vousů, uchopte jej uprostřed. Netahejte za strany hřebenu.
2 Zapněte přístroj.
3 Opláchněte nástavec na zastřihování vousů
a hřeben každý zvlášť pod tekoucí teplou vodou.
4 Po čištění přístroj vypněte. 5 Opatrně vytřepejte přebytečnou vodu a nechte
nástavec na zastřihování vousů a hřeben vyschnout.
6 Aby byl zajištěn optimální výkon, pravidelně
kápněte na zuby nástavce kapku oleje na šicí stroje.
Page 28
Skladování
2yrs
1 Přístroj uchovávejte v dodaném pouzdru.
Poznámka: Před uložením přístroje do pouzdra se ujistěte, že je zcela suchý.
Výměna
Výměna holicích hlav
V zájmu zajištění maximálního holicího výkonu doporučujeme holicí hlavy měnit každé dva roky. Poškozené holicí hlavy ihned vyměňte. Holicí hlavy nahrazujte vždy výhradně originálními holicími hlavami (viz 'Objednávání příslušenství') Philips.
Připomenutí výměny
Funkce připomenutí výměny informuje o nutnosti výměny holicích hlav.Symbol holicí jednotky se trvale rozsvítí, šipky začnou bíle blikat a při vypnutí holicího strojku uslyšíte pípnutí.
1 Přístroj vypněte.
2 Vysuňte držák holicích hlav ze spodní části
holicí jednotky.
Čeština
59
Page 29
1
3
2
3
1
2
60
Čeština
3 Držák zajišťovacího kroužku umístěte na
zajišťovací kroužek (1), otočte proti směru hodinových ručiček (2) a stáhněte z holicí hlavy (3).
Sejměte držák zajišťovacího kroužku ze zajišťovacího kroužku a opakujte tento postup pro ostatní zajišťovací kroužky.
4 Sejměte holicí hlavy z držáku holicích hlav.
Použité holicí hlavy hned vyhoďte, aby nedošlo k záměně s novými holicími hlavami.
5 Holicí hlavy vložte do držáku holicí hlavy.
Poznámka: Zkontrolujte, že drážky na obou stranách holicí hlavy přesně zapadají na výstupky držáku holicí hlavy.
6 Umístěte držák zajišťovacího kroužku na
zajišťovací kroužek (1), umístěte na holicí hlavu (2) a otočením ve směru hodinových ručiček (3) opět upevněte zajišťovací kroužek. Opakujte postup pro ostatní zajišťovací kroužky.
-
Na každém zajišťovacím kroužku jsou dva otvory, které přesně zapadají do výstupků držáku holicích hlav. Otáčejte kroužkem po směru hodinových ručiček, až dokud se neozve zacvaknutí na znamení, že je kroužek upevněn.
Page 30
2
1
Poznámka: Při opětovném vložení holicí hlavy do držáku a opětovném připevnění zajišťovacích kroužků držte držák holicích hlav v dlani. Nikam jej nepokládejte, mohlo by dojít k poškození holicí hlavy.
7 Zasuňte držák holicích hlav do spodní části
holicí jednotky (ozve se zaklapnutí).
8 Pokud chcete funkci připomenutí výměny
resetovat, stiskněte vypínač a přibližně sedm sekund jej podržte. Počkejte, dokud neuslyšíte dvě pípnutí.
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou).
Objednat lze následující příslušenství a náhradní díly:
- holicí hlavy Philips SH90
- čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ110
- nástavec na zastřihování vousů RQ111 Philips
- Nástavec čisticího kartáčku RQ585 Philips
- hlavice čisticího kartáčku RQ560/RQ563 Philips
- čisticí kazeta JC301/JC302/JC303/JC304/JC305
- napájecí jednotka HQ8505
Poznámka: Dostupnost příslušenství se může lišit podle země.
Čeština
61
Page 31
Čeština
62
Recyklace
- Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
- Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje vestavěné dobíjecí baterie, které nemohou být likvidovány společně s běžným domácím odpadem (2006/66/ES). Důrazně doporučujeme, abyste výrobek zanesli do oficiálního sběrného místa nebo servisního střediska Philips a nechali vyjmutí nabíjecí baterie na odbornících.
- Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků a také akumulátorů. Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
Vyjmutí nabíjecího akumulátoru holicího strojku
Až budete holicí strojek likvidovat, vyjměte z něj nabíjecí baterii. Před vyjmutím baterie ověřte, zda je holicí strojek odpojený od elektrické zásuvky a zda je tato baterie zcela vybitá.
Při manipulaci s nástroji potřebnými k otevření holicího strojku a při likvidaci nabíjecí baterie dbejte všech nezbytných bezpečnostních zásad.
Pozor, pásky od baterie jsou ostré. 1 Vložte šroubovák do drážky mezi předním a
zadním panelem ve spodní části přístroje. Sejměte zadní panel.
Page 32
2 Sejměte přední panel. 3 Uvolněte dva šroubky na horní části vnitřního
panelu a sejměte vnitřní panel.
4 Vyjměte nabíjecí baterii pomocí šroubováku.
Záruka a podpora
Více informací nebo podporu naleznete na adrese www.philips.com/support nebo na samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
Omezení záruky
Na holicí hlavy (planžety a kryty) se nevztahují podmínky mezinárodní záruky, neboť podléhají opotřebení.
Řešení problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u zastřihovače setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web
www.philips.com/support, kde jsou uvedeny
odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte středisko zákaznické péče ve své zemi.
Holicí strojek
Problém Možná příčina Řešení
Čeština
63
Strojek po stisknutí tlačítka vypínače nefunguje.
Nabíjecí baterie je
Přístroj je stále připojen k elektrické zásuvce. Přístroj lze z bezpečnostních důvodů používat pouze bez napájecího kabelu.
vybitá.
Odpojte přístroj od sítě a zapněte ho stisknutím vypínače.
Nabijte baterii (viz 'Nabíjení').
Page 33
Čeština
64
Problém Možná příčina Řešení
Cestovní zámek je
Strojek neho lí tak dobře jako dříve.
Holicí hlavy jsou
Chcete-li důkladně vyčistit
Vyměnil jsem holicí hlavy, ale displej stále zobrazuje připomenutí výměny.
zapnutý.
Holicí jednotka je znečištěná nebo poškozená do té míry, že motor nelze spustit.
Jsou poškozené nebo opotřebované holicí hlavy.
ucpány vousy nebo nečistotami.
Neresetovali jste přístroj.
Cestovní zámek deaktivujete podržením vypínače po dobu tří sekund.
Holicí hlavy důkladně vyčistěte nebo je vyměňte. Podrobný popis toho, jak správně vyčistit holicí hlavy, naleznete v části „Holicí hlavy ucpané vousy nebo nečistotami“.
Vyměňte holicí hlavy (viz 'Výměna').
Vyčistěte holicí hlavy standardním způsobem (viz 'Čištění a údržba') nebo je důkladně vyčistěte.
holicí hlavy, vyjměte je postupně z držáku holicích hlav (viz 'Výměna'). Poté oddělte nožový věnec od holicí korunky a opláchněte jednotlivé páry pod tekoucí vodou. Po opláchnutí vložte nožový věnec zpět do odpovídající holicí korunky. Poté vložte holicí hlavy zpět do držáku holicích hlav (viz 'Výměna').
Resetujte přístroj podržením tlačítka vypínače po dobu přibližně sedmi sekund (viz 'Výměna holicích hlav').
Page 34
Problém Možná příčina Řešení
Čeština
65
Na displeji se náhle objevil symbol holicí jednotky.
Při nabíjení přístroje se na displeji náhle objevil symbol vykřičníku.
Na displeji se náhle objevil vykřičník, připomenutí vý měny a připomenutí čištění.
Holicí hlavy jsou
Ze spodní části přístroje prosakuje voda.
Tento symbol upozorňuje na nutnost výměny holicích hlav.
Přístroj je přehřátý. Odpojte přístroj na
Holicí hlavy jsou poškozené.
znečištěné.
Během čištění se může mezi vnitřním tělem a vnějším obalem přístroje nahromadit voda.
Vyměňte holicí hlavy (viz 'Výměna').
přibližně 10 minut z elektrické zásuvky.
Vyměňte holicí hlavy (viz 'Výměna').
Vyčistěte holicí hlavy (viz 'Čištění a údržba'). Podrobný popis toho, jak správně vyčistit holicí hlavy, naleznete v části „Holicí hlavy ucpané vousy nebo nečistotami“.
Je to normální a nepředstavuje to žádné nebezpečí, protože veškerá elektronika je uzavřena v izolované napájecí jednotce uvnitř přístroje.
Systém SmartClean
Problém Možná příčina Řešení
Systém SmartClean se po stisknutí vypínače nezapne.
Systém SmartClean není zapojený do elektrické zásuvky.
Zasuňte malou zástrčku do systému SmartClean a zasuňte napájecí jednotku do elektrické zásuvky.
Page 35
Čeština
66
Problém Možná příčina Řešení
Holicí strojek není po vyčištění v systému SmartClean dokonale čistý.
Holicí strojek není po nabíjení v systému SmartClean plně nabitý.
Čisticí kazeta je prázdná. Bliká symbol výměny, který upozorňuje, že je třeba vyměnit čisticí kazetu.
Holicí strojek není správně vložen do systému SmartClean a nedošlo tak k elektrickému propojení mezi holicím strojkem a systémem SmartClean.
Je třeba vyměnit čisticí kazetu.
Použili jste jinou čisticí kapalinu než originální čisticí kazetu Philips.
Je ucpán odtok čisticí kazety.
Holicí strojek není správně vložen do systému SmartClean a nedošlo tak k elektrickému propojení mezi holicím strojkem a systémem SmartClean.
Vložte novou čisticí kazetu do systému SmartClean (viz 'Výměna kazety systému SmartClean').
Stlačte horní kryt směrem dolů (ozve se zaklapnutí) a zajistěte tak řádné spojení mezi holicím strojkem a systémem SmartClean.
Vyměňte čisticí kazetu (viz 'Výměna kazety systému SmartClean').
Používejte pouze originální čisticí kazetu Philips.
Ze systému SmartClean vyjměte čisticí kazetu a protlačte párátkem chloupky do odtoku.
Stlačte horní kryt směrem dolů (ozve se zaklapnutí) a zajistěte tak řádné spojení mezi holicím strojkem a systémem SmartClean.
Page 36
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.
Palun lugege see pardli omadusi tutvustav kasutusjuhend läbi. Sellest leiate ka nõuandeid raseerimise kergemaks ja nauditavamaks muutmise kohta.
Üldine kirjeldus (joon. 1)
1 Kamm habemepiirli tarviku jaoks 2 Kinniklõpsatav habemepiirli tarvik 3 Kinniklõpsatav piirli tarvik 4 Kinniklõpsatav pardlipea 5 Toitenupp 6 Väikese pistiku pesa 7 Hüüumärk 8 Asendamise meeldetuletus 9 Reisiluku sümbol 10 Puhastamise meeldetuletus 11 Laadimise sümbol 12 Aku laetuse protsent 13 Isiklike mugavussätete riba 14 + ja - nupud isiklike mugavussätete jaoks 15 SmartClean süsteem 16 SmartClean süsteemi kate 17 Toitenupp 18 Asendamise sümbol 19 Puhastamissümbol 20 Kuivatamissümbol 21 Valmisoleku sümbol 22 Laadimise sümbol 23 SmartClean süsteemi puhastuskassett 24 Toiteplokk 25 Väike pistik 26 Lukustusrõnga hoidja
Eesti
67
Page 37
Eesti
68
27 Kott Toote juurde kuuluvad tarvikud võivad olenevalt
tootest erineda. Karbil on näidatud tarvikud, mis teie seadmega kaasas käivad.
Tähtis ohutusteave
Enne seadme ja selle tarvikute kasutamist lugege antud oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. Kaasaskäivad tarvikud võivad vastavalt tootele erineda.
Oht
- Hoidke toiteplokk kuivana.
Hoiatus
- Kasutage aku laadimiseks ainult äravõetavat toiteplokki (tüüp HQ8505), mis on seadmega kaasas.
- Toiteplokis on trafo. Ärge lõigake toiteplokki ära, et asendada seda mõne teise pistikuga, kuna see põhjustab ohtliku olukorra.
Page 38
Eesti
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Ärge laske lastel seadet järelevalveta puhastada ja hooldada.
- Võtke alati pistik pistikupesast välja enne pardli kraani all pesemist.
- Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle korrasolekut. Vigastuste vältimiseks ärge kasutage seadet, kui see on kahjustatud. Vahetage alati kahjustatud osa originaalvaruosa vastu välja.
69
Page 39
Eesti
70
Ettevaatust
- Ärge avage seadet, et laetavaid akusid ise välja vahetada.
- Ärge kastke puhastussüsteemi või laadimisalust vette ega loputage neid voolava vee all.
- Ärge kunagi kasutage pardli loputamiseks 80 °C-st kuumemat vett.
- Kasutage seda seadet üksnes selleks ettenähtud otstarbel kasutusjuhendi kohaselt.
- Hügieenilistel põhjustel peaks seadet ainult üks isik kasutama.
- Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiin või atsetoon.
Page 40
Eesti
- Kui pardel on varustatud puhastussüsteemiga, kasutage alati originaalset Philipsi puhastusvedelikku (kassett või pudel, sõltuvalt puhastussüsteemi tüübist).
- Pange puhastussüsteem lekkimise ärahoidmiseks alati kindlale, tasasele ja horisontaalsele pinnale.
- Kui teie süsteem kasutab puhastuskassetti, veenduge alati enne puhastussüsteemi kasutamist või pardli laadimist, et kasseti kamber on suletud.
- Ärge kasutusvalmis puhastussüsteemi pesuvahendi lekkimise ärahoidmiseks teise kohta paigutage.
71
Page 41
Eesti
72
- Loputamise ajal tilgub seadme põhjal olevast pesast vett välja. See on normaalne ega ole ohtlik, sest kogu elektroonika on pardli sees olevas hermeetiliselt suletud toiteallikas.
- Toiteploki pöördumatu kahjustamise vältimiseks ärge kasutage seda sellises pistikupesas või sellise pistikupesa lähedal, mis sisaldab elektrilist õhuvärskendit.
Elektromagnetväljad (EMF)
- See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Üldteave
- See pardel on veekindel. Sobib kasutamiseks vannis või duši all ning puhastamiseks kraani all. Ohutuse tagamiseks saab pardlit vaid juhtmeta kasutada.
- Seadet sobib kasutada toitepingel 100-240 volti.
- Toiteplokk muundab 100–240 voldise pinge trafo abil ohutuks 24-voldiseks pingeks.
- Maksimaalne müratase: Lc = 69 dB(A).
Page 42
Ekraan
Märkus. Enne pardli esmakasutamist eemaldage ekraanilt kaitsekile.
S99XX/S97XX
Isiklikud mugavussätted
Seadmel on funktsioon, mis võimaldab teil seadistusi isikupäraseks muuta. Saate valida kolme erineva sätte vahel sõltuvalt teie isiklikest raseerimisvajadustest: mugav, dünaamiline või tõhus. Kui vajutate - või + nuppe, süttib teie isiklike mugavussätete riba, mis näitab hetkel valitud sätet. Erinevate sätete valimiseks võite vajutada + või ­nuppu.
Laadimine
Pardli laadimise ajal vilguvad aku laetuse protsent ja aku sümbol valgelt.
Aku allesjäänud laetuse taset näitab ekraanile kuvatud aku laetuse protsent.
Kiirlaadimine: Kui aku sümbol hakkab kiiresti vilkuma, on pardel piisavalt laetud üheks raseerimiseks.
Aku on täis laetud
Kui aku on täis laetud, jääb aku laetuse protsent püsivalt valgelt põlema.
Märkus. Seda seadet saab kasutada ainult juhtmevabalt. Kui vajutate laadimise ajal või pärast seda toitenuppu, kuulete helisignaali, mis viitab, et pardel on endiselt seinakontakti ühendatud.
Märkus. Kui aku on täis, lülitub ekraan 30 minuti pärast automaatselt välja.
Eesti
73
Page 43
Eesti
74
Aku on tühi
Kui aku on peaaegu tühi, hakkab aku sümbol oranžilt vilkuma ja te kuulete helisignaali.
Aku laetuse tase
Aku allesjäänud laetuse taset näitab ekraanile kuvatud aku laetuse protsent.
Puhastamise meeldetuletus
Optimaalse jõudluse tagamiseks puhastage pardlit pärast igat raseerimist. Seadme väljalülitamisel vilgub puhastamise meeldetuletus, mis tuletab teile seadme puhastamist meelde.
Reisilukk
Reisile minekul saab seadme lukku panna. Reisilukk hoiab ära seadme juhusliku sisselülitamise.
Reisiluku aktiveerimine
1 Reisilukurežiimi sisenemiseks vajutage 3
sekundi jooksul toitenuppu.
Page 44
Reisiluku aktiveerimisel süttib reisiluku sümbol pidevalt valgelt põlema. Kui reisilukk aktiveeritakse, kostab seadmest helisignaal ning reisiluku sümbol vilgub.
Reisiluku funktsiooni väljalülitamine
1 Vajutage kolme sekundi jooksul toitenuppu.
Reisiluku sümbol hakkab vilkuma ja jääb seejärel püsivalt põlema. Seadet võib nüüd uuesti kasutada.
Märkus. Reisiluku saate välja lülitada ka seadme seinakontakti ühendamisel.
Asendamise meeldetuletus
Maksimaalse raseerimisjõudluse saavutamiseks soovitame lõikepäid vahetada iga kahe aasta tagant.
Seade on varustatud asendamise meeldetuletusega, mis tuletab teile raseerimispeade väljavahetamist meelde. Pardli väljalülitamisel jääb pardlipea sümbol püsivalt valgelt põlema, nooled valgelt vilkuma ja seadmest kostuvad piiksud, ms tähendab, et peate pardlipea välja vahetama.
Märkus. Pärast raseerimispeade väljavahetamist peate asendamise meeldetuletuse lähtestama, vajutades toitenuppu 7 sekundi jooksul.
Hüüumärk
Ülekuumenemine
Kui seade kuumeneb laadimise ajal üle, hakkab hüüumärk oranžilt vilkuma. Kui see juhtub, lülitub pardel automaatselt välja. Laadimine jätkub, kui seade on saavutanud taas tavalise temperatuuri.
Eesti
75
Page 45
1
2
Eesti
76
Blokeeritud raseerimispead
Kui raseerimispead on blokeeritud, jääb hüüumärgi sümbol pidevalt oranžilt põlema. Asendamise meeldetuletus ja puhastamise meeldetuletus vilguvad vaheldumisi valgelt ja kuulete heli. Sellisel juhul on pardlipea määrdunud või kahjustunud, et mootor ei hakka tööle.
Kui raseerimispea on määrdunud, peate seda puhastama. Kui raseerimispea on kahjustunud, peate selle välja vahetama.
Laadimine
Laadige pardlit enne esmakasutust ja siis, kui ekraan näitab, et aku on peaaegu tühi. Aku allesjäänud laetuse taset näitab ekraanile kuvatud aku laetuse protsent.
Pardli seinakontakti ühendades kuulete helisignaali.
Laadimine kestab umbes üks tund.Täislaetud aku võimaldab ajada habet ilma toitejuhtmeta kuni 60 minuti jooksul.
Märkus. Seadet ei saa laadimise ajal kasutada.
Toiteplokiga laadimine
1 Veenduge, et seade on välja lülitatud. 2 Sisestage toiteplokk seinakontakti ja väike pistik
seadmesse.
3 Eemaldage toiteplokk pärast laadimist
seinakontaktist ja tõmmake väike pistik seadmest välja.
Page 46
Laadimine SmartClean süsteemis (ainult teatud
1
2
3
mudelitel)
1 Sisestage väike pistik SmartClean süsteemi
tagaküljele.
2 Ühendage toiteplokk seinakontakti. 3 Vajutage ülemisele kattele, et saaksite pardli
hoidjasse asetada (klõpsatus!).
4 Hoidke pardlit hoidja kohal põhjaga ülespidi.
Veenduge, et pardli eesosa oleks suunatud SmartClean süsteemi poole.
5 Pange pardel hoidjasse (1), kallutage pardlit
tahapoole (2) ja vajutage pardli ühendamiseks alla ülemine kate (klõpsatus!) (3).
Märkus. Aku sümbol hakkab vilkuma märkimaks, et seade laeb. Kui aku on täis laetud, jääb aku sümbol pidevalt valgelt põlema.
Seadme kasutamine
Märkus. Seda seadet saab kasutada ainult juhtmevabalt.
Seadme sisse- ja väljalülitamine
- Seadme sisselülitamiseks vajutage üks kord on/off nuppu.
Ekraan valgustub mõneks sekundiks.
- Seadme väljalülitamiseks vajutage üks kord toitenuppu.
Eesti
77
Page 47
Eesti
78
Raseerimine
Ekraan läheb mõneks sekundiks heledaks ja näitab aku laetuse taset.
Naha kohanemise periood
Teie esimesed habemeajamised ei pruugi teile soovitud tulemust anda ning võivad teie nahka kergelt ärritada. See on normaalne. Teie nahk vajab ükskõik millise uue raseerimissüsteemiga harjumiseks aega. Lubamaks oma nahal uue seadmega harjuda, soovitame raseerida regulaarselt (vähemalt 3 korda nädalas) ja ainult selle seadmega 3 nädala vältel.
Raseerimisnäpunäited
- Valige oma isiklikud mugavussätted (vt ptk „Ekraan”).
- Parima tulemuse saavutamiseks soovitame teil oma habet eelnevalt piirata, kui te pole raseerinud 3 päeva jooksul või pikemalt.
Kuivalt habemeajamine
1 Lülitage seade sisse.
Ekraan valgustub mõneks sekundiks.
2 Liigutage lõikepäid ringikujuliste liigutustega
mööda nahka. Märkus. Ringikujulised liigutused annavad
paremad raseerimistulemused kui sirged liigutused.
3 Puhastage seadet pärast kasutamist (vaadake
'Puhastamine ja hooldus').
Märjalt raseerimine
Seda seadet saate kasutada ka märjal näol, raseerides raseerimisvahu või -geeliga.
Raseerimisvahu või -geeliga raseerimisel järgige alltoodud samme.
Page 48
1 Tehke nahk märjaks.
2 Määrige nahale raseerimisvahtu või -geeli.
3 Loputage pardlipead kraani all, et kindlustada
pardlipea sujuv libisemine nahal.
4 Lülitage seade sisse.
5 Liigutage lõikepäid ringikujuliste liigutustega
mööda nahka. Märkus. Loputage pardlipead regulaarselt
kraanivee all, et see libiseks sujuvalt üle teie naha.
6 Kuivatage oma nägu. 7 Puhastage seadet pärast kasutamist (vaadake
'Puhastamine ja hooldus'). Märkus. Veenduge, et olete kogu vahu või geeli
seadmelt maha loputanud.
Kinniklõpsatavate tarvikute kasutamine
Märkus. Toote juurde kuuluvad tarvikud võivad olenevalt tootest erineda. Karbil on näidatud tarvikud, mis teie seadmega kaasas käivad.
Eesti
79
Page 49
80
Eesti
Kinniklõpsatavate tarvikute kinnitamine ja eemaldamine
1 Veenduge, et seade on välja lülitatud. 2 Tõmmake tarvik seadme küljest ära.
Märkus. Ärge keerake tarvikut, kui te seda seadme küljest lahti tõmbate.
3 Lükake tarviku eend seadme ülemises osas
olevasse süvendisse. Seejärel vajutage tarvikule, et see seadme külge kinnitada (klõpsatus!).
Piirli kasutamine
Piirlit võite kasutada põskhabeme ja vuntside hooldamiseks.
1 Kinnitage tarvik seadme külge (klõpsatus!). 2 Lülitage seade sisse.
Ekraan valgustub mõneks sekundiks.
3 Hoidke piirlit nahaga risti ning liigutage seadet
õrnalt surudes allapoole.
4 Puhastage tarvik pärast kasutamist (vaadake
'Puhastamine ja hooldus').
Habemepiirli kasutamine koos kammiga
Habemepiirli tarvikut saab habeme piiramiseks kasutada ka koos seadme külge kinnitatud kammiga kas kindlaksmääratud seadistusega või erinevate pikkusseadetega. Saate seda kasutada pikkade karvade eelpiiramiseks enne habemeajamist, et saada mugavam habemeajamise kogemus.
Page 50
2
1
Eesti
81
Habemepiirli tarviku pikkusseade vastab karvade pikkusele pärast lõikust ning jääb vahemikku 1 kuni 5 mm.
1 Kinnitage tarvik seadme külge (klõpsatus!).
2 Lükake kamm habemepiirli tarviku kummalgi
küljel olevatesse juhtsoontesse, (klõpsatus!).
3 Vajutage pikkuse selektorit ja lükake seda
soovitud karvapikkuse seade valimiseks vasakule või paremale.
4 Lülitage seade sisse.
5 Liigutage seadet õrnalt surudes ülespoole.
Veenduge, et kammi eesmine osa oleks vastu nahka.
6 Puhastage tarvik pärast kasutamist (vaadake
'Puhastamine ja hooldus').
Habemepiirli kasutamine ilma kammita
Võite kasutada habemepiirli tarvikut ilma kammita oma habeme, vuntside, põskhabeme või kuklaosa piiramiseks kuni pikkuseni 0,5 mm.
1 Tõmmake kamm habemepiirli tarviku küljest
lahti.
Page 51
Eesti
82
Märkus. Haarake kammi keskosast, et see habemepiirli tarviku küljest eemaldada. Ärge tõmmake kammi selle külgedest.
2 Lülitage seade sisse.
3 Hoidke habemepiirlit nahaga risti ning liigutage
seadet õrnalt surudes allapoole.
4 Puhastage tarvik pärast kasutamist (vaadake
'Puhastamine ja hooldus').
Puhastamine ja hooldus
Märkus. Toote juurde kuuluvad tarvikud võivad olenevalt tootest erineda. Karbil on näidatud tarvikud, mis teie seadmega kaasas käivad.
Pardli puhastamine SmartCleani süsteemis
SmartCleani süsteemil Plus on kaks etappi: loputamise ja kuivatamise etapp.
SmartClean süsteemi kasutamiseks ettevalmistamine
Ettevaatust! Lekkimise ärahoidmiseks ärge kallutage SmartClean süsteemi.
Märkus. Hoidke SmartClean süsteemi kasutamiseks ettevalmistamisel sellest kinni.
Märkus. Kui puhastate pardlit SmartClean süsteemis kord nädalas, kestab SmartClean kassett umbes kolm kuud.
1 Sisestage väike pistik SmartClean süsteemi
tagaküljele.
Page 52
2
1
Eesti
2 Ühendage toiteplokk seinakontakti. 3 Vajutage SmartClean süsteemi küljel olevat
nuppu (1) ja tõstke SmartClean süsteemi ülemine osa üles (2).
4 Tõmmake kile puhastuskasseti küljest ära.
5 Pange puhastuskassett SmartClean süsteemi.
6 Suruge SmartClean süsteemi ülemist osa tagasi
allapoole (klõpsatus!).
SmartCleani süsteemi kasutamine
Ettevaatust! Enne pardli SmartClean süsteemi panemist kontrollige alati, kas raputasite sellest üleliigse vee välja .
83
Page 53
1
2
3
84
Eesti
1 Vajutage ülemisele kattele, et saaksite pardli
hoidjasse asetada (klõpsatus!).
2 Hoidke pardlit hoidja kohal põhjaga ülespidi.
Veenduge, et pardli eesosa oleks suunatud SmartClean süsteemi poole.
3 Pange pardel hoidjasse (1), kallutage pardlit
tahapoole (2) ja vajutage pardli ühendamiseks alla ülemine kate (klõpsatus!) (3).
Aku sümbol hakkab vilkuma pardli laadimise tähistamiseks.
4 Puhastusprogrammi käivitamiseks vajutage
SmartClean süsteemi toitenuppu.
Loputamise ajal vilgub loputamise sümbol. Kui loputus on lõppenud (ca 10 minuti pärast), hakkab loputuse sümbol pidevalt põlema.
Kuivatus algab pärast loputust automaatselt. Selle etapi ajal vilgub kuivatamise sümbol. Kui kuivatus on lõppenud (ca 4 minuti pärast), hakkab kuivatuse sümbol pidevalt põlema.
Page 54
2
1
Eesti
85
Kui puhastusprogramm on lõppenud, jääb valmisoleku sümbol püsivalt põlema.
30 minutit pärast puhastusprogrammi ja laadimise lõppu lülitub SmartCleani süsteem automaatselt välja.
Aku sümbol jääb püsivalt põlema, näidates, et pardel on täis laetud. Laadimine kestab umbes üks tund.
Märkus. Kui vajutate SmartClean süsteemi toitenuppu puhastusprogrammi ajal, siis programm katkestatakse. Sel juhul lakkab loputamise või kuivatamise sümbol põlemast.
Märkus. Kui eemaldate puhastusprogrammi toimimise ajal toiteploki seinakontaktist, katkeb programm.
SmartClean süsteemi kasseti väljavahetamine
Vahetage puhastuskassett välja, kui asendamise sümbol vilgub oranžilt või te ei ole enam puhastamise tulemusega rahul. Kui puhastate pardlit SmartClean süsteemis kord nädalas, kestab SmartClean kassett umbes kolm kuud.
1 Vajutage SmartClean süsteemi küljel olevat
nuppu (1) ja tõstke SmartClean süsteemi ülemine osa üles (2).
2 Eemaldage puhastuskassett SmartClean
süsteemist ja valage allesjäänud puhastusvedelik puhastuskassetist välja.
Puhastusvedeliku võite lihtsalt valamust alla valada.
3 Visake tühi puhastuskassett minema.
Page 55
Eesti
86
4 Võtke uus puhastuskassett pakendist välja ja
tõmmake kile kasseti küljest ära.
5 Pange puhastuskassett SmartClean süsteemi.
6 Suruge SmartClean süsteemi ülemist osa tagasi
allapoole (klõpsatus!).
Pardli puhastamine kraani all
Optimaalse jõudluse tagamiseks puhastage pardlit pärast igat raseerimist.
Ettevaatust! Olge kuuma veega ettevaatlik. Kontrollige alati, et vesi ei oleks liiga tuline, sest muidu võite käsi põletada.
Märkus. Ärge kunagi kuivatage pardlipead käteräti või salvrätikuga, sest nii võite raseerimispäid rikkuda.
1 Lülitage seade sisse. 2 Loputage pardlipead sooja kraanivee all.
Page 56
3 Lülitage seade välja. Tõmmake raseerimispea
hoidja pardlipea alumise osa küljest ära.
4 Loputage karvakambrit kraani all.
5 Loputage raseerimispea hoidjat sooja kraanivee
all.
6 Raputage liigne vesi hoolikalt maha ja laske
raseerimispea hoidjal kuivada.
7 Pange raseerimispea hoidja pardlipea alumise
osa külge (klõpsatus!).
Kinniklõpsatavate tarvikute puhastamine
Ärge kunagi kuivatage piirlit ega habemepiirlit käteräti või salvrätikuga, sest nii võite piirlihambad rikkuda.
Toote juurde kuuluvad tarvikud võivad olenevalt tootest erineda. Karbil on näidatud tarvikud, mis teie seadmega kaasas käivad.
Piirli puhastamine
Puhastage piirlit pärast iga kasutuskorda.
1 Lülitage külgepandud piirliga seade sisse.
Eesti
87
Page 57
88
Eesti
2 Loputage tarvikut sooja kraanivee all. 3 Lülitage pardel pärast puhastamist välja. 4 Raputage liigne vesi ettevaatlikult ära ja laske
kinnitusel kuivada.
Nõuanne. Optimaalse jõudluse tagamiseks määrige tarviku hambaid regulaarselt tilga õmblusmasinaõliga.
Habemepiirli tarviku puhastamine
Puhastage habemepiirli tarvikut pärast iga kasutuskorda.
1 Tõmmake kamm habemepiirli tarviku küljest
lahti. Märkus. Haarake kammi keskosast, et see
habemepiirli tarviku küljest eemaldada. Ärge tõmmake kammi selle külgedest.
2 Lülitage seade sisse.
3 Loputage habemepiirli tarvikut ja kammi eraldi
sooja kraanivee all.
4 Lülitage pardel pärast puhastamist välja. 5 Raputage liigne vesi ettevaatlikult maha ning
laske habemepiirli tarvikul ja kammil kuivada.
6 Optimaalse jõudluse tagamiseks määrige
tarviku hambaid regulaarselt tilga õmblusmasinaõliga.
Hoiustamine
1 Hoidke seadet kaasasolevas vutlaris.
Märkus. Enne kui hoiustate seadet kotis, veenduge, et see oleks kuiv.
Page 58
Osade vahetamine
2yrs
1
3
2
Raseerimispeade vahetamine
Maksimaalse raseerimisjõudluse saavutamiseks soovitame lõikepäid vahetada iga kahe aasta tagant. Kahjustatud raseerimispead tuleb viivitamata välja vahetada. Asendage raseerimispead alati originaalsete Philipsi raseerimispeadega (vaadake 'Tarvikute tellimine').
Asendamise meeldetuletus
Asendamise meeldetuletus annab märku, et raseerimispead vajavad väljavahetamist.Pardli väljalülitamisel jääb pardlipea sümbol püsivalt põlema, nooled valgelt vilkuma ja te kuulete piiksu.
1 Lülitage seade välja.
2 Tõmmake raseerimispea hoidja pardlipea
alumise osa küljest ära.
3 Pange lukustusrõnga hoidja lukustusrõnga
külge (1), keerake seda vastupäeva (2) ja tõstke see raseerimispea küljest ära (3).
Eemaldage lukustusrõngas lukustusrõnga hoidja küljest ja korrake seda toimingut teiste lukustusrõngastega.
4 Eemaldage raseerimispead raseerimispea
hoidja küljest. Vältimaks vanade raseerimispeade segamini
ajamist uutega, visake need kohe minema.
Eesti
89
Page 59
3
1
2
2
1
90
Eesti
5 Pange raseerimispead raseerimispea hoidjasse.
Märkus. Veenduge, et lõikepeade mõlemal küljel olevad sooned sobituksid täpselt lõikepea hoidja eenditega.
6 Pange lukustusrõnga hoidja lukustusrõnga
külge (1), asetage see raseerimispea külge (2) ja keerake see lukustusrõnga tagasipanekuks päripäeva kinni (3). Korrake seda toimingut teiste lukustusrõngastega.
-
Igal lukustusrõngal on kaks soont, mis sobivad täpselt raseerimispea hoidja eenditega. Keerake rõngast päripäeva kuni kuulete klõpsatust, mis viitab, et rõngas on fikseeritud.
Märkus. Hoidke raseerimispea hoidjat raseerimispeade tagasipanekul ja lukustusrõnga tagasipanekul käes. Ärge asetage raseerimispea hoidjat selle tegevuse käigus muule pinnale, sest see võib seda kahjustada.
7 Pange raseerimispea hoidja pardlipea alumise
osa külge (klõpsatus!).
8 Asendamise meeldetuletuse lähtestamiseks
hoidke toitenuppu u 7 sekundit all. Vajutage, kuni kuulete kahte piiksu.
Tarvikute tellimine
Seadme jaoks tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.shop.philips.com/service või külastage Philipsi edasimüüjat. Samuti võite
Page 60
pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskusesse (vt kontaktandmeid ülemaailmse garantii lehelt).
Saadaval on järgmised tarvikud ja asendusosad:
- SH90 Philipsi raseerimispead
- HQ110 Philipsi raseerimispeade pihustusaine
- RQ111 Philipsi habemepiirli tarvik
- RQ585 Philipsi puhastushari
- RQ560/RQ563 Philips puhastusharja pead
- JC301/JC302/JC303/JC304/JC305 puhastusk assett
- HQ8505 toiteplokk
Märkus. Tarvikute saadavus võib riigiti erineda.
Ringlussevõtt
- See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL).
- See sümbol tähendab, et käesolev toode sisaldab sisseehitatud akupatareid, mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2006/66/EÜ). Me soovitame teil oma toode viia Philipsi ametlikku kogumispunkti või hoolduskeskusesse, et akupatarei professionaalil eemaldada lasta.
- Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete ning akupatareide lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
Akupatarei eemaldamine
Eemaldage akupatarei seadmest vaid siis, kui pardli kasutusest kõrvaldate. Enne aku
Eesti
91
Page 61
Eesti
92
eemaldamist kontrollige, et pardli pistik oleks seinakontaktist välja võetud ja et aku oleks täiesti tühi.
Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid, kui käsitsete pardli avamisel tööriistu ja kui kõrvaldate laetava aku kasutusest.
Ettevaatust, aku klemmiribade ääred on teravad. 1 Pange kruvikeeraja ots seadme põhjas olevasse
2 Eemaldage esipaneel. 3 Keerake kaks sisemise paneeli ülaosas olevat
4 Eemaldage kruvikeeraja abil aku.
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage veebilehte www.philips.com/support või lugege eraldiolevat rahvusvahelist garantiilehte.
Garantiipiirangud
Raseerimispeade (nii lõiketerade kui ka juhtvõrede) asendamine pole rahvusvaheliste garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad.
esi- ja tagapaneeli vahelisse pessa. Eemaldage tagumine paneel.
kruvi lahti ja eemaldage sisemine paneel.
Veaotsing
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte
www.philips.com/support, kus on loetelu korduma
kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
Page 62
Pardel
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Eesti
93
Seade ei tööta, kui ma vajutan toitenuppu.
Laetav aku on tühi. Laadige aku (vaadake
Reisilukk on
Seade ei raseeri enam nii hästi nagu varem.
Karvad või mustus
Seade on ikka veel seinakontakti ühendatud. Ohutuse tagamiseks saab seadet vaid juhtmeta kasutada.
aktiveeritud.
Pardlipea on sellisel määral määrdunud või kahjustunud, et mootor ei hakka tööle.
Raseerimispead on kahjustatud või kulunud.
on raseerimispead ummistanud.
Ühendage seade vooluvõrgust lahti ning vajutage selle sisselülitamiseks toitenuppu.
'Laadimine').
Reisiluku väljalülitamiseks vajutage 3 sekundi jooksul toitenuppu.
Puhastage raseerimispead põhjalikult või asendage need. Selleks, kuidas raseerimispäid põhjalikult puhastada, vaadake ka osa „Karvad või mustus on raseerimispead ummistanud”.
Vahetage raseerimispead (vaadake 'Osade vahetamine').
Puhastage raseerimispead nii nagu tavaliselt (vaadake 'Puhastamine ja hooldus') või siis puhastage need põhjalikult.
Page 63
Eesti
94
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Raseerimispeade
Vahetasin raseerimispead välja, kuid ekraanil kuvatakse endiselt asendamise meeldetuletust.
Ootamatult ilmus ekraanile pardlipea sümbol.
Seadme laadimise ajal ilmus ekraanile ootamatult hüüumärk.
Te pole seadet lähtestanud.
See sümbol tuletab meelde, et raseerimispead vajavad väljavahetamist.
Seade on ülekuumenenud.
põhjalikuks puhastamiseks eemaldage need ükshaaval (vaadake 'Osade vahetamine') raseerimispea hoidjast. Seejärel eemaldage lõiketera juhtvõrest ning puhastage mõlemaid osi kraani all. Pärast loputamist pange lõiketera tagasi vastava võre külge. Viimasena pange raseerimispead tagasi raseerimispea hoidja (vaadake 'Osade vahetamine') külge.
Lähtestage seade, vajutades toitenuppu u 7 sekundi (vaadake 'Raseerimispeade vahetamine') jooksul.
Vahetage raseerimispead (vaadake 'Osade vahetamine').
Ühendage seade seinakontaktist u 10 minutiks lahti.
Page 64
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Eesti
95
Ootamatult ilmusid ekraanile hüüumärk, asendamise meeldetuletus ja puhastamise meeldetuletus.
Raseerimispead on
Vesi lekib seadme põhjast.
Raseerimispead on kahjustatud.
määrdunud.
Puhastamise ajal võib koguneda vesi seadme sisekorpuse ja väliskesta vahele.
Vahetage raseerimispead (vaadake 'Osade vahetamine').
Puhastage raseerimispead (vaadake 'Puhastamine ja hooldus'). Selleks, kuidas raseerimispäid põhjalikult puhastada, vaadake ka osa „Karvad või mustus on raseerimispead ummistanud”.
See on normaalne ega ole ohtlik, sest kogu elektroonika on seadme sees olevas hermeetiliselt suletud toiteallikas.
SmartClean süsteem
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Kui vajutan toitenuppu, ei hakka SmartClean süsteem tööle.
SmartClean süsteem pole seinakontaktiga ühendatud.
Puhastuskassett on tühi. Asendamise sümbol hakkab vilkuma, andes märku, et puhastuskassett tuleb välja vahetada.
Sisestage väike pistik SmartClean süsteemi ning toiteplokk seinakontakti.
Pange uus puhastuskassett SmartClean süsteemi (vaadake 'SmartClean süsteemi kasseti väljavahetamine').
Page 65
Eesti
96
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Pardel pole pärast SmartClean süsteemiga puhastamist täiesti puhas.
Pärast laadimist SmartClean süsteemis pole pardel täielikult laetud.
Te ei asetanud pardlit korralikult SmartClean süsteemi, seega puudub SmartClean süsteemi ja pardli vahel elektriühendus.
Puhastuskassett tuleb välja vahetada.
Te ei kasuta originaalset Philipsi puhastuskassetti.
Puhastuskasseti äravooluava on ummistunud.
Te ei asetanud pardlit korralikult SmartClean süsteemi, seega puudub SmartClean süsteemi ja pardli vahel elektriühendus.
Suruge ülemist katet allapoole (klõpsatus!), et tagada õige ühendus pardli ja SmartClean süsteemi vahel.
Vahetage puhastuskassett välja (vaadake 'SmartClean süsteemi kasseti väljavahetamine').
Kasutage ainult originaalseid Philipsi puhastuskassette.
Eemaldage kassett SmartClean süsteemist ning lükake karvad hambaorki kasutades äravoolu.
Suruge ülemist katet allapoole (klõpsatus!), et tagada õige ühendus pardli ja SmartClean süsteemi vahel.
Page 66
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Molimo, pročitajte ovaj korisnički priručnik jer sadrži informacije o mogućnostima ovog aparata za brijanje kao i neke savjete koji će brijanje učiniti lakšim i ugodnijim.
Opći opis (sl. 1)
1 Češalj nastavka za oblikovanje brade 2 Nastavak za oblikovanje brade koji se lako
3 Nastavak za podrezivanje koji se lako
4 Jedinica za brijanje koja se lako pričvršćuje 5 Gumb za uključivanje/isključivanje 6 Utičnica za mali utikač 7 Znak uskličnika 8 Podsjetnik za zamjenu 9 Simbol putnog zaključavanja 10 Podsjetnik za čišćenje 11 Simbol punjenja 12 Postotak napunjenosti baterije 13 Traka s osobnim postavkama za udobnost 14 Gumbi + i - za osobne postavke udobnosti 15 Sustav SmartClean 16 Poklopac sustava SmartClean 17 Gumb za uključivanje/isključivanje 18 Simbol zamjene 19 Simbol za čišćenje 20 Simbol za sušenje 21 Simbol spremnosti 22 Simbol punjenja 23 Spremnik za čišćenje za sustav SmartClean 24 Jedinica za napajanje
pričvršćuje
pričvršćuje
Hrvatski
97
Page 67
Hrvatski
98
25 Mali utikač 26 Držač prstena za pričvršćivanje 27 Torbica
Isporučeni dodaci mogu se razlikovati za različite proizvode. Kutija prikazuje dodatke koji su dostavljeni s aparatom.
Važne sigurnosne informacije
Pažljivo pročitajte te važne informacije prije nego li se budete koristili uređajem i njegovim dodacima te ih pohranite za buduću upotrebu. Isporučeni dodaci mogu se razlikovati za različite proizvode.
Opasnost
- Održavajte jedinicu za napajanje suhom.
Upozorenje
- Kako biste napunili bateriju, koristite se isključivo odvojivom jedinicom za opskrbu (tip HQ8505) isporučenom s aparatom.
Page 68
Hrvatski
- Jedinica za napajanje sadržava transformator. Nikada nemojte odrezati jedinicu za napajanje da biste postavili drugi utikač jer to stvara opasnu situaciju.
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca od 8 ili više godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnom korištenju aparata i ako razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Djeca bez nadzora ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje.
- Uvijek isključite aparat za brijanje iz napajanja prije čišćenja pod mlazom vode.
99
Page 69
Hrvatski
100
Oprez
- Aparat obavezno provjerite prije uporabe. Nemojte se koristiti uređajem ako je oštećen jer to može prouzročiti ozljedu. Uvijek zamijenite oštećeni dio dijelom originalne vrste.
- Ne otvarajte uređaj da zamijenite punjivu bateriju.
- Sustav za čišćenje ili postolje za punjenje nikada nemojte uranjati u vodu niti ispirati pod slavinom.
- Za ispiranje aparata za brijanje nikada ne koristite vodu temperature više od 80 °C.
- Aparat koristite isključivo za svrhu kojoj je namijenjen, kao što je prikazano u korisničkom priručniku.
- Iz higijenskih razloga, aparat bi trebala koristiti samo jedna osoba.
Page 70
Hrvatski
- Za čišćenje aparata nikada nemojte upotrebljavati zračni mlaz, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona.
- Ako ste uz aparat za brijanje dobili i sustav za čišćenje, obavezno koristite originalnu tekućinu za čišćenje tvrtke Philips (u spremniku ili bočici, ovisno o vrsti sustava za čišćenje).
- Sustav za čišćenje uvijek stavljajte na stabilnu, ravnu i vodoravnu površinu kako biste spriječili curenje tekućine.
- Ako se vaš sustav za čišćenje koristi spremnikom za čišćenje, pobrinite se da odjeljak za spremnik uvijek bude zatvoren prije uporabe sustava za čišćenje ili punjenja aparata za brijanje.
101
Page 71
Hrvatski
102
- Kad je sustav za čišćenje spreman za uporabu, nemojte ga pomicati kako ne bi došlo do curenja tekućine za čišćenje.
- Voda može kapati iz utičnice na dnu aparata za brijanje tijekom ispiranja. To je normalno i potpuno bezopasno jer je sva elektronika aparata zaštićena u zatvorenoj jedinici za napajanje unutar aparata za brijanje.
- Ne koristite jedinicu napajanja u ili blizu zidnih utičnica koje sadrže električni ovlaživač zraka da spriječite nepopravljivu štetu jedinice napajanja.
Elektromagnetska polja (EMF)
- Ovaj Philips aparat zadovoljava sve važeće standarde i propise u vezi izlaganja elektromagnetskim poljima.
Općenito
- Ovaj je aparat za brijanje vodootporan. Pogodan je za upotrebu u kadi ili tušu te za čišćenje pod slavinom. Stoga se aparat za brijanje zbog sigurnosnih razloga može upotrebljavati samo bez kabela.
- Aparat je pogodan za napone između 100 i 240 V.
Page 72
- Jedinica za napajanje pretvara napon od 100 – 240 volti u sigurni niski napon manji od 24 volta.
- Maksimalna razina buke: Lc = 69 dB(A)
Zaslon
Napomena: Prije prve uporabe aparata za brijanje, skinite zaštitnu foliju sa zaslona.
S99XX/S97XX
Osobne postavke za udobnost
Aparat ima značajku koja vam omogućuje da prilagodite svoje postavke. Ovisno o osobnim potrebama brijanja možete birati između tri različite postavke brzine: udobno, dinamično ili učinkovito. Kada pritisnete gumb - ili +, segment trake osobnih postavki ugodnosti koji zasvijetli pokazuje trenutačno odabranu postavku. Kako biste odabrali drukčiju postavku, možete pritisnuti tipku + ili -.
Punjenje
Kad se aparat za brijanje puni, postotak napunjenosti baterije i znak baterije bljeskaju bijelo.
Napunjenost baterije je označena postotkom napunjenosti baterije koji je prikazan na zaslonu.
Brzo punjenje: Kada znak baterije počne brzo bljeskati, aparat za brijanje sadrži dovoljno punjenja za jedno brijanje.
Hrvatski
103
Page 73
Hrvatski
104
Baterija je potpuno napunjena
Kad je baterija napunjena do kraja, postotak napunjenosti baterije zasvijetli bijelo stalno.
Napomena: Uređaj se smije koristiti samo bez žice. Kada pritisnete tipku za uključivanje/isključivanje tijekom ili nakon punjenja, začut ćete zvuk koji će označiti da je aparat za brijanje još spojen na zidnu utičnicu.
Napomena: Kada se baterija napuni, zaslon se automatski isključuje nakon 30 minuta.
Baterija je gotovo prazna
Kada je baterija skoro prazna, simbol baterije bljeska narančasto i čut ćete zvuk.
Preostala napunjenost baterije
Preostala napunjenost baterije je označena postotkom napunjenosti baterije prikazanom na zaslonu.
Podsjetnik za čišćenje
Za optimalan rad, očistite aparat za brijanje nakon svakog brijanja. Kada isključite uređaj, podsjetnik za čišćenje Vas podsjeća da očistite uređaj.
Putno zaključavanje
Kada idete na putovanje, možete zaključati aparat. Putno zaključavanje sprječava nehotično uključivanje aparata.
Aktivacija putnog zaključavanja
Page 74
1 Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje na 3
sekunde i uđite u režim putnog zaključavanja.
Kad uključite putno zaključavanje, znak za putno zaključavanje stalno svijetli bijelo. Kad je putno zaključavanje aktivirano, uređaj stvara zvuk, a znak za putno zaključavanje bljeska.
Deaktiviranje putnog zaključavanja
1 Gumb za uključivanje/isključivanje držite
pritisnutim 3 sekunde. Znak za putno zaključavanje bljeska i zatim
svijetli stalno. Aparat je sada spreman za ponovno korištenje.
Napomena: Također možete deaktivirati putno zaključavanje priključivanjem uređaja u utičnicu.
Podsjetnik za zamjenu
Za maksimalne performanse brijanja. savjetujemo Vam da mijenjate glave za brijanje sveke dvije godine.
Uređaj je opremljen podsjetnikom za zamjenu koji Vas podsjeća da zamijenite glave za brijanje. Simbol jedinice za brijanje neprestano svijetli u bijeloj boji, strelice trepere bijelo i aparat proizvodi zvučni signal kako bi naznačio da morate zamijeniti glave za brijanje.
Napomena: Nakon zamjene glava za brijanje, morate poništiti podsjetnik za zamjenu pritiskanjem tipke za uključivanje/isključivanje na 7 sekundi.
Hrvatski
105
Page 75
Hrvatski
106
Znak uskličnika
Pregrijavanje
Ako se aparat pregrije tijekom punjenja, uskličnik treperi narančasto. Kad se to dogodi, aparat za brijanje se automatski isključuje. Punjenje se nastavlja kada se temperatura aparata snizi do normalne razine.
Blokada glava za brijanje
Ako su glave za brijanje blokirane, uskličnik svijetli narančasto stalno. Podsjetnik za zamjenu i podsjetnik za čišćenje trepere naizmjence i začut ćete zvuk. U tom slučaju motor se ne može pokrenuti jer su glave za brijanje prljave ili oštećene.
Ako su brijaće glave prljave, morate ih očistiti.. Ako su brijaće glave oštećene, morate ih zamijeniti.
Punjenje
Napunite aparat za brijanje prije prve uporabe i kada se na zaslonu pokaže da je baterija skoro prazna. Napunjenost baterije je označena postotkom napunjenosti baterije kako je prikazano na zaslonu.
Kada spojite aparat za brijanje na zidnu utičnicu, začut ćete zvuk.
Punjenje traje približno 1 sat.Potpuno napunjen aparat za brijanje može se koristiti do 60 minuta.
Napomena: Ne možete koristiti uređaj dok se puni.
Punjenje s jedinicom napajanja
1 Provjerite je li aparat isključen.
Page 76
1
2
1
2
3
Hrvatski
107
2 Uključite jedinicu napajanja u zidnu utičnicu i
uključite mali utikač u uređaj.
3 Nakon punjenja, uklonite jedinicu napajanja iz
zidne utičnice i isključite mali utikač iz uređaja.
Punjenje u sustavu SmartClean (samo određene vrste)
1 Mali utikač umetnite u stražnju stranu sustava
SmartClean.
2 Uključite jedinicu napajanja u zidnu utičnicu. 3 Pritisnite gornji poklopac da biste mogli staviti
aparat za brijanje u držač („klik”).
4 Držite aparat za brijanje obrnuto iznad držača.
Pazite da je prednji dio aparata za brijanje usmjeren prema sustavu SmartClean.
5 Stavite aparat za brijanje u držač (1), nagnite ga
unatrag (2) i pritisnite gornji poklopac da ga spojite („klik”) (3).
Napomena: Znak baterije počinje bljeskati da označi da se uređaj puni. Kada je baterija puna do kraja, znak baterije svijetli stalno.
Upotreba aparata
Napomena: Uređaj se smije koristiti samo bez žice.
Page 77
Hrvatski
108
Uključivanje ili isključivanje aparata
- Kako biste uključili aparat, jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje.
Zaslon će svijetliti nekoliko sekundi.
- Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili aparat.
Zaslon će se uključiti na nekoliko sekundi i zatim prikazati preostali kapacitet baterije.
Brijanje
Razdoblje prilagodbe kože
Prva brijanja možda neće donijeti rezultate koje očekujete i koža može biti čak blago iziritirana. To je uobičajeno. Koži i bradi treba vremena da se prilagode novom sustavu brijanja. Da bi se koža prilagodila ovom novom uređaju, savjetujemo da se brijete redovito (najmanje 3 puta tjedno) i izričito ovim uređajem u razdoblju od 3 tjedna.
Savjeti za brijanje
- Odaberite svoje osobne postavke udobnosti (pogledajte „Zaslon”).
- Ako se niste obrijali 3 dana ili duže, za najbolji rezultat savjetujemo prethodno podrezivanje brade.
Suho brijanje
1 Uključite aparat.
Zaslon će svijetliti nekoliko sekundi.
2 Pomičite glave za brijanje preko svoje kože
kružnim pokretima. Napomena: Kružni pokreti daju bolje rezultate
brijanja od ravnih pokreta.
Page 78
Hrvatski
3 Očistite uređaj nakon uporabe (vidi 'Čišćenje i
održavanje').
Vlažno brijanje
Ovaj uređaj možete koristiti i na mokrom licu s pjenom za brijanje ili gelom za brijanje.
Za brijanje s pjenom ili gelom za brijanje slijedite korake u nastavku:
1 Nanesite nešto vode na Vašu kožu.
2 Nanesite pjenu ili gel za brijanje na Vašu kožu.
3 Isperite jedinicu za brijanje pod pipom da
osigurate da jedinica za brijanje glatko prelazi preko Vaše kože.
4 Uključite aparat.
109
5 Pomičite glave za brijanje preko svoje kože
kružnim pokretima. Napomena: Redovito ispirite jedinicu za brijanje
da osigurate da nastavi glatko prelaziti preko kože.
6 Osušite lice. 7 Očistite uređaj nakon uporabe (vidi 'Čišćenje i
održavanje').
Page 79
Hrvatski
110
Napomena: Pazite da isperete svu pjenu ili gel za brijanje s uređaja.
Uporaba nastavaka koji se lako pričvršćuju
Napomena: Isporučeni dodaci mogu se razlikovati za različite proizvode. Kutija prikazuje dodatke koji su dostavljeni s aparatom.
Uklanjanje ili stavljanje nastavaka koji se lako pričvršćuju
1 Provjerite je li aparat isključen. 2 Povucite nastavak ravno s uređaja.
Napomena: Nemojte okretati nastavak prilikom povlačenja s aparata.
3 Umetnite spojnu ušicu nastavka u utor na
gornjem dijelu uređaja. Onda pritisnite nastavak prema dolje da ga pričvrstite na uređaj („klik”).
Uporaba nastavka za podrezivanje
Možete koristiti dodatak za trimer za oblikovanje Vaših zalisaka i brkova.
1 Spojite nastavak na aparat („klik”). 2 Uključite aparat.
Zaslon će svijetliti nekoliko sekundi.
3 Držite nastavak trimera okomito prema koži i
pomaknite uređaj prema dolje dok lagano pritišćete.
4 Očistite nastavak nakon uporabe (vidi 'Čišćenje
i održavanje').
Page 80
2
1
Hrvatski
111
Uporaba nastavka za oblikovanje brade s češljem
Možete koristiti nastavak za oblikovanje brade s pričvršćenim češljem kako biste oblikovali bradu na jednoj fiksnoj postavci, ali i na različitim postavkama duljine. Možete ga koristiti i za preliminarno skraćenje dugih dlaka prije brijanja kako biste olakšali brijanje.
Postavke duljine na nastavku za oblikovanju brade odgovaraju preostaloj duljini dlake nakon rezanja i u rasponu su između 1 i 5 mm.
1 Spojite nastavak na aparat („klik”).
2 Povucite češalj ravno u utore na obje strane
nastavka za oblikovanje brade („klik”).
3 Pritisnite selektor duljine i zatim ga gurnite
nalijevo ili nadesno da odaberete postavkuželjene duljine dlake.
4 Uključite aparat.
5 Pomičite uređaj prema gore dok lagano
pritišćete. Pazite da je prednji kraj češlja u punom kontaktu s kožom.
6 Očistite nastavak nakon uporabe (vidi 'Čišćenje
i održavanje').
Page 81
Hrvatski
112
Uporaba nastavka za oblikovanje brade bez češlja
Možete koristiti nastavak za oblikovanje brade bez češlja kako biste odredili oblik brade, brkova, zalisaka ili crte vrata do duljine 0,5 mm.
1 Češalj povucite s nastavka za oblikovanje
brade. Napomena: Uhvatite češalj u sredini da ga
svučete s nastavka za oblikovanje brade. Ne povlačite bočne strane češlja.
2 Uključite aparat.
3 Držite nastavak za oblikovanje brade okomito
prema koži i pomičite uređaj prema dolje dok lagano pritišćete.
4 Očistite nastavak nakon uporabe (vidi 'Čišćenje
i održavanje').
Čišćenje i održavanje
Napomena: Isporučeni dodaci mogu se razlikovati za različite proizvode. Kutija prikazuje dodatke koji su dostavljeni s aparatom.
Čišćenje aparata za brijanje u sustavu SmartClean
Sustav SmartClean Plus ima dvije faze: faza ispiranja i faza sušenja.
Page 82
2
1
Hrvatski
113
Priprema sustava SmartClean za uporabu
Oprez: Nemojte naginjati SmartClean sustav da ne bi došlo do curenja.
Napomena: Držite SmartClean sustav dok ga pripremate za uporabu.
Napomena: Ako čistite aparat za brijanje u sustavu SmartClean jednom tjedno, spremnik SmartClean traje oko tri mjeseca.
1 Mali utikač umetnite u stražnju stranu sustava
SmartClean.
2 Uključite jedinicu napajanja u zidnu utičnicu. 3 Pritisnite tipku na bočnoj strani sustava
SmartClean (1) i podignite gornji dio sustava SmartClean (2).
4 Skinite brtvilo s umetka za čišćenje.
5 Stavite umetak za čišćenje u SmartClean sustav.
6 Gurnite gornji dio sustava SmartClean nazad
prema dolje („klik”).
Page 83
1
2
3
114
Hrvatski
Uporaba sustava SmartClean
Oprez: Uvijek otresite višak vode sa aparata za brijanje prije nego ga stavite u sustav SmartClean.
1 Pritisnite gornji poklopac da biste mogli staviti
aparat za brijanje u držač („klik”).
2 Držite aparat za brijanje obrnuto iznad držača.
Pazite da je prednji dio aparata za brijanje usmjeren prema sustavu SmartClean.
3 Stavite aparat za brijanje u držač (1), nagnite ga
unatrag (2) i pritisnite gornji poklopac da ga spojite („klik”) (3).
Simbol baterije počinje bljeskati, što znači da se aparat za brijanje puni.
4 Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje na
sustavu SmartClean da pokrenete program za čišćenje.
Tijekom faze ispiranja treperit će simbol ispiranja. Kada se dovrši faza ispiranja (nakon o. 10 minuta), simbol ispiranja počinje neprekidno svijetliti.
Page 84
2
1
Hrvatski
115
Nakon faze ispiranja, faza sušenja započinje automatski. Tijekom te faze, simbol sušenja treperi. Kada se dovrši faza sušenja (nakon o. 4 minute), simbol sušenja počinje neprekidno svijetliti.
Kad je program čišćenja gotov, znak spremnosti za rad svijetli stalno.
30 minuta nakon što su dovršeni program za čišćenje i punjenje, sustav SmartClean automatski će se isključiti.
Znak za bateriju svijetli stalno da označi da je aparat za brijanje potpuno napunjen. Punjenje traje približno 1 sat.
Napomena: Ako pritisnete tipku za uključivanje/isključivanje sustava SmartClean tijekom programa čišćenja, program se prekida. U tom slučaju, znak za ispiranje ili sušenje se isključuje.
Napomena: Ako izvadite jedinicu napajanja iz utičnice tijekom programa čišćenja, program se prekida.
Zamjena spremnika na sustavu SmartClean
Zamijenite umetak za čišćenje kad znak za zamjenu svijetli narančasto ili više niste zadovoljni rezultatom čišćenja. Ako čistite aparat za brijanje u sustavu SmartClean jednom tjedno, spremnik SmartClean traje oko tri mjeseca.
1 Pritisnite tipku na bočnoj strani sustava
SmartClean (1) i podignite gornji dio sustava SmartClean (2).
Page 85
Hrvatski
116
2 Uklonite umetak za čišćenje iz sustava
SmartClean i izlijte preostalu tekućinu za čišćenje.
Tekućinu za čišćenje možete jednostavno izliti u umivaonik.
3 Prazan spremnik za čišćenje bacite. 4 Otpakirajte novi umetak za čišćenje i izvucite
brtvu.
5 Stavite umetak za čišćenje u SmartClean sustav.
6 Gurnite gornji dio sustava SmartClean nazad
prema dolje („klik”).
Čišćenje aparata za brijanje pod mlazom vode
Za optimalan rad, očistite aparat za brijanje nakon svakog brijanja.
Oprez: Budite pažljivi s toplom vodom. Uvijek provjerite da voda nije prevruća da ne biste opekli ruke.
Napomena: Nikada nemojte sušiti jedinicu za brijanje frotirskim ili papirnatim ručnikom jer to može oštetiti glave za brijanje.
1 Uključite aparat.
Page 86
Hrvatski
2 Isperite uređaj za brijanje pod toplom vodom iz
pipe.
3 Isključite aparat. Povucite držač glave za
brijanje s donjeg dijela aparata za brijanje.
4 Isperite komoru za dlake pod pipom.
5 Isperite držač glave za brijanje pod toplom
vodom iz pipe.
6 Pažljivo otresite višak vode i ostavite da se
držač glave za brijanje osuši.
7 Pričvrstite držač glave za brijanje na donji dio
jedinice za brijanje („klik”).
117
Čišćenje nastavaka koji se lako pričvršćuju
Nikada nemojte sušiti trimer ili nastavke za oblikovanje brade ručnikom ili rupčićem jer to može oštetiti zupce za trimanje.
Page 87
118
Hrvatski
Isporučeni dodaci mogu se razlikovati za različite proizvode. Kutija prikazuje dodatke koji su dostavljeni s aparatom.
Čišćenje nastavka za podrezivanje
Nastavak za podrezivanje očistite nakon svake uporabe.
1 Uključite aparat dok je nastavak za podrezivanje
pričvršćen.
2 Isperite dodatak pod toplom vodom iz pipe. 3 Nakon čišćenja isključite aparat. 4 Pažljivo otresite višak vode i ostavite dodatak
da se osuši.
Savjet: Za optimalan rad, redovito podmazujte zupce nastavka kapljicom ulja za strojeve za šivanje.
Čišćenje nastavka za oblikovanje brade
Nastavak za oblikovanje brade očistite nakon svake uporabe.
1 Češalj povucite s nastavka za oblikovanje
brade. Napomena: Uhvatite češalj u sredini da ga
svučete s nastavka za oblikovanje brade. Ne povlačite bočne strane češlja.
2 Uključite aparat.
3 Isperite dodatak za oblikovanje brade i češalj
zasebno pod toplom vodom iz pipe.
4 Nakon čišćenja isključite aparat. 5 Pažljivo otresite višak vode i ostavite da se
dodatak za oblikovanje brade i češalj osuše.
6 Za optimalan rad, redovito podmazujte zupce
nastavka kapljicom ulja za strojeve za šivanje.
Page 88
Pohranjivanje
2yrs
1 Aparat spremite u isporučenu torbicu.
Napomena: Pazite da je aparat suh prije nego ga stavite u vrećicu.
Zamjena dijelova
Zamjena glava za brijanje
Za maksimalne performanse brijanja. savjetujemo Vam da mijenjate glave za brijanje sveke dvije godine. Odmah zamijenite oštećene glave za brijanje. Uvijek mijenjajte glave za brijanje originalnim Philipsovim glavama (vidi 'Naručivanje dodatnog pribora') za brijanje.
Podsjetnik za zamjenu
Podsjetnik za zamjenu označava da je potrebno zamijeniti glave za brijanje.Znak aparata za brijanje svijetli stalno, strelice bljeskaju bijelo i začuti ćete zvučni signal kad isključite aparat za brijanje.
1 Isključite aparat.
2 Povucite držač glave za brijanje s donjeg dijela
aparata za brijanje.
Hrvatski
119
Page 89
1
3
2
3
1
2
120
Hrvatski
3 Zamijenite držač prstena za pridržavanje na
prstenu za pridržavanje (1), okrenite ga u smjeru suprotnom od kazaljki na satu (2) i podignite ga s glave za brijanje (3).
Izvadite prsten za pričvršćivanje iz držača prstena za pričvršćivanje i ponovite postupak za ostale prstene za pričvršćivanje.
4 Uklonite glave za brijanje iz držača glave za
brijanje. Odmah bacite korištene glave za brijanje da
izbjegnete miješanje s novim glavama za brijanje.
5 Stavite glave za čišćenje u držač glave za
čišćenje. Napomena: Pazite da zarezi na obje strane
glave za brijanje točno odgovaraju projekcijama na držaču glava za brijanje.
6 Držač prstena za pričvršćivanje postavite na
prsten za pričvršćivanje (1), stavite ga na glavu za brijanje (2) i okrenite u smjeru kazaljki na satu (3) da ponovno spojite prsten za pričvršćivanje. Postupak ponovite za ostale prstene za pričvršćivanje.
-
Svaki prsten za pričvršćivanje ima dva proreza koji točno odgovaraju ispupčenjima na držaču glave za brijanje. Okrećite prsten u smjeru kazaljki na satu dok ne čujete klik koji označava da je prsten fiksiran.
Page 90
2
1
Napomena: Držite držač glave za brijanje u ruci pri vraćanju glava za brijanje te ponovno spojite prstene za pričvršćivanje. Ne stavljajte držač glave za brijanje na površinu kad to radite, jer to može uzrokovati oštećenje.
7 Pričvrstite držač glave za brijanje na donji dio
jedinice za brijanje („klik”).
8 Da biste poništili podsjetnik za zamjenu,
pritisnite i držite tipku za uključivanje/isključivanje oko 7 sekundi. Sačekajte dok ne čujete dva zvučna signala.
Naručivanje dodatnog pribora
Da biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite dobavljaču tvrtke Philips. Također se možete obratiti centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (pogledajte međunarodni jamstveni list radi detalja o kontaktu).
Dostupni su sljedeći dodaci i rezervni dijelovi:
- SH90 Philips glave za brijanje
- HQ110 Sprej za čišćenje Philipsove glave za brijanje
- Nastavak za oblikovanje brade RQ111 tvrtke Philips
- Nastavak četkice za čišćenje RQ585 tvrtke Philips
- RQ560/RQ563 Philips glave s četkama za čišćenje
- JC301/JC302/JC303/JC304/JC305 umetak za čišćenje
- HQ8505 jedinica napajanja
Napomena: Dostupnost nastavaka može varirati ovisno o državi.
Hrvatski
121
Page 91
Hrvatski
122
Recikliranje
- Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom (2012/19/EU).
- Ovaj simbol znači da proizvod sadržava ugrađenu punjivu bateriju koja se ne odlaže s uobičajenim kućanskim otpadom (2006/66/EC). Preporučujemo da svoj proizvod odnesete u služeno mjesto za prikupljanje otpada ili u servisni centar tvrtke Philips kako bi stručnjak uklonio punjivu bateriju.
- Pridržavajte se pravila vaše zemlje o odvojenom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda i punjivih baterija. Pravilno odlaganje otpada pomaže u sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje.
Vađenje baterije koja se može puniti iz aparata
Uklonite punjivu bateriju tek kada uklonite aparat za brijanje. Prije nego uklonite bateriju, pazite da je aparat za brijanje isključen iz zidne utičnice i da je baterija prazna do kraja.
Poduzmite potrebne mjere opreza kada rukujete alatima da biste otvorili aparat za brijanje i kada zbrinjavate punjivu bateriju.
Budite oprezni, trake baterija su vrlo oštre. 1 Stavite odvijač u utor između prednje i stražnje
ploče na donjem dijelu uređaja. Skinite stražnju ploču.
2 Odvojite prednju ploču.
Page 92
3 Odvijte dva vijka na vrhu unutarnje ploče i
uklonite unutarnju ploču.
4 Punjivu bateriju izvadite pomoću odvijača.
Jamstvo i podrška
Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posjetite www.philips.com/support ili pročitajte zasebni jamstveni letak za svjetsku razinu.
Ograničenja jamstva
Uvjeti međunarodnog jamstva ne pokrivaju glave za brijanje (rezače i štitnike) jer su one podložne trošenju.
Rješavanje problema
U ovom je poglavlju sažetak većine osnovnih problema s uređajem s kojima se možete susresti. Ako problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite
www.philips.com/support kako biste pronašli popis
često postavljanih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi.
Aparat za brijanje
Problem Mogući uzrok Rješenje
Hrvatski
123
Aparat se ne uključuje kad pritisnem gumb za uključivanje/iskl jučivanje.
Punjiva baterija je
Uređaj je još priključen na zidnu utičnicu. Zbog sigurnosnih razloga, uređaj se može koristiti samo bez kabela.
prazna.
Isključite uređaj s napajanja i pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje da uključite aparat.
Ponovno napunite bateriju (vidi 'Punjenje').
Page 93
Hrvatski
124
Problem Mogući uzrok Rješenje
Putno zaključavanje
Uređaj ne brije jednako dobro kao prije.
Dlačice i prljavština
Za detaljno čišćenje glava
je aktivirano.
Aparat za brijanje je prljav ili oštećen do te mjere da motor ne može raditi.
Glave za brijanje su oštećene ili istrošene.
ometaju rad glava za brijanje.
Za deaktivaciju putnog zaključavanja gumb za uključivanje/isključivanje držite pritisnutim 3 sekunde.
Detaljno očistite glave za brijanje ili ih zamijenite. Također pogledajte odjeljak „Dlačice i prljavština ometaju rad glava za brijanje” za detaljan opis kako temeljno očistiti glave za brijanje.
Zamijenite glave za brijanje (vidi 'Zamjena dijelova').
Očistite glave za brijanje na redovni način (vidi 'Čišćenje i održavanje') ili ih detaljno očistite.
za brijanje, uklonite glave za brijanje s držača glave za brijanje jednu po jednu (vidi 'Zamjena dijelova'). Zatim odvojite nož s njegovog štitnika i isperite svaki odgovarajući komplet pod mlazom iz pipe. Nakon ispiranja, vratite nož nazad u njegov odgovarajući štitnik. Na kraju, stavite glave za brijanje nazad u držač (vidi 'Zamjena dijelova') glava za brijanje.
Page 94
Problem Mogući uzrok Rješenje
Hrvatski
125
Zamijenio/la sam glave za brijanje ali na zaslonu se još uvijek prikazuje podsjetnik za zamjenu.
Znak aparata za brijanje se odjednom pojavio na zaslonu.
Uskličnik se odjednom pojavio na zaslonu dok se uređaj puni.
Uskličnik, podsjetnik za zamjenu i podsjetnik za čišćenje su se odjednom pojavili na zaslonu.
Glave za brijanje su
Niste resetirali uređaj.
Ovaj znak Vas podsjeća da zamijenite glave za brijanje.
Aparat je pregrijan. Isključite aparat iz zidne
Glave za brijanje su oštećene.
prljave.
Resetirajte uređaj pritiskom na tipku za uključivanje/isključivanje na oko 7 sekundi (vidi 'Zamjena glava za brijanje').
Zamijenite glave za brijanje (vidi 'Zamjena dijelova').
utičnice na oko 10 minuta.
Zamijenite glave za brijanje (vidi 'Zamjena dijelova').
Očistite glave za brijanje (vidi 'Čišćenje i održavanje'). Također pogledajte odjeljak „Dlačice i prljavština ometaju rad glava za brijanje” za detaljan opis kako temeljno očistiti glave za brijanje.
Page 95
Hrvatski
126
Problem Mogući uzrok Rješenje
Voda curi iz donje strane uređaja.
Tijekom čišćenja, voda se može nakupiti između unutarnjeg kućišta i vanjske školjke uređaja.
To je normalno i bezopasno jer je sva elektronika zatvorena u posebnoj zabrtvljenoj jedinici za napajanje unutar uređaja.
Sustav SmartClean
Problem Mogući uzrok Rješenje
Sustav SmartClean ne radi kada pritisnem gumb za uključivanje/iskl jučivanje.
Aparat za brijanje nakon čišćenja u sustavu SmartClean nije potpuno čist.
Sustav SmartClean nije spojen na zidnu utičnicu.
Spremnik za čišćenje je prazan. Znak za zamjenu bljeska da označi da morate zamijeniti spremnik za čišćenje.
Niste pravilno stavili aparat za brijanje u sustav SmartClean, stoga nema električne veze između sustava SmartClean i aparata za brijanje.
Spremnik za čišćenje se treba zamijeniti.
Stavite mali utikač u sustav SmartClean i uključite jedinicu napajanja u zidnu utičnicu.
Stavite novi spremnik za čišćenje u sustav SmartClean (vidi 'Zamjena spremnika na sustavu SmartClean').
Pritisnite gornji poklopac prema dolje („klik”) da osigurate pravilnu vezu između aparata za brijanje i sustava SmartClean.
Zamijenite spremnik za čišćenje (vidi 'Zamjena spremnika na sustavu SmartClean').
Page 96
Problem Mogući uzrok Rješenje
Hrvatski
127
Aparat za brijanje nije napunjen do kraja nakon što ga napunim u sustavu SmartClean.
Koristili ste drugačiju tekućinu za čišćenje od originalnog Philipsovog spremnika za čišćenje.
Odvod spremnika za čišćenje je začepljen.
Niste pravilno stavili aparat za brijanje u sustav SmartClean, stoga nema električne veze između sustava SmartClean i aparata za brijanje.
Koristite samo originalni Philipsov spremnik za čišćenje.
Izvadite spremnik iz sustava SmartClean i gurnite dlačice niz odvod pomoću čačkalice.
Pritisnite gornji poklopac prema dolje („klik”) da osigurate pravilnu vezu između aparata za brijanje i sustava SmartClean.
Page 97
Latviešu
128
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome.
Lūdzu, izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, jo tajā ir ietverta informācija par šī skuvekļa iespējām, kā arī dažādi padomi, kā padarīt skūšanos daudz patīkamāku.
Vispārīgs apraksts (1. att.)
1 Bārdas veidotāja piederuma ķemme 2 Uzspraužams bārdas veidotājs 3 Uzspraužams trimmeris 4 Uzspraužams skūšanas bloks 5 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 6 Mazās kontaktdakšas kontaktligzda 7 Izsaukuma zīme 8 Nomaiņas atgādinājums 9 Ceļojuma bloķētāja simbols 10 Tīrīšanas atgādinājums 11 Uzlādes simbols 12 Akumulatora uzlādes līmeņa procentuālais
rādījums
13 Personīgo komforta skūšanās iestatījumu josla 14 Personīgo komforta skūšanās iestatījumu
regulēšanas pogas “+” un “-”
15 SmartClean sistēma 16 SmartClean sistēmas vāciņš 17 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 18 Maiņas simbols 19 Tīrīšanas simbols 20 Žāvēšanas simbols 21 Gatavības simbols 22 Uzlādes simbols 23 SmartClean sistēmas tīrīšanas kasetne 24 Barošanas bloks
Page 98
25 Mazais spraudnis 26 Fiksācijas gredzena turētājs 27 Somiņa
Komplektā iekļautie piederumi dažādiem produktiem var atšķirties. Kastē ir redzami piederumi, kas ietverti jūsu ierīces komplektācijā.
Svarīga informācija par drošību
Pirms ierīces un tās piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to turpmākām uzziņām. Komplektā iekļautie piederumi dažādiem produktiem var atšķirties.
Bīstami
- Glabājiet adaptera bloku sausumā.
Brīdinājums
- Akumulatora nomaiņai izmantojiet tikai noņemamo barošanas bloku (tips HQ8505), kas piegādāts kopā ar ierīci.
Latviešu
129
Page 99
130
Latviešu
- Barošanas blokā ir iebūvēts strāvas pārveidotājs. Nenogrieziet barošanas bloku, lai pievienotu tam citu spraudni, jo tādējādi tiek radīta bīstama situācija.
- Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskajām, uztveres vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja šīm personām tiek nodrošināta uzraudzība vai sniegti norādījumi par ierīces drošu lietošanu un tās saprot iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi.
- Pirms skuvekļa tīrīšanas mazgājot zem krāna vienmēr izvelciet barošanas kontaktdakšu no elektrotīkla sienas kontaktligzdas.
Page 100
Ievērībai
Latviešu
131
- Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet to. Nelietojiet bojātu ierīci, jo tā var gūt savainojumus. Vienmēr nomainiet bojātu detaļu ar oriģinālu detaļu.
- Neatveriet ierīci un nemēģiniet nomainīt atkārtoti uzlādējamo akumulatoru.
- Nekādā gadījumā neiegremdējiet tīrīšanas sistēmu vai lādēšanas statīvu ūdenī, kā arī neskalojiet tos tekošā krāna ūdenī.
- Nekad neskalojiet skuvekli ar ūdeni, kura temperatūra pārsniedz 80°C.
- Izmantojiet šo ierīci tikai paredzētajiem mērķiem, kā norādīts lietotāja rokasgrāmatā.
- Ievērojot higiēnas prasības, ierīci ir ieteicams lietot tikai vienam cilvēkam.
Loading...