English 6
Bahasa Indonesia 21
Bahasa Melayu 35
Tiếng Việt 50
ภาษาไทย
简体中文
繁體中文
한국의
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
یسرﺍف
64
77
90
102
115
128
תירבע 142
Page 6
English
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Protection cap
2 Shaving unit
3 Shaving unit release button
4 On/off button
5 Shaving head symbol
6 Charging light
7 Trimmer (S3520, S3510 only)
8 Trimmer release slide (S3520, S3510 only)
9 Supply unit (adapter, type HQ8505)
10 Small plug
Important safety information
Read this important information carefully before
you use the appliance and its accessories and
save it for future reference. The accessories
supplied may vary for different products.
Danger
- Keep the supply unit dry.
English
Page 7
Warning
English
- To charge the battery, only use
the detachable supply unit
(type HQ8505) provided with
the appliance.
- The supply unit contains a
transformer. Do not cut off the
supply unit to replace it with
another plug, as this causes a
hazardous situation.
- This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards
involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
7
Page 8
English
8
Caution
- Always unplug the shaver
before you clean it under the
tap.
- Always check the appliance
before you use it. Do not use
the appliance if it is damaged,
as this may cause injury. Always
replace a damaged part with
one of the original type.
- Do not open the appliance to
replace the rechargeable
battery.
- Never immerse the cleaning
system or the charging stand in
water and do not rinse it under
the tap.
- Never immerse the shaver in
water. Do not use the shaver in
the bath or in the shower.
- Never use water hotter than
80°C to rinse the shaver.
- Only use this appliance for its
intended purpose as shown in
the user manual.
Page 9
English
- For hygienic reasons, the
appliance should only be used
by one person.
- Never use compressed air,
scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol or
acetone to clean the appliance.
- If your shaver comes with a
cleaning system, always use
the original Philips cleaning
fluid (cartridge or bottle,
depending on the type of
cleaning system).
- Always place the cleaning
system on a stable, level and
horizontal surface to prevent
leakage.
- If your cleaning system uses a
cleaning cartridge, always make
sure the cartridge compartment
is closed before you use the
cleaning system to clean or
charge the shaver.
9
Page 10
English
10
- When the cleaning system is
ready for use, do not move it to
prevent leakage of cleaning
fluid.
- Water may drip from the socket
at the bottom of the shaver
when you rinse it. This is normal
and not dangerous because all
electronics are enclosed in a
sealed power unit inside the
shaver.
- Do not use the supply unit in or
near wall sockets that contain
an electric air freshener to
prevent irreparable damage to
the supply unit.
Electromagnetic fields (EMF)
- This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic fields.
General
- This shaver can be safely cleaned under the
tap.
- The appliance is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
- The supply unit transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
Page 11
Charging
2
1
Charging with the adapter
Charge indications
English
It takes approx. 1 hour (S3520, S3510) or 8 hours
(S3120, S3110) to fully charge the appliance. When
you charge the appliance for the first time or after
a long period of disuse, let it charge until the
charging light lights up continuously. A fully
charged appliance provides up to 50 minutes
(S3520, S3510) or 45 minutes (S3120, S3110) of
shaving time. The shaving time may be less than
50 or 45 minutes as a result of your shaving
behavior, your cleaning habits or your beard type.
1 Put the small plug in the appliance.
2 Put the adapter in the wall socket.
- The charging light shows the charging status of
the appliance (see section ‘Charge indications’
in this chapter).
3 After charging, remove the adapter from the
wall socket and pull the small plug out of the
appliance.
Battery low
- When the battery is almost empty (when there
are only 5 or fewer shaving minutes left), the
charging light starts to flash orange.
- When you switch off the appliance, the
charging light continues to flash orange for a
few seconds.
Quick charging
When you start charging the empty battery, the
charging light alternately flashes orange and
green. After approx. 3 minutes the charging light
starts flashing green only. The appliance now
contains enough energy for a 5-minute shave.
11
Page 12
English
12
Charging
- When the appliance is charging, the charging
light flashes green.
Battery fully charged
- When the battery is fully charged, the charging
light lights up green continuously.
Note: After approx. 30 minutes, the charging light
goes out to save energy.
Using the appliance
Note: This appliance can be used without cord or
when it is connected to the wall socket.
Shaving tips and tricks
- Make circular movements during use. Circular
movements provide better shaving results than
straight movements.
- Your skin may need 2 or 3 weeks to get
accustomed to the Philips shaving system.
Switching the appliance on and off
1 To switch on the appliance, press the on/off
button once.
2 To switch off the appliance, press the on/off
button once.
Shaving
1 Switch on the appliance.
Page 13
2 Move the shaving heads in circular movements
over your skin.
3 After shaving, switch off the appliance.
4 Clean the appliance (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
Trimming (S3520, S3510 only)
You can use the trimmer to groom your sideburns
and moustache.
1 Push the trimmer slide downwards to open the
trimmer.
2 Switch on the appliance.
- You can now start trimming.
3 After trimming, switch off the appliance.
4 Clean the trimmer (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
5 Close the trimmer (‘click’).
English
13
Cleaning and maintenance
Danger: Remove the detachable cord
from the handheld part before cleaning
this part in water.
Caution: Never use compressed air, scouring
pads, abrasive cleaning agents or aggressive
Page 14
English
14
liquids such as petrol or acetone to clean the
appliance.
- Clean the appliance after every shave for
optimal shaving performance.
- Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
Note: Water may leak from the socket at the
bottom of the appliance when you rinse it. This is
normal and not dangerous because all electronics
are enclosed in a sealed power unit inside the
shaver.
Cleaning the shaving unit under the tap
1 Switch off the appliance and make sure it is
disconnected from the wall socket.
2 Press the release button to open the shaving
unit. Rinse the inside of the shaving unit and the
hair chamber under a hot tap for 30 seconds.
- Rinse the outside of the shaving unit.
3 Close the shaving unit and shake off excess
water.
Caution: Be careful not to hit the shaving unit
against anything while you shake off excess
water.
Caution: Never dry the shaving unit and the hair
chamber with a towel or tissue, as this may
damage the shaving unit.
4 Open the shaving unit again and leave it open
to let the appliance dry completely.
Page 15
Thorough cleaning
2
1
Clean the shaving heads thoroughly once a month
for optimal performance.
1 Switch off the appliance and make sure it is
2 Press the release button to open the shaving
3 Turn the lock anticlockwise and remove the
4 Remove and clean one shaving head at a time.
- Remove the cutter from the shaving guard and
English
15
disconnected from the wall socket.
unit. Pull the shaving unit off the appliance.
retaining frame.
Each shaving head consists of a cutter and a
guard.
Note: Do not clean more than one cutter and
guard at a time, since they are all matching sets.
If you accidentally mix up the cutters and
guards, it may take several weeks before
optimal shaving performance is restored.
clean both parts under the tap.
Page 16
1
2
English
16
5 Put the cutter back into the guard.
6 Put the shaving heads back into the shaving
unit.
Note: Make sure that the projections of the
shaving heads fit exactly into the recesses of
the shaving head holder.
7 Put the retaining frame back into the shaving
unit and turn the lock clockwise.
8 Insert the lug of the shaving unit into the slot in
the top of the appliance. Then close the shaving
unit ('click').
Note: If the shaving unit does not close
smoothly, check if you have inserted the
shaving heads properly and if the retaining
frame is locked.
Cleaning the trimmer under the tap (S3520, S3510
only)
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch off the appliance and make sure it is
disconnected from the wall socket.
Page 17
Storage
2yrs
English
2 Push the trimmer slide downwards to open the
trimmer.
3 Switch on the appliance and clean the trimmer
under the tap.
4 Switch off the appliance and leave the trimmer
open to let it dry.
5 Close the trimmer (‘click’).
Tip: For optimal trimming performance, lubricate
the trimmer teeth with a drop of sewing machine
oil every six months.
Note: We advise you to let the appliance dry
before you put the protection cap on it.
Put the protection cap on the appliance to prevent
damage.
17
Replacement
For maximum shaving performance, we advise you
to replace the shaving heads every two years.
Replace damaged shaving heads immediately.
Always replace the shaving heads with original
Philips shaving heads' (see 'Ordering accessories').
Page 18
2
1
1
2
18
English
Replacement reminder
The shaving unit symbol will light up to indicate
that the shaving heads need to be replaced.
1 The shaving unit symbol lights up orange
continuously.
2 Switch off the appliance and make sure it is
disconnected from the wall socket.
3 Press the release button to open the shaving
unit. Pull the shaving unit off the appliance.
4 Turn the lock anticlockwise and remove the
retaining frame.
5 Remove the shaving heads from the shaving
unit and throw them away.
6 Place new shaving heads in the shaving unit.
Note: Make sure that the projections of the
shaving heads fit exactly into the recesses of
the shaving head holder.
7 Put the retaining frame back into the shaving
unit and turn the lock clockwise.
Page 19
8 Insert the lug of the shaving unit into the slot in
5 sec.
the top of the appliance. Then close the shaving
unit ('click').
Note: If the shaving unit does not close
smoothly, check if you have inserted the
shaving heads properly and if the retaining
frame is locked.
9 Press and hold the on/off button for 5 seconds
to reset the replacement reminder on the
shaver. The orange light goes out.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go to your
Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Center in your country (see the
worldwide guarantee leaflet for contact details).
The following accessories and spare parts are
available:
- SH30 Philips Shaving Heads.
- HQ110 Philips shaving head cleaning spray
Recycling
- Do not throw away the product with the normal
household waste at the end of its life, but hand
it in at an official collection point for recycling.
By doing this, you help to preserve the
environment.
English
19
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaflet.
Page 20
English
20
Guarantee restrictions
The shaving heads (cutters and guards) are not
covered by the terms of the international
guarantee because they are subject to wear.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common
problems you could encounter with the appliance.
If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for
a list of frequently asked questions or contact the
Consumer Care Center in your country.
ProblemPossible causeSolution
The appliance
does not shave as
well as it used to.
The appliance
does not work
when I press the
on/off button.
The shaving heads
are damaged or
worn.
Long hairs obstruct
the shaving heads.
You have not
inserted the
shaving heads
properly.
The rechargeable
battery is empty.
The temperature of
the appliance is too
high. In this case,
the appliance does
not work.
Replace the shaving heads
(see chapter
'Replacement').
Clean the shaving heads
one by one (see chapter
'Cleaning and
maintenance').
Make sure that the
projections of the shaving
heads fit exactly into the
recesses (see chapter
'Cleaning and
maintenance').
Recharge the battery (see
chapter 'Charging'.
As soon as the
temperature of the
appliance has dropped
sufficiently, you can switch
on the appliance again.
Page 21
Bahasa Indonesia
Pendahuluan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang
di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya
dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
Keterangan umum (Gbr. 1)
1 Tutup pelindung
2 Unit pencukur
3 Tombol pelepas unit cukur
4 Tombol on/off
5 Simbol alat cukur
6 Lampu pengisian daya
7 Pemangkas (hanya S3520, S3510)
8 Geseran pelepas pemangkas (hanya S3520,
S3510)
9 Unit pemasok (adaptor, jenis HQ8505)
10 Steker kecil
Informasi keselamatan penting
Baca informasi penting ini dengan saksama
sebelum menggunakan alat dan aksesorinya,
simpanlah untuk referensi di kemudian hari.
Aksesori yang disertakan dapat berbeda-beda,
tergantung pada produk.
Bahaya
- Usahakan unit catu daya tetap kering.
21
Bahasa Indonesia
Page 22
Bahasa Indonesia
22
Peringatan
- Alat ini termasuk alat Kelas III.
- Untuk mengisi daya baterai, hanya gunakan
unit catu daya yang dapat dilepas (tipe
HQ8505) yang disertakan dengan alat ini.
- Unit catu daya terdiri atas transformator.
Jangan memotong unit catu daya dan
menggantinya dengan steker lain, karena hal ini
menimbulkan situasi berbahaya.
- Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak
minimal berusia 8 tahun ke atas dan orang
dengan cacat fisik, indera atau kecakapan
mental yang kurang atau kurang pengalaman
dan pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan atau petunjuk mengenai cara
penggunaan alat yang aman dan mengerti
bahayanya. Anak-anak dilarang memainkan
alat ini. Anak-anak tidak boleh membersihkan
dan memelihara alat ini tanpa pengawasan.
- Selalu cabut steker dari alat cukur sebelum
membersihkannya di bawah keran.
- Selalu periksa alat sebelum Anda
menggunakannya. Jangan gunakan alat jika
telah rusak, karena dapat menyebabkan
cedera. Selalu ganti komponen yang rusak
dengan yang asli.
- Jangan membuka alat untuk mengganti baterai
isi-ulang.
Perhatian
- Jangan sekali-kali merendam sistem pembersih
atau dudukan pengisi daya di dalam air atau
membilasnya di bawah keran.
- Jangan sekali-kali merendam alat cukur di
dalam air. Jangan gunakan alat cukur di bak
mandi atau di bawah shower.
Page 23
Bahasa Indonesia
- Jangan gunakan air dengan suhu di atas 80 °C
untuk membilas alat cukur.
- Hanya gunakan alat ini untuk keperluan yang
dimaksud di petunjuk pengguna.
- Untuk alasan higienis, alat sebaiknya hanya
digunakan oleh satu orang saja.
- Jangan sekali-kali menggunakan udara
bertekanan, sabut gosok, bahan pembersih
abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau
aseton untuk membersihkan alat.
- Jika alat cukur Anda dilengkapi dengan sistem
pembersih, selalu gunakan cairan pembersih
Philips asli (kartrid atau botol, tergantung tipe
sistem pembersihnya).
- Selalu letakkan sistem pembersih pada
permukaan datar yang stabil dan rata untuk
mencegah kebocoran.
- Jika sistem pembersih Anda menggunakan
kartrid pembersih, selalu pastikan bahwa
wadah kartrid tersebut tertutup sebelum Anda
menggunakan sistem pembersih atau mengisi
daya alat cukur.
- Saat sistem pembersih siap digunakan, jangan
pindahkan alat agar tidak terjadi kebocoran
cairan pembersih.
- Air mungkin menetes keluar dari soket di bagian
bawah alat cukur saat Anda membilasnya. Hal
ini normal dan tidak berbahaya karena semua
perangkat elektronik terlindungi dalam unit
daya tertutup di dalam alat cukur.
- Jangan menggunakan unit catu daya di atau di
dekat stopkontak yang tersambung dengan
penyegar udara elektrik untuk mencegah
kerusakan permanen pada unit catu daya.
23
Page 24
2
1
Bahasa Indonesia
24
Medan elektromagnet (EMF)
- Alat Philips ini mematuhi semua standar dan
peraturan yang berlaku terkait paparan
terhadap medan elektromagnet.
Umum
- Alat cukur ini aman dibersihkan di bawah keran.
- Alat ini cocok untuk tegangan listrik berkisaran
100 hingga 240 volt.
- Unit catu daya mengubah tegangan 100-240
volt ke tegangan rendah yang aman kurang dari
24 volt.
Pengisian daya
Diperlukan waktu kurang-lebih 1 jam (S3520,
S3510) atau 8 jam (S3120, S3110) untuk mengisi
daya alat hingga penuh. Ketika mengisi daya alat
untuk pertama kalinya atau setelah lama tidak
digunakan, biarkan alat mengisi daya sampai
lampu pengisian daya menyala terus. Alat yang
terisi daya penuh dapat memberikan waktu
pencukuran hingga 50 menit (S3520, S3510) atau
45 menit (S3120, S3110). Waktu pencukuran
mungkin kurang dari 50 atau 45 menit akibat cara
pencukuran, kebiasaan pembersihan, atau jenis
jenggot.
Mengisi daya dengan adaptor
1 Pasang steker kecil ke alat.
2 Tancapkan adaptor ke stopkontak dinding.
- Lampu pengisian daya menunjukkan status alat
sedang diisi daya (lihat bagian 'Indikator daya'
di bab ini).
3 Setelah pengisian daya selesai, cabut adaptor
dari stopkontak dinding dan lepaskan steker
kecil dari alat.
Page 25
Indikator daya
Bahasa Indonesia
25
Baterai tinggal sedikit
- Bila baterai hampir habis (hanya bisa digunakan
untuk pencukuran selama 5 menit atau kurang),
lampu pengisian daya akan mulai berkedip
jingga.
- Ketika Anda mematikan alat, lampu pengisian
daya berkedip jingga terus-menerus selama
beberapa detik.
Pengisian cepat
Apabila Anda mulai mengisi daya baterai yang
kosong, lampu pengisian daya berkedip jingga dan
hijau secara bergantian. Setelah sekitar 3 menit,
lampu pengisian daya mulai berkedip hijau saja.
Kini alat sudah cukup terisi daya untuk pencukuran
selama 5 menit.
Pengisian daya
- Saat alat diisi daya, lampu pengisian daya
berkedip hijau.
Baterai terisi penuh
- Setelah baterai terisi penuh, lampu pengisian
daya akan terus menyala hijau.
Catatan: Setelah sekitar 30 menit, lampu pengisian
daya akan padam untuk menghemat energi.
Menggunakan alat
Catatan: Alat ini dapat digunakan tanpa kabel atau
ketika tersambung ke stopkontak.
Page 26
Bahasa Indonesia
26
Tip dan trik pencukuran
- Lakukan gerakan melingkar selama
penggunaan. Gerakan melingkar memberikan
hasil pencukuran yang lebih baik daripada
gerakan lurus.
- Kulit Anda mungkin memerlukan 2 atau 3
minggu agar terbiasa dengan sistem
pencukuran Philips.
Menghidupkan dan mematikan alat
1 Untuk menghidupkan alat, tekan tombol daya
satu kali.
2 Untuk mematikan alat, tekan tombol on/off satu
kali.
Mencukur
1 Hidupkan alat tersebut.
2 Gerakkan kepala cukur pada kulit Anda dalam
gerak melingkar.
3 Setelah selesai mencukur, matikan alat.
4 Bersihkan alat (lihat bab ‘Pembersihan dan
perawatan’).
Pemangkasan (hanya S3520, S3510)
Anda dapat menggunakan pemangkas untuk
merapikan cambang dan kumis.
1 Sorong penggeser ke bawah untuk membuka
pemangkas.
2 Hidupkan alat tersebut.
Page 27
- Sekarang Anda dapat mulai memangkas.
3 Setelah selesai memangkas, matikan alat.
4 Bersihkan pemangkas (lihat bab 'Pembersihan
dan perawatan’).
5 Tutup unit pemangkas (hingga berbunyi 'klik').
Pembersihan dan perawatan
Bahaya: Lepaskan kabel lepas-pasang
dari bagian pegangan sebelum
membersihkan bagian ini dalam air.
Perhatian: Jangan sekali-kali menggunakan
udara bertekanan, sabut gosok, bahan pembersih
abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau
aseton untuk membersihkan alat.
- Bersihkan alat setelah setiap kali selesai
mencukur untuk memperoleh kinerja
pencukuran yang optimal.
- Membersihkan secara teratur akan menjamin
hasil pencukuran yang lebih baik.
- Berhati-hatilah saat menggunakan air panas.
Selalu pastikan air tidak terlalu panas untuk
mencegah luka bakar pada tangan Anda.
Catatan: Air mungkin merembes dari soket di
bagian bawah alat saat Anda membilasnya. Hal ini
normal dan tidak berbahaya karena semua
perangkat elektronik terlindungi dalam unit daya
tertutup di dalam alat cukur.
Bahasa Indonesia
27
Page 28
Bahasa Indonesia
28
Membersihkan unit cukur di bawah keran
1 Matikan alat dan pastikan kabel alat sudah
dicabut dari stopkontak.
2 Tekan tombol pelepas untuk membuka unit
pencukur. Bersihkan bagian dalam unit cukur
dan wadah rambut di bawah keran air panas
selama 30 detik.
- Bilas bagian luar unit cukur.
3 Tutup unit cukur dan kibaskan untuk
membuang air yang tertinggal.
Perhatian: Berhati-hatilah agar unit cukur tidak
terbentur dengan apa pun saat Anda
mengibaskan sisa air.
Perhatian: Jangan keringkan unit cukur dan
wadah rambut dengan handuk atau kertas tisu,
karena bisa merusak unit cukur.
4 Buka lagi unit pencukur dan biarkan terbuka
agar kering sama sekali.
Pembersihan saksama
Bersihkan kepala cukur secara menyeluruh
sebulan sekali untuk memperoleh kinerja yang
optimal.
1 Matikan alat dan pastikan kabel alat sudah
dicabut dari stopkontak.
2 Tekan tombol pelepas untuk membuka unit
pencukur. Tarik unit pencukur dari alat ke arah
luar hingga terlepas.
Page 29
2
1
Bahasa Indonesia
3 Putar berlawanan arah putaran jarum jam dan
lepaskan bingkai penahan.
4 Lepas dan bersihkan kepala cukur satu persatu.
Setiap kepala cukur terdiri atas satu mata pisau
dan satu pelindungnya.
Catatan: Jangan membersihkan lebih dari satu
mata pisau dan pelindungnya secara
bersamaan, bersihkan satu persatu karena
semuanya adalah komponen berpasangan. Jika
Anda tidak sengaja salah memasangkan mata
pisau dan pelindungnya, diperlukan beberapa
minggu untuk kembali mendapatkan kinerja
pencukuran yang optimal.
- Lepaskan mata pisau dari pelindungnya dan
bersihkan kedua bagian tersebut di bawah
pancuran air keran.
5 Masukkan kembali mata pisau ke dalam
pelindungnya.
29
6 Kembalikan kepala cukur ke dalam unit
pencukur.
Catatan: Pastikan bahwa kepala pencukur tepat
masuk ke dalam wadahnya.
Page 30
1
2
Bahasa Indonesia
30
7 Pasang kembali bingkai penahan pada unit
pencukur dan putar searah putaran jarum jam.
8 Masukkan tonjolan pengunci pada unit
pencukur ke dalam lubang pada bagian atas
alat. Lalu tutup unit pencukur (hingga berbunyi
'klik').
Catatan: Jika unit pencukur tidak menutup
rapat, periksa apakah Anda sudah memasukkan
kepala cukur dengan tepat dan apakah bingkai
penahan terkunci.
Membersihkan pemangkas di bawah keran (hanya
S3520, S3510)
Bersihkan pemangkas setiap kali Anda selesai
menggunakannya.
1 Matikan alat dan pastikan kabel alat sudah
dicabut dari stopkontak.
2 Sorong penggeser ke bawah untuk membuka
pemangkas.
3 Hidupkan alat dan bersihkan pemangkas di
bawah keran.
4 Matikan alat dan biarkan pemangkas dalam
keadaan terbuka hingga kering.
5 Tutup unit pemangkas (hingga berbunyi 'klik').
Page 31
Tip: Untuk memperoleh kinerja pemangkasan yang
2yrs
optimal, lumasi gigi pemangkas dengan setetes
minyak mesin jahit setiap enam bulan.
Penyimpanan
Catatan: Sebaiknya tunggu hingga alat kering
sebelum memasang tutup pelindungnya.
Pasang tutup pelindung pada alat untuk
mencegah kerusakan.
Penggantian
Untuk memperoleh kinerja pencukuran maksimal,
sebaiknya Anda mengganti kepala cukur setiap
dua tahun. Segera ganti kepala cukur yang rusak.
Selalu ganti kepala cukur dengan kepala (lihat
'Memesan aksesori') cukur Philips yang asli.
Pengingat penggantian
Simbol unit pencukur akan menyala untuk
menandakan bahwa kepala cukur harus diganti.
1 Simbol unit pencukur akan menyala jingga
2 Matikan alat dan pastikan kabel alat sudah
secara terus menerus.
dicabut dari stopkontak.
Bahasa Indonesia
31
Page 32
2
1
1
2
Bahasa Indonesia
32
3 Tekan tombol pelepas untuk membuka unit
pencukur. Tarik unit pencukur dari alat ke arah
luar hingga terlepas.
4 Putar berlawanan arah putaran jarum jam dan
lepaskan bingkai penahan.
5 Lepas kepala cukur dari unit pencukur
kemudian buanglah.
6 Pasang kepala cukur yang baru pada unit
pencukur.
Catatan: Pastikan bahwa kepala pencukur tepat
masuk ke dalam wadahnya.
7 Pasang kembali bingkai penahan pada unit
pencukur dan putar searah putaran jarum jam.
8 Masukkan tonjolan pengunci pada unit
pencukur ke dalam lubang pada bagian atas
alat. Lalu tutup unit pencukur (hingga berbunyi
'klik').
Catatan: Jika unit pencukur tidak menutup
rapat, periksa apakah Anda sudah memasukkan
kepala cukur dengan tepat dan apakah bingkai
penahan terkunci.
Page 33
5 sec.
9 Tekan dan tahan tombol on/off selama 5 detik
untuk mengatur ulang pengingat penggantian
pada pencukur. Lampu oranye akan padam.
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori atau suku cadang, buka
www.shop.philips.com/service atau kunjungi
dealer Philips terdekat. Anda juga dapat
menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di
negara Anda (lihat informasi dalam brosur garansi
di seluruh dunia untuk perincian kontak).
Aksesori dan komponen berikut tersedia:
- SH30 Philips Shaving Heads [kepala pencukur]
- HQ110 semprotan pembersih kepala cukur
Philips
Mendaur ulang
- Jangan membuang produk bersama limbah
rumah tangga biasa jika sudah tidak bisa
dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat
pengumpulan barang bekas yang resmi untuk
didaur ulang. Dengan melakukan ini, Anda turut
membantu melestarikan lingkungan.
Bahasa Indonesia
33
Garansi dan dukungan
Jika Anda memerlukan informasi atau dukungan,
silakan kunjungi www.philips.com/support atau
baca pamflet garansi internasional terpisah.
Batasan garansi
Kepala cukur (unit pemotong dan pelindung) tidak
tercakup oleh ketentuan garansi internasional
karena dapat aus akibat pemakaian.
Page 34
Bahasa Indonesia
34
Mengatasi masalah
Bab ini merangkum masalah yang paling umum
terjadi pada alat Anda. Jika Anda tidak dapat
menyelesaikan masalah dengan informasi di
bawah, kunjungi www.philips.com/support untuk
daftar pertanyaan umum atau hubungi Pusat
Layanan Konsumen di negara Anda.
MasalahKemungkinan
penyebab
Solusi
Alat tidak
mencukur sebaik
biasanya.
Alat tidak mau
hidup sewaktu
saya menekan
tombol on/off.
Kepala cukur rusak
atau aus.
Rambut yang
panjang
menghalangi
mencukur kepala
cukur.
Anda belum
memasang kepala
pencukur dengan
benar.
Baterai isi ulangnya
habis.
Suhu alat terlalu
panas. Dalam
kasus ini, alat tidak
akan dapat
berfungsi.
Ganti kepala pencukur
(lihat bab 'Penggantian').
Bersihkan kepala cukur
satu per satu (lihat bab
'Membersihkan dan
pemeliharaan').
Pastikan bahwa tonjolan
kepala cukur tepat masuk
ke dalam wadahnya (lihat
bab 'Membersihkan dan
Pemeliharaan').
Isi ulang daya baterai (lihat
bab 'Pengisian daya'.
Setelah suhu alat turun
dan kembali normal, Anda
dapat menghidupkannya
lagi.
Page 35
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda dan selamat
menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan
sepenuhnya sokongan yang ditawarkan oleh
Philips, daftar produk anda di
www.philips.com/welcome.
Gambaran umum (Raj. 1)
1 Tukup pelindung
2 Unit pencukur
3 Butang pelepas unit pencukur
4 Butang on/off
5 Simbol kepala pencukur
6 Lampu pengecasan
7 Perapi (S3520, S3510 sahaja)
8 Gelangsar pelepas perapi (S3520, S3510 sahaja)
9 Unit bekalan (penyesuai, jenis HQ8505)
10 Palam kecil
Maklumat keselamatan penting
Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum
anda menggunakan perkakas dan aksesorinya dan
simpan untuk rujukan pada masa hadapan.
Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza-beza
untuk berlainan produk.
Bahaya
- Pastikan unit bekalan sentiasa kering.
Bahasa Melayu
35
Bahasa Melayu
Page 36
Bahasa Melayu
36
Amaran
- Perkakas ini ialah binaan Kelas III.
- Untuk mengecas bateri, hanya gunakan unit
bekalan boleh ditanggalkan (jenis HQ8505)
yang disediakan dengan perkakas.
- Unit bekalan mengandungi pengubah. Jangan
putuskan unit bekalan untuk menggantikannya
dengan palam lain, kerana ini menyebabkan
situasi berbahaya.
- Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak
berumur 8 tahun dan ke atas dan orang yang
kurang keupayaan fizikal, deria atau mental
atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika
mereka diberi pengawasan dan arahan
berkaitan penggunaan perkakas secara selamat
dan memahami bahaya yang mungkin berlaku.
Kanak-kanak tidak sepatutnya bermain dengan
perkakas ini. Pembersihan dan
penyelenggaraan oleh pengguna tidak harus
dilakukan oleh kanak-kanak tanpa
pengawasan.
- Setiap kali anda hendak membersihkan
pencukur di bawah paip, pastikan plagnya telah
ditanggalkan.
- Pastikan anda memeriksa perkakas setiap kali
sebelum anda menggunakannya. Jangan
gunakan perkakas jika rosak, kerana ini boleh
menyebabkan kecederaan. Bahagian yang
rosak hendaklah digantikan dengan jenis yang
asli sahaja.
- Jangan buka perkakas tersebut untuk
menggantikan bateri boleh cas semula.
Page 37
Awas
Bahasa Melayu
- Jangan sekali-kali rendam sistem pembersih ini
atau dirian pengecasan dalam air dan jangan
bilasnya di bawah paip.
- Jangan sekali-kali tenggelamkan pencukur di
dalam air. Jangan gunakan pencukur di dalam
tab mandi atau di bawah pancuran.
- Jangan sekali-kali gunakan air yang lebih panas
daripada 80°C untuk membilas pencukur
tersebut.
- Hanya gunakan perkakas ini untuk tujuan
dimaksudkan seperti ditunjukkan dalam manual
pengguna.
- Atas sebab-sebab kebersihan, perkakas ini
hendaklah hanya digunakan oleh seorang
sahaja.
- Jangan sekali-kali gunakan udara termampat,
pad penyental, agen pembersih yang melelas
atau cecair yang agresif seperti alkohol atau
aseton untuk membersihkan perkakas.
- Jika pencukur anda disertakan dengan sistem
pembersih, sentiasa gunakan cecair pembersih
asli Philips (kartrij atau botol, bergantung pada
jenis sistem pembersih).
- Letakkan sistem pembersih pada permukaan
yang stabil, rata dan mendatar sahaja untuk
mengelakkan kebocoran.
- Jika sistem pembersih anda menggunakan
kartrij pembersih, sentiasa pastikan petak kartrij
tertutup sebelum anda menggunakan sistem
pembersih untuk membersihkan atau
mengecas pencukur.
- Apabila sistem pembersih siap untuk
digunakan, jangan alihkannya bagi
mengelakkan cecair pembersih daripada bocor.
37
Page 38
Bahasa Melayu
38
- Air mungkin menitis dari soket di bawah
pencukur apabila anda membilasnya. Ini adalah
biasa dan tidak berbahaya kerana semua alat
elektronik dilindungi dalam unit kuasa yang
kedap dalam pencukur.
- Jangan gunakan unit bekalan di atau
berdekatan dengan soket dinding yang
mengandungi penyegar udara elektrik untuk
mencegah kerosakan yang tidak boleh dibaiki
kepada unit bekalan.
Medan elektromagnet (EMF)
- Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian
dan peraturan yang berkaitan dengan
pendedahan kepada medan elektromagnet.
Am
- Pencukur ini boleh dibersihkan dengan selamat
di bawah paip air.
- Perkakas ini sesuai untuk voltan sesalur kuasa
antara 100 hingga 240 volt.
- Unit bekalan mengubah 100-240 volt kepada
voltan rendah dan selamat tidak melebihi 24
volt.
Pengecasan
Perkakas memerlukan lebih kurang 1 jam (S3520,
S3510) atau 8 jam (S3120, S3110) untuk dicas
sepenuhnya. Apabila anda mengecas
perkakas pada kali pertama atau selepas sekian
lama tidak menggunakannya, biarkan ia dicas
sehingga lampu pengecasan menyala berterusan.
Perkakas yang telah dicas sepenuhnya
menyediakan sehingga 50 minit (S3520, S3510)
atau 45 minit (S3120, S3110) masa mencukur. Masa
mencukur mungkin kurang daripada 50 atau 45
Page 39
minit, bergantung pada cara anda bercukur,
2
1
membersihkan diri atau jenis janggut anda.
Mengecas dengan penyesuai
1 Letakkan palam kecil di dalam perkakas.
2 Letakkan penyesuai dalam soket dinding.
- Lampu pengecasan menunjukkan status
pengecasan perkakas (lihat bahagian ‘Penunjuk
cas’ dalam bab ini).
3 Selepas mengecas, tanggalkan penyesuai dari
soket dinding dan cabut plag kecil keluar dari
perkakas.
Arahan cas
Bateri lemah
- Apabila bateri hampir habis (apabila hanya
terdapat baki 5 minit atau kurang), lampu
pengecasan mula berkelip warna jingga.
- Apabila anda mematikan perkakas, lampu
pengecasan terus berkelip
jingga selama beberapa saat.
Pengecasan pantas
Apabila anda mula mengecas bateri kosong,
lampu pengecasan berkelip warna jingga dan hijau
secara berselang-seli. Selepas lebih kurang 3 minit,
lampu pengecasan mula berkelip hijau sahaja.
Perkakas kini mengandungi tenaga yang
mencukupi bagi pencukuran selama 5 minit.
Pengecasan
- Apabila perkakas sedang dicas, lampu
pengecasan akan berkelip hijau.
Bahasa Melayu
39
Page 40
Bahasa Melayu
40
Bateri telah dicas sepenuhnya
- Apabila bateri telah dicas sepenuhnya, lampu
pengecasan akan menyala hijau berterusan.
Catatan: Selepas lebih kurang 30 minit, lampu
pengecasan akan padam untuk menjimatkan
tenaga.
Menggunakan perkakas
Catatan: Perkakas ini boleh digunakan tanpa kord
atau apabila disambungkan ke soket dinding.
Petua dan teknik mencukur
- Buat pergerakan bulatan semasa
menggunakannya. Gerakan bulatan memberi
hasil pencukuran yang lebih baik daripada
gerakan lurus.
- Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3
minggu sebelum biasa dengan sistem
pencukuran Philips.
Menghidupkan atau mematikan perkakas
1 Untuk menghidupkan perkakas, tekan butang
on/off sekali.
2 Untuk mematikan perkakas, tekan butang
hidup/mati sekali.
Pencukuran
1 Hidupkan perkakas.
2 Gerakkan kepala pencukur dalam gerakan
membulat melalui kulit anda.
3 Selepas mencukur, matikan perkakas.
4 Bersihkan perkakas (lihat bab ‘Pembersihan
dan penyenggaraan’).
Page 41
Bahasa Melayu
Merapi (S3520, S3510 sahaja)
Anda boleh menggunakan perapi untuk
merapikan jambang dan misai anda.
1 Tolakkan gelangsar perapi ke bawah untuk
membuka perapi.
2 Hidupkan perkakas.
- Anda kini boleh memulakan perapian.
3 Selepas merapi, matikan perkakas.
4 Bersihkan perapi (lihat bab ‘Pembersihan dan
penyenggaraan’).
5 Tutupkan perapi (‘klik’).
Pembersihan dan penyelenggaraan
Bahaya: Tanggalkan kord boleh tanggal
dari bahagian kendalian tangan sebelum
membersihkan bahagian ini di dalam air.
Awas: Jangan sekali-kali gunakan udara
termampat, pad penyental, agen pembersih yang
melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol
atau aseton untuk membersihkan perkakas.
- Bersihkan perkakas selepas setiap pencukuran
untuk prestasi mencukur yang optimum.
- Pembersihan secara tetap menjamin prestasi
pencukuran yang lebih baik.
41
Page 42
Bahasa Melayu
42
- Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa
sama ada air tidak begitu panas, untuk
mencegah tangan anda daripada luka terbakar.
Catatan: Air boleh bocor dari soket di bawah
perkakas apabila anda membilasnya. Ini adalah
biasa dan tidak berbahaya kerana semua
elektronik dilindungi dalam unit kuasa yang kedap
dalam pencukur.
Membersihkan unit pencukur di bawah paip air
1 Matikan perkakas dan pastikan ia dicabut dari
soket dinding.
2 Tekan butang pelepas untuk membuka unit
pencukur. Bilas bahagian dalam unit pencukur
dan ruang rambut di bawah paip air panas
selama 30 saat.
- Bilas bahagian luar unit pencukur.
3 Tutup unit pencukur dan keluarkan air lebihan
dengan menggoncangkannya.
Awas: Berhati-hati agar tidak menghentak unit
pencukur pada sebarang benda semasa anda
menggoncang keluar air berlebihan.
Awas: Jangan sekali-kali keringkan unit
pencukur dan ruang rambut dengan tuala atau
tisu, kerana ini boleh merosakkan unit pencukur.
4 Buka unit pencukur sekali lagi dan biarkan ia
terbuka supaya perkakas kering sepenuhnya.
Pembersihan menyeluruh
Bersihkan kepala pencukur dengan rapi sekali
sebulan untuk prestasi yang optimum.
1 Matikan perkakas dan pastikan ia dicabut dari
soket dinding.
Page 43
2
1
Bahasa Melayu
2 Tekan butang pelepas untuk membuka unit
pencukur. Tarik unit pencukur daripada
perkakas.
3 Pusingkan kunci mengikut arah lawan jam dan
tanggalkan rangka penahan.
4 Keluarkan dan bersihkan satu kepala pencukur
pada satu-satu masa. Setiap kepala pencukur
terdiri daripada pemotong dan adangan.
Catatan: Jangan bersihkan lebih daripada satu
pemotong dan adangan pada satu-satu masa
kerana semua set itu sepadan. Jika anda
tercampur pemotong dan adangan secara tidak
sengaja, ia mungkin mengambil masa beberapa
minggu sebelum mutu pencukuran terbaik
dapat dicapai semula.
- Alihkan pemotong daripada adangan pencukur
dan bersih kedua-dua bahagian di bawah paip
air.
43
5 Letakkan pemotong semula ke dalam adangan.
Page 44
1
2
Bahasa Melayu
44
6 Letakkan kembali kepala pencukur ke dalam
unit pencukur.
Catatan: Pastikan bahawa bahagian unjuran
kepala pencukur muat dengan tepat di dalam
ruang ceruknya.
7 Letakkan semula rangka penahan ke dalam unit
pencukur dan pusingkan pengunci mengikut
arah jam.
8 Masukkan cuping unit pencukur ke dalam ruang
di bahagian atas perkakas. Kemudian tutup unit
pencukur ('klik').
Catatan: Jika unit pencukur tidak ditutup
dengan lancar, periksa sama ada anda telah
meletakkan kepala pencukur dengan betul dan
sama ada rangka penahan telah dikunci.
Membersihkan perapi di bawah paip air (S3520, S3510
sahaja)
Bersihkan perapi setiap kali selepas
menggunakannya.
1 Matikan perkakas dan pastikan ia dicabut dari
soket dinding.
2 Tolakkan gelangsar perapi ke bawah untuk
membuka perapi.
Page 45
Penyimpanan
2yrs
Penggantian
Bahasa Melayu
3 Hidupkan perkakas dan bersihkan perapi di
bawah paip air.
4 Matikan perkakas dan biarkan perapi terbuka
untuk mengeringkannya.
5 Tutupkan perapi (‘klik’).
Petua: Untuk prestasi perapian yang optimum,
lincirkan gigi perapi dengan setitis minyak mesin
jahit setiap enam bulan.
Catatan: Kami menasihatkan anda untuk
membiarkan perkakas kering sebelum anda
memasang penutup perlindungan.
Pasangkan kembali penutup perlindungan pada
perkakas untuk mengelakkan kerosakan.
Untuk prestasi pencukuran yang maksimum, kami
menasihatkan agar anda menggantikan kepala
pencukur setiap dua tahun. Gantikan kepala
pencukur yang rosak dengan segera. Sentiasa
gantikan kepala pencukur dengan kepada
pencukur asli Philips' (lihat 'Memesan aksesori').
Peringatan penggantian
Simbol unit pencukur akan menyala untuk
menandakan bahawa kepala pencukur perlu
digantikan.
45
Page 46
2
1
1
2
Bahasa Melayu
46
1 Simbol unit pencukur menyalakan warna jingga
secara berterusan.
2 Matikan perkakas dan pastikan ia dicabut dari
soket dinding.
3 Tekan butang pelepas untuk membuka unit
pencukur. Tarik unit pencukur daripada
perkakas.
4 Pusingkan kunci mengikut arah lawan jam dan
tanggalkan rangka penahan.
5 Keluarkan kepala pencukur dari unit pencukur
dan buangkannya.
6 Letakkan kepala pencukur yang baru ke dalam
unit pencukur.
Catatan: Pastikan bahawa bahagian unjuran
kepala pencukur muat dengan tepat di dalam
ruang ceruknya.
7 Letakkan semula rangka penahan ke dalam unit
pencukur dan pusingkan pengunci mengikut
arah jam.
Page 47
8 Masukkan cuping unit pencukur ke dalam ruang
5 sec.
di bahagian atas perkakas. Kemudian tutup unit
pencukur ('klik').
Catatan: Jika unit pencukur tidak ditutup
dengan lancar, periksa sama ada anda telah
meletakkan kepala pencukur dengan betul dan
sama ada rangka penahan telah dikunci.
9 Tekan dan pegang butang hidup/mati selama 5
saat untuk menetapkan semula peringatan
penggantian pada pencukur. Lampu jingga
padam.
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati
www.shop.philips.com/service atau pergi ke
penjual Philips anda. Anda boleh juga
menghubungi Pusat Layanan Pengguna Philips di
negara anda (lihat risalah jaminan seluruh dunia
untuk mendapatkan butiran hubungan).
Aksesori dan alat ganti yang berikut boleh
didapati:
- Kepala Pencukur Philips SH30.
- HQ110 Philips semburan pembersih kepala
pencukur
Bahasa Melayu
47
Kitar semula
- Jangan buang produk bersama sampah rumah
biasa di akhir hayatnya, sebaliknya bawanya ke
pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula.
Dengan berbuat demikian, anda membantu
untuk memelihara persekitaran.
Page 48
Bahasa Melayu
48
Jaminan dan sokongan
Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan,
sila lawati www.philips.com/support atau baca
risalah jaminan sedunia yang berasingan.
Pengehadan jaminan
Kepala pencukur (pemotong dan adangan) tidak
diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia
terdedah kepada kelusuhan.
Penyelesai Masalah
Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang
anda mungkin hadapi dengan alat ini. Jika anda
tidak dapat menyelesaikan masalah dengan
maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support
untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau
hubungi Pusat Penjagaan Pengguna di negara
anda.
MasalahPunca yang
berkemungkinan
Penyelesaian
Perkakas ini tidak
mencukur sebaik
seperti sebelum
ini.
Kepala pencukur
rosak atau lusuh.
Rambut yang
panjang
menghalang kepala
pencukur.
Anda belum lagi
memasukkan
kepala pencukur
dengan betul.
Gantikan kepala pencukur
(Lihat bab 'Penggantian').
Bersihkan kepala pencukur
satu demi satu (lihat bab
'Pembersihan dan
penyelenggaraan').
Pastikan bahawa bahagian
unjuran kepala pencukur
muat dengan tepat di
dalam ruang ceruknya
(lihat bab 'Pembersihan
dan penyelenggaraan').
Page 49
Bahasa Melayu
49
MasalahPunca yang
berkemungkinan
Perkakas tidak
berfungsi apabila
saya menekan
butang
hidup/mati.
Bateri boleh cas
semula telah habis.
Suhu perkakas
terlalu tinggi.
Dalam keadaan
demikian, perkakas
tidak berfungsi.
Penyelesaian
Cas semula bateri (lihat
bab 'Mengecas'.
Sebaik sahaja suhu
perkakas turun dengan
secukupnya, anda boleh
menghidupkan semula
perkakas.
Page 50
Tiếng Việt
50
Giơi thiêu
Chúc mừng bạn đa mua hang và chào mừng bạn
đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ
trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại
www.philips.com/welcome.
Mô ta tông quat (Hinh 1)
1 Nắp bảo vệ
2 Bô phân cao
3 Nút tháo bộ phận cạo
4 Nut bât/tăt
5 Biểu tượng đầu cạo
6 Đèn sạc
7 Đầu tỉa (chỉ có ở kiểu S3520, S3510)
8 Thanh trượt đầu tỉa (chỉ có ở kiểu S3520, S3510)
9 Bộ nguồn (bộ điều hợp, loại HQ8505)
10 Phích cắm nhỏ
Thông tin quan trọng về an toàn
Đọc kỹ thông tin quan trọng này trước khi sử dụng
thiết bị cùng phụ kiện và cất giữ để tiện tham khảo
sau này. Phụ kiện đi kèm có thể khác nhau cho
những sản phẩm khác nhau.
Nguy hiểm
- Giữ bộ nguồn khô ráo.
Tiếng Việt
Page 51
Canh bao
Chú ý
Tiếng Việt
- Thiết bị có kết cấu Cấp III.
- Để sạc pin, chỉ sử dụng bộ nguồn có thể tháo rời
(kiểu HQ8505) đi kèm với thiết bị.
- Bộ nguồn chứa một biến áp. Không tháo bo bộ
nguồn nay đê thay băng phích cắm khác, vi làm
như vậy se gây ra tinh huông nguy hiêm.
- Trẻ em từ 8 tuổi trở lên và những người bị suy
giảm năng lực về thể chất, giác quan hoặc tâm
thần, hoặc thiếu kiến thức và kinh nghiệm có thể
sử dụng thiết bị này nếu họ được giám sát hoặc
hướng dẫn sử dụng thiết bị theo cách an toàn và
hiểu được các mối nguy hiểm liên quan. Không
để trẻ em chơi đùa với thiết bị. Không nên để trẻ
em thực hiện vệ sinh và bảo dưỡng khi không có
sự giám sát.
- Luôn rut phich căm điên ra khoi may trươc khi
rưa may dươi voi nươc.
- Luôn kiểm tra thiết bị trước khi sử dụng. Không
sử dụng nếu thiết bị này bị hư hỏng, vì như vậy
có thể gây ra chấn thương. Luôn thay thế bộ
phận bị hỏng với bộ phận cùng loại và đúng tiêu
chuẩn.
- Không mở thiết bị để thay pin sạc.
- Không nhúng hệ thống làm sạch hoặc đế sạc
vào nước và không rửa dưới vòi nước.
- Không nhung máy cạo râu vào trong nươc.
Không sử dụng máy cạo râu trong bồn tắm hoặc
dưới vòi tắm.
- Không sử dụng nước nóng quá 80°C để rửa máy
cạo râu.
- Chỉ sử dụng thiết bị này cho mục đích sử dụng
đã định như mô tả trong hướng dẫn sử dụng.
- Để đảm bảo vệ sinh, thiết bị chỉ nên được sử
dụng bởi một người.
51
Page 52
Tiếng Việt
52
- Không sử dụng khí nén, miếng tẩy rửa, chất tẩy
rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh
như xăng hay axeton để lau chùi thiết bị.
- Nếu máy cạo râu của bạn đi kèm với một hệ
thống làm sạch, hãy luôn dùng dung dịch làm
sạch Philips chính hãng (hộp hoặc bình, tùy
thuộc vào loại hệ thống làm sạch).
- Luôn đặt hệ thống làm sạch trên một mặt phẳng
cân bằng, chắc chắn và nằm ngang để tránh rò
rỉ.
- Nếu hệ thống làm sạch của bạn dùng mô-đun
làm sạch, hãy đảm bảo ngăn chứa mô-đun đã
đóng trước khi bạn sử dụng hệ thống làm sạch
để vệ sinh hoặc sạc máy cạo râu.
- Khi hệ thống làm sạch đã sẵn sàng cho việc làm
sạch, không di chuyển máy để tránh rò rỉ dung
dịch làm sạch.
- Nươc co thê rỉ ra tư đui căm phia dươi may khi
ban rưa may. Điêu nay la binh thương va không
nguy hiêm bơi vi tât ca cac bô phân điên tư đêu
đươc đong kin trong lơp vo bao vê bên trong
may.
- Không sử dụng bộ nguồn trong hoặc gần ổ cắm
tường có cắm máy xịt thơm phòng để tránh thiệt
hại không thể khắc phục được cho bộ nguồn.
Điện từ trường (EMF)
- Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu
chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến
mức phơi nhiễm điện từ trường.
Page 53
Tổng quát
2
1
- Máy cạo râu này co thê rưa an toàn dươi voi
nươc.
- Máy này thích hợp để sử dụng với điện áp từ
100 đến 240 vôn.
- Bộ nguồn biên điện ap tư 100-240 vôn xuông
mưc điên ap thâp an toan dươi 24 vôn.
Cách sạc pin
Mất khoảng 1 tiếng (S3520, S3510) hoặc 8 tiếng
(S3120, S3110) để sạc đầy thiết bị. Khi bạn sạc thiết
bị lần đầu hoặc sau một thời gian dài không sử
dụng, hãy sạc máy cho đến khi đèn báo sạc sáng
liên tục. Thiết bị đươc sac đây cung cấp thời gian
cạo lên tới 50 phút (S3520, S3510) hoặc 45 phút
S3120, S3110). Thời gian cạo râu có thể ít hơn 50
hoặc 45 phút do cách cạo râu, thói quen vệ sinh
hoặc kiểu râu của bạn.
Sạc bằng bộ điều hợp
1 Cắm phích cắm nhỏ vào thiết bị.
2 Căm bộ điều hợp vao ô căm.
- Đèn báo sạc pin cho biết trạng thái sạc pin của
thiết bị (xem phần 'Chỉ báo sạc' trong chương
này).
3 Sau khi sạc, tháo bộ điêu hơp ra khỏi ổ cắm và
rút phích cắm nhỏ ra khỏi thiết bị.
Chỉ báo sạc
Pin yếu
- Khi pin gần hết (khi chỉ còn không quá 5 phút
cạo râu), đèn báo sạc sẽ bắt đầu nhấp nháy
màu da cam.
- Khi tắt thiết bị, đèn báo sạc tiếp tục nhấp nháy
màu cam thêm một vài giây.
Tiếng Việt
53
Page 54
Tiếng Việt
54
Sạc nhanh
Khi bắt đầu sạc pin đã hết điện, đèn báo sạc pin
nhấp nháy luân phiên giữa màu cam và màu xanh.
Sau khoảng 3 phút, đèn báo sạc pin bắt đầu chỉ
nhấp nháy màu xanh. Thiết bị hiện giờ đã chứa đủ
năng lượng để cạo trong 5 phút.
Cách sạc pin
- Khi thiết bị đang sạc, đèn sạc nhấp nháy màu
xanh lá cây.
Pin đa đươc sac đây
- Khi pin được sạc đầy, đèn sạc sẽ sáng liên tục
màu xanh lá cây.
Lưu ý: Sau khoảng 30 phút đèn báo sạc pin sẽ tắt
để tiết kiệm năng lượng.
Sư dung thiết bị
Lưu ý: Thiết bị có thể được sử dụng không dây
hoặc khi được cắm vào ổ điện.
Mẹo và bí quyết cạo râu
- Di chuyển xoay vòng trong khi sử dụng. Di
chuyên xoay vòng mang lại kết quả cạo tốt hơn
so với di chuyển theo chiều thẳng đứng.
- Da cua ban có thể cân 2 hoặc 3 tuân đê lam
quen vơi may cạo râu Philips.
Page 55
Bật và tắt thiết bị
1 Để bật thiết bị, nhấn nút on/off (bật/tắt) một
lần.
2 Để tắt thiết bị, nhấn nút on/off (bật/tắt) lần nữa.
Cao râu
1 Bật thiết bị.
2 Di chuyển đầu cạo xoay vòng trên da.
3 Hãy tắt thiết bị sau khi cạo xong.
4 Làm sach thiết bị (xem chương 'Vệ sinh và bảo
dưỡng').
Cắt tỉa (chỉ có ở kiểu S3520, S3510)
Bạn có thể sử dụng đầu tỉa để cắt tỉa tóc mai và ria.
1 Đẩy đầu tỉa trượt xuống để mở đầu tỉa.
2 Bật thiết bị.
- Bây giờ bạn có thể bắt đầu tỉa.
3 Hãy tắt thiết bị sau khi tỉa xong.
4 Chui rưa đầu tỉa (xem chương 'Vệ sinh và bảo
dưỡng').
Tiếng Việt
55
Page 56
Tiếng Việt
56
5 Đong đầu tỉa (nghe tiêng 'click').
Vệ sinh và bảo dưỡng
Nguy hiểm: Tháo dây điện có thể tháo rời
ra khỏi bộ phận cầm tay trước khi rửa bộ
phận này trong nước.
Chú ý: Không sử dụng khí nén, miếng tẩy rửa, chất
tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng
mạnh như xăng hay axeton để lau chùi thiết bị.
- Làm sạch thiết bị sau mỗi lần cạo râu để có hiệu
suất tối ưu.
cùng của thiết bị. Sau đó đong bô phân cao
(nghe tiêng 'click').
Lưu ý: Nếu bộ phận cạo không khớp sát với
nhau, hãy kiểm tra xem bạn đã lắp các đầu cạo
đúng vị trí chưa và khung giữ có được khóa
không.
Rửa đầu tỉa dưới vòi nước (chỉ có ở kiểu S3520, S3510)
Lam sạch đầu tỉa sau môi lân sư dung.
1 Tắt thiết bị và đảm bảo thiết bị đã được rút ra
khỏi ổ cắm điện.
Page 59
Bảo quản
2yrs
Tiếng Việt
2 Đẩy đầu tỉa trượt xuống để mở đầu tỉa.
3 Bật thiết bị và rửa sạch đầu tỉa dưới vòi nước.
4 Tắt thiết bị và để mở đầu tỉa cho khô ráo hẳn.
5 Đong đầu tỉa (nghe tiêng 'click').
Meo: Để có hiệu suất cắt tỉa tối ưu, hãy bôi trơn
răng đầu tỉa băng môt giot dâu may may cư sau
thang môt lân.
Lưu ý: Chúng tôi khuyên bạn nên để thiết bị khô
hẳn trước khi lắp nắp bảo vệ vào thiết bị.
Lắp nắp bảo vệ vào thiết bị đê tranh lam hong
may.
59
Thay thế phu kiên
Để có hiệu suất cao tối đa, chúng tôi khuyên bạn
nên thay đầu cao hai năm một lần. Thay ngay
những đầu cạo bị hư hỏng. Luôn thay đâu
cao băng đâu' (xem 'Đăt mua phu kiên') cao
Philips chính hãng.
Page 60
2
1
1
2
60
Tiếng Việt
Bộ phận nhắc thay thế
Biểu tượng bộ phận cạo sẽ sáng để báo rằng cần
phải thay đầu cạo.
cùng của thiết bị. Sau đó đong bô phân cao
(nghe tiêng 'click').
Lưu ý: Nếu bộ phận cạo không khớp sát với
nhau, hãy kiểm tra xem bạn đã lắp các đầu cạo
đúng vị trí chưa và khung giữ có được khóa
không.
9 Nhấn và giữ nút on/off (bật/tắt) trong khoảng 5
giây để thiết lập lại nhắc nhở thay thế trên máy
cạo râu. Đèn màu cam tắt.
Đăt mua phu kiên
Để mua đồ phụ tùng hoặc các linh kiện, truy cập
www.shop.philips.com/service hoặc tới đại lý
Philips của bạn. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung
tâm Chăm sóc Người tiêu dùng của Philips ở quốc
gia của bạn (xem tờ quảng cáo bảo hành toàn cầu
để biết thêm chi tiết liên hệ).
Cac phu kiện và phụ tùng sau đây hiên đang co
săn:
- Đâu Cao Philips SH30.
- Bình xịt để rửa đầu dao cạo Philips HQ110
Tiếng Việt
61
Tái chế
- Không vứt sản phẩm cùng chung với rác thải gia
đình thông thường khi ngừng sử dụng nó mà
hãy đem thiết bị đến điểm thu gom chính thức
để tái chế. Làm như vậy sẽ giúp bảo vệ môi
trường.
Page 62
Tiếng Việt
62
Bảo hành và hỗ trợ
Nếu bạn cần thông tin hoặc hỗ trợ, vui lòng truy
cập www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo
hành toàn cầu riêng biệt,
Các giới hạn về bảo hành
Các đầu cạo (lưỡi cạo và bảo vệ) không được bảo
hành theo các điều khoản bảo hành quốc tế vì
chúng có thể bị mài mòn.
Cach khăc phuc sư cô
Chương nay tom tăt cac sư cô thường gặp phai
nhất vơi thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết
vấn đề với những thông tin sau, hãy truy cập
www.philips.com/support để xem một danh sách các
câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ Trung tâm Chăm
sóc Người tiêu dùng tại quốc gia của bạn.
Sự cốNguyên nhân co
thê
Giai phap
Thiết bị không
cạo tốt như trước
đây.
Thiết bị không
hoạt động khi
nhấn bật/tắt.
Cac đâu cao đa bi
hư hong hay bi
mon.
Râu dài làm tắc các
đầu cạo.
Bạn chưa lắp đầu
cạo đúng cách.
Pin sạc hết điện.Sac pin lai (xem chương
Thay đầu cạo (xem chương
'Thay thế phụ kiện').
Lần lượt rửa từng đâu cao
(xem chương 'Vệ sinh và
bảo dưỡng').
Đảm bảo rằng phần nhô
lên của đầu cạo vừa khít
vào khung đỡ (xem
chương 'Vệ sinh và bảo
dưỡng').
'Cach sac pin').
Page 63
Tiếng Việt
63
Sự cốNguyên nhân co
thê
Nhiệt độ của thiết bị
quá cao. Trong
trường hợp này,
thiết bị không hoạt
động.
Giai phap
Ngay sau khi nhiệt độ của
thiết bị hạ xuống ở mức đủ
thấp, bạn có thể bật lại
thiết bị.