English 6
Bahasa Indonesia 20
Bahasa Melayu 33
Tiếng Việt 46
ภาษาไทย
简体中文
繁體中文
한국의
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
یسرﺍف
58
69
80
91
103
114
תירבע 127
English
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Protection cap
2 Shaving unit
3 Shaving unit release button
4 On/off button
5 Charging light
6 Trimmer (S1520, S1510 only)
7 Trimmer release slide (S1520, S1510 only)
8 Cleaning brush
9 Supply unit (adapter, type HQ850)
10 Small plug
Important safety information
Read this important information carefully before
you use the appliance and its accessories and
save it for future reference. The accessories
supplied may vary for different products.
Danger
- Keep the supply unit dry.
English
Warning
English
- The appliance is a Class III
construction.
- To charge the battery, only use
the detachable supply unit
(type HQ850) provided with the
appliance.
- The supply unit contains a
transformer. Do not cut off the
supply unit to replace it with
another plug, as this causes a
hazardous situation.
7
8
English
- This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards
involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
- Always check the appliance
before you use it. Do not use
the appliance if it is damaged,
as this may cause injury. Always
replace a damaged part with
one of the original type.
- Do not open the appliance to
replace the rechargeable
battery.
Caution
- This appliance is not
washable. Never immerse the
appliance or the charging stand
in water and do not rinse it
under the tap.
- Only use this appliance for its
intended purpose as shown in
the user manual.
- For hygienic reasons, the
appliance should only be used
by one person.
- Never use compressed air,
scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol or
acetone to clean the appliance.
- Do not use the supply unit in or
near wall sockets that contain
an electric air freshener to
prevent irreparable damage to
the supply unit.
Electromagnetic fields (EMF)
- This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic fields.
English
9
2
1
English
10
General
- The appliance is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
- The supply unit transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
Charging
It takes approx. 8 hours to fully charge the
appliance. When you charge the appliance for the
first time or after a long period of disuse, let it
charge until the charging light lights up
continuously. A fully charged appliance provides
up to 45 (S1520), 40 (S1510) or 35 (S1320, S1310)
minutes of shaving time.The shaving time may be
less than 45, 40 or 35 minutes as a result of your
shaving behavior, your cleaning habits or your
beard type.
Charging with the adapter
1 Put the small plug in the appliance.
2 Put the adapter in the wall socket.
- The charging light shows the charging status of
the appliance (see section ‘Charge indications’
in this chapter).
3 After charging, remove the adapter from the
wall socket and pull the small plug out of the
appliance.
Charge indications
Battery low
- When the battery is almost empty (when there
are only 5 or fewer shaving minutes left), the
charging light starts to flash orange.
- When the battery is completely empty, the
charging light starts to flash orange quickly.
- When you switch off the appliance, the
charging light continues to flash orange for a
few seconds.
Charging
- When the appliance is charging, the charging
light flashes green.
Battery fully charged
- When the battery is fully charged, the charging
light lights up green continuously.
Note: After approx. 30 minutes, the charging light
goes out to save energy.
Note: When you press the on/off button while the
appliance is connected to the wall socket, the
charging light lights up to remind you to unplug the
appliance before use.
Using the appliance
Note: This appliance can only be used without
cord.
Shaving tips & tricks
- Make circular movements during use. Circular
movements provide better shaving results than
straight movements.
- Your skin may need 2 or 3 weeks to get
accustomed to the Philips shaving system.
English
11
English
12
Switching the appliance on and off
1 To switch on the appliance, press the on/off
button once.
2 To switch off the appliance, press the on/off
button once.
Shaving
1 Switch on the appliance.
2 Move the shaving heads in circular movements
over your skin.
3 After shaving, switch off the appliance.
4 Clean the appliance (see chapter 'Cleaning and
maintenance').
Trimming (S1520, S1510 only)
You can use the trimmer to groom your sideburns
and moustache.
1 Push the trimmer slide downwards to open the
trimmer.
2 Switch on the appliance.
- You can now start trimming.
3 After trimming, switch off the appliance.
4 Clean the trimmer (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
English
5 Close the trimmer (‘click’).
Cleaning and maintenance
Danger: This appliance is not washable.
Never immerse the appliance in water,
nor rinse it under the tap.
Caution: Never use compressed air, scouring
pads, abrasive cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol or acetone to clean the
appliance.
- Clean the appliance after every shave for
optimal shaving performance.
- For the best cleaning results, we advise you to
use the Philips Cleaning spray (HQ110).
- Never clean the shaving unit and the hair
chamber with a towel or tissue, as this may
damage the shaving heads and the coupling
spindles.
Cleaning the shaving unit with the cleaning brush
1 Switch off the appliance and make sure it is
disconnected from the wall socket.
2 Clean the outside of the shaving unit with the
brush supplied.
13
2
1
English
14
3 Press the release button to open the shaving
4 Clean the inside of the shaving unit and hair
5 Close the shaving unit.
Thorough cleaning
Clean the shaving heads thoroughly once a month
for optimal performance.
1 Switch off the appliance and make sure it is
2 Press the release button to open the shaving
3 Turn the lock anticlockwise and remove the
unit.
chamber with the brush supplied.
disconnected from the wall socket.
unit. Pull the shaving unit off the appliance.
retaining frame.
4 Remove and clean one shaving head at a time.
Each shaving head consists of a cutter and a
guard.
Note: Do not clean more than one cutter and
guard at a time, since they are all matching sets.
If you accidentally put a cutter in the wrong
1
2
English
shaving guard, it may take several weeks before
optimal shaving performance is restored.
- Remove the cutter from the shaving guard and
clean it with the brush.
- Clean the inside and outside of the shaving
guard with the brush.
5 Put the cutter back into the guard.
6 Put the shaving heads back into the shaving
unit.
Note: Make sure the notches on both sides of
the shaving heads fit exactly onto the
projections in the shaving head holder.
7 Put the retaining frame back into the shaving
unit and turn the lock clockwise.
15
8 Insert the lug of the shaving unit into the slot in
the top of the appliance. Then close the shaving
unit ('click').
Note: If the shaving unit does not close
smoothly, check if you have inserted the
shaving heads properly and if the retaining
frame is locked.
English
16
Cleaning the trimmer with the cleaning brush (S1520,
S1510 only)
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch off the appliance and make sure it is
disconnected from the wall socket.
2 Push the trimmer slide downwards to open the
trimmer.
3 Clean the trimmer with the cleaning brush.
Brush up and down along the trimmer teeth.
4 Close the trimmer (‘click’).
Tip: For optimal trimming performance, lubricate
the trimmer teeth with a drop of sewing machine
oil every six months.
Storage
Put the protection cap on the shaver to prevent
damage.
Replacement
2yrs
2
1
1
2
English
17
For maximum shaving performance, we advise you
to replace the shaving heads every two years.
Replace damaged shaving heads immediately.
Always replace the shaving heads with original
Philips shaving heads (see 'Ordering accessories').
1 Switch off the appliance and make sure it is
disconnected from the wall socket.
2 Press the release button to open the shaving
unit. Pull the shaving unit off the appliance.
3 Turn the lock anticlockwise and remove the
retaining frame.
4 Remove the shaving heads from the shaving
unit and throw them away.
5 Place new shaving heads in the shaving unit.
Note: Make sure the notches on both sides of
the shaving heads fit exactly onto the
projections in the shaving head holder.
6 Put the retaining frame back into the shaving
unit and turn the lock clockwise.
English
18
7 Insert the lug of the shaving unit into the slot in
the top of the appliance. Then close the shaving
unit ('click').
Note:If the shaving unit does not close
smoothly, check if you have inserted the
shaving heads properly and if the retaining
frame is locked.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go to your
Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Center in your country (see the
worldwide guarantee leaflet for contact details).
The following accessories and spare parts are
available:
- SH30 Philips Shaving Heads.
- HQ110 Philips shaving head cleaning spray
Recycling
- Do not throw away the product with the normal
household waste at the end of its life, but hand
it in at an official collection point for recycling.
By doing this, you help to preserve the
environment.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaflet.
Guarantee restrictions
The shaving heads (cutters and guards) are not
covered by the terms of the international
guarantee because they are subject to wear.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common
problems you could encounter with the appliance.
If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for
a list of frequently asked questions or contact the
Consumer Care Center in your country.
ProblemPossible causeSolution
English
19
The appliance
does not shave as
well as it used to.
The appliance
does not work
when I press the
on/off button.
The shaving heads
are damaged or
worn.
Long hairs obstruct
the shaving heads.
You have not
inserted the
shaving heads
properly.
The appliance is
connected to the
wall socket.
The rechargeable
battery is empty.
The temperature of
the appliance is too
high. In this case,
the appliance does
not work.
Replace the shaving heads.
See chapter
'Replacement'.
Clean the shaving heads
one by one (see chapter
'Cleaning and
maintenance').
Make sure the notches on
both sides of the shaving
heads fit exactly onto the
projections in the shavinghead holder (see chapter
'Cleaning and
maintenance').
This appliance can only be
used without cord.
Recharge the battery (see
chapter 'Charging').
As soon as the
temperature of the
appliance has dropped
sufficiently, you can switch
on the appliance again.
Bahasa Indonesia
20
Pendahuluan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang
di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya
dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
Keterangan umum (Gbr. 1)
1 Tutup pelindung
2 Unit pencukur
3 Tombol pelepas unit pencukur
4 Tombol daya
5 Lampu pengisian daya
6 Pemangkas (hanya S1520, S1510)
7 Geseran pelepas pemangkas (hanya S1520,
S1510)
8 Sikat pembersih
9 Unit catu daya (adaptor, jenis HQ850)
10 Steker kecil
Informasi keselamatan penting
Baca informasi penting ini dengan saksama
sebelum menggunakan alat dan aksesorinya,
simpanlah untuk referensi di kemudian hari.
Aksesori yang disertakan dapat berbeda-beda,
tergantung pada produk.
Bahaya
- Usahakan unit catu daya tetap kering.
Bahasa Indonesia
Peringatan
Perhatian
Bahasa Indonesia
- Alat ini termasuk alat Kelas III.
- Untuk mengisi daya baterai, hanya gunakan
unit catu daya yang dapat dilepas (tipe HQ850)
yang disertakan dengan alat ini.
- Unit catu daya terdiri atas transformator.
Jangan memotong unit catu daya dan
menggantinya dengan steker lain, karena hal ini
menimbulkan situasi berbahaya.
- Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak
minimal berusia 8 tahun ke atas dan orang
dengan cacat fisik, indera atau kecakapan
mental yang kurang atau kurang pengalaman
dan pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan atau petunjuk mengenai cara
penggunaan alat yang aman dan mengerti
bahayanya. Anak-anak dilarang memainkan
alat ini. Anak-anak tidak boleh membersihkan
dan memelihara alat ini tanpa pengawasan.
- Selalu periksa alat sebelum Anda
menggunakannya. Jangan gunakan alat jika
telah rusak, karena dapat menyebabkan
cedera. Selalu ganti komponen yang rusak
dengan yang asli.
- Jangan membuka alat untuk mengganti baterai
isi-ulang.
- Alat ini tidak dapat dicuci. Jangan sekali-kali
merendam alat atau dudukan pengisi daya di
dalam air dan jangan membilasnya di bawah
keran.
- Hanya gunakan alat ini untuk keperluan yang
dimaksud di petunjuk pengguna.
- Untuk alasan higienis, alat sebaiknya hanya
digunakan oleh satu orang saja.
21
Bahasa Indonesia
22
- Jangan sekali-kali menggunakan udara
bertekanan, sabut gosok, bahan pembersih
abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau
aseton untuk membersihkan alat.
- Jangan menggunakan unit catu daya di atau di
dekat stopkontak yang tersambung dengan
penyegar udara elektrik untuk mencegah
kerusakan permanen pada unit catu daya.
Medan elektromagnet (EMF)
- Alat Philips ini mematuhi semua standar dan
peraturan yang berlaku terkait paparan
terhadap medan elektromagnet.
Umum
- Alat ini cocok untuk tegangan listrik berkisaran
100 hingga 240 volt.
- Unit catu daya mengubah tegangan 100-240
volt ke tegangan rendah yang aman kurang dari
24 volt.
Pengisian daya
Diperlukan waktu kurang-lebih 8 jam untuk
mengisi daya alat hingga penuh. Ketika mengisi
daya alat untuk pertama kalinya atau setelah lama
tidak digunakan, biarkan alat mengisi daya sampai
lampu pengisian daya menyala terus. Alat yang
terisi daya penuh dapat digunakan untuk
mencukur hingga 45 (S1520), 40 (S1510) atau 35
(S1320, S1310) menit. Waktu bercukur mungkin
kurang dari 45, 40 atau 35 menit sesuai perilaku
bercukur, kebiasaan membersihkan alat atau jenis
jenggot Anda.
Mengisi daya dengan adaptor
2
1
1 Tancapkan steker kecil ke alat.
2 Tancapkan adaptor ke stopkontak dinding.
- Lampu pengisian daya menunjukkan status alat
sedang diisi daya (lihat bagian 'Indikator daya'
di bab ini).
3 Setelah pengisian daya selesai, cabut adaptor
dari stopkontak dinding dan lepaskan steker
kecil dari alat.
Indikator daya
Baterai hampir habis
- Bila baterai hampir habis (hanya bisa digunakan
untuk pencukuran selama 5 menit atau kurang),
lampu pengisian daya akan mulai berkedip
jingga.
- Jika baterai benar-benar kosong, lampu
pengisian daya mulai berkedip jingga dengan
cepat.
- Ketika Anda mematikan alat, lampu pengisian
daya berkedip jingga terus-menerus selama
beberapa detik.
Pengisian daya
- Saat alat diisi daya, lampu pengisian daya
berkedip hijau.
Bahasa Indonesia
23
Baterai terisi penuh
- Setelah baterai terisi penuh, lampu pengisian
daya akan terus menyala hijau.
Catatan: Setelah sekitar 30 menit, lampu pengisian
daya akan padam untuk menghemat energi.
Catatan: Jika Anda menekan tombol daya sewaktu
alat masih ditancapkan ke stopkontak, lampu
Bahasa Indonesia
24
pengisian daya akan menyala sebagai pengingat
agar Anda mencabut kabel alat sebelum
digunakan.
Menggunakan alat
Catatan: Alat ini hanya dapat digunakan tanpa
kabel.
Tip & trik mencukur
- Lakukan gerakan melingkar selama
penggunaan. Gerakan melingkar memberikan
hasil pencukuran yang lebih baik daripada
gerakan lurus.
- Kulit Anda mungkin memerlukan 2 atau 3
minggu agar terbiasa dengan sistem
pencukuran Philips.
Menghidupkan dan mematikan alat
1 Untuk menghidupkan alat, tekan tombol daya
satu kali.
2 Untuk mematikan alat, tekan tombol on/off satu
kali.
Mencukur
1 Hidupkan alat.
2 Gerakkan kepala cukur pada kulit Anda dalam
gerak melingkar.
3 Setelah selesai mencukur, matikan alat.
4 Bersihkan alat (lihat bab 'Pembersihan dan
perawatan').
Pemangkasan (hanya S1520, S1510)
Anda dapat menggunakan pemangkas untuk
merapikan cambang dan kumis.
1 Sorong penggeser ke bawah untuk membuka
pemangkas.
2 Hidupkan alat.
- Sekarang Anda dapat mulai memangkas.
3 Setelah selesai memangkas, matikan alat.
4 Bersihkan pemangkas (lihat bab 'Pembersihan
dan perawatan’).
5 Tutup unit pemangkas (hingga berbunyi 'klik').
Pembersihan dan perawatan
Bahaya: Alat ini tidak dapat dicuci.
Jangan sekali-kali merendam alat di
dalam air atau membilasnya di bawah air
mengalir.
Perhatian: Jangan sekali-kali menggunakan
udara bertekanan, sabut gosok, bahan pembersih
abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau
aseton untuk membersihkan alat.
- Bersihkan alat setelah setiap kali selesai
mencukur untuk memperoleh kinerja
pencukuran yang optimal.
- Membersihkan secara teratur akan menjamin
hasil pencukuran yang lebih baik.
Bahasa Indonesia
25
Bahasa Indonesia
26
- Untuk hasil pembersihan terbaik, sebaiknya
Anda menggunakan semprotan Philips
Cleaning (HQ110).
- Jangan sekali-kali membersihkan unit pencukur
dan wadah rambut dengan handuk atau tisu,
karena dapat merusak kepala cukur dan poros
sambungan.
Membersihkan unit cukur dengan sikat pembersih
1 Matikan alat dan pastikan kabel alat sudah
dicabut dari stopkontak.
2 Bersihkan bagian luar unit pencukur dengan
sikat pembersih.
3 Tekan tombol pelepas untuk membuka unit
pencukur.
4 Bersihkan unit pencukur dan wadah rambut
dengan sikat yang disertakan.
5 Tutup unit pencukur.
Pembersihan menyeluruh
Bersihkan kepala cukur secara menyeluruh
sebulan sekali untuk memperoleh kinerja yang
optimal.
1 Matikan alat dan pastikan kabel alat sudah
dicabut dari stopkontak.
2
1
Bahasa Indonesia
2 Tekan tombol pelepas untuk membuka unit
pencukur. Tarik unit pencukur dari alat ke arah
luar hingga terlepas.
3 Putar berlawanan arah putaran jarum jam dan
lepaskan bingkai penahan.
4 Lepas dan bersihkan kepala cukur satu persatu.
Setiap kepala cukur terdiri atas satu mata pisau
dan satu pelindungnya.
Catatan: Jangan membersihkan lebih dari satu
mata pisau dan pelindungnya secara
bersamaan, bersihkan satu persatu karena
semuanya adalah komponen berpasangan. Jika
Anda tidak sengaja salah memasangkan mata
pisau dan pelindungnya, diperlukan beberapa
minggu untuk kembali mendapatkan kinerja
pencukuran yang optimal.
- Lepaskan mata pisau dari pelindungnya dan
bersihkan dengan sikat.
- Bersihkan bagian dalam dan luar pelindung
cukur dengan sikat.
27
5 Masukkan kembali mata pisau ke dalam
pelindungnya.
1
2
Bahasa Indonesia
28
6 Kembalikan kepala cukur ke dalam unit
pencukur.
Catatan: Pastikan lekuk di kedua sisi kepala
cukur benar-benar pas dengan tonjolan pada
pegangan kepala pencukur.
7 Pasang kembali bingkai penahan pada unit
pencukur dan putar searah putaran jarum jam.
8 Masukkan tonjolan pengunci pada unit
pencukur ke dalam lubang pada bagian atas
alat. Lalu tutup unit pencukur (hingga berbunyi
'klik').
Catatan: Jika unit pencukur tidak menutup
rapat, periksa apakah Anda sudah memasukkan
kepala cukur dengan tepat dan apakah bingkai
penahan terkunci.
Membersihkan pemangkas dengan sikat pembersih
(S1520, S1510 saja)
Bersihkan pemangkas setiap kali Anda selesai
menggunakannya.
1 Matikan alat dan pastikan kabel alat sudah
dicabut dari stopkontak.
2 Sorong penggeser ke bawah untuk membuka
pemangkas.
3 Bersihkan pemangkas dengan sikat pembersih.
2yrs
4 Tutup unit pemangkas (hingga berbunyi 'klik').
Tip: Untuk memperoleh kinerja pemangkasan yang
optimal, lumasi gigi pemangkas dengan setetes
minyak mesin jahit setiap enam bulan.
Penyimpanan
Pasang penutup pada pencukur untuk mencegah
kerusakan.
Penggantian
Untuk memperoleh kinerja pencukuran maksimal,
sebaiknya Anda mengganti kepala cukur setiap
dua tahun. Segera ganti kepala cukur yang rusak.
Selalu ganti kepala cukur dengan kepala (lihat
'Memesan aksesori') cukur Philips yang asli.
1 Matikan alat dan pastikan kabel alat sudah
2 Tekan tombol pelepas untuk membuka unit
Bahasa Indonesia
Sikat ke atas dan ke bawah di sepanjang gigi
pemangkas.
dicabut dari stopkontak.
pencukur. Tarik unit pencukur dari alat ke arah
luar hingga terlepas.
29
2
1
1
2
Bahasa Indonesia
30
3 Putar berlawanan arah putaran jarum jam dan
lepaskan bingkai penahan.
4 Lepas kepala cukur dari unit pencukur
kemudian buanglah.
5 Pasang kepala cukur yang baru pada unit
pencukur.
Catatan: Pastikan lekuk di kedua sisi kepala
cukur benar-benar pas dengan tonjolan pada
pegangan kepala pencukur.
6 Pasang kembali bingkai penahan pada unit
pencukur dan putar searah putaran jarum jam.
7 Masukkan tonjolan pengunci pada unit
pencukur ke dalam lubang pada bagian atas
alat. Lalu tutup unit pencukur (hingga berbunyi
'klik').
Catatan:Jika unit pencukur tidak menutup rapat,
periksa apakah Anda sudah memasukkan
kepala cukur dengan tepat dan apakah bingkai
penahan terkunci.
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori atau suku cadang, buka
www.shop.philips.com/service atau kunjungi
dealer Philips terdekat. Anda juga dapat
menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di
negara Anda (lihat informasi dalam brosur garansi
di seluruh dunia untuk perincian kontak).
Aksesori dan komponen berikut tersedia:
- SH30 Philips Shaving Heads [kepala cukur]
- HQ110 semprotan pembersih kepala cukur
Philips
Mendaur ulang
- Jangan membuang produk bersama limbah
rumah tangga biasa jika sudah tidak bisa
dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat
pengumpulan barang bekas yang resmi untuk
didaur ulang. Dengan melakukan ini, Anda turut
membantu melestarikan lingkungan.
Garansi dan dukungan
Jika Anda memerlukan informasi atau dukungan,
silakan kunjungi www.philips.com/support atau
baca pamflet garansi internasional terpisah.
Batasan garansi
Kepala pencukur (unit pemotong dan pelindung)
tidak tercakup oleh ketentuan garansi
internasional karena tergantung pada pemakaian.
Mengatasi masalah
Bab ini merangkum masalah yang paling umum
terjadi pada alat Anda. Jika Anda tidak dapat
menyelesaikan masalah dengan informasi di
bawah, kunjungi www.philips.com/support untuk
daftar pertanyaan umum atau hubungi Pusat
Layanan Konsumen di negara Anda.
MasalahKemungkinan
penyebab
Bahasa Indonesia
Solusi
31
Kinerja
pencukuran alat
tidak sebaik
biasanya.
Kepala cukur rusak
atau tumpul.
Ganti kepala cukur. Lihat
bab 'Penggantian'.
Bahasa Indonesia
32
MasalahKemungkinan
penyebab
Rambut yang
panjang
menghalangi
kepala cukur.
Anda tidak
memasang kepala
cukur dengan
benar.
Alat tidak mau
hidup sewaktu
saya menekan
tombol daya.
Alat ditancapkan ke
stopkontak.
Baterai isi ulangnya
habis.
Suhu alat terlalu
panas. Dalam
kasus ini, alat tidak
akan dapat
berfungsi.
Solusi
Bersihkan kepala cukur
satu per satu (lihat bab
'Membersihkan dan
pemeliharaan').
Pastikan lekuk di kedua sisi
kepala cukur benar-benar
pas dengan tonjolan pada
pegangan kepala cukur
(lihat bab 'Penggantian').
Alat ini hanya dapat
digunakan tanpa kabel.
Isi ulang daya baterai (lihat
bab 'Pengisian daya').
Setelah suhu alat turun
dan kembali normal, Anda
dapat menghidupkannya
lagi.
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda dan selamat
menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan
sepenuhnya sokongan yang ditawarkan oleh
Philips, daftar produk anda di
www.philips.com/welcome.
Gambaran umum (Raj. 1)
1 Tukup pelindung
2 Unit pencukur
3 Butang pelepas unit pencukur
4 Butang on/off
5 Lampu pengecasan
6 Perapi (S1520, S1510 sahaja)
7 Gelangsar pelepas perapi (S1520, S1510 sahaja)
8 Berus pembersih
9 Unit bekalan (penyesuai, jenis HQ850)
10 Palam kecil
Maklumat keselamatan penting
Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum
anda menggunakan perkakas dan aksesorinya dan
simpan untuk rujukan pada masa hadapan.
Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza-beza
untuk berlainan produk.
Bahaya
- Pastikan unit bekalan sentiasa kering.
Bahasa Melayu
33
Bahasa Melayu
Bahasa Melayu
34
Amaran
Awas
- Perkakas ini ialah binaan Kelas III.
- Untuk mengecas bateri, hanya gunakan unit
bekalan boleh ditanggalkan (jenis HQ850) yang
disediakan dengan perkakas.
- Unit bekalan mengandungi pengubah. Jangan
putuskan unit bekalan untuk menggantikannya
dengan palam lain, kerana ini menyebabkan
situasi berbahaya.
- Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak
berumur 8 tahun dan ke atas dan orang yang
kurang keupayaan fizikal, deria atau mental
atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika
mereka diberi pengawasan dan arahan
berkaitan penggunaan perkakas secara selamat
dan memahami bahaya yang mungkin berlaku.
Kanak-kanak tidak sepatutnya bermain dengan
perkakas ini. Pembersihan dan
penyelenggaraan oleh pengguna tidak harus
dilakukan oleh kanak-kanak tanpa
pengawasan.
- Pastikan anda memeriksa perkakas setiap kali
sebelum anda menggunakannya. Jangan
gunakan perkakas jika rosak, kerana ini boleh
menyebabkan kecederaan. Bahagian yang
rosak hendaklah digantikan dengan jenis yang
asli sahaja.
- Jangan buka perkakas tersebut untuk
menggantikan bateri boleh cas semula.
- Alat ini tidak boleh dicuci. Jangan sekali-kali
rendam alat atau pengecas dalam air dan
jangan bilasnya di bawah paip air.
- Hanya gunakan perkakas ini untuk tujuan
dimaksudkan seperti ditunjukkan dalam manual
pengguna.
- Atas sebab-sebab kebersihan, perkakas ini
hendaklah hanya digunakan oleh seorang
sahaja.
- Jangan sekali-kali gunakan udara termampat,
pad penyental, agen pembersih yang melelas
atau cecair yang agresif seperti alkohol atau
aseton untuk membersihkan perkakas.
- Jangan gunakan unit bekalan di atau
berdekatan dengan soket dinding yang
mengandungi penyegar udara elektrik untuk
mencegah kerosakan yang tidak boleh dibaiki
kepada unit bekalan.
Medan elektromagnet (EMF)
- Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian
dan peraturan yang berkaitan dengan
pendedahan kepada medan elektromagnet.
Am
- Perkakas ini sesuai untuk voltan sesalur kuasa
antara 100 hingga 240 volt.
- Unit bekalan mengubah 100-240 volt kepada
voltan rendah dan selamat tidak melebihi 24
volt.
Pengecasan
Perkakas memerlukan lebih kurang 8 jam untuk
dicas sepenuhnya. Apabila anda mengecas
perkakas untuk kali pertama atau selepas sekian
lama tidak menggunakannya, biarkan ia dicas
sehingga lampu pengecasan menyala berterusan.
Perkakas yang dicas sepenuhnya menyediakan 45
(S1520), 40 (S1510) atau 35 (S1320, S1310) minit
masa mencukur. Masa mencukur mungkin kurang
daripada 45, 40 atau 35 minit, bergantung pada
cara anda mencukur, cara anda
membersihkan atau jenis janggut anda.
Bahasa Melayu
35
2
1
Bahasa Melayu
36
Mengecas dengan penyesuai
1 Letakkan plag kecil di dalam perkakas.
2 Letakkan penyesuai dalam soket dinding.
- Lampu pengecasan menunjukkan status
pengecasan perkakas (lihat bahagian ‘Penunjuk
cas’ dalam bab ini).
3 Selepas mengecas, tanggalkan penyesuai dari
soket dinding dan cabut plag kecil keluar dari
perkakas.
Arahan cas
Bateri lemah
- Apabila bateri hampir habis (apabila hanya
terdapat baki 5 minit atau kurang), lampu
pengecasan mula berkelip warna jingga.
- Apabila bateri kosong sepenuhnya, lampu
pengecasan mula berkelip jingga dengan
pantas.
- Apabila anda mematikan perkakas, lampu
pengecasan terus berkelip
jingga selama beberapa saat.
Pengecasan
- Apabila perkakas sedang dicas, lampu
pengecasan akan berkelip hijau.
Bateri telah dicas sepenuhnya
- Apabila bateri telah dicas sepenuhnya, lampu
pengecasan akan menyala hijau berterusan.
Catatan: Selepas lebih kurang 30 minit, lampu
pengecasan akan padam untuk menjimatkan
tenaga.
Catatan: Apabila anda menekan butang on/off
semasa perkakas disambungkan ke soket dinding,
Bahasa Melayu
lampu pengecasan menyala bagi mengingatkan
anda untuk mencabut palam perkakas sebelum
guna.
Menggunakan perkakas
Catatan: Perkakas ini hanya boleh digunakan
tanpa kord.
Petua & teknik mencukur
- Buat pergerakan bulatan semasa
menggunakannya. Gerakan bulatan memberi
hasil pencukuran yang lebih baik daripada
gerakan lurus.
- Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3
minggu sebelum biasa dengan sistem
pencukuran Philips.
Menghidupkan atau mematikan perkakas
1 Untuk menghidupkan perkakas, tekan butang
on/off sekali.
2 Untuk mematikan perkakas, tekan butang
hidup/mati sekali.
Pencukuran
1 Hidupkan perkakas.
2 Gerakkan kepala pencukur dalam gerakan
membulat melalui kulit anda.
3 Selepas mencukur, matikan perkakas.
4 Bersihkan perkakas (lihat bab 'Pembersihan
dan penyenggaraan').
37
Merapi (S1520, S1510 sahaja)
Anda boleh menggunakan perapi untuk
merapikan jambang dan misai anda.
Bahasa Melayu
38
1 Tolakkan gelangsar perapi ke bawah untuk
membuka perapi.
2 Hidupkan perkakas.
- Anda kini boleh memulakan perapian.
3 Selepas merapi, matikan perkakas.
4 Bersihkan perapi (lihat bab ‘Pembersihan dan
penyenggaraan’).
5 Tutupkan perapi (‘klik’).
Pembersihan dan penyelenggaraan
Bahaya: Perkakas ini tidak boleh dicuci.
Jangan sesekali rendam perkakas dalam
air atau bilas di bawah air paip.
Awas: Jangan sekali-kali gunakan udara
termampat, pad penyental, agen pembersih yang
melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol
atau aseton untuk membersihkan perkakas.
- Bersihkan perkakas selepas setiap pencukuran
untuk prestasi mencukur yang optimum.
- Pembersihan secara tetap menjamin prestasi
pencukuran yang lebih baik.
- Untuk mendapatkan hasil pembersihan terbaik,
kami menasihati anda agar menggunakan
Penyembur pembersih Philips (HQ110).
Bahasa Melayu
- Jangan bersihkan unit pencukur dan ruang
rambut dengan tuala atau tisu, kerana ini boleh
merosakkan kepala pencukur dan spindel
pengganding.
Membersihkan unit pencukur dengan berus pembersih
1 Matikan perkakas dan pastikan ia dicabut dari
soket dinding.
2 Bersihkan bahagian luar unit pencukur dengan
berus yang disediakan.
3 Tekan butang pelepas untuk membuka unit
pencukur.
4 Bersihkan bahagian dalam unit pencukur dan
ruang rambut dengan berus yang disediakan.
5 Tutup alat pencukur.
39
Pembersihan menyeluruh
Bersihkan kepala pencukur dengan rapi sekali
sebulan untuk prestasi yang optimum.
1 Matikan perkakas dan pastikan ia dicabut dari
soket dinding.
2
1
Bahasa Melayu
40
2 Tekan butang pelepas untuk membuka unit
pencukur. Tarik unit pencukur daripada
perkakas.
3 Pusingkan kunci mengikut arah lawan jam dan
tanggalkan rangka penahan.
4 Keluarkan dan bersihkan satu kepala pencukur
pada satu-satu masa. Setiap kepala pencukur
terdiri daripada pemotong dan adangan.
Catatan: Jangan bersihkan lebih daripada satu
pemotong dan adangan pada satu-satu masa
kerana semua set itu sepadan. Jika anda
meletakkan pemotong dalam adang mencukur
yang salah secara tidak sengaja, ia mungkin
mengambil masa beberapa minggu sebelum
prestasi pencukuran yang optimum dapat
dipulihkan.
- Alihkan pemotong daripada adangan pencukur
dan bersihkannya dengan berus.
- Bersihkan bahagian luar dan dalam adangan
pencukur dengan berus.
5 Letakkan pemotong semula ke dalam adangan.
1
2
Bahasa Melayu
6 Letakkan kembali kepala pencukur ke dalam
unit pencukur.
Catatan: Pastikan takuk pada kedua-dua belah
kepala pencukur muat dengan tepat pada
bahagian unjuran dalam pemegang kepala
pencukur.
7 Letakkan semula rangka penahan ke dalam unit
pencukur dan pusingkan pengunci mengikut
arah jam.
8 Masukkan cuping unit pencukur ke dalam ruang
di bahagian atas perkakas. Kemudian tutup unit
pencukur ('klik').
Catatan: Jika unit pencukur tidak ditutup
dengan lancar, periksa sama ada anda telah
meletakkan kepala pencukur dengan betul dan
sama ada rangka penahan telah dikunci.
Bersihkan perapi dengan berus pembersih (S1520,
S1510 sahaja)
Bersihkan perapi setiap kali selepas
menggunakannya.
1 Matikan perkakas dan pastikan ia dicabut dari
soket dinding.
2 Tolakkan gelangsar perapi ke bawah untuk
membuka perapi.
41
2yrs
Bahasa Melayu
42
3 Bersihkan perapi dengan berus pembersih.
4 Tutupkan perapi (‘klik’).
Petua: Untuk prestasi perapian yang optimum,
lincirkan gigi perapi dengan setitis minyak mesin
jahit setiap enam bulan.
Penyimpanan
Pasangkan kembali penutup perlindungan pada
alat pencukur untuk mengelakkan kerosakan.
Penggantian
Untuk prestasi pencukuran yang maksimum, kami
menasihatkan agar anda menggantikan kepala
pencukur setiap dua tahun. Gantikan kepala
pencukur yang rosak dengan segera. Sentiasa
gantikan kepala pencukur dengan kepala
pencukur asli Philips (lihat 'Memesan aksesori').
1 Matikan perkakas dan pastikan ia dicabut dari
Berus ke atas dan bawah sepanjang gigi perapi.
soket dinding.
2
1
1
2
Bahasa Melayu
43
2 Tekan butang pelepas untuk membuka unit
pencukur. Tarik unit pencukur daripada
perkakas.
3 Pusingkan kunci mengikut arah lawan jam dan
tanggalkan rangka penahan.
4 Keluarkan kepala pencukur dari unit pencukur
dan buangkannya.
5 Letakkan kepala pencukur yang baru ke dalam
unit pencukur.
Catatan: Pastikan takuk pada kedua-dua belah
kepala pencukur muat dengan tepat pada
bahagian unjuran dalam pemegang kepala
pencukur.
6 Letakkan semula rangka penahan ke dalam unit
pencukur dan pusingkan pengunci mengikut
arah jam.
7 Masukkan cuping unit pencukur ke dalam ruang
di bahagian atas perkakas. Kemudian tutup unit
pencukur ('klik').
Catatan:Jika unit pencukur tidak ditutup dengan
lancar, periksa sama ada anda telah
meletakkan kepala pencukur dengan betul dan
sama ada rangka penahan telah dikunci.
Bahasa Melayu
44
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati
www.shop.philips.com/service atau pergi ke
penjual Philips anda. Anda boleh juga
menghubungi Pusat Layanan Pengguna Philips di
negara anda (lihat risalah jaminan seluruh dunia
untuk mendapatkan butiran hubungan).
Aksesori dan alat ganti yang berikut boleh
didapati:
- Kepala Pencukur Philips SH30.
- HQ110 Philips semburan pembersih kepala
pencukur
Kitar semula
- Jangan buang produk bersama sampah rumah
biasa di akhir hayatnya, sebaliknya bawanya ke
pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula.
Dengan berbuat demikian, anda membantu
untuk memelihara persekitaran.
Jaminan dan sokongan
Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan,
sila lawati www.philips.com/support atau baca
risalah jaminan sedunia yang berasingan.
Sekatan jaminan
Kepala pencukur (pemotong dan adangan) tidak
diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia
terdedah kepada kelusuhan.
Penyelesai Masalah
Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang
anda mungkin hadapi dengan alat ini. Jika anda
tidak dapat menyelesaikan masalah dengan
maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support
untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau
hubungi Pusat Penjagaan Pengguna di negara
anda.
MasalahPunca yang
berkemungkinan
Bahasa Melayu
Penyelesaian
45
Perkakas ini tidak
mencukur sebaik
seperti sebelum
ini.
Perkakas tidak
berfungsi apabila
saya menekan
butang
hidup/mati.
Kepala pencukur
rosak atau lusuh.
Rambut yang
panjang
menghalang kepala
pencukur.
Anda belum lagi
memasukkan
kepala pencukur
dengan betul.
Alat masih
disambungkan
pada soket dinding.
Bateri boleh cas
semula telah habis.
Suhu perkakas
terlalu tinggi.
Dalam keadaan
demikian, perkakas
tidak berfungsi.
Gantikan kepala pencukur.
Lihat bab 'Penggantian'.
Bersihkan kepala pencukur
satu demi satu (lihat bab
'Pembersihan dan
penyelenggaraan').
Pastikan bahawa takuk
pada kedua-dua belah
kepala pencukur muat
dengan tepat pada unjuran
di pemegang kepala
pencukur (lihat bab
'Pembersihan dan
penyelenggaraan').
Perkakas ini hanya boleh
digunakan tanpa kord.
Cas semula bateri (lihat
bab 'Pengecasan').
Sebaik sahaja suhu
perkakas turun dengan
secukupnya, anda boleh
menghidupkan semula
perkakas.
Tiếng Việt
46
Giơi thiêu
Chúc mừng bạn đa mua hang và chào mừng bạn
đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ
trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại
www.philips.com/welcome.
Mô ta tông quat (Hinh 1)
1 Nắp bảo vệ
2 Bô phân cao
3 Nút tháo bộ phận cạo
4 Nut bât/tăt
5 Đèn sạc
6 Đầu tỉa (chỉ có ở kiểu S1520, S1510)
7 Thanh trượt đầu tỉa (chỉ có ở kiểu S1520, S1510)
8 Ban chai lam sach
9 Bộ nguồn (bộ điều hợp, loại HQ850)
10 Phích cắm nhỏ
Thông tin quan trọng về an toàn
Đọc kỹ thông tin quan trọng này trước khi sử dụng
thiết bị cùng phụ kiện và cất giữ để tiện tham khảo
sau này. Phụ kiện đi kèm có thể khác nhau cho
những sản phẩm khác nhau.
Nguy hiểm
- Giữ bộ nguồn khô ráo.
Tiếng Việt
Canh bao
Chú ý
Tiếng Việt
- Thiết bị có kết cấu Cấp III.
- Để sạc pin, chỉ sử dụng bộ nguồn có thể tháo rời
(kiểu HQ850) đi kèm với thiết bị.
- Bộ nguồn chứa một biến áp. Không tháo bo bộ
nguồn nay đê thay băng phích cắm khác, vi làm
như vậy se gây ra tinh huông nguy hiêm.
- Trẻ em từ 8 tuổi trở lên và những người bị suy
giảm năng lực về thể chất, giác quan hoặc tâm
thần, hoặc thiếu kiến thức và kinh nghiệm có thể
sử dụng thiết bị này nếu họ được giám sát hoặc
hướng dẫn sử dụng thiết bị theo cách an toàn và
hiểu được các mối nguy hiểm liên quan. Không
để trẻ em chơi đùa với thiết bị. Không nên để trẻ
em thực hiện vệ sinh và bảo dưỡng khi không có
sự giám sát.
- Luôn kiểm tra thiết bị trước khi sử dụng. Không
sử dụng nếu thiết bị này bị hư hỏng, vì như vậy
có thể gây ra chấn thương. Luôn thay thế bộ
phận bị hỏng với bộ phận cùng loại và đúng tiêu
chuẩn.
- Không mở thiết bị để thay pin sạc.
- Thiết bị này không thể rửa được. Không nhúng
thiết bị hoặc đế sạc vào trong nước và không
được rửa dưới vòi nước.
- Chỉ sử dụng thiết bị này cho mục đích sử dụng
đã định như mô tả trong hướng dẫn sử dụng.
- Để đảm bảo vệ sinh, thiết bị chỉ nên được sử
dụng bởi một người.
- Không sử dụng khí nén, miếng tẩy rửa, chất tẩy
rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh
như xăng hay axeton để lau chùi thiết bị.
- Không sử dụng bộ nguồn trong hoặc gần ổ cắm
tường có cắm máy xịt thơm phòng để tránh thiệt
hại không thể khắc phục được cho bộ nguồn.
47
2
1
Tiếng Việt
48
Điện từ trường (EMF)
- Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu
chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến
mức phơi nhiễm điện từ trường.
Tổng quát
- Máy này thích hợp để sử dụng với điện áp từ
100 đến 240 vôn.
- Bộ nguồn biên điện ap tư 100-240 vôn xuông
mưc điên ap thâp an toan dươi 24 vôn.
Cách sạc pin
Mất khoảng 8 tiếng để sạc đầy thiết bị. Khi bạn sạc
thiết bị lần đầu hoặc sau một thời gian dài không sử
dụng, hãy sạc máy cho đến khi đèn báo sạc sáng
liên tục. Thiết bị đươc sac đây cung cấp thời gian
cạo lên tới 45 phút (S1520), 40 phút (S1510) hoặc
35 phút (S1320, S1310). Thời gian cạo râu có thể ít
hơn 45, 40 hoặc 35 phút tùy theo cách cạo râu,
thói quen vệ sinh và kiểu râu của bạn.
Sạc bằng bộ điều hợp
1 Cắm phích cắm nhỏ vào thiết bị.
2 Căm bộ điều hợp vao ô căm.
- Đèn báo sạc pin cho biết trạng thái sạc pin của
thiết bị (xem phần 'Chỉ báo sạc' trong chương
này).
3 Sau khi sạc, tháo bộ điêu hơp ra khỏi ổ cắm và
rút phích cắm nhỏ ra khỏi thiết bị.
Chỉ báo sạc
Pin yếu
- Khi pin gần hết (khi chỉ còn không quá 5 phút
cạo râu), đèn báo sạc sẽ bắt đầu nhấp nháy
màu da cam.
- Khi pin đã hết điện hoàn toàn, đen sạc băt đâu
nhâp nhay nhanh màu cam.
- Khi tắt thiết bị, đèn báo sạc tiếp tục nhấp nháy
màu cam thêm một vài giây.
Cách sạc pin
- Khi thiết bị đang sạc, đèn sạc nhấp nháy màu
xanh lá cây.
Pin đa đươc sac đây
- Khi pin được sạc đầy, đèn sạc sẽ sáng liên tục
màu xanh lá cây.
Lưu ý: Sau khoảng 30 phút đèn báo sạc pin sẽ tắt
để tiết kiệm năng lượng.
Lưu ý: Nếu bạn nhấn nút on/off (bật/tắt) khi thiết
bị được cắm vào ổ điện, đèn sạc sẽ phát sáng để
nhắc bạn rut phich căm điện của thiết bị ra trước
khi sử dụng.
Sư dung thiết bị
Lưu ý: Thiết bị này chỉ có thể được sử dụng không
dây.
Mẹo & bí quyết cạo râu
- Di chuyển xoay vòng trong khi sử dụng. Di
chuyên xoay vòng mang lại kết quả cạo tốt hơn
so với di chuyển theo chiều thẳng đứng.
- Da cua ban có thể cân 2 hoặc 3 tuân đê lam
quen vơi may cạo râu Philips.
Tiếng Việt
49
Tiếng Việt
50
Bật và tắt thiết bị
1 Để bật thiết bị, nhấn nút on/off (bật/tắt) một
lần.
2 Để tắt thiết bị, nhấn nút on/off (bật/tắt) lần nữa.
Cao râu
1 Bật thiết bị.
2 Di chuyển đầu cạo xoay vòng trên da.
3 Hãy tắt thiết bị sau khi cạo xong.
4 Làm sach thiết bị (xem chương 'Vệ sinh và bảo
dưỡng').
Cắt tỉa (chỉ có ở kiểu S1520, S1510)
Bạn có thể sử dụng đầu tỉa để cắt tỉa tóc mai và ria.
1 Đẩy đầu tỉa trượt xuống để mở đầu tỉa.
2 Bật thiết bị.
- Bây giờ bạn có thể bắt đầu tỉa.
3 Hãy tắt thiết bị sau khi tỉa xong.
4 Chui rưa đầu tỉa (xem chương 'Vệ sinh và bảo
dưỡng').
Tiếng Việt
5 Đong đầu tỉa (nghe tiêng 'click').
Vệ sinh và bảo dưỡng
Nguy hiểm: Máy cạo râu này không thể
rửa được. Không nhung thiết bị vao trong
nươc, hoăc rưa dươi voi nươc.
Chú ý: Không sử dụng khí nén, miếng tẩy rửa, chất
tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng
mạnh như xăng hay axeton để lau chùi thiết bị.
- Làm sạch thiết bị sau mỗi lần cạo râu để có hiệu
suất tối ưu.
cùng của thiết bị. Sau đó đong bô phân cao
(nghe tiêng 'click').
Lưu ý: Nếu bộ phận cạo không khớp sát với
nhau, hãy kiểm tra xem bạn đã lắp các đầu cạo
đúng vị trí chưa và khung giữ có được khóa
không.
Tiếng Việt
54
Làm sạch đầu tỉa bằng bàn chải làm sạch (chỉ có ở kiểu
S1520, S1510)
Lam sạch đầu tỉa sau môi lân sư dung.
1 Tắt thiết bị và đảm bảo thiết bị đã được rút ra
khỏi ổ cắm điện.
2 Đẩy đầu tỉa trượt xuống để mở đầu tỉa.
3 Làm sạch đầu tỉa bằng bàn chải làm sạch. Chải
lên và xuống dọc các răng của đầu tỉa.
4 Đong đầu tỉa (nghe tiêng 'click').
Meo: Để có hiệu suất cắt tỉa tối ưu, hãy bôi trơn
răng đầu tỉa băng môt giot dâu may may cư sau
thang môt lân.
Bảo quản
Đây năp đê tranh lam hong may.
Thay thế phu kiên
2yrs
2
1
1
2
Để có hiệu suất cao tối đa, chúng tôi khuyên bạn
nên thay đầu cao hai năm một lần. Thay ngay
những đầu cạo bị hư hỏng. Luôn thay đâu
cao băng đâu' (xem 'Đăt mua phu kiên') cao
Philips chính hãng.
cùng của thiết bị. Sau đó đong bô phân cao
(nghe tiêng 'click').
Lưu ý:Nếu bộ phận cạo không khớp sát với
nhau, hãy kiểm tra xem bạn đã lắp các đầu cạo
đúng vị trí chưa và khung giữ có được khóa
không.
Đăt mua phu kiên
Để mua đồ phụ tùng hoặc các linh kiện, truy cập
www.shop.philips.com/service hoặc tới đại lý
Philips của bạn. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung
tâm Chăm sóc Người tiêu dùng của Philips ở quốc
gia của bạn (xem tờ quảng cáo bảo hành toàn cầu
để biết thêm chi tiết liên hệ).
Cac phu kiện và phụ tùng sau đây hiên đang co
săn:
- Đâu Cao Philips SH30.
- Bình xịt để rửa đầu dao cạo Philips HQ110
Tái chế
- Không vứt sản phẩm cùng chung với rác thải gia
đình thông thường khi ngừng sử dụng nó mà
hãy đem thiết bị đến điểm thu gom chính thức
để tái chế. Làm như vậy sẽ giúp bảo vệ môi
trường.
Bảo hành và hỗ trợ
Nếu bạn cần thông tin hoặc hỗ trợ, vui lòng truy
cập www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo
hành toàn cầu riêng biệt,
Các giới hạn về bảo hành
Các đầu cạo (lưỡi cắt và bảo vệ) không được bảo
hành theo các điều khoản bảo hành quốc tế vì
chúng có thể bị mài mòn.
Cach khăc phuc sư cô
Chương nay tom tăt cac sư cô thường gặp phai
nhất vơi thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết
vấn đề với những thông tin sau, hãy truy cập
www.philips.com/support để xem một danh sách các
câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ Trung tâm Chăm
sóc Người tiêu dùng tại quốc gia của bạn.
Sự cốNguyên nhân co
thê
Giai phap
Tiếng Việt
57
Thiết bị không
cạo tốt như trước
đây.
Thiết bị không
hoạt động khi
nhấn bật/tắt.
Cac đâu cao đa bi
hư hong hay bi
mon.
Râu dài làm tắc các
đầu cạo.
Bạn chưa lắp đầu
cạo đúng cách.
Thiết bị đang được
cắm vào ổ điện.
Pin sạc hết điện.Sạc lại pin (xem chương
Nhiệt độ của thiết bị
quá cao. Trong
trường hợp này,
thiết bị không hoạt
động.
Thay cac đâu cao. Xem
chương 'Thay thê phu
kiên'.
Lần lượt rửa từng đâu cao
(xem chương 'Vệ sinh và
bảo dưỡng').
Đảm bảo các khía ở cả hai
bên của đầu cạo vừa khớp
chính xác trên các phần
nhô ra trong bộ phận giữ
đầu cạo (xem chương 'Vệ
sinh và bảo dưỡng').
Thiết bị này chỉ có thể được
sử dụng không dây.
'Sạc điện').
Ngay sau khi nhiệt độ của
thiết bị hạ xuống ở mức đủ
thấp, bạn có thể bật lại
thiết bị.
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가
드리는 지원 혜택을 최대한 누리시려면
www.philips.com/welcome에서 제품을
등록하십시오.
구성품 명칭(그림 1)
1 보호 캡
2 쉐이빙 유닛
3 쉐이빙 유닛 열림 버튼
4 전원 버튼
5 충전 표시등
6 트리머(S1520 및 S1510 모델만 해당)
7 트리머 해제 슬라이드(S1520 및 S1510 모델만
해당)
8 청소용 브러시
9 전원 공급 장치(어댑터, HQ850 타입)
10 전원 플러그
중요 안전 정보
본 제품과 해당 액세서리를 사용하기 전에 이 중요
정보를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘
보관하십시오. 제공되는 액세서리는 제품에 따라 다를
수 있습니다.
주의
- 전원 공급 장치를 건조한 상태로 보관하십시오.
한국의
91
한국의
92
경고
주의
한국의
- 제품은 등급 III 구조물입니다.
- 배터리를 충전하려면 제품과 함께 제공된 분리형
전원 공급 장치(HQ850 타입)만 사용해야 합니다.
- 전원 공급 장치에는 변압기가 내장되어 있습니다.
위험할 수 있으므로, 다른 플러그로 교체하기 위해
전원 공급 장치를 잘라내지 마십시오.
- 8세 이상 어린이와 신체적인 감각 및 정신적인
능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은
성인이 이 제품을 사용하려면 제품 사용과
관련하여 안전하게 사용할 수 있도록 지시사항을
충분히 숙지한 사람의 도움을 받아야 합니다.
어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 하십시오.
보호 하에 있지 않은 어린이가 제품 청소 및 관리를
하도록 두어서는 안됩니다.
- 사용하기 전에 제품을 항상 확인하십시오. 제품이
손상되었을 경우 부상을 초래할 수 있으므로
사용하지 마십시오. 손상된 부품은 반드시
정품으로 교체하여 사용하십시오.
- 제품을 열어 충전식 배터리를 교체하지 마십시오.
- 이 제품은 물로 세척할 수 없습니다.제품이나
충전대를 절대로 물에 담그거나 물로 헹구지
마십시오.
- 사용 설명서에 나온 본래 용도로만 제품을
사용하십시오.
- 위생상 좋지 않으므로 이 제품을 타인과 함께
사용하지 마십시오.
- 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성
세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를
사용하지 마십시오.
- 전원 공급 장치가 영구적으로 손상되는 것을
방지하려면 전기 공기 청정제가 사용되고 있는
벽면 콘센트를 통해 또는 그 근처에서 전원 공급
장치를 사용하지 마십시오.
EMF(전자기장)
2
1
- 이 Philips 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된
모든 기준 및 규정을 준수합니다.
일반
- 이 제품은 100 ~ 240V 범위의 전원에 적합합니다.
- 전원 공급 장치는 100-240V의 전압을 24V
미만의 안전한 저전압으로 변환해 줍니다.
충전
제품을 완전히 충전하려면 약 8시간이 걸립니다.
제품을 처음 충전하거나 오랫동안 사용하지 않았을
경우, 충전 표시등에 불이 켜진 상태가 유지될 때까지
충전하십시오. 제품을 완전히 충전하면 최대
45분(S1520), 40분(S1510) 또는 35분(S1320,
S1310) 동안 면도할 수 있습니다. 면도 습관, 세척
습관 또는 수염 형태에 따라 면도 시간이 45분, 40분
또는 35분보다 짧을 수 있습니다.
어댑터를 사용한 충전
1 제품에 소형 플러그를 꽂으십시오.
2 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오.
- 충전 표시등이 제품의 충전 상태를 보여줍니다(이
장의 '충전 표시' 섹션 참조).
3 충전 후에는 벽면 소켓에서 어댑터를 뽑고, 소형
플러그를 제품에서 분리하십시오.
충전 표시
배터리 부족
- 배터리가 거의 방전되면(면도 시간이 5분 이하로
남은 경우), 충전 표시등이 주황색으로 깜박입니다.
- 배터리가 완전히 방전되면 충전 표시등이
주황색으로 빠르게 깜박입니다.
- 제품을 끄면 충전 표시등이 주황색으로 몇 초 동안
깜박입니다.
한국의
93
한국의
94
충전
- 제품이 충전 중이면 충전 표시등이 녹색으로
깜빡입니다.
배터리 완전 충전
- 배터리가 완전하게 충전되면 충전 표시등에 녹색
불이 켜집니다.
참고: 약 30분 후 에너지를 절약하기 위해 충전
표시등이 꺼집니다.
참고: 제품이 벽면 콘센트에 연결된 상태에서 전원
버튼을 누르면 충전 표시등이 켜집니다. 이는 사용
전에 제품의 전원 플러그를 뽑으라는 의미입니다.
제품 사용
참고: 이 제품은 무선으로만 작동됩니다.
면도 팁과 요령
- 사용 시 원을 그리듯이 고루 문지르십시오.
직선으로 움직이는 것보다 원을 그리듯이 고루
문지르는 것이 더 좋습니다.
- 필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약
2-3주 정도 걸립니다.
제품 전원 켜기/끄기
1 제품의 전원을 켜려면 전원 버튼을 한 번
누르십시오.
2 제품의 전원을 끄려면 전원 버튼을 한 번
누르십시오.
면도
1 제품의 전원을 켜십시오.
2 쉐이빙헤드를 피부에 대고 원을 그리며
움직입니다.
3 면도 후에는 제품을 끄십시오.
4 제품을 청소하십시오('청소 및 유지관리' 장 참조).
트리밍(S1520 및 S1510 모델만 해당)
트리머를 사용하여 구레나룻 및 콧수염을 다듬을 수
있습니다.
1 트리머 슬라이드를 아래쪽으로 밀어 트리머를
여십시오.
2 제품의 전원을 켜십시오.
- 이제 수염 다듬기를 시작할 수 있습니다.
3 트리밍 후에는 제품을 끄십시오.
4 트리머를 세척하십시오('청소 및 유지관리' 장
참조).
5 트리머를 닫으십시오('딸각' 소리가 남).
한국의
95
청소 및 유지관리
위험: 본 제품은 물로 세척할 수 없습니다.
제품을 절대로 물에 담그거나 흐르는 물에
헹구지 마십시오.
한국의
96
주의: 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성
세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지
마십시오.
- 최적의 면도 성능을 유지하려면 매번 면도 후
제품을 청소하십시오.
- 면도기를 정기적으로 청소하면 더 좋은 면도
효과를 얻을 수 있습니다.
- 세척 효과를 최대한 높이려면 필립스 클리닝
스프레이(HQ110)를 사용하는 것이 좋습니다.
- 쉐이빙 유닛과 수염받이를 타월이나 티슈로 닦지
마십시오. 쉐이빙 헤드 및 결합 회전축이 손상될 수
있습니다.
청소용 브러시로 쉐이빙 유닛 청소
1 제품을 끄고 벽면 콘센트에서 분리되어 있는지
확인하십시오.
2 쉐이빙 유닛의 외부를 제품과 함께 제공된
브러시로 닦으십시오.
3 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙 유닛을 여십시오.
4 쉐이빙 유닛 내부와 수염받이를 제품과 함께
제공된 브러시로 닦으십시오.
5 쉐이빙유닛을 닫으십시오.
꼼꼼하게 청소하기
2
1
최적의 성능을 유지하려면 한 달에 한 번씩 쉐이빙
헤드를 꼼꼼하게 청소하십시오.
1 제품을 끄고 벽면 콘센트에서 분리되어 있는지
2 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙 유닛을 여십시오.
3 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌려 지지대를
4 쉐이빙 헤드는 한 번에 하나씩 분리해서
- 쉐이빙 보호대에서 커터를 분리하고 브러시로
- 쉐이빙 보호대의 내부와 외부를 브러시로
한국의
확인하십시오.
쉐이빙 유닛을 밀어 제품에서 분리하십시오.
꺼내십시오.
세척하십시오. 각 쉐이빙 헤드에는 커터와
보호대가 있습니다.
참고: 쉐이빙 헤드는 커터와 쉐이빙 보호대가 한
조로 이루어져 있으므로 섞이지 않도록 한 조씩
청소하십시오. 커터를 잘못된 쉐이빙 보호대에
끼우면 면도 성능이 정상으로 돌아오기까지 몇
주가 걸릴 수도 있습니다.
청소하십시오.
청소하십시오.
97
1
2
한국의
98
5 커터를 보호대에 다시 넣습니다.
6 쉐이빙 헤드를 쉐이빙 유닛에 다시 넣으십시오.
참고: 쉐이빙 헤드의 양쪽에 있는 홈이 쉐이빙 헤드
홀더의 돌출된 부분에 꼭 맞게 끼워져 있는지
확인하십시오.
7 지지대를 쉐이빙 유닛에 놓고, 시계방향으로
돌려서 지지대를 잠그십시오.
8 쉐이빙 유닛의 돌출부를 제품 상단의 홈에
넣으십시오. 그런 다음 쉐이빙 유닛을
닫으십시오('딸각' 소리가 남).
참고: 쉐이빙 유닛이 부드럽게 닫히지 않는 경우,
쉐이빙 헤드가 올바르게 끼워져있는지와 지지대가
잠겨 있는지를 확인하십시오.
청소용 브러시로 트리머 청소(S1520, S1510만 해당)
트리머는 사용할 때마다 청소하십시오.
1 제품을 끄고 벽면 콘센트에서 분리되어 있는지
확인하십시오.
2 트리머 슬라이드를 아래쪽으로 밀어 트리머를
여십시오.
보관
2yrs
교체
한국의
3 청소용 브러시로 트리머를 청소하십시오. 트리머의
날을 따라 브러시를 위 아래로 움직이십시오.
4 트리머를 닫으십시오('딸각' 소리가 남).
도움말: 최적의 트리머 성능을 위해 6개월마다
트리머의 날 부분에 재봉틀용 기름을 한 방울씩
치십시오.
면도기가 손상되지 않도록 보호용 캡을 씌우십시오.
최고의 면도 효과를 위해서는 2년마다 쉐이빙 헤드를
교체하는 것이 좋습니다. 쉐이빙 헤드가 손상된
경우에는 즉시 교체하십시오. 쉐이빙 헤드는 항상
정품 필립스 쉐이빙 헤드 (보기 '액세서리 주문')로
교체하십시오.
1 제품을 끄고 벽면 콘센트에서 분리되어 있는지
확인하십시오.
2 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙 유닛을 여십시오.
쉐이빙 유닛을 밀어 제품에서 분리하십시오.
99
2
1
1
2
한국의
100
액세서리 주문
3 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌려 지지대를
꺼내십시오.
4 쉐이빙 유닛에서 쉐이빙 헤드를 분리해서
버리십시오.
5 쉐이빙 유닛에 새 쉐이빙 헤드를 끼우십시오.
참고: 쉐이빙 헤드의 양쪽에 있는 홈이 쉐이빙 헤드
홀더의 돌출된 부분에 꼭 맞게 끼워져 있는지
확인하십시오.
6 지지대를 쉐이빙 유닛에 놓고, 시계방향으로
돌려서 지지대를 잠그십시오.
7 쉐이빙 유닛의 돌출부를 제품 상단의 홈에
넣으십시오. 그런 다음 쉐이빙 유닛을
닫으십시오('딸각' 소리가 남).
참고:쉐이빙 유닛이 부드럽게 닫히지 않는 경우,
쉐이빙 헤드가 올바르게 끼워져있는지와 지지대가
잠겨 있는지를 확인하십시오.
액세서리 또는 예비 부품을 구입하려면
www.shop.philips.com/service를 방문하거나 필립스
대리점에 문의하십시오. 또한 해당 국가의 필립스
고객 상담실에 문의하셔도 됩니다(연락처 정보는 제품
보증서 참조).
다음과 같은 액세서리와 교체품이 별도 판매됩니다.
- SH30 필립스 쉐이빙 헤드.
- HQ110 필립스 쉐이빙 헤드 클리닝 스프레이
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.