Philips S1520, S1510, S1320, S1310 User Manual [id]

S1520, S1510, S1320, S1310
S1520
S1510
1
8
2
3
4
5
10
7
6
empty page before TOC
English 6 Bahasa Indonesia 20 Bahasa Melayu 33 Tiếng Vit 46
ภาษาไทย
简体中文
繁體中文
한국의
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ یسرﺍف
58
69
80
91
103
114
תירבע 127
English
6

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.

General description (Fig. 1)

1 Protection cap 2 Shaving unit 3 Shaving unit release button 4 On/off button 5 Charging light 6 Trimmer (S1520, S1510 only) 7 Trimmer release slide (S1520, S1510 only) 8 Cleaning brush 9 Supply unit (adapter, type HQ850) 10 Small plug

Important safety information

Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary for different products.

Danger

- Keep the supply unit dry.
English

Warning

English
- The appliance is a Class III construction.
- To charge the battery, only use the detachable supply unit (type HQ850) provided with the appliance.
- The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
7
8
English
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type.
- Do not open the appliance to replace the rechargeable battery.

Caution

- This appliance is not washable. Never immerse the appliance or the charging stand in water and do not rinse it under the tap.
- Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual.
- For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person.
- Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
- Do not use the supply unit in or near wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit.

Electromagnetic fields (EMF)

- This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
English
9
2
1
English
10

General

- The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
- The supply unit transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts.

Charging

It takes approx. 8 hours to fully charge the appliance. When you charge the appliance for the first time or after a long period of disuse, let it charge until the charging light lights up continuously. A fully charged appliance provides up to 45 (S1520), 40 (S1510) or 35 (S1320, S1310) minutes of shaving time.The shaving time may be less than 45, 40 or 35 minutes as a result of your shaving behavior, your cleaning habits or your beard type.

Charging with the adapter

1 Put the small plug in the appliance. 2 Put the adapter in the wall socket.
- The charging light shows the charging status of the appliance (see section ‘Charge indications’ in this chapter).
3 After charging, remove the adapter from the
wall socket and pull the small plug out of the appliance.

Charge indications

Battery low

- When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the charging light starts to flash orange.
- When the battery is completely empty, the charging light starts to flash orange quickly.
- When you switch off the appliance, the charging light continues to flash orange for a few seconds.

Charging

- When the appliance is charging, the charging light flashes green.

Battery fully charged

- When the battery is fully charged, the charging light lights up green continuously.
Note: After approx. 30 minutes, the charging light goes out to save energy.
Note: When you press the on/off button while the appliance is connected to the wall socket, the charging light lights up to remind you to unplug the appliance before use.

Using the appliance

Note: This appliance can only be used without cord.

Shaving tips & tricks

- Make circular movements during use. Circular movements provide better shaving results than straight movements.
- Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system.
English
11
English
12

Switching the appliance on and off

1 To switch on the appliance, press the on/off
button once.
2 To switch off the appliance, press the on/off
button once.

Shaving

1 Switch on the appliance. 2 Move the shaving heads in circular movements
over your skin.
3 After shaving, switch off the appliance. 4 Clean the appliance (see chapter 'Cleaning and
maintenance').

Trimming (S1520, S1510 only)

You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache.
1 Push the trimmer slide downwards to open the
trimmer.
2 Switch on the appliance.
- You can now start trimming.
3 After trimming, switch off the appliance. 4 Clean the trimmer (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
English
5 Close the trimmer (‘click’).

Cleaning and maintenance

Danger: This appliance is not washable. Never immerse the appliance in water, nor rinse it under the tap.
Caution: Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
- Clean the appliance after every shave for optimal shaving performance.
- Regular cleaning guarantees better shaving performance.
- For the best cleaning results, we advise you to use the Philips Cleaning spray (HQ110).
- Never clean the shaving unit and the hair chamber with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads and the coupling spindles.

Cleaning the shaving unit with the cleaning brush

1 Switch off the appliance and make sure it is
disconnected from the wall socket.
2 Clean the outside of the shaving unit with the
brush supplied.
13
2
1
English
14
3 Press the release button to open the shaving
4 Clean the inside of the shaving unit and hair
5 Close the shaving unit.

Thorough cleaning

Clean the shaving heads thoroughly once a month for optimal performance.
1 Switch off the appliance and make sure it is
2 Press the release button to open the shaving
3 Turn the lock anticlockwise and remove the
unit.
chamber with the brush supplied.
disconnected from the wall socket.
unit. Pull the shaving unit off the appliance.
retaining frame.
4 Remove and clean one shaving head at a time.
Each shaving head consists of a cutter and a guard.
Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally put a cutter in the wrong
1
2
English
shaving guard, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
- Remove the cutter from the shaving guard and clean it with the brush.
- Clean the inside and outside of the shaving guard with the brush.
5 Put the cutter back into the guard.
6 Put the shaving heads back into the shaving
unit. Note: Make sure the notches on both sides of
the shaving heads fit exactly onto the projections in the shaving head holder.
7 Put the retaining frame back into the shaving
unit and turn the lock clockwise.
15
8 Insert the lug of the shaving unit into the slot in
the top of the appliance. Then close the shaving unit ('click').
Note: If the shaving unit does not close smoothly, check if you have inserted the shaving heads properly and if the retaining frame is locked.
English
16

Cleaning the trimmer with the cleaning brush (S1520, S1510 only)

Clean the trimmer every time you have used it. 1 Switch off the appliance and make sure it is
disconnected from the wall socket.
2 Push the trimmer slide downwards to open the
trimmer.
3 Clean the trimmer with the cleaning brush.
Brush up and down along the trimmer teeth.
4 Close the trimmer (‘click’).
Tip: For optimal trimming performance, lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months.

Storage

Put the protection cap on the shaver to prevent damage.

Replacement

2yrs
2
1
1
2
English
17
For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. Replace damaged shaving heads immediately. Always replace the shaving heads with original Philips shaving heads (see 'Ordering accessories').
1 Switch off the appliance and make sure it is
disconnected from the wall socket.
2 Press the release button to open the shaving
unit. Pull the shaving unit off the appliance.
3 Turn the lock anticlockwise and remove the
retaining frame.
4 Remove the shaving heads from the shaving
unit and throw them away.
5 Place new shaving heads in the shaving unit.
Note: Make sure the notches on both sides of the shaving heads fit exactly onto the projections in the shaving head holder.
6 Put the retaining frame back into the shaving
unit and turn the lock clockwise.
English
18
7 Insert the lug of the shaving unit into the slot in
the top of the appliance. Then close the shaving unit ('click').
Note:If the shaving unit does not close smoothly, check if you have inserted the shaving heads properly and if the retaining frame is locked.

Ordering accessories

To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
The following accessories and spare parts are available:
- SH30 Philips Shaving Heads.
- HQ110 Philips shaving head cleaning spray

Recycling

- Do not throw away the product with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.

Guarantee and support

If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet.

Guarantee restrictions

The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.

Troubleshooting

This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
English
19
The appliance does not shave as well as it used to.
The appliance does not work when I press the on/off button.
The shaving heads are damaged or worn.
Long hairs obstruct the shaving heads.
You have not inserted the shaving heads properly.
The appliance is connected to the wall socket.
The rechargeable battery is empty.
The temperature of the appliance is too high. In this case, the appliance does not work.
Replace the shaving heads. See chapter 'Replacement'.
Clean the shaving heads one by one (see chapter 'Cleaning and maintenance').
Make sure the notches on both sides of the shaving heads fit exactly onto the projections in the shaving­head holder (see chapter 'Cleaning and maintenance').
This appliance can only be used without cord.
Recharge the battery (see chapter 'Charging').
As soon as the temperature of the appliance has dropped sufficiently, you can switch on the appliance again.
Bahasa Indonesia
20

Pendahuluan

Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.

Keterangan umum (Gbr. 1)

1 Tutup pelindung 2 Unit pencukur 3 Tombol pelepas unit pencukur 4 Tombol daya 5 Lampu pengisian daya 6 Pemangkas (hanya S1520, S1510) 7 Geseran pelepas pemangkas (hanya S1520,
S1510)
8 Sikat pembersih 9 Unit catu daya (adaptor, jenis HQ850) 10 Steker kecil

Informasi keselamatan penting

Baca informasi penting ini dengan saksama sebelum menggunakan alat dan aksesorinya, simpanlah untuk referensi di kemudian hari. Aksesori yang disertakan dapat berbeda-beda, tergantung pada produk.

Bahaya

- Usahakan unit catu daya tetap kering.
Bahasa Indonesia

Peringatan

Perhatian

Bahasa Indonesia
- Alat ini termasuk alat Kelas III.
- Untuk mengisi daya baterai, hanya gunakan unit catu daya yang dapat dilepas (tipe HQ850) yang disertakan dengan alat ini.
- Unit catu daya terdiri atas transformator. Jangan memotong unit catu daya dan menggantinya dengan steker lain, karena hal ini menimbulkan situasi berbahaya.
- Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak minimal berusia 8 tahun ke atas dan orang dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya. Anak-anak dilarang memainkan alat ini. Anak-anak tidak boleh membersihkan dan memelihara alat ini tanpa pengawasan.
- Selalu periksa alat sebelum Anda menggunakannya. Jangan gunakan alat jika telah rusak, karena dapat menyebabkan cedera. Selalu ganti komponen yang rusak dengan yang asli.
- Jangan membuka alat untuk mengganti baterai isi-ulang.
- Alat ini tidak dapat dicuci. Jangan sekali-kali merendam alat atau dudukan pengisi daya di dalam air dan jangan membilasnya di bawah keran.
- Hanya gunakan alat ini untuk keperluan yang dimaksud di petunjuk pengguna.
- Untuk alasan higienis, alat sebaiknya hanya digunakan oleh satu orang saja.
21
Bahasa Indonesia
22
- Jangan sekali-kali menggunakan udara bertekanan, sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau aseton untuk membersihkan alat.
- Jangan menggunakan unit catu daya di atau di dekat stopkontak yang tersambung dengan penyegar udara elektrik untuk mencegah kerusakan permanen pada unit catu daya.

Medan elektromagnet (EMF)

- Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.

Umum

- Alat ini cocok untuk tegangan listrik berkisaran 100 hingga 240 volt.
- Unit catu daya mengubah tegangan 100-240 volt ke tegangan rendah yang aman kurang dari 24 volt.

Pengisian daya

Diperlukan waktu kurang-lebih 8 jam untuk mengisi daya alat hingga penuh. Ketika mengisi daya alat untuk pertama kalinya atau setelah lama tidak digunakan, biarkan alat mengisi daya sampai lampu pengisian daya menyala terus. Alat yang terisi daya penuh dapat digunakan untuk mencukur hingga 45 (S1520), 40 (S1510) atau 35 (S1320, S1310) menit. Waktu bercukur mungkin kurang dari 45, 40 atau 35 menit sesuai perilaku bercukur, kebiasaan membersihkan alat atau jenis jenggot Anda.

Mengisi daya dengan adaptor

2
1
1 Tancapkan steker kecil ke alat. 2 Tancapkan adaptor ke stopkontak dinding.
- Lampu pengisian daya menunjukkan status alat sedang diisi daya (lihat bagian 'Indikator daya' di bab ini).
3 Setelah pengisian daya selesai, cabut adaptor
dari stopkontak dinding dan lepaskan steker kecil dari alat.

Indikator daya

Baterai hampir habis

- Bila baterai hampir habis (hanya bisa digunakan untuk pencukuran selama 5 menit atau kurang), lampu pengisian daya akan mulai berkedip jingga.
- Jika baterai benar-benar kosong, lampu pengisian daya mulai berkedip jingga dengan cepat.
- Ketika Anda mematikan alat, lampu pengisian daya berkedip jingga terus-menerus selama beberapa detik.

Pengisian daya

- Saat alat diisi daya, lampu pengisian daya berkedip hijau.
Bahasa Indonesia
23

Baterai terisi penuh

- Setelah baterai terisi penuh, lampu pengisian daya akan terus menyala hijau.
Catatan: Setelah sekitar 30 menit, lampu pengisian daya akan padam untuk menghemat energi.
Catatan: Jika Anda menekan tombol daya sewaktu alat masih ditancapkan ke stopkontak, lampu
Bahasa Indonesia
24
pengisian daya akan menyala sebagai pengingat agar Anda mencabut kabel alat sebelum digunakan.

Menggunakan alat

Catatan: Alat ini hanya dapat digunakan tanpa kabel.

Tip & trik mencukur

- Lakukan gerakan melingkar selama penggunaan. Gerakan melingkar memberikan hasil pencukuran yang lebih baik daripada gerakan lurus.
- Kulit Anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu agar terbiasa dengan sistem pencukuran Philips.

Menghidupkan dan mematikan alat

1 Untuk menghidupkan alat, tekan tombol daya
satu kali.
2 Untuk mematikan alat, tekan tombol on/off satu
kali.

Mencukur

1 Hidupkan alat. 2 Gerakkan kepala cukur pada kulit Anda dalam
gerak melingkar.
3 Setelah selesai mencukur, matikan alat. 4 Bersihkan alat (lihat bab 'Pembersihan dan
perawatan').

Pemangkasan (hanya S1520, S1510)

Anda dapat menggunakan pemangkas untuk merapikan cambang dan kumis.
1 Sorong penggeser ke bawah untuk membuka
pemangkas.
2 Hidupkan alat.
- Sekarang Anda dapat mulai memangkas.
3 Setelah selesai memangkas, matikan alat. 4 Bersihkan pemangkas (lihat bab 'Pembersihan
dan perawatan’).
5 Tutup unit pemangkas (hingga berbunyi 'klik').

Pembersihan dan perawatan

Bahaya: Alat ini tidak dapat dicuci. Jangan sekali-kali merendam alat di dalam air atau membilasnya di bawah air mengalir.
Perhatian: Jangan sekali-kali menggunakan udara bertekanan, sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau aseton untuk membersihkan alat.
- Bersihkan alat setelah setiap kali selesai mencukur untuk memperoleh kinerja pencukuran yang optimal.
- Membersihkan secara teratur akan menjamin hasil pencukuran yang lebih baik.
Bahasa Indonesia
25
Bahasa Indonesia
26
- Untuk hasil pembersihan terbaik, sebaiknya Anda menggunakan semprotan Philips Cleaning (HQ110).
- Jangan sekali-kali membersihkan unit pencukur dan wadah rambut dengan handuk atau tisu, karena dapat merusak kepala cukur dan poros sambungan.

Membersihkan unit cukur dengan sikat pembersih

1 Matikan alat dan pastikan kabel alat sudah
dicabut dari stopkontak.
2 Bersihkan bagian luar unit pencukur dengan
sikat pembersih.
3 Tekan tombol pelepas untuk membuka unit
pencukur.
4 Bersihkan unit pencukur dan wadah rambut
dengan sikat yang disertakan.
5 Tutup unit pencukur.

Pembersihan menyeluruh

Bersihkan kepala cukur secara menyeluruh sebulan sekali untuk memperoleh kinerja yang optimal.
1 Matikan alat dan pastikan kabel alat sudah
dicabut dari stopkontak.
2
1
Bahasa Indonesia
2 Tekan tombol pelepas untuk membuka unit
pencukur. Tarik unit pencukur dari alat ke arah luar hingga terlepas.
3 Putar berlawanan arah putaran jarum jam dan
lepaskan bingkai penahan.
4 Lepas dan bersihkan kepala cukur satu persatu.
Setiap kepala cukur terdiri atas satu mata pisau dan satu pelindungnya.
Catatan: Jangan membersihkan lebih dari satu mata pisau dan pelindungnya secara bersamaan, bersihkan satu persatu karena semuanya adalah komponen berpasangan. Jika Anda tidak sengaja salah memasangkan mata pisau dan pelindungnya, diperlukan beberapa minggu untuk kembali mendapatkan kinerja pencukuran yang optimal.
- Lepaskan mata pisau dari pelindungnya dan bersihkan dengan sikat.
- Bersihkan bagian dalam dan luar pelindung cukur dengan sikat.
27
5 Masukkan kembali mata pisau ke dalam
pelindungnya.
1
2
Bahasa Indonesia
28
6 Kembalikan kepala cukur ke dalam unit
pencukur. Catatan: Pastikan lekuk di kedua sisi kepala
cukur benar-benar pas dengan tonjolan pada pegangan kepala pencukur.
7 Pasang kembali bingkai penahan pada unit
pencukur dan putar searah putaran jarum jam.
8 Masukkan tonjolan pengunci pada unit
pencukur ke dalam lubang pada bagian atas alat. Lalu tutup unit pencukur (hingga berbunyi 'klik').
Catatan: Jika unit pencukur tidak menutup rapat, periksa apakah Anda sudah memasukkan kepala cukur dengan tepat dan apakah bingkai penahan terkunci.

Membersihkan pemangkas dengan sikat pembersih (S1520, S1510 saja)

Bersihkan pemangkas setiap kali Anda selesai menggunakannya.
1 Matikan alat dan pastikan kabel alat sudah
dicabut dari stopkontak.
2 Sorong penggeser ke bawah untuk membuka
pemangkas.
3 Bersihkan pemangkas dengan sikat pembersih.
2yrs
4 Tutup unit pemangkas (hingga berbunyi 'klik').
Tip: Untuk memperoleh kinerja pemangkasan yang optimal, lumasi gigi pemangkas dengan setetes minyak mesin jahit setiap enam bulan.

Penyimpanan

Pasang penutup pada pencukur untuk mencegah kerusakan.

Penggantian

Untuk memperoleh kinerja pencukuran maksimal, sebaiknya Anda mengganti kepala cukur setiap dua tahun. Segera ganti kepala cukur yang rusak. Selalu ganti kepala cukur dengan kepala (lihat 'Memesan aksesori') cukur Philips yang asli.
1 Matikan alat dan pastikan kabel alat sudah
2 Tekan tombol pelepas untuk membuka unit
Bahasa Indonesia
Sikat ke atas dan ke bawah di sepanjang gigi pemangkas.
dicabut dari stopkontak.
pencukur. Tarik unit pencukur dari alat ke arah luar hingga terlepas.
29
2
1
1
2
Bahasa Indonesia
30
3 Putar berlawanan arah putaran jarum jam dan
lepaskan bingkai penahan.
4 Lepas kepala cukur dari unit pencukur
kemudian buanglah.
5 Pasang kepala cukur yang baru pada unit
pencukur. Catatan: Pastikan lekuk di kedua sisi kepala
cukur benar-benar pas dengan tonjolan pada pegangan kepala pencukur.
6 Pasang kembali bingkai penahan pada unit
pencukur dan putar searah putaran jarum jam.
7 Masukkan tonjolan pengunci pada unit
pencukur ke dalam lubang pada bagian atas alat. Lalu tutup unit pencukur (hingga berbunyi 'klik').
Catatan:Jika unit pencukur tidak menutup rapat, periksa apakah Anda sudah memasukkan kepala cukur dengan tepat dan apakah bingkai penahan terkunci.

Memesan aksesori

Untuk membeli aksesori atau suku cadang, buka www.shop.philips.com/service atau kunjungi dealer Philips terdekat. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat informasi dalam brosur garansi di seluruh dunia untuk perincian kontak).
Aksesori dan komponen berikut tersedia:
- SH30 Philips Shaving Heads [kepala cukur]
- HQ110 semprotan pembersih kepala cukur Philips

Mendaur ulang

- Jangan membuang produk bersama limbah rumah tangga biasa jika sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan ini, Anda turut membantu melestarikan lingkungan.

Garansi dan dukungan

Jika Anda memerlukan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.com/support atau baca pamflet garansi internasional terpisah.

Batasan garansi

Kepala pencukur (unit pemotong dan pelindung) tidak tercakup oleh ketentuan garansi internasional karena tergantung pada pemakaian.

Mengatasi masalah

Bab ini merangkum masalah yang paling umum terjadi pada alat Anda. Jika Anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan informasi di
bawah, kunjungi www.philips.com/support untuk daftar pertanyaan umum atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda.
Masalah Kemungkinan
penyebab
Bahasa Indonesia
Solusi
31
Kinerja pencukuran alat tidak sebaik biasanya.
Kepala cukur rusak atau tumpul.
Ganti kepala cukur. Lihat bab 'Penggantian'.
Bahasa Indonesia
32
Masalah Kemungkinan
penyebab
Rambut yang panjang menghalangi kepala cukur.
Anda tidak memasang kepala cukur dengan benar.
Alat tidak mau hidup sewaktu saya menekan tombol daya.
Alat ditancapkan ke stopkontak.
Baterai isi ulangnya habis.
Suhu alat terlalu panas. Dalam kasus ini, alat tidak akan dapat berfungsi.
Solusi
Bersihkan kepala cukur satu per satu (lihat bab 'Membersihkan dan pemeliharaan').
Pastikan lekuk di kedua sisi kepala cukur benar-benar pas dengan tonjolan pada pegangan kepala cukur (lihat bab 'Penggantian').
Alat ini hanya dapat digunakan tanpa kabel.
Isi ulang daya baterai (lihat bab 'Pengisian daya').
Setelah suhu alat turun dan kembali normal, Anda dapat menghidupkannya lagi.

Pengenalan

Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di
www.philips.com/welcome.

Gambaran umum (Raj. 1)

1 Tukup pelindung 2 Unit pencukur 3 Butang pelepas unit pencukur 4 Butang on/off 5 Lampu pengecasan 6 Perapi (S1520, S1510 sahaja) 7 Gelangsar pelepas perapi (S1520, S1510 sahaja) 8 Berus pembersih 9 Unit bekalan (penyesuai, jenis HQ850) 10 Palam kecil

Maklumat keselamatan penting

Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan aksesorinya dan simpan untuk rujukan pada masa hadapan. Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza-beza untuk berlainan produk.

Bahaya

- Pastikan unit bekalan sentiasa kering.
Bahasa Melayu
33
Bahasa Melayu
Bahasa Melayu
34

Amaran

Awas

- Perkakas ini ialah binaan Kelas III.
- Untuk mengecas bateri, hanya gunakan unit bekalan boleh ditanggalkan (jenis HQ850) yang disediakan dengan perkakas.
- Unit bekalan mengandungi pengubah. Jangan putuskan unit bekalan untuk menggantikannya dengan palam lain, kerana ini menyebabkan situasi berbahaya.
- Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berumur 8 tahun dan ke atas dan orang yang kurang keupayaan fizikal, deria atau mental atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan dan arahan berkaitan penggunaan perkakas secara selamat dan memahami bahaya yang mungkin berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya bermain dengan perkakas ini. Pembersihan dan penyelenggaraan oleh pengguna tidak harus dilakukan oleh kanak-kanak tanpa pengawasan.
- Pastikan anda memeriksa perkakas setiap kali sebelum anda menggunakannya. Jangan gunakan perkakas jika rosak, kerana ini boleh menyebabkan kecederaan. Bahagian yang rosak hendaklah digantikan dengan jenis yang asli sahaja.
- Jangan buka perkakas tersebut untuk menggantikan bateri boleh cas semula.
- Alat ini tidak boleh dicuci. Jangan sekali-kali rendam alat atau pengecas dalam air dan jangan bilasnya di bawah paip air.
- Hanya gunakan perkakas ini untuk tujuan dimaksudkan seperti ditunjukkan dalam manual pengguna.
- Atas sebab-sebab kebersihan, perkakas ini hendaklah hanya digunakan oleh seorang sahaja.
- Jangan sekali-kali gunakan udara termampat, pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol atau aseton untuk membersihkan perkakas.
- Jangan gunakan unit bekalan di atau berdekatan dengan soket dinding yang mengandungi penyegar udara elektrik untuk mencegah kerosakan yang tidak boleh dibaiki kepada unit bekalan.

Medan elektromagnet (EMF)

- Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan yang berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Am
- Perkakas ini sesuai untuk voltan sesalur kuasa antara 100 hingga 240 volt.
- Unit bekalan mengubah 100-240 volt kepada voltan rendah dan selamat tidak melebihi 24 volt.

Pengecasan

Perkakas memerlukan lebih kurang 8 jam untuk dicas sepenuhnya. Apabila anda mengecas perkakas untuk kali pertama atau selepas sekian lama tidak menggunakannya, biarkan ia dicas sehingga lampu pengecasan menyala berterusan. Perkakas yang dicas sepenuhnya menyediakan 45 (S1520), 40 (S1510) atau 35 (S1320, S1310) minit masa mencukur. Masa mencukur mungkin kurang daripada 45, 40 atau 35 minit, bergantung pada cara anda mencukur, cara anda membersihkan atau jenis janggut anda.
Bahasa Melayu
35
2
1
Bahasa Melayu
36

Mengecas dengan penyesuai

1 Letakkan plag kecil di dalam perkakas. 2 Letakkan penyesuai dalam soket dinding.
- Lampu pengecasan menunjukkan status pengecasan perkakas (lihat bahagian ‘Penunjuk cas’ dalam bab ini).
3 Selepas mengecas, tanggalkan penyesuai dari
soket dinding dan cabut plag kecil keluar dari perkakas.

Arahan cas

Bateri lemah

- Apabila bateri hampir habis (apabila hanya terdapat baki 5 minit atau kurang), lampu pengecasan mula berkelip warna jingga.
- Apabila bateri kosong sepenuhnya, lampu pengecasan mula berkelip jingga dengan pantas.
- Apabila anda mematikan perkakas, lampu pengecasan terus berkelip jingga selama beberapa saat.

Pengecasan

- Apabila perkakas sedang dicas, lampu pengecasan akan berkelip hijau.

Bateri telah dicas sepenuhnya

- Apabila bateri telah dicas sepenuhnya, lampu pengecasan akan menyala hijau berterusan.
Catatan: Selepas lebih kurang 30 minit, lampu pengecasan akan padam untuk menjimatkan tenaga.
Catatan: Apabila anda menekan butang on/off semasa perkakas disambungkan ke soket dinding,
Bahasa Melayu
lampu pengecasan menyala bagi mengingatkan anda untuk mencabut palam perkakas sebelum guna.

Menggunakan perkakas

Catatan: Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord.

Petua & teknik mencukur

- Buat pergerakan bulatan semasa menggunakannya. Gerakan bulatan memberi hasil pencukuran yang lebih baik daripada gerakan lurus.
- Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu sebelum biasa dengan sistem pencukuran Philips.

Menghidupkan atau mematikan perkakas

1 Untuk menghidupkan perkakas, tekan butang
on/off sekali.
2 Untuk mematikan perkakas, tekan butang
hidup/mati sekali.

Pencukuran

1 Hidupkan perkakas. 2 Gerakkan kepala pencukur dalam gerakan
membulat melalui kulit anda.
3 Selepas mencukur, matikan perkakas. 4 Bersihkan perkakas (lihat bab 'Pembersihan
dan penyenggaraan').
37

Merapi (S1520, S1510 sahaja)

Anda boleh menggunakan perapi untuk merapikan jambang dan misai anda.
Bahasa Melayu
38
1 Tolakkan gelangsar perapi ke bawah untuk
membuka perapi.
2 Hidupkan perkakas.
- Anda kini boleh memulakan perapian.
3 Selepas merapi, matikan perkakas. 4 Bersihkan perapi (lihat bab ‘Pembersihan dan
penyenggaraan’).
5 Tutupkan perapi (‘klik’).

Pembersihan dan penyelenggaraan

Bahaya: Perkakas ini tidak boleh dicuci. Jangan sesekali rendam perkakas dalam air atau bilas di bawah air paip.
Awas: Jangan sekali-kali gunakan udara termampat, pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol atau aseton untuk membersihkan perkakas.
- Bersihkan perkakas selepas setiap pencukuran untuk prestasi mencukur yang optimum.
- Pembersihan secara tetap menjamin prestasi pencukuran yang lebih baik.
- Untuk mendapatkan hasil pembersihan terbaik, kami menasihati anda agar menggunakan Penyembur pembersih Philips (HQ110).
Bahasa Melayu
- Jangan bersihkan unit pencukur dan ruang rambut dengan tuala atau tisu, kerana ini boleh merosakkan kepala pencukur dan spindel pengganding.

Membersihkan unit pencukur dengan berus pembersih

1 Matikan perkakas dan pastikan ia dicabut dari
soket dinding.
2 Bersihkan bahagian luar unit pencukur dengan
berus yang disediakan.
3 Tekan butang pelepas untuk membuka unit
pencukur.
4 Bersihkan bahagian dalam unit pencukur dan
ruang rambut dengan berus yang disediakan.
5 Tutup alat pencukur.
39

Pembersihan menyeluruh

Bersihkan kepala pencukur dengan rapi sekali sebulan untuk prestasi yang optimum.
1 Matikan perkakas dan pastikan ia dicabut dari
soket dinding.
2
1
Bahasa Melayu
40
2 Tekan butang pelepas untuk membuka unit
pencukur. Tarik unit pencukur daripada perkakas.
3 Pusingkan kunci mengikut arah lawan jam dan
tanggalkan rangka penahan.
4 Keluarkan dan bersihkan satu kepala pencukur
pada satu-satu masa. Setiap kepala pencukur terdiri daripada pemotong dan adangan.
Catatan: Jangan bersihkan lebih daripada satu pemotong dan adangan pada satu-satu masa kerana semua set itu sepadan. Jika anda meletakkan pemotong dalam adang mencukur yang salah secara tidak sengaja, ia mungkin mengambil masa beberapa minggu sebelum prestasi pencukuran yang optimum dapat dipulihkan.
- Alihkan pemotong daripada adangan pencukur dan bersihkannya dengan berus.
- Bersihkan bahagian luar dan dalam adangan pencukur dengan berus.
5 Letakkan pemotong semula ke dalam adangan.
1
2
Bahasa Melayu
6 Letakkan kembali kepala pencukur ke dalam
unit pencukur. Catatan: Pastikan takuk pada kedua-dua belah
kepala pencukur muat dengan tepat pada bahagian unjuran dalam pemegang kepala pencukur.
7 Letakkan semula rangka penahan ke dalam unit
pencukur dan pusingkan pengunci mengikut arah jam.
8 Masukkan cuping unit pencukur ke dalam ruang
di bahagian atas perkakas. Kemudian tutup unit pencukur ('klik').
Catatan: Jika unit pencukur tidak ditutup dengan lancar, periksa sama ada anda telah meletakkan kepala pencukur dengan betul dan sama ada rangka penahan telah dikunci.

Bersihkan perapi dengan berus pembersih (S1520, S1510 sahaja)

Bersihkan perapi setiap kali selepas menggunakannya.
1 Matikan perkakas dan pastikan ia dicabut dari
soket dinding.
2 Tolakkan gelangsar perapi ke bawah untuk
membuka perapi.
41
2yrs
Bahasa Melayu
42
3 Bersihkan perapi dengan berus pembersih.
4 Tutupkan perapi (‘klik’).
Petua: Untuk prestasi perapian yang optimum, lincirkan gigi perapi dengan setitis minyak mesin jahit setiap enam bulan.

Penyimpanan

Pasangkan kembali penutup perlindungan pada alat pencukur untuk mengelakkan kerosakan.

Penggantian

Untuk prestasi pencukuran yang maksimum, kami menasihatkan agar anda menggantikan kepala pencukur setiap dua tahun. Gantikan kepala pencukur yang rosak dengan segera. Sentiasa gantikan kepala pencukur dengan kepala pencukur asli Philips (lihat 'Memesan aksesori').
1 Matikan perkakas dan pastikan ia dicabut dari
Berus ke atas dan bawah sepanjang gigi perapi.
soket dinding.
2
1
1
2
Bahasa Melayu
43
2 Tekan butang pelepas untuk membuka unit
pencukur. Tarik unit pencukur daripada perkakas.
3 Pusingkan kunci mengikut arah lawan jam dan
tanggalkan rangka penahan.
4 Keluarkan kepala pencukur dari unit pencukur
dan buangkannya.
5 Letakkan kepala pencukur yang baru ke dalam
unit pencukur. Catatan: Pastikan takuk pada kedua-dua belah
kepala pencukur muat dengan tepat pada bahagian unjuran dalam pemegang kepala pencukur.
6 Letakkan semula rangka penahan ke dalam unit
pencukur dan pusingkan pengunci mengikut arah jam.
7 Masukkan cuping unit pencukur ke dalam ruang
di bahagian atas perkakas. Kemudian tutup unit pencukur ('klik').
Catatan:Jika unit pencukur tidak ditutup dengan lancar, periksa sama ada anda telah meletakkan kepala pencukur dengan betul dan sama ada rangka penahan telah dikunci.
Bahasa Melayu
44

Memesan aksesori

Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda boleh juga menghubungi Pusat Layanan Pengguna Philips di negara anda (lihat risalah jaminan seluruh dunia untuk mendapatkan butiran hubungan).
Aksesori dan alat ganti yang berikut boleh didapati:
- Kepala Pencukur Philips SH30.
- HQ110 Philips semburan pembersih kepala pencukur

Kitar semula

- Jangan buang produk bersama sampah rumah biasa di akhir hayatnya, sebaliknya bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan berbuat demikian, anda membantu untuk memelihara persekitaran.

Jaminan dan sokongan

Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia yang berasingan.

Sekatan jaminan

Kepala pencukur (pemotong dan adangan) tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan.

Penyelesai Masalah

Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda mungkin hadapi dengan alat ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan
maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support
untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Penjagaan Pengguna di negara anda.
Masalah Punca yang
berkemungkinan
Bahasa Melayu
Penyelesaian
45
Perkakas ini tidak mencukur sebaik seperti sebelum ini.
Perkakas tidak berfungsi apabila saya menekan butang hidup/mati.
Kepala pencukur rosak atau lusuh.
Rambut yang panjang menghalang kepala pencukur.
Anda belum lagi memasukkan kepala pencukur dengan betul.
Alat masih disambungkan pada soket dinding.
Bateri boleh cas semula telah habis.
Suhu perkakas terlalu tinggi. Dalam keadaan demikian, perkakas tidak berfungsi.
Gantikan kepala pencukur. Lihat bab 'Penggantian'.
Bersihkan kepala pencukur satu demi satu (lihat bab 'Pembersihan dan penyelenggaraan').
Pastikan bahawa takuk pada kedua-dua belah kepala pencukur muat dengan tepat pada unjuran di pemegang kepala pencukur (lihat bab 'Pembersihan dan penyelenggaraan').
Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord.
Cas semula bateri (lihat bab 'Pengecasan').
Sebaik sahaja suhu perkakas turun dengan secukupnya, anda boleh menghidupkan semula perkakas.
Tiếng Vit
46
Giơi thiêu
Chúc mng bn đa mua hang và chào mng bn đến vi Philips! Đ có được li ích đy đ t s h tr do Philips cung cp, hãy đăng ký sn phm ti
www.philips.com/welcome.
Mô tang quat (Hinh 1)
1 Np bo v 2 Bô phân cao 3 Nút tháo b phn co 4 Nut bât/tăt 5 Đèn sc 6 Đu ta (ch kiu S1520, S1510) 7 Thanh trượt đu ta (ch kiu S1520, S1510) 8 Ban chai lam sach 9 B ngun (b điu hp, loi HQ850) 10 Phích cm nh

Thông tin quan trng v an toàn

Đc k thông tin quan trng này trước khi s dng thiết b cùng ph kin và ct gi đ tin tham kho sau này. Ph kin đi kèm có th khác nhau cho nhng sn phm khác nhau.

Nguy him

- Gi b ngun khô ráo.
Tiếng Vit
Canh bao

Chú ý

Tiếng Vit
- Thiết b có kết cu Cp III.
- Đ sc pin, ch s dng b ngun có th tháo ri (kiu HQ850) đi kèm vi thiết b.
- B ngun cha mt biến áp. Không tháo bo b ngun nay đê thay băng phích cm khác, vi làm như vy se gây ra tinh huông nguy hiêm.
- Tr em t 8 tui tr lên và nhng người b suy gim năng lc v th cht, giác quan hoc tâm thn, hoc thiếu kiến thc và kinh nghim có th s dng thiết b này nếu h được giám sát hoc hướng dn s dng thiết b theo cách an toàn và hiu được các mi nguy him liên quan. Không đ tr em chơi đùa vi thiết b. Không nên đ tr em thc hin v sinh và bo dưỡng khi không có s giám sát.
- Luôn kim tra thiết b trước khi s dng. Không s dng nếu thiết b này b hư hng, vì như vy có th gây ra chn thương. Luôn thay thế b phn b hng vi b phn cùng loi và đúng tiêu chun.
- Không m thiết b đ thay pin sc.
- Thiết b này không th ra được. Không nhúng thiết b hoc đế sc vào trong nước và không được ra dưới vòi nước.
- Ch s dng thiết b này cho mc đích s dng đã đnh như mô t trong hướng dn s dng.
- Đ đm bo v sinh, thiết b ch nên được s dng bi mt người.
- Không s dng khí nén, miếng ty ra, cht ty ra có tính ăn mòn hoc nhng cht lng mnh như xăng hay axeton đ lau chùi thiết b.
- Không s dng b ngun trong hoc gn cm tường có cm máy xt thơm phòng đ tránh thit hi không th khc phc được cho b ngun.
47
2
1
Tiếng Vit
48

Đin t trường (EMF)

- Thiết b Philips này tuân th tt c các tiêu chun và quy đnh hin hành liên quan đến mc phơi nhim đin t trường.

Tng quát

- Máy này thích hp đ s dng vi đin áp t 100 đến 240 vôn.
- B ngun biên đin ap tư 100-240 vôn xuông mưc điên ap thâp an toan dươi 24 vôn.

Cách sc pin

Mt khong 8 tiếng đ sc đy thiết b. Khi bn sc thiết b ln đu hoc sau mt thi gian dài không s dng, hãy sc máy cho đến khi đèn báo sc sáng liên tc. Thiết b đươc sac đây cung cp thi gian co lên ti 45 phút (S1520), 40 phút (S1510) hoc 35 phút (S1320, S1310). Thi gian co râu có th ít hơn 45, 40 hoc 35 phút tùy theo cách co râu, thói quen v sinh và kiu râu ca bn.

Sc bng b điu hp

1 Cm phích cm nh vào thiết b. 2 m b điu hp vao ôm.
- Đèn báo sc pin cho biết trng thái sc pin ca thiết b (xem phn 'Ch báo sc' trong chương này).
3 Sau khi sc, tháo b điêu hơp ra khi cm và
rút phích cm nh ra khi thiết b.

Ch báo sc

Pin yếu

- Khi pin gn hết (khi ch còn không quá 5 phút co râu), đèn báo sc s bt đu nhp nháy màu da cam.
- Khi pin đã hết đin hoàn toàn, đen sc băt đâu nhâp nhay nhanh màu cam.
- Khi tt thiết b, đèn báo sc tiếp tc nhp nháy màu cam thêm mt vài giây.

Cách sc pin

- Khi thiết b đang sc, đèn sc nhp nháy màu xanh lá cây.
Pin đa đươc sac đây
- Khi pin được sc đy, đèn sc s sáng liên tc màu xanh lá cây.
Lưu ý: Sau khong 30 phút đèn báo sc pin s tt đ tiết kim năng lượng.
Lưu ý: Nếu bn nhn nút on/off (bt/tt) khi thiết b được cm vào đin, đèn sc s phát sáng đ nhc bn rut phich căm đin ca thiết b ra trước khi s dng.
Sư dung thiết b
Lưu ý: Thiết b này ch có th được s dng không dây.

Mo & bí quyết co râu

- Di chuyn xoay vòng trong khi s dng. Di chuyên xoay vòng mang li kết qu co tt hơn so vi di chuyn theo chiu thng đng.
- Da cua ban có thn 2 hoc 3 tuân đê lam quen vơi may co râu Philips.
Tiếng Vit
49
Tiếng Vit
50

Bt và tt thiết b

1 Đ bt thiết b, nhn nút on/off (bt/tt) mt
ln.
2 Đ tt thiết b, nhn nút on/off (bt/tt) ln na.
Cao râu
1 Bt thiết b. 2 Di chuyn đu co xoay vòng trên da. 3 Hãy tt thiết b sau khi co xong. 4 Làm sach thiết b (xem chương 'V sinh và bo
dưỡng').

Ct ta (ch kiu S1520, S1510)

Bn có th s dng đu ta đ ct ta tóc mai và ria.
1 Đy đu ta trượt xung đ m đu ta. 2 Bt thiết b.
- Bây gi bn có th bt đu ta.
3 Hãy tt thiết b sau khi ta xong. 4 Chui rưa đu ta (xem chương 'V sinh và bo
dưỡng').
Tiếng Vit
5 Đong đu ta (nghe tiêng 'click').

V sinh và bo dưỡng

Nguy him: Máy co râu này không th ra được. Không nhung thiết b vao trong nươc, hoăc rưa dươi voi nươc.
Chú ý: Không s dng khí nén, miếng ty ra, cht ty ra có tính ăn mòn hoc nhng cht lng mnh như xăng hay axeton đ lau chùi thiết b.
- Làm sch thiết b sau mi ln co râu đ có hiu sut ti ưu.
- Làm sch may thương xuyên se đam bo may hoat đông tôt hơn.
- Đ có kết qu làm sch tt nht, chúng tôi khuyên bn s dng bình xt ca Philips (HQ110).
- Không dung khăn bông hay khăn giây đê lau chùi bô phân cao và khoang cha râu tóc vi chung co thê lam hư các đu co và trc ghép ni.

Làm sch b phn co bng bàn chi làm sch

1 Tt thiết b và đm bo thiết b đã được rút ra
khi cm đin.
2 Lau chùi bên ngoài b phn co bng bàn chi
đi kèm.
51
2
1
Tiếng Vit
52
3 m nut đê mơ phân cao ra.
4 Lau chui bên trong bô phân cao va khoang
5 Đong bô phân cao lai.

Làm sch toàn b

Làm sch hoàn toàn các đu co mi tháng mt ln đ có hiu sut ti ưu.
1 Tt thiết b và đm bo thiết b đã được rút ra
2 m nut đê mơ phân cao ra. Tháo bô phân
3 Xoay bô phân khoa theo ngươc chiêu kim đông
chưa râu toc băng chôi quet đi kèm.
khi cm đin.
cao ra khi thiết b.
va thao khung giư ra.
4 Thao va lau chui tng đâu dao cao mt. Mi đu
co có mt b phn ct và mt b phn bo v. Lưu ý: Không chui rưa nhiêu lươi dao cao va
p bao vê cung môt luc vi chung hơp thanh tưng bô. Nêu vô tinh găn nhâm lươi dao cao vao
1
2
Tiếng Vit
p bao vê, thi phai mt vai tuân sau may mơi hoat đông tôt trơ lai.
- Tháo lưỡi co ra khi np bo v và v sinh bng bàn chi.
- V sinh phn bên trong và bên ngoài ca np bo v bng bàn chi.
5 Đt lưỡi co vào b phn bo v.
6 Lp các đu co tr li b phn co.
Lưu ý: Đm bo các khía c hai bên ca đu co va khp chính xác trên các phn nhô ra trong b phn gi đu co.
7 Đăt khung giư trơ lai bô phân cao, ân va xoay
khóa theo chiêu kim đông hô.
53
8 Lp vu ca b phn co vào khe phn trên
cùng ca thiết b. Sau đó đong bô phân cao (nghe tiêng 'click').
Lưu ý: Nếu b phn co không khp sát vi nhau, hãy kim tra xem bn đã lp các đu co đúng v trí chưa và khung gi có được khóa không.
Tiếng Vit
54

Làm sch đu ta bng bàn chi làm sch (ch kiu S1520, S1510)

Lam sch đu ta sau môi lân sư dung. 1 Tt thiết b và đm bo thiết b đã được rút ra
khi cm đin.
2 Đy đu ta trượt xung đ m đu ta.
3 Làm sch đu ta bng bàn chi làm sch. Chi
lên và xung dc các răng ca đu ta.
4 Đong đu ta (nghe tiêng 'click').
Meo: Đ có hiu sut ct ta ti ưu, hãy bôi trơn răng đu ta băng môt giot dâu may may cư sau thang môt lân.

Bo qun

Đây năp đê tranh lam hong may.
Thay thế phu kiên
2yrs
2
1
1
2
Đ có hiu sut cao ti đa, chúng tôi khuyên bn nên thay đu cao hai năm mt ln. Thay ngay nhng đu co b hư hng. Luôn thay đâu cao băng đâu' (xem 'Đăt mua phu kiên') cao Philips chính hãng.
1 Tt thiết b và đm bo thiết b đã được rút ra
khi cm đin.
2 m nut đê mơ phân cao ra. Tháo bô phân
cao ra khi thiết b.
3 Xoay bô phân khoa theo ngươc chiêu kim đông
va thao khung giư ra.
4 Tháo các đu co ra khi b phn co và vt b
chúng.
5 Đt đu co mi vào b phn co.
Lưu ý: Đm bo các khía c hai bên ca đu co va khp chính xác trên các phn nhô ra trong b phn gi đu co.
6 Đăt khung giư trơ lai bô phân cao, ân va xoay
khóa theo chiêu kim đông hô.
Tiếng Vit
55
Tiếng Vit
56
7 Lp vu ca b phn co vào khe phn trên
cùng ca thiết b. Sau đó đong bô phân cao (nghe tiêng 'click').
Lưu ý:Nếu b phn co không khp sát vi nhau, hãy kim tra xem bn đã lp các đu co đúng v trí chưa và khung gi có được khóa không.
Đăt mua phu kiên
Đ mua đ ph tùng hoc các linh kin, truy cp www.shop.philips.com/service hoc ti đi lý Philips ca bn. Bn cũng có th liên h vi Trung tâm Chăm sóc Người tiêu dùng ca Philips quc gia ca bn (xem t qung cáo bo hành toàn cu đ biết thêm chi tiết liên h).
Cac phu kin và ph tùng sau đây hiên đang con:
- Đâu Cao Philips SH30.
- Bình xt đ ra đu dao co Philips HQ110

Tái chế

- Không vt sn phm cùng chung vi rác thi gia đình thông thường khi ngng s dng nó mà hãy đem thiết b đến đim thu gom chính thc đ tái chế. Làm như vy s giúp bo v môi trường.

Bo hành và h tr

Nếu bn cn thông tin hoc h tr, vui lòng truy cp www.philips.com/support hoc đc t bo hành toàn cu riêng bit,

Các gii hn v bo hành

Các đu co (lưỡi ct và bo v) không được bo hành theo các điu khon bo hành quc tế vì chúng có th b mài mòn.
Cach khăc phuc sư
Chương nay tom tăt cac sư thường gp phai nht vơi thiết b này. Nếu bn không th gii quyết vn đ vi nhng thông tin sau, hãy truy cp
www.philips.com/support đ xem mt danh sách các
câu hi thường gp hoc liên h Trung tâm Chăm sóc Người tiêu dùng ti quc gia ca bn.
S c Nguyên nhân co
thê
Giai phap
Tiếng Vit
57
Thiết b không co tt như trước đây.
Thiết b không hot đng khi nhn bt/tt.
Cac đâu cao đa bi hư hong hay bi mon.
Râu dài làm tc các đu co.
Bn chưa lp đu co đúng cách.
Thiết b đang được cm vào đin.
Pin sc hết đin. Sc li pin (xem chương
Nhit đ ca thiết b quá cao. Trong trường hp này, thiết b không hot đng.
Thay cac đâu cao. Xem chương 'Thay thê phu kiên'.
Ln lượt ra tng đâu cao (xem chương 'V sinh và bo dưỡng').
Đm bo các khía c hai bên ca đu co va khp chính xác trên các phn nhô ra trong b phn gi đu co (xem chương 'V sinh và bo dưỡng').
Thiết b này ch có th được s dng không dây.
'Sc đin').
Ngay sau khi nhit đ ca thiết b h xung mc đ thp, bn có th bt li thiết b.
ภาษาไทย
58

ข้อมูลเบื้องต้น

ขอแสดงความยินดีกับผลิตภัณฑ์ใหม่และต้อนรับเข้าสู่โลกของฟิลิปส์! เพื่อให้คุณได้รับประโยชน์อย่างเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให้ โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑ์ของคุณที่ www.philips.com/welcome

คุณสมบัติทั่วไป (รูปที่ 1)

1 ฝาครอบป้องกัน 2 ชุดหัวโกน 3 ปุ่มปลดชุดหัวโกน 4 ปุ่มเปิด/ปิด 5 ไฟแสดงการชาร์จ 6 ที่กันจอน (รุ่น S1520, S1510 เท่านั้น) 7 ตัวเลื่อนปลดล็อคที่กันจอน (รุ่น S1520, S1510 เท่านั้น) 8 แปรงทำความสะอาด 9 ชุดอุปกรณ์ (ประเภทอะแดปเตอร์ HQ850) 10 ปลั๊กขนาดเล็ก

ข้อมูลความปลอดภัยที่สำคัญ

โปรดอ่านข้อมูลที่สำคัญอย่างละเอียดก่อนใช้งานเครื่องรวมทั้งอุปกร ณ์เสริมและเก็บคู่มือไว้เพื่อใช้อ้างอิงต่อไป อุปกรณ์เสริมที่ให้มาอาจแตกต่างกันไปตามผลิตภัณฑ์

อันตราย

 เก็บชุดอุปกรณ์ไว้ในที่แห้ง

คำเตือน

 เครื่องนี้มีโครงสร้างแบบสามชั้น (Class III)  ในการชาร์จแบตเตอรี่ ให้ใช้แต่ชุดอุปกรณ์ที่สามารถถอดออกได้
(ประเภท HQ850) ที่มาพร้อมกับเครื่อง
 ชุดอุปกรณ์นี้ประกอบด้วยตัวแปลงไฟ
อย่าตัดชุดอุปกรณ์แล้วเปลี่ยนหัวปลั๊กใหม่ เพราะจะก่อให้เกิดอันตรายร้ายแรงขึ้น
ภาษาไทย
 เครื่องนี้สามารถใช้โดยเด็กอายุ 8 ปีขึ้นไป
รวมถึงบุคคลที่มีสภาพร่างกายไม่สมบูรณ์ ประสาทสัมผัสไม่สมบูรณ์ หรือสภาพจิตใจไม่ปกติ หรือขาดประสบการณ์และความรู้ความเข้าใจ โดยจะต้องอยู่ในการควบคุมดูแลหรือได้รับคำแนะนำในการใช้ง านที่ปลอดภัยและเข้าใจถึงอันตรายที่เกี่ยวข้องในการใช้งาน ห้ามให้เด็กเล่นเครื่องนี้ ไม่ควรให้เด็กทำความสะอาดและดูแลรักษา โดยไม่มีการควบคุมดูแล
 ตรวจสอบเครื่องก่อนการใช้งานเสมอ ห้ามใช้งานเครื่อง
หากชำรุดเสียหาย เพราะอาจทำให้บาดเจ็บได้ ให้เปลี่ยนชิ้นส่วนที่ชำรุดด้วยชิ้นส่วนของแท้เท่านั้น
 อย่าเปิดเครื่องเพื่อเปลี่ยนแบตเตอรี่ที่ชาร์จใหม่ได้

ข้อแนะนำ

 เครื่องนี้ไม่สามารถล้างทำความสะอาดได้ ห้ามจุ่มเครื่องหรือแท่
นชาร์จลงในน้ำ และห้ามเปิดน้ำก๊อกไหลผ่านเครื่อง
 ใช้อุปกรณ์เครื่องนี้ตามจุดประสงค์ของอุปกรณ์ตามที่แสดงไว้ใน
คู่มือผู้ใช้เท่านั้น
 เพื่อสุขลักษณะที่ถูกต้อง
ควรใช้อุปกรณ์เครื่องนี้โดยบุคคลเดียวเท่านั้น
 ห้ามใช้ระบบอากาศอัด แผ่นใยขัด สารทำความสะอาดที่มีผงขัด
หรือของเหลวที่เป็นอันตราย เช่น น้ำมันเบนซินหรืออะซิโตนในการทำความสะอาดอุปกรณ์
 ห้ามใช้ชุดอุปกรณ์บริเวณใกล้เคียงเต้ารับบนผนังที่มีเครื่องปรับอ
ากาศไฟฟ้าเพื่อหลีกเลี่ยงความเสียหายที่ร้ายแรงกับชุดอุปกรณ์

สนามแม่เหล็กไฟฟ้า (EMF)

 อุปกรณ์ Philips
เครื่องนี้สอดคล้องกับมาตรฐานและกฎข้อบังคับที่เกี่ยวข้องทั้งหม ดเกี่ยวกับการสัมผัสกับสนามแม่เหล็กไฟฟ้า

ทั่วไป

 อุปกรณ์เครื่องนี้เหมาะสำหรับแรงดันไฟฟ้าตั้งแต่ 100 ถึง 240
โวลต์
 ชุดอุปกรณ์สามารถแปลงแรงดันไฟฟ้าขนาด 100240
โวลต์เป็นแรงดันไฟต่ำกว่า 24 โวลต์ที่มีความปลอดภัยได้
ภาษาไทย
59
2
1
ภาษาไทย
60
การชาร์จ
ใช้เวลา 8 ชม. ในการชาร์จแบตเตอรี่ให้เต็ม เมื่อคุณชาร์จเครื่องเป็นครั้งแรกหรือหลังจากที่ไม่ได้ใช้งานเป็นเวลา นาน ปล่อยให้เครื่องชาร์จไฟจนกว่าไฟแสดงการชาร์จจะติดสว่างต่อเนื่อง เมื่อชาร์จไฟเต็มแล้ว สามารถใช้เครื่องเพื่อโกนหนวดได้นาน 45 นาที (S1520), 40 นาที (S1510) หรือ 35 นาที (S1320, S1310) เวลาในการโกนหนวดอาจน้อยกว่า 45, 40 หรือ 35 นาที โดยขึ้นอยู่กับพฤติกรรมการโกน วิธีการทำความสะอาด หรือลักษณะหนวดเคราของคุณ
การชาร์จด้วยอะแดปเตอร์
1 เสียบปลั๊กเล็กเข้ากับเครื่อง 2 เสียบอะแดปเตอร์เข้ากับเต้ารับบนผนัง  ไฟแสดงการชาร์จจะแสดงสถานะการชาร์จของเครื่อง (ดูหัวข้อ
'สัญลักษณ์แสดงการชาร์จไฟ' ในบทนี้)
3 หลังจากชาร์จไฟ ให้ถอดอะแดปเตอร์ออกจากเต้ารับบนผนัง
และถอดปลั๊กขนาดเล็กออกจากเครื่อง
สัญญาณไฟแสดงการชาร์จไฟ

แบตเตอรี่เหลือน้อย

 เมื่อแบตเตอรี่ใกล้หมด (เมื่อโกนหนวดได้อีกเพียง 5
นาทีหรือน้อยกว่า) ไฟแสดงการชาร์จจะเริ่มกะพริบเป็นสีส้ม
 เมื่อแบตเตอรี่ใกล้หมด
ไฟแสดงการชาร์จจะเริ่มกะพริบเป็นสีส้มอย่างรวดเร็ว
 เมื่อปิดเครื่อง
ไฟแสดงการชาร์จจะกะพริบเป็นสีส้มต่อเนื่องประมาณสองสาม วินาที
การชาร์จ
 เมื่อเครื่องกำลังชาร์จไฟ ไฟแสดงการชาร์จเริ่มกะพริบเป็นสีเขียว
แบตเตอรี่ชาร์จไฟเต็มแล้ว
 เมื่อชาร์จแบตเตอรี่เต็มแล้ว
สัญญาณไฟจะสว่างเป็นสีเขียวต่อเนื่อง
หมายเหตุ: หลังจากประมาณ 30 นาที สัญญาณไฟแสดงการชาร์จแบตเตอรี่จะดับลงเพื่อเป็นการประหยัด พลังงาน
หมายเหตุ: เมื่อกดปุ่มเปิด/ปิดในขณะที่เครื่องเสียบปลั๊กไฟเข้ากับเต้ารับบนผนัง ไฟแสดงการชาร์จจะติดสว่างเพื่อเตือนให้คุณถอดปลั๊กก่อนใช้งานเค รื่อง

การใช้งาน

หมายเหตุ: เครื่องนี้สามารถใช้งานได้แบบไร้สายเท่านั้น

เคล็ดลับและเทคนิคในการโกน

 ให้โกนแบบวนไปมาระหว่างใช้
การเคลื่อนที่แบบวนไปมาให้ผลลัพธ์ในการโกนที่ดีกว่าการเคลื่อ นที่เป็นแนวตรง
 อาจต้องใช้เวลาประมาณ 2 หรือ 3
สัปดาห์เพื่อให้ผิวของคุณปรับสภาพให้เหมาะสมกับเครื่องโกนห นวด Philips

การปิดและเปิดเครื่อง

1 หากต้องการเปิดสวิตช์เครื่อง ให้กดปุ่มเปิด/ปิดเครื่อง หนึ่งครั้ง 2 กดปุ่มเปิด/ปิดหนึ่งครั้งเพื่อปิดเครื่อง
ภาษาไทย
61

การโกน

1 เปิดสวิตช์เครื่อง
ภาษาไทย
62
2 เคลื่อนหัวโกนวนไปมาบนผิว 3 หลังจากการเล็ม ให้ปิดสวิตช์เครื่อง 4 การทำความสะอาดเครื่อง (ดูได้จากบท
'การทำความสะอาดและการบำรุงรักษา')

การเล็ม (เฉพาะรุ่น S1520, S1510 เท่านั้น)

คุณสามารถใช้ที่กันจอนเพื่อตกแต่งจอนและหนวดของคุณ 1 เลื่อนปุ่มเลื่อนที่กันจอนลงเพื่อเปิดที่กันจอน 2 เปิดสวิตช์เครื่อง
 จากนั้นคุณสามารถเริ่มเล็มได้ทันที 3 หลังจากการเล็ม ให้ปิดสวิตช์เครื่อง 4 การทำความสะอาดที่กันจอน (ดูได้จากบท
'การทำความสะอาดและการบำรุงรักษา')
5 ปิดที่กันจอน (เสียงดัง 'คลิก')

การทำความสะอาดและบำรุงรักษา

อันตราย: เครื่องนี้ไม่สามารถล้างทำความสะอาดได้ ห้ามจุ่มเครื่องลงในน้ำ หรือนำไปล้างใต้ก๊อกน้ำ
ข้อควรระวัง: ห้ามใช้อากาศอัด แผ่นใยขัด สารที่มีฤทธิ์กัดกร่อน หรือของเหลวที่มีฤทธิ์รุนแรง เช่น น้ำมัน หรืออะซีโทน ทำความสะอาดเครื่องเป็นอันขาด
ภาษาไทย
 ทำความสะอาดเครื่องทุกครั้งหลังใช้งานเพื่อประสิทธิภาพการโก
นหนวดที่ดี
 ควรทำความสะอาดเป็นประจำ
เพื่อการใช้งานที่มีประสิทธิภาพดีขึ้น
 เพื่อให้ได้ผลลัพธ์การทำความสะอาดที่ดีที่สุด
ขอแนะนำให้ใช้สเปรย์ทำความสะอาดของ Philips (HQ110)
 ห้ามใช้ผ้าหรือทิชชู่ทำความสะอาดช่องเก็บเศษหนวดหรือชุดหัว
โกน เพราะอาจทำให้หัวโกนเสียหาย

การทำความสะอาดชุดหัวโกนด้วยแปรงทำความสะอาด

1 ปิดสวิตช์เครื่องและถอดปลั๊กไฟออกจากเต้ารับบนผนัง 2 ทำความสะอาดด้านนอกของหัวโกนด้วยแปรงที่จัดมาให้
3 กดปุ่มปลดล็อคเพื่อเปิดชุดหัวโกน
4 ใช้แปรงปัดที่ให้มาทำความสะอาดด้านในของอุปกรณ์โกนหนวด
และช่องเก็บเศษหนวด
5 ปิดชุดหัวโกน
63

การทำความสะอาด

ทำความสะอาดชุดหัวโกนอย่างทั่วถึงเดือนละครั้งเพื่อประสิทธิภาพก ารโกนหนวดที่ดี
1 ปิดสวิตช์เครื่องและถอดปลั๊กไฟออกจากเต้ารับบนผนัง
2
1
64
ภาษาไทย
2 กดปุ่มปลดล็อคเพื่อเปิดชุดหัวโกน ดึงชุดหัวโกนออกจากเครื่อง
3 หมุนล็อคไปในทิศทางทวนเข็มนาฬิกา แล้วถอดโครงยึดออก
4 ถอดหัวโกนออกและล้างทำความสะอาดทีละหัว
หัวโกนแต่ละหัวประกอบด้วยใบมีดและฝาครอบ หมายเหตุ:
ห้ามทำความสะอาดใบมีดและฝาครอบมากกว่าหนึ่งชุดในเวลาเ ดียวกัน เพราะแต่ละชุดจัดเตรียมมาให้เข้าชุดกันทั้งหมด ในกรณีที่เกิดการวางใบมีดลงในฝาครอบที่ไม่ถูกต้องโดยบังเอิญ อาจต้องใช้เวลาหลายสัปดาห์ เพื่อให้เครื่องโกนหนวดปรับสภาพการทำงานให้เข้ากับชุดใบมีด นั้นๆ ได้ดีดังเดิม
 ถอดใบมีดออกจากฝาครอบแล้วทำความสะอาดด้วยแปรง  ทำความสะอาดฝาครอบทั้งภายในและภายนอกด้วยแปรง
5 ใส่ใบมีดกลับเข้าไปในฝาครอบ
1
2
ภาษาไทย
6 ประกอบหัวโกนเข้ากับชุดหัวโกนตามเดิม
หมายเหตุ: ตรวจดูให้แน่ใจว่าร่องทั้งสองด้านของหัวโกนประกอบเข้ากับส่วน ที่ยื่นออกมาของตัวยึดหัวโกนได้พอดี
7 ประกอบโครงยึดกลับเข้าไปในชุดหัวโกนแล้วหมุนตามเข็มนาฬิ
กาจนล็อคเข้าที่
8 เสียบสลักของชุดหัวโกนเข้าไปในช่องที่ด้านบนสุดของเครื่อง
จากนั้น ปิดชุดหัวโกนลง (เสียงดัง 'คลิก') หมายเหตุ: หากชุดหัวโกนปิดไม่สนิท
ให้ตรวจดูว่าคุณวางตำแหน่งชุดหัวโกนถูกต้องแล้วหรือไม่ และโครงยึดล็อคแน่นดีหรือไม่
การทำความสะอาดที่กันจอนด้วยแปรงทำความสะอาด (เฉพาะรุ่น S1520, S1510 เท่านั้น)
ทำความสะอาดที่กันจอนทุกครั้งหลังใช้งาน 1 ปิดสวิตช์เครื่องและถอดปลั๊กไฟออกจากเต้ารับบนผนัง 2 เลื่อนปุ่มเลื่อนที่กันจอนลงเพื่อเปิดที่กันจอน
65
3 การทำความสะอาดที่กันจอนด้วยแปรงทำความสะอาด
ปัดขึ้นลงไปตามซี่ของที่กันจอน
4 ปิดที่กันจอน (เสียงดัง 'คลิก')
2yrs
2
1
ภาษาไทย
66
เคล็ดลับ: ทุกๆ หกเดือน ควรหยดน้ำมันจักรเพื่อหล่อลื่นซี่ฟันของที่กันจอน เพื่อให้เล็มได้อย่างมีประสิทธิภาพ
การจัดเก็บ
ปิดฝาครอบลงบนเครื่องโกนหนวด เพื่อป้องกันการชำรุดเสียหาย

การเปลี่ยนอะไหล่

เพื่อให้การโกนเป็นไปอย่างมีประสิทธิภาพสูงสุด เราขอแนะนำให้คุณเปลี่ยนชุดหัวโกนทุกสองปี เปลี่ยนหัวโกนที่ชำรุดเสียหายทันที เปลี่ยนหัวโกนด้วยหัวโกนแท้ของ Philips เท่านั้น (ดู 'การสั่งซื้ออุปกรณ์เสริม')
1 ปิดสวิตช์เครื่องและถอดปลั๊กไฟออกจากเต้ารับบนผนัง
2 กดปุ่มปลดล็อคเพื่อเปิดชุดหัวโกน ดึงชุดหัวโกนออกจากเครื่อง
3 หมุนล็อคไปในทิศทางทวนเข็มนาฬิกา แล้วถอดโครงยึดออก
4 ถอดหัวโกนออกจากชุดหัวโกนและทิ้งทันที
1
2
5 วางหัวโกนใหม่เข้ากับชุดหัวโกน
หมายเหตุ: ตรวจดูให้แน่ใจว่าร่องทั้งสองด้านของหัวโกนประกอบเข้ากับส่วน ที่ยื่นออกมาของตัวยึดหัวโกนได้พอดี
6 ประกอบโครงยึดกลับเข้าไปในชุดหัวโกนแล้วหมุนตามเข็มนาฬิ
กาจนล็อคเข้าที่
7 เสียบสลักของชุดหัวโกนเข้าไปในช่องที่ด้านบนสุดของเครื่อง
จากนั้น ปิดชุดหัวโกนลง (เสียงดัง 'คลิก') หมายเหตุ:หากชุดหัวโกนปิดไม่สนิท
ให้ตรวจดูว่าคุณวางตำแหน่งชุดหัวโกนถูกต้องแล้วหรือไม่ และโครงยึดล็อคแน่นดีหรือไม่

การสั่งซื้ออุปกรณ์เสริม

หากต้องการซื้ออุปกรณ์เสริมหรืออะไหล่ โปรดไปที่ www.shop.philips.com/service หรือติดต่อตัวแทนจำหน่าย Philips และคุณยังสามารถติดต่อศูนย์บริการลูกค้า Philips ในประเทศของคุณได้อีกด้วย (ดูที่รายละเอียดการติดต่อจากเอกสารแผ่นพับเกี่ยวกับการรับประกัน ทั่วโลก)
อุปกรณ์เสริมและอะไหล่ที่วางจำหน่ายแล้ว:  ชุดหัวโกนฟิลิปส์รุ่น SH30  สเปรย์ทำความสะอาดหัวโกนของฟิลิปส์รุ่น HQ110
ภาษาไทย
67

การรีไซเคิล

 ห้ามทิ้งผลิตภัณฑ์รวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป
เมื่อเครื่องหมดอายุการใช้งานแล้ว ควรทิ้งลงในถังขยะสำหรับนำกลับไปใช้ใหม่ได้ (รีไซเคิล) โดยจะเป็นการช่วยรักษาสภาวะสิ่งแวดล้อมที่ดี
ภาษาไทย
68

การรับประกันและการสนับสนุน

หากคุณต้องการข้อมูลหรือการสนับสนุน โปรดไปที่
www.philips.com/support
หรืออ่านใบรับประกันทั่วโลกของแต่ละประเทศ
ข้อจำกัดการรับประกัน
หัวโกน (ใบมีดและฝาครอบ) ไม่อยู่ในเงื่อนไขการรับประกันทั่วโลก เนื่องจากเป็นสินค้าที่ต้องสึกหรอตามปกติเนื่องจากการใช้งาน

การแก้ปัญหา

บทนี้ได้รวบรวมปัญหาทั่วไปเกี่ยวกับเครื่องซึ่งคุณอาจพบได้ หากยังไม่สามารถแก้ไขปัญหาตามข้อมูลด้านล่างได้
โปรดดูรายการคำถามที่พบบ่อยที่ www.philips.com/support หรือติดต่อศูนย์บริการลูกค้าในประเทศของคุณ
ปัญหา สาเหตุที่เป็นไปได้ การแก้ปัญหา
เครื่องโกนขนได้ไม่ดีเท่ าเดิม
เครื่องไม่ทำงาน เมื่อกดปุ่มเปิด/ปิด
หัวโกนชำรุดหรือสึก เปลี่ยนหัวโกน ดูได้จากบท
มีเศษหนวดที่มีความยาวอุ ดตันหัวโกน
คุณยังไม่ได้ใส่หัวโกนให้เ ข้าที่
เครื่องเสียบปลั๊กไฟเข้ากั บเต้ารับบนผนัง
แบตเตอรี่แบบชาร์จใหม่ไ ด้ไม่มีไฟ
อุณหภูมิของเครื่องสูงเกิน ไป ในกรณีนี้ เครื่องจะไม่ทำงาน
'การเปลี่ยนอะไหล่' ทำความสะอาดหัวโกนทีละส่วน
(ดูบท 'การทำความสะอาดและการบำรุงรั กษา')
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าร่องทั้งสองด้าน ของหัวโกนประกอบเข้ากับส่วนที่ยื่น ออกมาของตัวยึดหัวโกนได้พอดี (ดูได้จากบท 'การทำความสะอาดและการบำรุงรั กษา')
เครื่องนี้สามารถใช้งานได้แบบไร้สา ยเท่านั้น
ให้ชาร์จไฟเครื่องโกนหนวดใหม่ (ดูที่บท 'การชาร์จ')
เมื่ออุณหภูมิของเครื่องลดลงจนถึงร ะดับปกติแล้ว คุณสามารถเปิดใช้งานอีกครั้งได้ทัน ที
说明
感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦! 为了让您能充分享 受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome
上注册您的产品。
基本说明(图 1)
1 保护盖 2 剃毛刀头部件 3 剃须刀头部件释放按钮 4 开/关按钮 5 充电指示灯 6 修剪器(仅限 S1520、S1510) 7 修剪器释放滑块(仅限于 S1520、S1510) 8 清洁刷 9 电源部件(适配器,类型 HQ850) 10 小插头

重要安全信息

使用本产品及其附件之前,请仔细阅读本重要信息,并 妥善保管以供日后参考。 随附的附件可能因产品而 异。
危险
- 保持电源部件干燥。
简体中文
69
警告
- 本产品为 III 级构造。
- 要给电池充电,请仅使用产品随附
的可拆卸电源部件(类型 HQ850)。
简体中文
70
警告
简体中文
- 电源部件中包含一个变压器。 请 勿自行更换电源部件的插头,否则 将导致严重后果。
- 本产品适合由 8 岁或以上年龄的 儿童以及肢体不健全、感觉或精神 上有障碍或缺乏相关经验和知识的 人士使用,但前提是有人对他们使 用本产品进行监督或指导,以确保 他们安全使用,并且让他们明白相 关的危害。 切勿让儿童玩弄本产 品。 不要让儿童在无人监督的情 况下对本产品进行清洁和保养。
- 使用前,请务必检查产品。 请勿 使用损坏的产品,否则可能对人体 造成伤害。 请务必用原装型号更 换损坏的部件。
- 切勿拆开本产品更换充电电池。
- 本产品不可水洗。 切勿将本产品
或充电座浸入水中,也不要放在水 龙头下冲洗。
- 只能将本产品用于用户手册中所示 的原定用途。
- 出于卫生的目的,本产品只能供一 个人使用。

电磁场 (EMF)

2
1
概述
充电

使用适配器充电

充电指示

简体中文
71
- 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨 性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油 或丙酮)来清洁产品。
- 请勿在包含电动空气清新器的墙壁 插座上或其周围使用电源部件,以 免电源部件受到不可修复的损坏。
- 本 Philips 产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标 准和法规。
- 本产品适合在 100 - 240 伏的电源电压下工作。
- 该电源部件可将 100-240 伏的电压转换为 24 伏以 下的安全低电压。
本产品充满电大约需要 8 小时。 如果是首次为产品充 电,或长时间未使用后充电,应对其连续充电,直到充 电指示灯持续亮起。 充满电的产品可提供多达 45 分钟 (S1520)、40 分钟 (S1510) 或 35 分钟(S1320、 S1310)的剃须时间。剃须时间可能会因剃须操作、清 洁习惯或胡须类型的差异而少于 45 分钟、40 分钟或 35 分钟。
1 将小插头插入产品。 2 将电源适配器插入电源插座。
- 充电指示灯显示产品的充电状态(请参阅本章 中“充电指示”一节)。
3 充电之后,从电源插座上拔下适配器,并从产品上
拔下小插头。

电池电量不足

简体中文
72

使用本产品

剃须提示和技巧

- 当电池电量快要耗尽时(仅剩 5 分钟或更少的剃须 时间),充电指示灯将开始呈橙色闪烁。
- 电池电量完全耗尽时,充电指示灯开始呈橙色快速 闪烁。
- 关闭产品时,充电指示灯将持续呈橙色闪烁几秒 钟。
充电
- 产品充电期间,充电指示灯将呈蓝绿色闪烁。

电池已完全充满

- 电池充满电时,充电指示灯将持续亮起绿灯。
注意: 大约 30 分钟后,充电指示灯熄灭以节省能源。 注意: 若在本产品连接电源插座时按下开/关按钮,充
电指示灯会亮起以提醒您在使用前拔下电源插头。
注意: 本产品只能在不接电源的情况下使用。
- 请在使用时作迂回运动。 迂回运动比直线运动的剃 须效果更好。
- 您的皮肤可能需要 2 到 3 周才能适应飞利浦剃须系 统。

打开或关闭产品

1 要打开本产品,请按一下开/关按钮。 2 要关闭产品,请按一下开/关按钮。
剃须
1 启动产品。 2 将剃须刀头在您的皮肤上作迂回运动。 3 剃须后,请关闭本产品。 4 清洁产品(请参阅“清洁和保养”一章)。
修剪(仅限 S1520、S1510)
您可使用修剪器修剪鬓角和须髭。 1 向下推修剪器的滑动开关可打开修剪器。 2 启动产品。
- 现在可以开始修剪了。
3 修剪后,请关闭产品。 4 清洁修剪器(请参阅“清洁和保养”一章)。
简体中文
73
简体中文
74
5 关闭修剪器(可听到“咔哒”一声)。

清洁和保养

危险: 本产品不可水洗。 切勿将本产品浸入 水中,也不要在水龙头下冲洗。
警告: 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或 腐蚀性液体(例如汽油或丙酮)清洁本产品。
- 每次剃须后清洁产品,以获得最佳的剃须效果。
- 为保证更好的剃须效果,剃须刀必须定期清洗。
- 为了获得更好清洁效果,建议您使用飞利浦清洁喷 雾剂 (HQ110)。
- 切勿使用毛巾或纸巾来清洁剃须刀头部件和胡茬储 藏室,因为这样可能会损坏剃须刀头和连接轴。

使用清洁刷清洁剃须刀头部件

1 关闭产品并确保已与电源插座断开连接。 2 使用随附的刷子清洁剃须刀头部件的外侧。
3 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。

彻底清洁

2
1
简体中文
4 使用随附的刷子清洁剃须刀头部件和胡茬储藏室的
内部。
5 关闭剃须刀头部件。
每个月彻底清洁一次剃须刀头,以获得最佳效果。 1 关闭产品并确保已与电源插座断开连接。 2 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。将剃须刀头部
件拉出产品。
3 逆时针方向转动锁装置并卸下固定架。
4 一次取下并清洁一个剃须刀头。 每个剃须刀头包含
一组刀片和网罩。 注意: 不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都
是相互匹配的。 如果不小心将刀片装到了错误的网 罩上,则需要数周时间才能恢复产品的出色剃须性 能。
- 从网罩取下刀片并用清洁刷进行清洁。
- 用清洁刷里里外外清洁网罩。
75
1
2
简体中文
76
5 将刀片重新装回至网罩。
6 将剃须刀头重新放入剃须刀头部件。
注意: 确保剃须刀头两侧的槽口正好卡入剃须刀头 支架上的凸起部位。
7 将固定架放回剃须刀头部件内,并沿顺时针方向转
动锁装置。
8 将剃须刀头部件的凸缘插入产品顶部的槽内。 然后
关闭剃须刀头部件(可听到“咔哒”一声)。 注意: 如果剃须刀头部件关闭不畅,请检查剃须刀
头插入是否正确,固定架是否被锁住。
使用清洁刷清洁修剪器(仅限 S1520、S1510)
每次使用后都要清洁修剪器。 1 关闭产品并确保已与电源插座断开连接。 2 向下推修剪器的滑动开关可打开修剪器。
存放
2yrs
更换
简体中文
3 使用清洁刷清洁修剪器。 沿着修剪器齿上下刷净。 4 关闭修剪器(可听到“咔哒”一声)。
提示: 为获得最佳修剪效果,请每隔六个月用一滴缝 纫机油润滑修剪器齿。
盖上剃须刀保护盖,以防受损。
为获得最佳剃须效果,建议每两年更换一次剃须刀头。 立即更换损坏的剃须刀头。 务必使用原装飞利浦剃须 刀头 (请参见 '订购配件')进行更换。
1 关闭产品并确保已与电源插座断开连接。
77
2 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。将剃须刀头部
件拉出产品。
2
1
1
2
简体中文
78

订购配件

3 逆时针方向转动锁装置并卸下固定架。
4 将剃须刀头从剃须刀头部件上卸下并丢弃。 5 将新的剃须刀头放在剃须刀头部件中。
注意: 确保剃须刀头两侧的槽口正好卡入剃须刀头 支架上的凸起部位。
6 将固定架放回剃须刀头部件内,并沿顺时针方向转
动锁装置。
7 将剃须刀头部件的凸缘插入产品顶部的槽内。 然后
关闭剃须刀头部件(可听到“咔哒”一声)。 注意:如果剃须刀头部件关闭不畅,请检查剃须刀
头插入是否正确,固定架是否被锁住。
要购买附件或备件,请访问 www.shop.philips.com/service 或联系您的飞利浦经销
商。 您还可以联系所在国家/地区的飞利浦客户服务中 心(请参阅全球保修卡了解详细联系信息)。
可选配以下附件和备件:
- SH30 飞利浦剃须刀头。
- HQ110 飞利浦剃须刀头清洁喷雾剂
回收
- 弃置本产品时,请不要将其与一般生活垃圾放在一 起,应将其交给政府指定的回收中心。 这样做将有 利于环保。

保修和支持

如果您需要信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅读单独的全球保修卡。

保修条款

由于剃须刀头(刀片和网罩)属于易磨损物品,因此不 在国际保修条款的涵盖范围之列。

故障种类和处理方法

本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无 法根据以下信息解决问题,请访问 www.philips.com/support 查阅常见问题列表,或联系 您所在国家/地区的客户服务中心。
问题 可能的原因 解决方法
简体中文
79
产品的剃须效果没 有以前好。
按下开/关钮时,产 品不工作。
剃须刀头已损坏或磨损。更换剃须刀头。 请参阅“更
过长的胡须堵塞了剃 须刀头。
您没有正确插入剃须 刀头。
产品连接了电源插座。本产品只能在不接电源的情
充电电池的电量已耗尽。给电池充电(见“充电”一
产品的温度过高。 此 时,产品无法工作。
换”一章。
逐一清洁剃须刀头(参 阅“清洁和保养”一章)。
确保剃须刀头两侧的槽口正 好卡入剃须刀头支架上的凸 起部位(请参阅“清洁和保 养”一章)。
况下使用。
章)。
一旦产品降到足够低的温 度,便可重新打开产品。
繁體中文
80
簡介
感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界! 為充分 享受飛利浦為您提供的好處,請至下列位址註冊產 品:www.philips.com/welcome

一般說明 (圖 1)

1 保護蓋 2 除毛刀頭組 3 電鬍刀組釋放按鈕 4 開關按鈕 5 充電指示燈 6 鬢角刀 (僅限 S1520、S1510) 7 鬢角刀釋放滑鈕 (僅限 S1520、S1510) 8 清潔刷 9 電源供應裝置 (電源轉換器,型號 HQ850) 10 小插頭

重要安全資訊

使用本產品與其配件前,請先仔細閱讀此重要資訊,並 保留說明以供日後參考。 提供的配件可能隨產品而 異。
危險
- 電源供應裝置請保持乾燥。
警示
- 本產品為第 III 級 構造。
- 如需為電池充電,僅可使用裝置隨附的可拆式電源 供應裝置 (型號:HQ850)。
- 電源供應裝置內含一個變壓器。 請勿切斷電源供應 裝置而以其他的插頭取代,否則會造成危險。
繁體中文
警告

電磁波 (EMF)

一般
繁體中文
- 本產品可供 8 歲以上兒童、身體官能或心智能力退 化者,或是經驗與使用知識缺乏者使用,但需有人 從旁監督或指示如何安全使用本產品,且使用者需 了解使用本產品的潛在危險。 請勿讓小孩把玩本產 品。 若無人監督,請勿讓兒童進行清潔和使用者維 護。
- 使用前請務必檢查本產品。 若產品受損請勿使用, 以免受傷。 零件如有受損,請務必以原型號更換 之。
- 請勿拆開本產品更換充電式電池。
- 本產品不可水洗。 請勿將本產品或充電座浸入水 中,且勿在水龍頭下沖洗。
- 本產品儘限用於本使用手冊所述之相關用途。
- 為保衛生起見,請勿多人共用本產品。
- 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑 或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。
- 請勿在插入電子空氣清淨機的牆壁插座內或附近使 用電源供應裝置,以免電源供應裝置發生無法修復 的損壞。
- 本Philips產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準 和法規。
- 本產品適用於 100 到 240 伏特的插座電壓。
- 電源供應裝置可以將 100-240 伏特的電壓轉換為低 於 24 伏特的安全低電壓。
81
充電
產品充滿電力約需要 8 個小時。 首次為產品充電,或 長期未使用後,請充電直到充電指示燈持續亮起為止。 充飽電的產品可提供 45 分鐘 (S1520)、40 分鐘 (S1510) 或 35 分鐘 (S1320, S1310) 的刮鬍時間。視您 的刮鬍行為、清潔習慣或鬍子類型而定,刮鬍時間可能 少於 45分鐘、40 分鐘 或 35 分鐘。
2
1
繁體中文
82

使用電源轉換器充電

1 將小插頭插上產品。 2 將電源轉換器插入插座。
- 充電指示燈會顯示產品的充電狀態 (請參閱本單元的
3 充電完畢請將電源轉換器拔離電源插座,並將小插

充電指示

電量不足

- 電池電力即將用盡 (可使用時間只剩 5 分鐘以內)
- 電池電力幾乎用盡時,充電指示燈會開始閃爍橘
- 關閉產品電源時,充電指示燈會持續閃爍橘光數
充電
- 產品充電時,充電指示燈會閃爍綠光。

電池充滿電

- 當電池充飽電力後,充電指示燈會持續亮綠燈。
注意: 大約 30 分鐘後,充電指示燈會熄滅以節省能 源。
注意: 當您在產品連接上插座時按下開關按鈕,充電 指示燈會亮起,提醒您在使用產品前拔除插頭。
「充電指示」一節)。
頭從產品上拔除。
時,充電指示燈便會開始閃爍橘光。
光。
秒。

使用本產品

注意: 本產品只能以無線方式使用。

刮鬍秘訣與技巧

- 刮鬍時請以畫圓的方式移動。 畫圓移動的刮鬍效果 優於直線移動。
- 您的皮膚可能需要 2 到 3 週的時間才能完全適應飛 利浦電鬍刀系統。

開啟及關閉本產品

1 若要開啟本產品電源,請按一下開關按鈕。 2 若要關閉本產品電源,請按一下開關按鈕。
刮鬍
1 開啟產品電源。 2 請以畫圓的方式在皮膚上移動電鬍刀刀頭。 3 刮完後,關閉產品電源。 4 清潔本產品 (請參閱「清潔與維護」單元)。

修剪 (僅限 S1520、S1510)

您可以使用鬢角刀修整鬢角與鬍髭。 1 將鬢角刀開關往下推即可開啟鬢角刀。 2 開啟產品電源。
繁體中文
83
- 這時即可開始修整。
3 修剪之後,關閉產品電源。 4 清潔鬢角刀 (請參閱「清潔與維護」單元)。
繁體中文
84
5 關閉鬢角刀 (會聽見「喀噠」一聲)。

清潔與維護

危險: 本產品不可水洗。 切勿將產品浸泡在 水中,或者在水龍頭下沖洗。
注意事項: 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性 的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產 品。
- 為達到最佳刮鬍性能,請於每回刮鬍之後清潔本產 品。
- 定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。
- 為達到最理想的清潔效果,我們建議您使用飛利浦 噴霧清潔劑 (HQ110)。
- 切勿使用毛巾或紙巾清潔電鬍刀組和鬍渣室,因為 此舉可能損害電鬍刀刀頭和連接軸。

使用清潔刷清潔電鬍刀組

1 關閉本產品電源,並確定從插座拔出電源線。 2 使用隨附的清潔刷清潔電鬍刀組外部。
3 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。

徹底清潔

2
1
繁體中文
4 用隨附的清潔刷清潔電鬍刀組的內部和鬍渣室。 5 關上電鬍刀組。
為達到最佳性能,請每月徹底清潔電鬍刀刀頭一次。 1 關閉本產品電源,並確定從插座拔出電源線。 2 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 將電鬍刀組從產品抽
出。
3 以逆時針方向轉動鎖扣,並移除固定架。
4 一次取下並清洗一個刀頭。 每個電鬍刀刀頭都是由
刀具和刀網組成。 注意: 刀具及刀網是成對組合,請勿一次清潔超過
一組。 如果您不小心將刀片放進錯誤的電鬍刀刀網 中,可能要花幾週的時間才能恢復最理想的刮鬍效 果。
- 從電鬍刀刀網上取下刀具,並以刷子清潔。
- 使用刷子清潔電鬍刀刀網的內部及外部。
85
1
2
繁體中文
86
5 將刀片放回刀網中。
6 將電鬍刀刀頭裝回電鬍刀組。
注意: 確定電鬍刀刀頭兩側的溝槽確實卡入電鬍刀 刀頭固定座中的凸出部分。
7 將固定架裝回電鬍刀組,並順時針轉動鎖扣。
8 將電鬍刀組的突耳插入本產品頂端的凹槽。 然後蓋
上電鬍刀組 (會聽見「喀噠」一聲)。 注意: 若電鬍刀組無法順利關上,請檢查是否已妥
善插入電鬍刀刀頭,並將固定架確實鎖好。

以清潔刷清潔鬢角刀 (僅限 S1520、S1510)

每次使用鬢角刀後,請進行清潔。 1 關閉本產品電源,並確定從插座拔出電源線。 2 將鬢角刀開關往下推即可開啟鬢角刀。
存放
2yrs
更換
繁體中文
3 使用清潔刷來清潔鬢角刀。 請沿著鬢角刀的刀齒上
下地刷。
4 關閉鬢角刀 (會聽見「喀噠」一聲)。
提示: 為使鬢角刀發揮最佳性能,請每六個月以一滴 縫紉機油來潤滑鬢角刀的刀齒。
蓋上電鬍刀保護蓋以避免損壞。
為達到最佳刮鬍性能,我們建議您每兩年更換一次電鬍 刀刀頭。 刀頭若受損,請立即更換。 更換電鬍刀刀頭 時,請務必使用原廠飛利浦電鬍刀刀頭 (見 '訂購配件 ')。
1 關閉本產品電源,並確定從插座拔出電源線。
87
2 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 將電鬍刀組從產品抽
出。
2
1
1
2
繁體中文
88

訂購配件

3 以逆時針方向轉動鎖扣,並移除固定架。
4 從電鬍刀組上取下電鬍刀刀頭並丟棄。 5 將新的電鬍刀刀頭放入電鬍刀組。
注意: 確定電鬍刀刀頭兩側的溝槽確實卡入電鬍刀 刀頭固定座中的凸出部分。
6 將固定架裝回電鬍刀組,並順時針轉動鎖扣。
7 將電鬍刀組的突耳插入本產品頂端的凹槽。 然後蓋
上電鬍刀組 (會聽見「喀噠」一聲)。 注意:若電鬍刀組無法順利關上,請檢查是否已妥
善插入電鬍刀刀頭,並將固定架確實鎖好。
若要購買配件或備用零件,請造訪 www.shop.philips.com/service,或洽詢您的飛利浦經
銷商。 您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服 務中心 (詳細聯絡資料請參閱全球保證書)。
備有下列配件及備用零件可供另外選購:
- SH30 飛利浦電鬍刀刀頭。
- HQ110 飛利浦電鬍刀刀頭噴霧清潔劑
回收
- 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併 丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收站,此舉 能為環保盡一份心力。

保固與支援

如需資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support, 或另行參閱全球保證書。

保固限制

電鬍刀刀頭 (刀具和刀網) 由於其耗損性,因此不在全 球保固範圍內。

疑難排解

本章概述了使用本產品最常遇到的問題。 如果無法利 用以下資訊解決遇到的問題,請造訪
www.philips.com/support 瀏覽常見問題清單,或聯
絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。
問題 可能原因 解決方法
繁體中文
89
產品的刮鬍效果不 如往常。
我按下開關 (on/off) 按鈕時,產品沒有 反應。
電鬍刀刀頭毀壞或磨損。更換刀頭。 請參閱「更換」
長鬍鬚卡住電鬍刀刀頭。逐一清潔電鬍刀刀頭 (請參閱
您沒有妥善插入電鬍 刀刀頭。
產品已連接至插座。 本產品只能以無線方式使
充電式電池沒電。 將電池重新充電 (請參閱「充
單元。
「清潔與維護」單元)。
確定電鬍刀刀頭兩側的溝槽 確實卡入電鬍刀刀頭固定座 中的凸出部分 (請參閱「清潔 與維護」單元)。
用。
電」單元)。
繁體中文
90
問題 可能原因 解決方法
產品溫度太高。 在此 情況下,產品無法使 用。
等到產品充分降溫,就能再 度開啟產品電源。
소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 최대한 누리시려면 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오.

구성품 명칭(그림 1)

1 보호 캡 2 쉐이빙 유닛 3 쉐이빙 유닛 열림 버튼 4 전원 버튼 5 충전 표시등 6 트리머(S1520 및 S1510 모델만 해당) 7 트리머 해제 슬라이드(S1520 및 S1510 모델만
해당)
8 청소용 브러시 9 전원 공급 장치(어댑터, HQ850 타입) 10 전원 플러그

중요 안전 정보

본 제품과 해당 액세서리를 사용하기 전에 이 중요 정보를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 제공되는 액세서리는 제품에 따라 다를 수 있습니다.
주의
- 전원 공급 장치를 건조한 상태로 보관하십시오.
한국의
91
한국의
92
경고
주의
한국의
- 제품은 등급 III 구조물입니다.
- 배터리를 충전하려면 제품과 함께 제공된 분리형 전원 공급 장치(HQ850 타입)만 사용해야 합니다.
- 전원 공급 장치에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로, 다른 플러그로 교체하기 위해 전원 공급 장치를 잘라내지 마십시오.
- 8세 이상 어린이와 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인이 이 제품을 사용하려면 제품 사용과 관련하여 안전하게 사용할 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받아야 합니다. 어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 하십시오. 보호 하에 있지 않은 어린이가 제품 청소 및 관리를 하도록 두어서는 안됩니다.
- 사용하기 전에 제품을 항상 확인하십시오. 제품이 손상되었을 경우 부상을 초래할 수 있으므로 사용하지 마십시오. 손상된 부품은 반드시 정품으로 교체하여 사용하십시오.
- 제품을 열어 충전식 배터리를 교체하지 마십시오.
- 이 제품은 물로 세척할 수 없습니다.제품이나 충전대를 절대로 물에 담그거나 물로 헹구지 마십시오.
- 사용 설명서에 나온 본래 용도로만 제품을 사용하십시오.
- 위생상 좋지 않으므로 이 제품을 타인과 함께 사용하지 마십시오.
- 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오.
- 전원 공급 장치가 영구적으로 손상되는 것을 방지하려면 전기 공기 청정제가 사용되고 있는 벽면 콘센트를 통해 또는 그 근처에서 전원 공급 장치를 사용하지 마십시오.

EMF(전자기장)

2
1
- 이 Philips 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다.
일반
- 이 제품은 100 ~ 240V 범위의 전원에 적합합니다.
- 전원 공급 장치는 100-240V의 전압을 24V 미만의 안전한 저전압으로 변환해 줍니다.
충전
제품을 완전히 충전하려면 약 8시간이 걸립니다. 제품을 처음 충전하거나 오랫동안 사용하지 않았을 경우, 충전 표시등에 불이 켜진 상태가 유지될 때까지 충전하십시오. 제품을 완전히 충전하면 최대 45분(S1520), 40분(S1510) 또는 35분(S1320, S1310) 동안 면도할 수 있습니다. 면도 습관, 세척 습관 또는 수염 형태에 따라 면도 시간이 45분, 40분 또는 35분보다 짧을 수 있습니다.

어댑터를 사용한 충전

1 제품에 소형 플러그를 꽂으십시오. 2 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오.
- 충전 표시등이 제품의 충전 상태를 보여줍니다(이 장의 '충전 표시' 섹션 참조).
3 충전 후에는 벽면 소켓에서 어댑터를 뽑고, 소형
플러그를 제품에서 분리하십시오.

충전 표시

배터리 부족

- 배터리가 거의 방전되면(면도 시간이 5분 이하로 남은 경우), 충전 표시등이 주황색으로 깜박입니다.
- 배터리가 완전히 방전되면 충전 표시등이 주황색으로 빠르게 깜박입니다.
- 제품을 끄면 충전 표시등이 주황색으로 몇 초 동안 깜박입니다.
한국의
93
한국의
94
충전
- 제품이 충전 중이면 충전 표시등이 녹색으로 깜빡입니다.

배터리 완전 충전

- 배터리가 완전하게 충전되면 충전 표시등에 녹색 불이 켜집니다.
참고: 약 30분 후 에너지를 절약하기 위해 충전 표시등이 꺼집니다.
참고: 제품이 벽면 콘센트에 연결된 상태에서 전원 버튼을 누르면 충전 표시등이 켜집니다. 이는 사용 전에 제품의 전원 플러그를 뽑으라는 의미입니다.

제품 사용

참고: 이 제품은 무선으로만 작동됩니다.

면도 팁과 요령

- 사용 시 원을 그리듯이 고루 문지르십시오. 직선으로 움직이는 것보다 원을 그리듯이 고루 문지르는 것이 더 좋습니다.
- 필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약 2-3주 정도 걸립니다.

제품 전원 켜기/끄기

1 제품의 전원을 켜려면 전원 버튼을 한 번
누르십시오.
2 제품의 전원을 끄려면 전원 버튼을 한 번
누르십시오.
면도
1 제품의 전원을 켜십시오.
2 쉐이빙헤드를 피부에 대고 원을 그리며
움직입니다.
3 면도 후에는 제품을 끄십시오. 4 제품을 청소하십시오('청소 및 유지관리' 장 참조).

트리밍(S1520 및 S1510 모델만 해당)

트리머를 사용하여 구레나룻 및 콧수염을 다듬을 수 있습니다.
1 트리머 슬라이드를 아래쪽으로 밀어 트리머를
여십시오.
2 제품의 전원을 켜십시오.
- 이제 수염 다듬기를 시작할 수 있습니다.
3 트리밍 후에는 제품을 끄십시오. 4 트리머를 세척하십시오('청소 및 유지관리' 장
참조).
5 트리머를 닫으십시오('딸각' 소리가 남).
한국의
95

청소 및 유지관리

위험: 본 제품은 물로 세척할 수 없습니다. 제품을 절대로 물에 담그거나 흐르는 물에 헹구지 마십시오.
한국의
96
주의: 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오.
- 최적의 면도 성능을 유지하려면 매번 면도 후 제품을 청소하십시오.
- 면도기를 정기적으로 청소하면 더 좋은 면도 효과를 얻을 수 있습니다.
- 세척 효과를 최대한 높이려면 필립스 클리닝 스프레이(HQ110)를 사용하는 것이 좋습니다.
- 쉐이빙 유닛과 수염받이를 타월이나 티슈로 닦지 마십시오. 쉐이빙 헤드 및 결합 회전축이 손상될 수 있습니다.

청소용 브러시로 쉐이빙 유닛 청소

1 제품을 끄고 벽면 콘센트에서 분리되어 있는지
확인하십시오.
2 쉐이빙 유닛의 외부를 제품과 함께 제공된
브러시로 닦으십시오.
3 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙 유닛을 여십시오.
4 쉐이빙 유닛 내부와 수염받이를 제품과 함께
제공된 브러시로 닦으십시오.
5 쉐이빙유닛을 닫으십시오.

꼼꼼하게 청소하기

2
1
최적의 성능을 유지하려면 한 달에 한 번씩 쉐이빙 헤드를 꼼꼼하게 청소하십시오.
1 제품을 끄고 벽면 콘센트에서 분리되어 있는지
2 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙 유닛을 여십시오.
3 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌려 지지대를
4 쉐이빙 헤드는 한 번에 하나씩 분리해서
- 쉐이빙 보호대에서 커터를 분리하고 브러시로
- 쉐이빙 보호대의 내부와 외부를 브러시로
한국의
확인하십시오.
쉐이빙 유닛을 밀어 제품에서 분리하십시오.
꺼내십시오.
세척하십시오. 각 쉐이빙 헤드에는 커터와 보호대가 있습니다.
참고: 쉐이빙 헤드는 커터와 쉐이빙 보호대가 한 조로 이루어져 있으므로 섞이지 않도록 한 조씩 청소하십시오. 커터를 잘못된 쉐이빙 보호대에 끼우면 면도 성능이 정상으로 돌아오기까지 몇 주가 걸릴 수도 있습니다.
청소하십시오.
청소하십시오.
97
1
2
한국의
98
5 커터를 보호대에 다시 넣습니다.
6 쉐이빙 헤드를 쉐이빙 유닛에 다시 넣으십시오.
참고: 쉐이빙 헤드의 양쪽에 있는 홈이 쉐이빙 헤드 홀더의 돌출된 부분에 꼭 맞게 끼워져 있는지 확인하십시오.
7 지지대를 쉐이빙 유닛에 놓고, 시계방향으로
돌려서 지지대를 잠그십시오.
8 쉐이빙 유닛의 돌출부를 제품 상단의 홈에
넣으십시오. 그런 다음 쉐이빙 유닛을 닫으십시오('딸각' 소리가 남).
참고: 쉐이빙 유닛이 부드럽게 닫히지 않는 경우, 쉐이빙 헤드가 올바르게 끼워져있는지와 지지대가 잠겨 있는지를 확인하십시오.

청소용 브러시로 트리머 청소(S1520, S1510만 해당)

트리머는 사용할 때마다 청소하십시오. 1 제품을 끄고 벽면 콘센트에서 분리되어 있는지
확인하십시오.
2 트리머 슬라이드를 아래쪽으로 밀어 트리머를
여십시오.
보관
2yrs
교체
한국의
3 청소용 브러시로 트리머를 청소하십시오. 트리머의
날을 따라 브러시를 위 아래로 움직이십시오.
4 트리머를 닫으십시오('딸각' 소리가 남).
도움말: 최적의 트리머 성능을 위해 6개월마다 트리머의 날 부분에 재봉틀용 기름을 한 방울씩 치십시오.
면도기가 손상되지 않도록 보호용 캡을 씌우십시오.
최고의 면도 효과를 위해서는 2년마다 쉐이빙 헤드를 교체하는 것이 좋습니다. 쉐이빙 헤드가 손상된 경우에는 즉시 교체하십시오. 쉐이빙 헤드는 항상 정품 필립스 쉐이빙 헤드 (보기 '액세서리 주문')로 교체하십시오.
1 제품을 끄고 벽면 콘센트에서 분리되어 있는지
확인하십시오.
2 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙 유닛을 여십시오.
쉐이빙 유닛을 밀어 제품에서 분리하십시오.
99
2
1
1
2
한국의
100

액세서리 주문

3 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌려 지지대를
꺼내십시오.
4 쉐이빙 유닛에서 쉐이빙 헤드를 분리해서
버리십시오.
5 쉐이빙 유닛에 새 쉐이빙 헤드를 끼우십시오.
참고: 쉐이빙 헤드의 양쪽에 있는 홈이 쉐이빙 헤드 홀더의 돌출된 부분에 꼭 맞게 끼워져 있는지 확인하십시오.
6 지지대를 쉐이빙 유닛에 놓고, 시계방향으로
돌려서 지지대를 잠그십시오.
7 쉐이빙 유닛의 돌출부를 제품 상단의 홈에
넣으십시오. 그런 다음 쉐이빙 유닛을 닫으십시오('딸각' 소리가 남).
참고:쉐이빙 유닛이 부드럽게 닫히지 않는 경우, 쉐이빙 헤드가 올바르게 끼워져있는지와 지지대가 잠겨 있는지를 확인하십시오.
액세서리 또는 예비 부품을 구입하려면 www.shop.philips.com/service를 방문하거나 필립스 대리점에 문의하십시오. 또한 해당 국가의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다(연락처 정보는 제품 보증서 참조).
다음과 같은 액세서리와 교체품이 별도 판매됩니다.
- SH30 필립스 쉐이빙 헤드.
- HQ110 필립스 쉐이빙 헤드 클리닝 스프레이
Loading...