Philips S1510 User Manual [ru]

Page 1
S1520, S1510, S1320, S1310
Page 2
Page 3
S1520
S1510
1
8
2
3
4
5
10
7
6
Page 4
empty page before TOC
Page 5
English 6 Čeština 21 Eesti 36 Hrvatski 50 Latviešu 65 Lietuviškai 80 Magyar 94 Polski 109 Română 125 Shqip 140 Slovenščina 155 Slovensky 169 Srpski 184
Български 199 Македонски 215 Русский 231 Українська 245 Қазақша 258
Page 6
English
6

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.

General description (Fig. 1)

1 Protection cap 2 Shaving unit 3 Shaving unit release button 4 On/off button 5 Charging light 6 Trimmer (S1520, S1510 only) 7 Trimmer release slide (S1520, S1510 only) 8 Cleaning brush 9 Supply unit (adapter, type HQ850) 10 Small plug

Important safety information

Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary for different products.

Danger

- Keep the supply unit dry.
English
Page 7

Warning

English
- The appliance is a Class III construction.
- To charge the battery, only use the detachable supply unit (type HQ850) provided with the appliance.
- The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
7
Page 8
8
English
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type.
- Do not open the appliance to replace the rechargeable battery.
Page 9

Caution

- This appliance is not washable. Never immerse the appliance or the charging stand in water and do not rinse it under the tap.
- Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual.
- For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person.
- Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
- Do not use the supply unit in or near wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit.

Electromagnetic fields (EMF)

- This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
English
9
Page 10
2
1
English
10

General

- The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
- The supply unit transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts.
- Maximum noise level: Lc = 69 dB(A)

Charging

It takes approx. 8 hours to fully charge the appliance. When you charge the appliance for the first time or after a long period of disuse, let it charge until the charging light lights up continuously. A fully charged appliance provides up to 45 (S1520), 40 (S1510) or 35 (S1320, S1310) minutes of shaving time.The shaving time may be less than 45, 40 or 35 minutes as a result of your shaving behavior, your cleaning habits or your beard type.

Charging with the adapter

1 Put the small plug in the appliance. 2 Put the adapter in the wall socket.
- The charging light shows the charging status of the appliance (see section ‘Charge indications’ in this chapter).
3 After charging, remove the adapter from the
wall socket and pull the small plug out of the appliance.

Charge indications

Battery low

Page 11
- When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the charging light starts to flash orange.
- When the battery is completely empty, the charging light starts to flash orange quickly.
- When you switch off the appliance, the charging light continues to flash orange for a few seconds.

Charging

- When the appliance is charging, the charging light flashes green.

Battery fully charged

- When the battery is fully charged, the charging light lights up green continuously.
Note: After approx. 30 minutes, the charging light goes out to save energy.
Note: When you press the on/off button while the appliance is connected to the wall socket, the charging light lights up to remind you to unplug the appliance before use.

Using the appliance

Note: This appliance can only be used without cord.

Shaving tips & tricks

- Make circular movements during use. Circular movements provide better shaving results than straight movements.
- Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system.
English
11
Page 12
English
12

Switching the appliance on and off

1 To switch on the appliance, press the on/off
button once.
2 To switch off the appliance, press the on/off
button once.

Shaving

1 Switch on the appliance. 2 Move the shaving heads in circular movements
over your skin.
3 After shaving, switch off the appliance. 4 Clean the appliance (see chapter 'Cleaning and
maintenance').

Trimming (S1520, S1510 only)

You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache.
1 Push the trimmer slide downwards to open the
trimmer.
2 Switch on the appliance.
- You can now start trimming.
3 After trimming, switch off the appliance. 4 Clean the trimmer (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
Page 13
English
5 Close the trimmer (‘click’).

Cleaning and maintenance

Danger: This appliance is not washable. Never immerse the appliance in water, nor rinse it under the tap.
Caution: Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
- Clean the appliance after every shave for optimal shaving performance.
- Regular cleaning guarantees better shaving performance.
- For the best cleaning results, we advise you to use the Philips Cleaning spray (HQ110).
- Never clean the shaving unit and the hair chamber with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads and the coupling spindles.

Cleaning the shaving unit with the cleaning brush

1 Switch off the appliance and make sure it is
disconnected from the wall socket.
2 Clean the outside of the shaving unit with the
brush supplied.
13
Page 14
2
1
English
14
3 Press the release button to open the shaving
4 Clean the inside of the shaving unit and hair
5 Close the shaving unit.

Thorough cleaning

Clean the shaving heads thoroughly once a month for optimal performance.
1 Switch off the appliance and make sure it is
2 Press the release button to open the shaving
3 Turn the lock anticlockwise and remove the
unit.
chamber with the brush supplied.
disconnected from the wall socket.
unit. Pull the shaving unit off the appliance.
retaining frame.
4 Remove and clean one shaving head at a time.
Each shaving head consists of a cutter and a guard.
Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally put a cutter in the wrong
Page 15
1
2
English
shaving guard, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
- Remove the cutter from the shaving guard and clean it with the brush.
- Clean the inside and outside of the shaving guard with the brush.
5 Put the cutter back into the guard.
6 Put the shaving heads back into the shaving
unit. Note: Make sure the notches on both sides of
the shaving heads fit exactly onto the projections in the shaving head holder.
7 Put the retaining frame back into the shaving
unit and turn the lock clockwise.
15
8 Insert the lug of the shaving unit into the slot in
the top of the appliance. Then close the shaving unit ('click').
Note: If the shaving unit does not close smoothly, check if you have inserted the shaving heads properly and if the retaining frame is locked.
Page 16
English
16

Cleaning the trimmer with the cleaning brush (S1520, S1510 only)

Clean the trimmer every time you have used it. 1 Switch off the appliance and make sure it is
disconnected from the wall socket.
2 Push the trimmer slide downwards to open the
trimmer.
3 Clean the trimmer with the cleaning brush.
Brush up and down along the trimmer teeth.
4 Close the trimmer (‘click’).
Tip: For optimal trimming performance, lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months.

Storage

Put the protection cap on the shaver to prevent damage.
Page 17

Replacement

2yrs
2
1
1
2
English
17
For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. Replace damaged shaving heads immediately. Always replace the shaving heads with original Philips shaving heads (see 'Ordering accessories').
1 Switch off the appliance and make sure it is
disconnected from the wall socket.
2 Press the release button to open the shaving
unit. Pull the shaving unit off the appliance.
3 Turn the lock anticlockwise and remove the
retaining frame.
4 Remove the shaving heads from the shaving
unit and throw them away.
5 Place new shaving heads in the shaving unit.
Note: Make sure the notches on both sides of the shaving heads fit exactly onto the projections in the shaving head holder.
6 Put the retaining frame back into the shaving
unit and turn the lock clockwise.
Page 18
English
18
7 Insert the lug of the shaving unit into the slot in
the top of the appliance. Then close the shaving unit ('click').
Note:If the shaving unit does not close smoothly, check if you have inserted the shaving heads properly and if the retaining frame is locked.

Ordering accessories

To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
The following accessories and spare parts are available:
- SH30 Philips Shaving Heads.
- HQ110 Philips shaving head cleaning spray

Recycling

- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (2006/66/EC). We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service centre to have a professional remove the rechargeable battery.
Page 19
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.

Guarantee and support

If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet.

Guarantee restrictions

The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.

Troubleshooting

This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
English
19
The appliance does not shave as well as it used to.
The shaving heads are damaged or worn.
Long hairs obstruct the shaving heads.
Replace the shaving heads. See chapter 'Replacement'.
Clean the shaving heads one by one (see chapter 'Cleaning and maintenance').
Page 20
English
20
Problem Possible cause Solution
The appliance does not work when I press the on/off button.
You have not inserted the shaving heads properly.
The appliance is connected to the wall socket.
The rechargeable battery is empty.
The temperature of the appliance is too high. In this case, the appliance does not work.
Make sure the notches on both sides of the shaving heads fit exactly onto the projections in the shaving­head holder (see chapter 'Cleaning and maintenance').
This appliance can only be used without cord.
Recharge the battery (see chapter 'Charging').
As soon as the temperature of the appliance has dropped sufficiently, you can switch on the appliance again.
Page 21

Úvod

Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.

Všeobecný popis (obr. 1)

1 Ochranný kryt 2 Holicí jednotka 3 Uvolňovací tlačítko holicí jednotky 4 Vypínač 5 Kontrolka nabíjení 6 Zastřihovač (pouze modely S1520 a S1510) 7 Posuvné tlačítko pro uvolnění zastřihovače
(pouze modely S1520 a S1510)
8 Čisticí kartáč 9 Napájecí jednotka (adaptér, typ HQ850) 10 Malá zástrčka

Důležité bezpečnostní informace

Před použitím přístroje a jeho příslušenství si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití. Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit.

Nebezpečí

- Zdroj udržujte v suchu.
Čeština
21
Čeština
Page 22
Čeština
22

Varování

- Tento holicí strojek je spotřebičem třídy III.
- K nabíjení baterie používejte pouze odpojitelnou napájecí jednotku (typ HQ850) dodávanou s tímto přístrojem.
- Zdroj obsahuje transformátor. U zdroje nikdy neodřezávejte a nenahrazujte zástrčku. Mohlo by tak dojít k nebezpečné situaci.
Page 23
Čeština
- Tento holicí strojek mohou používat děti od 8 let věku. Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí jej mohou používat, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání holicího strojku a pokud chápou související rizika. Děti si s holicím strojkem nesmí hrát. Děti nesmí provádět bez dozoru čištění a uživatelskou údržbu.
- Před použitím přístroj vždy zkontrolujte. Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený, aby nedošlo ke zranění. Poškozenou součástku vyměňujte vždy za původní typ.
- Neotvírejte přístroj, ani se nepokoušejte vyměnit akumulátor.
23
Page 24
Čeština
24

Upozornění

- Tento přístroj není omyvatelný. Přístroj ani nabíjecí stojan nikdy neponořujte do vody, ani jej neoplachujte pod tekoucí vodou.
- Přístroj používejte pouze k účelu, ke kterému je určen, jak je vyobrazeno v uživatelské příručce.
- Z hygienických důvodů by měla přístroj používat pouze jedna osoba.
- K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton.
- Nepoužívejte zdroj v zásuvce, ve které je zapojen elektrický osvěžovač vzduchu, ani v její blízkosti. Předejdete tak nenapravitelnému poškození zdroje.
Page 25

Elektromagnetická pole (EMP)

2
1
- Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se vystavení účinkům elektromagnetických polí.

Obecné informace

- Přístroj lze připojit do sítě o napětí v rozmezí 100 až 240 V.
- Zdroj transformuje 100 V až 240 V na bezpečné nízké napětí nižší než 24 V.
- Maximální hladina hluku: Lc = 69 dB(A)

Nabíjení

Plné nabití přístroje trvá přibližně 8 hodin. Pokud nabíjíte přístroj úplně poprvé anebo po dlouhé době, nabíjejte jej tak dlouho, dokud se kontrolka nabíjení nerozsvítí nepřetržitě. Plně nabitý akumulátor vystačí až na 45 (S1520), 40 (S1510) resp. 35 (S1320, S1310) minut holení. Doba holení může být kratší než uvedená hodnota v důsledku vašich zvyklostí při holení a čištění anebo v závislosti na typu vousů.

Nabíjení pomocí adaptéru

1 Zasuňte do přístroje malou zástrčku. 2 Zasuňte adaptér do elektrické zásuvky.
- Kontrolka nabíjení zobrazuje stav nabíjení přístroje (viz část „Indikace nabíjení“ v této kapitole).
3 Po nabití vytáhněte adaptér ze zásuvky ve zdi
a malý konektor vytáhněte ze zastřihovače.

Indikace nabíjení

Vybitá baterie

Čeština
25
Page 26
Čeština
26
- Jakmile je akumulátor téměř vybitý (pokud zbývá méně než 5 minut holení), kontrolka nabíjení začne oranžově blikat.
- Když je akumulátor zcela vybitý, kontrolka nabíjení začne rychle blikat oranžovou barvou.
- Po vypnutí přístroje bude kontrolka nabíjení blikat oranžovou barvou ještě několik sekund.

Nabíjení

- Během nabíjení přístroje zeleně bliká kontrolka nabíjení.

Baterie je plně nabitá

- Při plném nabití baterie začne kontrolka nabíjení zeleně svítit.
Poznámka: Po přibl. 30 minutách kontrolka nabíjení zhasne, čímž šetří energii.
Poznámka: Pokud vypínač stisknete ve chvíli, kdy je přístroj připojen k elektrické zásuvce, rozsvítí se kontrolka nabíjení, aby vám připomenula, že je třeba přístroj před použitím odpojit od elektrické sítě.

Použití přístroje

Poznámka: Tento přístroj lze používat pouze bez kabelu.

Tipy a triky pro holení

- Holte se krouživými pohyby. Krouživé pohyby zajistí lepší výsledek holení než přímé pohyby.
- Vaší pokožce může trvat 2 až 3 týdny, než si na systém holení Philips zvykne.
Page 27

Zapínání a vypínaní přístroje

1 Zastřihovač zapněte jedním stisknutím
vypínače.
2 Zastřihovač vypněte opětovným stisknutím
vypínače.

Holení

1 Zapněte přístroj. 2 Provádějte holicími hlavami na pokožce
krouživé pohyby.
3 Po dokončení zastřihování přístroj vypněte. 4 Vyčistěte přístroj (viz kapitola „Čištění
a údržba“).

Zastřihování (pouze modely S1520 a S1510)

Zastřihovač lze použít k úpravě kotlet a kníru. 1 Zastřihovač otevřete stisknutím posuvného
tlačítka směrem dolů.
2 Zapněte přístroj.
- Nyní můžete začít se zastřihováním.
3 Po dokončení zastřihování holicí strojek
vypněte.
4 Zastřihovač vyčistěte (viz kapitola „Čištění
a údržba“).
Čeština
27
Page 28
Čeština
28
5 Zavřete zastřihovač (ozve se zaklapnutí).

Čištění a údržba

Nebezpečí: Tento holicí strojek není omyvatelný. Holicí strojek nikdy neponořujte do vody ani ho neoplachujte pod tekoucí vodou.
Upozornění: K čištění zastřihovače nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, drátěnky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton.
- Čistěte přístroj po každém holení, aby byl zajištěn optimální výkon holení.
- Pravidelným čištěním si zajistíte lepší holení.
- Pro dosažení nejlepších výsledků doporučujeme používat čisticí sprej Philips (HQ110).
- Holicí jednotku a prostor pro odstřižené vousy nikdy nečistěte ručníkem nebo jinou tkaninou, vyvarujete se tak poškození holicích hlav a spojovacích vřetének.

Čištění holicí jednotky kartáčkem na čištění

1 Vypněte přístroj a zkontrolujte, že je vypojený
ze síťové zásuvky.
2 Pomocí dodaného kartáčku očistěte vnější část
holicí jednotky.
Page 29
3 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete holicí
2
1
4 Vnitřek holicí jednotky a prostor pro
5 Holicí jednotku uzavřete.

Důkladné čištění

V zájmu zajištění optimálního výkonu jednou za měsíc důkladně vyčistěte holicí hlavy.
1 Vypněte přístroj a zkontrolujte, že je vypojený
2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete holicí
3 Otočte pojistku proti směru hodinových ručiček
Čeština
jednotku.
shromažďování oholených vousů rovněž vyčistěte kartáčkem.
ze síťové zásuvky.
jednotku. Vytáhněte holicí jednotku ze strojku.
a vyjměte přídržný rámeček.
29
4 Holicí hlavy vyjímejte a čistěte vždy po jedné.
Každá holicí hlava se skládá z nožového věnce a holicí korunky.
Poznámka: Nečistěte více nožových věnců, resp. holicích korunek současně, protože korunka a nožový věnec k sobě vždy pasují.
Page 30
1
2
30
Čeština
Pokud byste stříhací jednotku omylem vložili do špatného krytu pro holení, mohlo by trvat několik týdnů, než by bylo opět dosaženo uspokojivé kvality holení.
- Vyjměte nožový věnec z holicí korunky a očistěte jej kartáčkem.
- Kartáčkem vyčistěte vnitřní a vnější část holicí korunky.
5 Vložte nožový věnec zpět do holicí korunky.
6 Vložte holicí hlavy zpět do holicí jednotky.
Poznámka: Zkontrolujte, že drážky na obou stranách holicí hlavy přesně zapadají na výstupky držáku holicí hlavy.
7 Umístěte zajišťovací rámeček zpět do holicí
jednotky a otočte pojistku ve směru hodinových ručiček.
8 Vložte výstupek holicí jednotky do zářezu
v horní části holicího strojku. Poté holicí jednotku uzavřete (ozve se zaklapnutí).
Poznámka: Pokud se holicí jednotka neuzavírá hladce, zkontrolujte správné umístění holicích hlav, a zda je uzamčen zajišťovací rámeček.
Page 31
Čeština

Čištění zastřihovače dodaným čisticím kartáčkem (pouze modely S1520 a S1510)

Zastřihovač po každém použití vyčistěte. 1 Vypněte přístroj a zkontrolujte, že je vypojený
ze síťové zásuvky.
2 Zastřihovač otevřete stisknutím posuvného
tlačítka směrem dolů.
3 Vyčistěte zastřihovač dodaným čisticím
kartáčkem. Čistěte ho kartáčkem ve směru zubů nahoru a dolů.
4 Zavřete zastřihovač (ozve se zaklapnutí).
Tip: V zájmu zajištění optimálního výkonu naneste na zuby zastřihovače jednou za šest měsíců kapku oleje na šicí stroje.

Skladování

Nasaďte na přístroj ochranný kryt, abyste předešli poškození holicích hlav.
31
Page 32
2yrs
2
1
1
2
Čeština
32

Výměna

V zájmu zajištění maximálního holicího výkonu doporučujeme holicí hlavy měnit každé dva roky. Poškozené holicí hlavy ihned vyměňte. Holicí hlavy vždy nahraďte originálními holicími hlavami (viz 'Objednávání příslušenství') Philips.
1 Vypněte přístroj a zkontrolujte, že je vypojený
ze síťové zásuvky.
2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete holicí
jednotku. Vytáhněte holicí jednotku ze strojku.
3 Otočte pojistku proti směru hodinových ručiček
a vyjměte přídržný rámeček.
4 Sejměte holicí hlavy z holicí jednotky a vyhoďte
je.
5 Vložte do holicí jednotky nové holicí hlavy.
Poznámka: Zkontrolujte, že drážky na obou stranách holicí hlavy přesně zapadají na výstupky držáku holicí hlavy.
6 Umístěte zajišťovací rámeček zpět do holicí
jednotky a otočte pojistku ve směru hodinových ručiček.
Page 33
7 Vložte výstupek holicí jednotky do zářezu
v horní části holicího strojku. Poté holicí jednotku uzavřete (ozve se zaklapnutí).
Poznámka:Pokud se holicí jednotka neuzavírá hladce, zkontrolujte správné umístění holicích hlav, a zda je uzamčen zajišťovací rámeček.

Objednávání příslušenství

Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko zákaznické péče společnosti Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou).
Lze objednat následující příslušenství a náhradní díly:
- Holicí hlavy Philips SH30.
- Čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ110

Recyklace

- Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
- Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje vestavěné dobíjecí baterie, které nemohou být likvidovány společně s běžným domácím odpadem (2006/66/ES). Důrazně doporučujeme, abyste výrobek zanesli do oficiálního sběrného místa nebo servisního střediska Philips a nechali vyjmutí nabíjecí baterie na odbornících.
Čeština
33
Page 34
Čeština
34
- Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků a také akumulátorů. Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.

Záruka a podpora

Více informací nebo podporu naleznete na adrese www.philips.com/support nebo na samostatném záručním listu s celosvětovou platností.

Omezení záruky

Na holicí hlavy (planžety a kryty) se nevztahují podmínky mezinárodní záruky, neboť podléhají opotřebení.

Řešení problémů

V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u zastřihovače setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web
www.philips.com/support, kde jsou uvedeny
odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte středisko zákaznické péče ve své zemi.
Problém Možná příčina Řešení
Přístroj neholí tak dobře jako dříve.
Jsou poškozené nebo opotřebované holicí hlavy.
Dlouhé vousy blokují holicí hlavy.
Vyměňte holicí hlavy. Viz kapitola „Výměna“.
Holicí hlavy čistěte po jedné (viz kapitola „Čištění a údržba“).
Page 35
Problém Možná příčina Řešení
Čeština
35
Přístroj po stisknutí tlačítka vypínače nepracuje.
Holicí hlavy jsou špatně vloženy.
Přístroj je připojen k elektrické zásuvce.
Nabíjecí baterie je prázdná.
Teplota přístroje je příliš vysoká. V takovém případě přístroj nefunguje.
Zkontrolujte, že se drážky na obou stranách holicí hlavy řádně nasunuly na výstupky držáku holicí hlavy (viz kapitola „Čištění a údržba“).
Tento přístroj lze používat pouze bez kabelu.
Baterii znovu nabijte (viz kapitola „Nabíjení“).
Jakmile teplota přístroje dostatečně poklesne, je možné přístroj opět zapnout.
Page 36
Eesti
36

Sissejuhatus

Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil
www.philips.com/welcome.

Seadme osad (joon. 1)

1 Kaitsekate 2 Raseerimispea 3 Pardlipea vabastusnupp 4 Toitenupp 5 Laadimise märgutuli 6 Piirel (üksnes mudelil S1520, S1510) 7 Piirli avamise liugur (üksnes mudelil S1520,
S1510)
8 Puhastusharjake 9 Toiteplokk (adapter, tüüp HQ850) 10 Väike pistik

Tähtis ohutusteave

Enne seadme ja selle tarvikute kasutamist lugege antud oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. Kaasaskäivad tarvikud võivad vastavalt tootele erineda.
Oht
- Hoidke toiteplokk kuivana.
Eesti
Page 37

Hoiatus

Eesti
37
- Seade on III klassi ehitusega.
- Kasutage aku laadimiseks ainult äravõetavat toiteplokki (tüüp HQ850), mis on seadmega kaasas.
- Toiteplokis on trafo. Ärge lõigake toiteplokki ära, et asendada seda mõne teise pistikuga, kuna see põhjustab ohtliku olukorra.
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Ärge laske lastel seadet järelevalveta puhastada ja hooldada.
Page 38
Eesti
38

Ettevaatust

- Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle korrasolekut. Vigastuste vältimiseks ärge kasutage seadet, kui see on kahjustatud. Vahetage alati kahjustatud osa originaalvaruosa vastu välja.
- Ärge avage seadet, et laetavaid akusid ise välja vahetada.
- See seade pole pestav. Ärge kunagi kastke seadet ega laadimisalust vette ega loputage kraani all.
- Kasutage seda seadet üksnes selleks ettenähtud otstarbel kasutusjuhendi kohaselt.
- Hügieenilistel põhjustel peaks seadet ainult üks isik kasutama.
- Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiin või atsetoon.
Page 39
- Toiteploki pöördumatu kahjustamise vältimiseks ärge kasutage seda sellises pistikupesas või sellise pistikupesa lähedal, mis sisaldab elektrilist õhuvärskendit.

Elektromagnetväljad (EMF)

- See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.

Üldteave

- Seadet sobib kasutada toitepingel 100-240 volti.
- Toiteplokk muundab 100–240 voldise pinge trafo abil ohutuks 24-voldiseks pingeks.
- Maksimaalne müratase: Lc = 69 dB(A).

Laadimine

Seadme täislaadimiseks kulub umbes 8 tundi. Kui laete seadet esimest korda või pärast pikemat kasutamata seismist, laske sellel laadijas olla seni, kuni laadimistuli jääb püsivalt põlema. Täislaetud seadme tööaeg on kuni 45 minutit (mudel S1520), 40 minutit (mudel S1510) või 35 minutit (mudelid S1320, S1310). Olenevalt teie raseerimiskommetest, puhastusharjumustest või habeme tüübist võib raseerimisaeg olla väiksem kui 45, 40 või 35 minutit.
Eesti
39
Page 40
2
1
Eesti
40

Adapteriga laadimine

1 Sisestage väike pistik seadmesse. 2 Sisestage adapter seinakontakti.
- Laadimistuli näitab seadme laadimisolekut (vt selle ptk lõiku „Laadimismärgutuled”).
3 Eemaldage adapter pärast laadimist
seinakontaktist ja tõmmake väike pistik seadmest välja.

Laadimise indikaator

Aku on tühi

- Kui aku on peaaegu tühjaks saanud (kui järgi on jäänud viis või vähem raseerimisminutit), hakkab laadimistuli oranžilt vilkuma.
- Kui aku on täielikult tühi, hakkab laadimise märgutuli kiiresti oranžilt vilkuma.
- Pärast seadme väljalülitamist vilgub laadimistuli oranžilt veel mõne sekundi.

Laadimine

- Seadme laadimise ajal vilgub laadimise märgutuli roheliselt.

Aku on täis laetud

- Kui aku on täis laetud, hakkab laadimise märgutuli roheliselt põlema.
Märkus. Elektri säästmise eesmärgil kustub laadimise märgutuli umbes 30 minuti pärast.
Märkus. Kui vajutate sisse-/väljalülitamise nuppu, kui seade on seinakontakti ühendatud, hakkab laadimise märgutuli põlema, tuletamaks meelde, et peate seadme enne kasutamist seinakontaktist välja tõmbama.
Page 41

Seadme kasutamine

Märkus. Seda seadet saab kasutada ainult juhtmevabalt.

Raseerimise nõuanded ja nipid

- Tehke kasutamise aja ringjaid liigutusi. Ringikujulised liigutused annavad parema raseerimistulemused kui sirged liigutused.
- Teie nahal võib Philipsi raseerimissüsteemiga harjumiseks kuluda 2–3 nädalat.

Seadme sisse- ja väljalülitamine

1 Seadme sisselülitamiseks vajutage üks kord
on/off nuppu.
2 Seadme väljalülitamiseks vajutage üks kord
toitenuppu.

Raseerimine

1 Lülitage seade sisse. 2 Liigutage lõikepäid oma nahal ringikujuliste
liigutustega.
3 Lülitage seade pärast raseerimist välja. 4 Puhastage seade (vt ptk „Puhastamine ja
hooldus”).
Eesti
41

Piiramine (ainult S1520, S1510)

Piirlit võite kasutada põskhabeme ja vuntside hooldamiseks.
1 Lükake piirli avamiseks piirli liugur allapoole. 2 Lülitage seade sisse.
Page 42
Eesti
42
- Nüüd võite piiramisega alustada.
3 Lülitage pardel pärast piiramist välja. 4 Puhastage piirlit (vt ptk „Puhastamine ja
hooldus”).
5 Sulgege piirel (klõpsatus).

Puhastamine ja hooldus

Hädaoht: Seda seadet ei tohi pesta. Ärge kunagi kastke seadet vette ega loputage seda voolava vee all.
Ettevaatust! Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiin või atsetoon.
- Optimaalse raseerimisjõudluse tagamiseks puhastage seadet pärast igat raseerimist.
- Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimisjõudluse.
- Parimate puhastustulemuste saavutamiseks soovitame teil kasutada Philipsi piserdusvedelikku (HQ110).
- Ärge kunagi puhastage pardlipead ja karvakambrit käteräti või salvrätikuga, sest need võivad raseerimispead ja võlliliitmikku kahjustada.

Pardlipea puhastamine harjakesega

1 Lülitage seade välja ja veenduge, et seadme
pistik on seinakontaktist välja tõmmatud.
Page 43
2 Puhastage pardlipea välispinda kaasasoleva
2
1
harjakesega.
3 Eemaldage pardlipea pardlist, vajutades
vabastusnuppu.
4 Puhastage pardlipead ja karvakambrit
seestpoolt kaasasoleva harjakesega.
5 Sulgege pardlipea.

Põhjalik puhastamine

Optimaalse jõudluse tagamiseks puhastage raseerimispead üks kord kuus põhjalikult.
1 Lülitage seade välja ja veenduge, et seadme
pistik on seinakontaktist välja tõmmatud.
2 Eemaldage pardlipea pardlist, vajutades
vabastusnuppu. Tõmmake raseerimispea seadmelt ära.
Eesti
43
3 Keerake lukustit vastupäeva ja eemaldage
kinnitusraam.
Page 44
1
2
44
Eesti
4 Eemaldage korraga üks lõikepea ja puhastage
seda. Iga lõikepea koosneb lõiketerast ja juhtvõrest.
Märkus. Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Kui peaksite juhuslikult panema lõiketera valesse raseerimisvõresse, võib optimaalne raseerimisjõudlus taastuda alles mõne nädala pärast.
- Eemaldage lõiketera juhtvõrest ja puhastage see harjakesega.
- Puhastage lõiketera seest- ja väljastpoolt harjaga.
5 Pange lõiketera juhtvõresse tagasi.
6 Pange lõikepead tagasi pardlipeasse.
Märkus. Veenduge, et lõikepeade mõlemal küljel olevad sooned sobituksid täpselt lõikepea hoidja eenditega.
7 Sisestage terahoidja raam pardlipeasse tagasi ja
keerake päripäeva lukku.
Page 45
Eesti
8 Lükake raseerimispea eend seadme ülemises
osas olevasse süvendisse. Seejärel sulgege raseerimispea (klõps).
Märkus. Kui pardlipea ei sulge sujuvalt, kontrollige kas olete lõikepead õigesti asetanud ja kas tugiraam on lukustatud.

Piirli puhastamine kaasasoleva puhastusharjakesega (ainult mudelid S1520, S1510)

Puhastage piirlit pärast igat kasutamist. 1 Lülitage seade välja ja veenduge, et seadme
pistik on seinakontaktist välja tõmmatud.
2 Lükake piirli avamiseks piirli liugur allapoole.
3 Puhastage piirlit puhastusharjakesega. Harjake
mööda piirli hambaid üles-alla.
4 Sulgege piirel (klõpsatus).
Nõuanne. Piirli optimaalse jõudluse tagamiseks määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant tilga õmblusmasinaõliga.
45
Page 46
2yrs
2
1
Eesti
46

Hoiundamine

Vigastuste vältimiseks pange seadmele kaitsekaas peale.

Osade vahetamine

Maksimaalse raseerimisjõudluse saavutamiseks soovitame lõikepäid vahetada iga kahe aasta tagant. Kahjustatud raseerimispead tuleb viivitamata välja vahetada. Asendage raseerimispead alati Philipsi originaalraseerimispeadega (vaadake 'Tarvikute tellimine').
1 Lülitage seade välja ja veenduge, et seadme
pistik on seinakontaktist välja tõmmatud.
2 Eemaldage pardlipea pardlist, vajutades
vabastusnuppu. Tõmmake raseerimispea seadmelt ära.
3 Keerake lukustit vastupäeva ja eemaldage
kinnitusraam.
Page 47
4 Eemaldage raseerimispead pardlist ja visake
1
2
need minema.
5 Pange pardlisse uued raseerimispead.
Märkus. Veenduge, et lõikepeade mõlemal küljel olevad sooned sobituksid täpselt lõikepea hoidja eenditega.
6 Sisestage terahoidja raam pardlipeasse tagasi ja
keerake päripäeva lukku.
7 Lükake raseerimispea eend seadme ülemises
osas olevasse süvendisse. Seejärel sulgege raseerimispea (klõps).
Märkus:Kui pardlipea ei sulge sujuvalt, kontrollige kas olete lõikepead õigesti asetanud ja kas tugiraam on lukustatud.

Tarvikute tellimine

Seadme jaoks tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.shop.philips.com/service või külastage Philipsi edasimüüjat. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskusesse (vt kontaktandmeid ülemaailmse garantii lehelt).
Saadaval on järgmised tarvikud ja varuosad:
- Philipsi SH30 lõikepead,
- Piserdusvedelik Philips HQ110 lõikepeade puhastamiseks.
Eesti
47

Ringlussevõtt

- See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL).
Page 48
Eesti
48
- See sümbol tähendab, et käesolev toode sisaldab sisseehitatud akupatareid, mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2006/66/EÜ). Me soovitame teil oma toode viia Philipsi ametlikku kogumispunkti või hoolduskeskusesse, et akupatarei professionaalil eemaldada lasta.
- Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete ning akupatareide lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.

Garantii ja tugi

Kui vajate teavet või abi, külastage veebilehte www.philips.com/support või lugege eraldiolevat rahvusvahelist garantiilehte.

Garantiipiirangud

Raseerimispeade (nii lõiketerade kui ka juhtvõrede) asendamine pole rahvusvaheliste garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad.

Veaotsing

Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte
www.philips.com/support, kus on loetelu korduma
kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seade ei raseeri enam nii nagu varem.
hästi
Raseerimispead on kahjustatud kulunud.
või
Vahetage raseerimispead.
peatükki „Osade
Vt vahetamine”.
Page 49
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Eesti
49
Seade ei tööta, kui ma vajutan sisse- / väljalülitamise nuppu.
Pikad karvad on lõikepead ummistanud.
Te pole raseerimispäid õigesti sisestanud.
Seade on ühendatud seinakontakti.
Laetav aku on tühi. Laadige aku (vt ptk
Seadme temperatuur on liiga kõrge. Sellisel juhul seade ei tööta.
Puhastage raseerimispäid ükshaaval (vt ptk „Puhastamine ja hooldus”).
Veenduge, et raseerimispeade mõlemal küljel olevad sooned sobituksid täpselt raseerimispea hoidja eenditega (vt ptk „Puhastamine ja hooldus”).
Seda seadet saab kasutada ainult juhtmevabalt.
„Laadimine”).
Niipea kui seadme temperatuur on piisavalt langenud, võite seadme uuesti sisse lülitada.
Page 50
Hrvatski
50

Uvod

Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome.

Opći opis (sl. 1)

1 Zaštitni poklopac 2 Jedinica za brijanje 3 Gumb za otpuštanje jedinice za brijanje 4 Gumb za uključivanje/isključivanje 5 Indikator punjenja 6 Trimer (samo (S1520, S1510) 7 Klizna tipka za otpuštanje trimera (samo S1520,
S1510)
8 Četkica za čišćenje 9 Jedinica za napajanje (adapter, tip HQ850) 10 Mali utikač

Važne sigurnosne informacije

Pažljivo pročitajte te važne informacije prije nego li se budete koristili uređajem i njegovim dodacima te ih pohranite za buduću upotrebu. Isporučeni dodaci mogu se razlikovati za različite proizvode.

Opasnost

- Održavajte jedinicu za napajanje suhom.
Hrvatski
Page 51

Upozorenje

Hrvatski
- Ovaj uređaj ima konstrukciju Klase III.
- Kako biste napunili bateriju, koristite se isključivo odvojivom jedinicom za opskrbu (tip HQ850) isporučenom s aparatom.
- Jedinica za napajanje sadržava transformator. Nikada nemojte odrezati jedinicu za napajanje da biste postavili drugi utikač jer to stvara opasnu situaciju.
51
Page 52
52
Hrvatski
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca od 8 ili više godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnom korištenju aparata i ako razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Djeca bez nadzora ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje.
- Aparat obavezno provjerite prije uporabe. Nemojte se koristiti uređajem ako je oštećen jer to može prouzročiti ozljedu. Uvijek zamijenite oštećeni dio dijelom originalne vrste.
- Ne otvarajte uređaj da zamijenite punjivu bateriju.
Page 53

Oprez

Hrvatski
- Ovaj aparat se ne pere. Nikada ne uranjajte ovaj uređaj ili stalak za punjenje u vodu i ne ispirite ga pod pipom.
- Aparat koristite isključivo za svrhu kojoj je namijenjen, kao što je prikazano u korisničkom priručniku.
- Iz higijenskih razloga, aparat bi trebala koristiti samo jedna osoba.
- Za čišćenje aparata nikada nemojte upotrebljavati zračni mlaz, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona.
- Ne koristite jedinicu napajanja u ili blizu zidnih utičnica koje sadrže električni ovlaživač zraka da spriječite nepopravljivu štetu jedinice napajanja.
53
Page 54
2
1
Hrvatski
54

Elektromagnetska polja (EMF)

- Ovaj Philips aparat zadovoljava sve važeće standarde i propise u vezi izlaganja elektromagnetskim poljima.

Općenito

- Aparat je pogodan za napone između 100 i 240 V.
- Jedinica za napajanje pretvara napon od 100 – 240 volti u sigurni niski napon manji od 24 volta.
- Maksimalna razina buke: Lc = 69 dB(A)

Punjenje

Za potpuno punjenje aparata potrebno je približno 8 sati. Kad prvi put punite uređaj ili nakon dugog razdoblja bez uporabe, ostavite ga da se puni dok svjetlo punjenja ne svijetli stalno. Uređaj napunjen do kraja daje do 45 (S1520), 40 (S1510) ili 35 (S1320, S1310) minuta brijanja. Vrijeme brijanja može biti manje od 45, 40 ili 35 minuta zbog Vašeg ponašanja kod brijanja, Vaših higijenskih navika ili Vašeg tipa brade.

Punjenje s pomoću adaptera

1 Mali utikač ukopčajte u aparat. 2 Adapter ukopčajte u zidnu utičnicu.
- Svjetlo za punjenje prikazuje status punjenja uređaja (pogledajte dio 'Indikatori punjenja' u ovom poglavlju).
3 Nakon punjenja izvadite adapter za napajanje iz
zidne utičnice, a mali utikač iz aparata.

Indikatori punjenja

Baterija je gotovo prazna

Page 55
Hrvatski
- Kada je baterija gotovo prazna (kada preostane samo 5 minuta ili manje vremena za brijanje), indikator punjenja počinje bljeskati narančastom bojom.
- Kad baterija bude prazna do kraja, svjetlo za punjenje počne brzo bljeskati narančasto.
- Kad isključite uređaj, svjetlo za punjenje nastavi bljeskati narančasto nekoliko sekundi.

Punjenje

- Dok se aparat puni, indikator punjenja bljeska zeleno.

Baterija je potpuno napunjena

- Kada se baterija potpuno napuni, indikator punjenja počinje postojano svijetliti zeleno.
Napomena: Nakon oko 30 minuta indikator punjenja isključit će se kako bi se uštedjela energija.
Napomena: Kad pritisnete tipku za uključivanje/isključivanje dok je aparat spojen na utičnicu, svjetlo za punjenje Vas nastavlja podsjećati da isključite uređaj s napajanja prije uporabe.
55

Upotreba aparata

Napomena: Uređaj se smije koristiti samo bez žice.

Savjeti i trikovi za brijanje

- Pravite kružne pokrete tijekom uporabe. Kružni pokreti daju bolje rezultate brijanja od ravnih pokreta.
- Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne na Philips sustav za brijanje.
Page 56
Hrvatski
56

Uključivanje ili isključivanje aparata

1 Kako biste uključili aparat, jednom pritisnite
gumb za uključivanje/isključivanje.
2 Jednom pritisnite gumb za
uključivanje/isključivanje kako biste isključili aparat.

Brijanje

1 Uključite aparat. 2 Glave za brijanje kružnim pokretima pomičite
po koži.
3 Nakon brijanja, isključite uređaj. 4 Očistite aparat (pogledajte poglavlje 'Čišćenje i
održavanje').

Podrezivanje (samo S1520, S1510)

Možete koristiti trimer za održavanje svojih zalisaka i brkova.
1 Klizač trimera gurnite prema dolje kako biste
otvorili trimer.
2 Uključite aparat.
- Sada možete početi s podrezivanjem.
3 Nakon obrezivanja, isključite uređaj. 4 Očistite trimer (pogledajte poglavlje 'Čišćenje i
održavanje').
Page 57
Hrvatski
5 Zatvorite trimer ('klik').

Čišćenje i održavanje

Opasnost: Ovaj aparat nije za pranje. Nikada nemojte uranjati aparat u vodu ili ga ispirati pod pipom.
Oprez: Nikada nemojte upotrebljavati komprimirani zrak, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine, kao što su benzin ili aceton, za čišćenje aparata.
- Očistite uređaj nakon svakog brijanja za optimalni učinak brijanja.
- Redovito čišćenje jamči bolje rezultate prilikom brijanja.
- Kako bi se postigli najbolji rezultati čišćenja, savjetujemo korištenje Philips spreja za čišćenje (HQ110).
- Nikada nemojte čistiti jedinicu za brijanje i komoru za dlake ručnikom ili maramicom, jer to može oštetiti glave za brijanje i spojne osovine.

Čišćenje jedinice za brijanje četkicom za čišćenje

1 Isključite apatat i pazite da je isključen s
napajanja.
2 Očistite vanjski dio jedinice za brijanje
dostavljenom četkom.
57
Page 58
2
1
Hrvatski
58
3 Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste otvorili
4 Očistite unutarnji dio jedinice za brijanje i
5 Zatvorite jedinicu za brijanje.

Temeljito čišćenje

Za optimalni rad, temeljito čistite glave za brijanje jednom mjesečno.
1 Isključite apatat i pazite da je isključen s
2 Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste otvorili
3 Okrenite bravu u smjeru suprotnom od kazaljki
jedinicu za brijanje.
komoru za dlake dostavljenom četkom.
napajanja.
jedinicu za brijanje.Povucite jedinicu za brijanje s uređaja.
na satu i izvadite noseći okvir.
4 Izvadite i očistite jednu po jednu glavu za
brijanje. Svaka glava za brijanje se sastoji od noža i štitnika.
Napomena: Nemojte čistiti više od jednog noža i štitnika istodobno, jer su oni svi odgovarajući komplet. Ako slučajno stavite nož u pogrešan
Page 59
1
2
Hrvatski
štitnik za brijanje, može potrajati nekoliko tjedana dok se ne vrati optimalna izvedba brijanja.
- Rezač izvadite iz štitnika i očistite četkicom.
- Unutarnji i vanjski dio štitnika očistite četkicom.
5 Stavite nož nazad u štitnik.
6 Glave za brijanje vratite u jedinicu za brijanje.
Napomena: Pazite da zarezi na obje strane glave za brijanje točno odgovaraju projekcijama na držaču glava za brijanje.
7 Okvir za pričvršćivanje vratite u jedinicu za
brijanje i okrenite ručicu za zaključavanje u smjeru kazaljke na satu.
59
8 Stavite stopicu jedinice za brijanje u utor na
vrhu uređaja. Zatim zatvorite jedinicu za brijanje ('klik').
Napomena: Ako se jedinica za brijanje ne zatvara lako, provjerite jesu li glave za brijanje ispravno umetnute i je li zaključan okvir za pričvršćivanje.
Page 60
Hrvatski
60

Čišćenje trimera četkom za čišćenje (samo S1520, S1510)

Očistite trimer nakon svake uporabe. 1 Isključite apatat i pazite da je isključen s
napajanja.
2 Klizač trimera gurnite prema dolje kako biste
otvorili trimer.
3 Očistite trimer četkom za čišćenje. Očetkajte
gore-dolje uz zupce trimera.
4 Zatvorite trimer ('klik').
Savjet: Za optimalnu izvedbu podrezivanja, podmazujte zupce trimera jednom kapi ulja za šivaće strojeve svakih šest mjeseci.

Spremanje

Stavite zaštitni poklopac na aparat za brijanje kako biste spriječili oštećenja.
Page 61

Zamjena dijelova

2yrs
2
1
1
2
Za maksimalne performanse brijanja. savjetujemo Vam da mijenjate glave za brijanje sveke dvije godine. Odmah zamijenite oštećene glave za brijanje. Uvijek mijenjajte glave za brijanje originalnim Philipsovim glavama (vidi 'Naručivanje dodatnog pribora') za brijanje.
1 Isključite apatat i pazite da je isključen s
napajanja.
2 Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste otvorili
jedinicu za brijanje.Povucite jedinicu za brijanje s uređaja.
3 Okrenite bravu u smjeru suprotnom od kazaljki
na satu i izvadite noseći okvir.
4 Izvadite glave za brijanje iz jedinice za brijanje i
bacite ih.
5 Stavite nove glave za brijanje u jedinicu za
brijanje. Napomena: Pazite da zarezi na obje strane
glave za brijanje točno odgovaraju projekcijama na držaču glava za brijanje.
6 Okvir za pričvršćivanje vratite u jedinicu za
brijanje i okrenite ručicu za zaključavanje u smjeru kazaljke na satu.
Hrvatski
61
Page 62
Hrvatski
62
7 Stavite stopicu jedinice za brijanje u utor na
vrhu uređaja. Zatim zatvorite jedinicu za brijanje ('klik').
Napomena:Ako se jedinica za brijanje ne zatvara lako, provjerite jesu li glave za brijanje ispravno umetnute i je li zaključan okvir za pričvršćivanje.

Naručivanje dodatnog pribora

Da biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite dobavljaču tvrtke Philips. Također se možete obratiti centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (pogledajte međunarodni jamstveni list radi detalja o kontaktu).
Dostupni su sljedeći dodaci i rezervni dijelovi:
- Glave za brijanje Philips SH30.
- HQ110 Sprej za čišćenje Philipsove glave za brijanje

Recikliranje

- Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom (2012/19/EU).
- Ovaj simbol znači da proizvod sadržava ugrađenu punjivu bateriju koja se ne odlaže s uobičajenim kućanskim otpadom (2006/66/EC). Preporučujemo da svoj proizvod odnesete u služeno mjesto za prikupljanje otpada ili u servisni centar tvrtke Philips kako bi stručnjak uklonio punjivu bateriju.
- Pridržavajte se pravila vaše zemlje o odvojenom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda i punjivih baterija. Pravilno odlaganje otpada pomaže u sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje.
Page 63

Jamstvo i podrška

Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posjetite www.philips.com/support ili pročitajte zasebni jamstveni letak za svjetsku razinu.

Ograničenja jamstva

Uvjeti međunarodnog jamstva ne pokrivaju glave za brijanje (rezače i štitnike) jer su one podložne trošenju.

Rješavanje problema

U ovom je poglavlju sažetak većine osnovnih problema s uređajem s kojima se možete susresti. Ako problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite
www.philips.com/support kako biste pronašli popis
često postavljanih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi.
Problem Mogući uzrok Rješenje
Hrvatski
63
Aparat više ne brije učinkovito kao prije.
Glave za brijanje su oštećene ili istrošene.
Duge dlake ometaju rad glava za brijanje.
Niste ispravno umetnuli glave za brijanje.
Zamijenite glave za brijanje. Pogledajte poglavlje 'Zamjena'.
Očistite glave za brijanje jednu po jednu (pogledajte poglavlje "Čišćenje i održavanje").
Pazite da zarezi na obje strane glava za brijanje odgovaraju točno na projekcije na držaču glave za brijanje (pogledajte poglavlje 'Čišćenje i održavanje').
Page 64
Hrvatski
64
Problem Mogući uzrok Rješenje
Aparat se ne uključuje kad pritisnem gumb za uključivanje/isklj učivanje.
Uređaj je spojen na utičnicu napajanja.
Punjiva baterija je prazna.
Temperatura uređaja je previsoka. U ovom slučaju, uređaj ne radi.
Ovim se aparatom možete koristiti samo bežično.
Napunite bateriju (pogledajte poglavlje "Punjenje").
Čim temperatura uređaja dovoljno padne, možete ponovno uključiti uređaj.
Page 65

Ievads

Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē
www.philips.com/welcome.

Vispārīgs apraksts (1. att.)

1 Aizsargvāciņš 2 Skūšanas bloks 3 Skūšanas bloka atbrīvošanas poga 4 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 5 Lādēšanas indikators 6 Trimmeris (tikai modelim S1520, S1510) 7 Trimmera atbrīvošanas slīdslēdzis (tikai
modelim S1520, S1510)
8 Tīrīšanas birstīte 9 Barošanas bloks (adapteris, tips HQ850) 10 Spraudnis

Svarīga informācija par drošību

Pirms ierīces un tās piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to turpmākām uzziņām. Komplektā iekļautie piederumi dažādiem produktiem var atšķirties.

Bīstami

- Glabājiet adaptera bloku sausumā.
Latviešu
65
Latviešu
Page 66
Latviešu
66

Brīdinājums

- Šī ierīce ir III klases konstrukcija.
- Lai uzlādētu akumulatoru, izmantojiet tikai noņemamo barošanas bloku (tips HQ850), kas piegādāts kopā ar ierīci.
- Barošanas blokā ir iebūvēts strāvas pārveidotājs. Nenogrieziet barošanas bloku, lai pievienotu tam citu spraudni, jo tādējādi tiek radīta bīstama situācija.
Page 67
Latviešu
- Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskajām, uztveres vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja šīm personām tiek nodrošināta uzraudzība vai sniegti norādījumi par ierīces drošu lietošanu un tās saprot iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi.
- Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet to. Nelietojiet bojātu ierīci, jo tā var gūt savainojumus. Vienmēr nomainiet bojātu detaļu ar oriģinālu detaļu.
- Neatveriet ierīci un nemēģiniet nomainīt atkārtoti uzlādējamo akumulatoru.
67
Page 68
Latviešu
68

Ievērībai

- Šo ierīci nevar mazgāt. Nekad neiegremdējiet ierīci vai lādēšanas statīvu ūdenī un neskalojiet to tekošā ūdenī.
- Izmantojiet šo ierīci tikai paredzētajiem mērķiem, kā norādīts lietotāja rokasgrāmatā.
- Ievērojot higiēnas prasības, ierīci ir ieteicams lietot tikai vienam cilvēkam.
- Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu, tīrīšanas drāniņas, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu.
- Neizmantojiet barošanas bloku kontaktligzdās vai blakus kontaktligzdām, kurās pašlaik ir ievietots vai ir bijis ievietots elektriskais gaisa atsvaidzinātājs. Pretējā gadījumā var neatgriezeniski bojāt barošanas bloku.
Page 69

Elektromagnētiskie lauki (EML)

2
1
- Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.

Vispārīgi

- Ierīce ir paredzēta elektrotīklam, kura spriegums ir no 100 līdz 240 voltiem.
- Barošanas bloks transformē 100–240 voltu spriegumu uz drošu spriegumu, kas ir mazāks par 24 voltiem.
- Maksimālais trokšņa līmenis: Lc = 69 dB(A)

Uzlāde

Lai pilnībā uzlādētu ierīci, nepieciešamas apmēram 8 stundas. Kad uzlādējat ierīci pirmo reizi vai pēc ilga neizmantošanas laika, atstājiet to lādēties tik ilgi, līdz lādēšanas indikators deg nepārtraukti. Pilnībā uzlādēta ierīce nodrošina līdz pat 45 (S1520), 40 (S1510) vai 35 (S1320, S1310) skūšanās laika minūtēm. Skūšanās laiks var būt mazāks par 45, 40 vai 35 skūšanās minūtēm atkarībā no skūšanās paradumiem, mazgāšanās paradumiem vai bārdas veida.

Uzlāde, izmantojot adapteri

1 Pievienojiet spraudni ierīcei. 2 Iespraudiet adapteri sienas kontaktligzdā.
- Lādēšanas indikators parāda ierīces uzlādes stāvokli (skatiet šīs nodaļas sadaļu “Lādēšanas rādījumi”).
3 Pēc uzlādēšanas izvelciet adapteri no sienas
kontaktligzdas, un izvelciet mazo kontaktdakšu no ierīces.

Uzlādēšanas rādījumi

Tukšs akumulators

Latviešu
69
Page 70
Latviešu
70
- Kad akumulators ir gandrīz tukšs (ja ir atlikušas tikai piecas vai mazāk skūšanās minūtes), uzlādes indikators sāk mirgot oranžā krāsā.
- Ja baterija ir pilnībā tukša, uzlādes lampiņa ātri sāk mirgot oranžā krāsā.
- Izslēdzot ierīci, uzlādes indikators dažas sekundes turpina mirgot oranžā krāsā.

Uzlāde

- Ierīces uzlādes laikā uzlādes lampiņa mirgo zaļā krāsā.

Akumulators pilnīgi uzlādēts

- Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, lādēšanas indikators nepārtraukti deg zaļā krāsā.
Piezīme. Pēc apm. 30 minūtēm lādēšanas indikators izdziest, lai taupītu elektroenerģiju.
Piezīme. Ja ierīce ir pieslēgta pie sienas kontaktrozetes, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, iedegas uzlādes indikators, tādējādi norādot, ka ierīce pirms lietošanas ir jāatvieno no kontaktrozetes.

Ierīces lietošana

Piezīme. Šo ierīci var lietot tikai bez vada.

Skūšanās padomi

- Lietošanas laikā veiciet apļveida kustības. Veicot apļveida kustības, skūšanās rezultāti būs labāki, nekā veicot taisnvirziena kustības.
- Var paiet 2 vai 3 nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas.
Page 71

Ierīces ieslēgšana un izslēgšana

1 Lai ieslēgtu ierīci, vienreiz nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
2 Lai izslēgtu ierīci, vienreiz nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.

Skūšanās

1 Ieslēdziet ierīci. 2 Virziet skuvekļa galvas pa ādu, veicot apļveida
kustības.
3 Pēc skūšanās izslēdziet ierīci. 4 Iztīriet ierīci (skatiet nodaļu “Tīrīšana un
apkope”).

Apgriešana (tikai modelim S1520, S1510)

Varat lietot trimmeri, lai koptu vaigubārdu un ūsas. 1 Lai atvērtu trimmeri, bīdiet trimmera slīdslēdzi
uz leju.
2 Ieslēdziet ierīci.
- Tagad varat sākt aplīdzināšanu.
3 Pēc aplīdzināšanas izslēdziet ierīci. 4 Iztīriet trimmeri (skatiet nodaļu „Tīrīšana un
kopšana”).
Latviešu
71
Page 72
Latviešu
72
5 Aizveriet trimmeri (atskan klikšķis).

Tīrīšana un apkope

Bīstami! Šī ierīce nav mazgājama. Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī, kā arī neskalojiet to tekošā ūdenī.
Ievērībai! Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu, tīrīšanas drāniņas, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu.
- Lai saglabātu optimālu skūšanas sniegumu, tīriet ierīci pēc katras skūšanās reizes.
- Regulāra tīrīšana nodrošina labāku skūšanas rezultātu.
- Lai sasniegtu vislabākos tīrīšanas rezultātus, iesakām izmantot Philips tīrīšanas aerosolu (HQ110).
- Nekad netīriet skūšanas bloku un matiņu nodalījumu ar dvieli vai salveti, jo tas var radīt skūšanas galviņu un savienotāja asu bojājumus.

Skūšanas bloka tīrīšana ar tīrīšanas suku

1 Izslēdziet ierīci un pārliecinieties, ka tā ir
atvienota no sienas kontaktligzdas.
2 Notīriet skuvekļa ārpusi ar piegādāto birstīti.
Page 73

Rūpīga tīrīšana

2
1
Latviešu
3 Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas
bloku.
4 Ar piegādāto birstīti izslaukiet skūšanas bloka
iekšpusi un nogriezto matiņu nodalījumu.
5 Aizveriet skūšanas bloku.
Lai saglabātu optimālu skūšanas sniegumu, reizi mēnesī rūpīgi iztīriet skūšanas galviņas.
1 Izslēdziet ierīci un pārliecinieties, ka tā ir
atvienota no sienas kontaktligzdas.
2 Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas
bloku. Novelciet skūšanas bloku no ierīces.
3 Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņrādītāju
kustības virzienam un noņemiet turētājrāmi.
73
4 Pa vienai izņemiet un notīriet skūšanas galviņas.
Katra skūšanas galviņa sastāv no griezēja un aizsarga.
Piezīme. Vienlaikus tīriet tikai vienu griezēju un aizsargu, jo katrs to pāris ir salāgots komplekts. Ja griezējs netīšām tiek ievietots nepareizā
Page 74
1
2
74
Latviešu
aizsargsietā, var gadīties, ka paiet pat vairākas nedēļas, līdz ierīce atgūst optimālu skūšanas sniegumu.
- Noņemiet griezēju no skūšanas aizsarga un iztīriet to, izmantojot suku.
- Notīriet skūšanas aizsarga iekšpusi un ārpusi, izmantojot suku.
5 Ielieciet griezēju atpakaļ aizsargā.
6 Ielieciet skūšanas galviņas atpakaļ skūšanas
blokā. Piezīme. Pārliecinieties, ka ierobi abās skūšanas
galviņu pusēs precīzi savietojas ar skūšanas galviņas turētāja izvirzījumiem.
7 Ielieciet turētājrāmi atpakaļ skūšanas blokā un
pagrieziet aizslēgu pulksteņrādītāju kustības virzienā.
8 Ievietojiet skūšanas bloka izcilni spraugā
skuvekļa augšpusē. Aizveriet skūšanas bloku (atskan klikšķis).
Piezīme. Ja skūšanas bloks neaizveras viegli, pārbaudiet, vai skūšanas galviņas ir ievietotas pareizi un vai turētājrāmis ir nobloķēts.

Trimmera tīrīšana ar tīrīšanas birsti (tikai S1520, S1510)

Tīriet trimmeri pēc katras lietošanas reizes.
Page 75

Glabāšana

2yrs
Latviešu
1 Izslēdziet ierīci un pārliecinieties, ka tā ir
atvienota no sienas kontaktligzdas.
2 Lai atvērtu trimmeri, bīdiet trimmera slīdslēdzi
uz leju.
3 Tīriet trimmeri ar tīrīšanas suku. Slaukiet uz
augšu un uz leju gar trimmera zobiņiem.
4 Aizveriet trimmeri (atskan klikšķis).
Padoms. Lai nodrošinātu optimālu apgriešanas sniegumu, reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimmera zobiņus ar pilienu šujmašīnai paredzētās eļļas.
Uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu to no bojājumiem.
75

Nomaiņa

Lai nodrošinātu maksimālu skūšanas veiktspēju, ieteicams nomainīt skūšanas galviņas ik pēc diviem gadiem. Nekavējoties nomainiet skūšanas galviņas, ja tās ir bojātas. Vienmēr nomainiet skūšanas
Page 76
2
1
1
2
76
Latviešu
galviņas ar oriģinālajām Philips skūšanas galviņām (sk. 'Piederumu pasūtīšana').
1 Izslēdziet ierīci un pārliecinieties, ka tā ir
atvienota no sienas kontaktligzdas.
2 Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas
bloku. Novelciet skūšanas bloku no ierīces.
3 Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņrādītāju
kustības virzienam un noņemiet turētājrāmi.
4 Izņemiet skūšanas galviņas no skūšanas bloka
un izmetiet tās.
5 Ievietojiet jaunās skūšanas galviņas skūšanās
blokā. Piezīme. Pārliecinieties, ka ierobi abās skūšanas
galviņu pusēs precīzi savietojas ar skūšanas galviņas turētāja izvirzījumiem.
6 Ielieciet turētājrāmi atpakaļ skūšanas blokā un
pagrieziet aizslēgu pulksteņrādītāju kustības virzienā.
7 Ievietojiet skūšanas bloka izcilni spraugā
skuvekļa augšpusē. Aizveriet skūšanas bloku (atskan klikšķis).
Piezīme:Ja skūšanas bloks neaizveras viegli, pārbaudiet, vai skūšanas galviņas ir ievietotas pareizi un vai turētājrāmis ir nobloķēts.
Page 77

Piederumu pasūtīšana

Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju varat atrast bukletā par garantiju visā pasaulē).
Ir pieejami šādi piederumi un rezerves daļas:
- SH30 Philips skūšanas galviņas.
- HQ110 Philips skūšanas galviņu tīrīšanas aerosols.

Otrreizējā pārstrāde

- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
- Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir ievietots iebūvēts uzlādējamais akumulators, kuru nedrīkst likvidēt kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem (2006/66/EK). Mēs iesakām produktu nodot oficiālā savākšanas punktā vai „Philips” pakalpojumu centrā, lai profesionāli izņemtu uzlādējamo akumulatoru.
- Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektronisko produktu un atkārtoti uzlādējamo bateriju atsevišķu savākšanu. Pareiza produktu likvidēšana palīdz novērst kaitīgu iedarbību uz vidi un cilvēku veselību.
Latviešu
77

Garantija un atbalsts

Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet atsevišķo, visā pasaulē pieejamo garantijas brošūru.
Page 78
Latviešu
78

Garantijas ierobežojumi

Skūšanas galvas (griezēji un aizsargi) netiek nosegti ar starptautisko garantiju, jo tās nolietojās.

Traucējummeklēšana

Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, izmantojot šo ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādīto informāciju, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support un skatiet bieži uzdoto
jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
Problēma Iespējamais
iemesls
Risinājums
Ierīce vairs neskuj tik labi kā iepriekš.
Ierīce nedarbojas, nospiežot ieslēgšanas/izslē gšanas pogu.
Skūšanas galviņas ir bojātas vai nodilušas.
Gari matiņi nosprosto skūšanas galviņas.
Skūšanas galviņas nav ievietotas pareizi.
Ierīce joprojām ir pievienota sienas kontaktdakšai.
Atkārtoti uzlādējamais akumulators ir tukšs.
Nomainiet skūšanas galviņas. Skatiet nodaļu “Nomaiņa”.
Tīriet skūšanas galviņas vienu pēc otras (skatiet nodaļu “Tīrīšana un apkope”).
Pārliecinieties, ka ierobi abās skūšanas galviņu pusēs precīzi savietojas ar skūšanas galviņas turētāja izvirzījumiem (skatiet nodaļu “Tīrīšana un apkope”).
Šo ierīci var lietot tikai bez vada.
Uzlādējiet akumulatoru (skatiet nodaļu “Lādēšana”).
Page 79
Latviešu
79
Problēma Iespējamais
iemesls
Ierīces temperatūra ir pārāk augsta. Šādā gadījumā ierīce nedarbojas.
Risinājums
Tiklīdz ierīces temperatūra būs pietiekami pazeminājusies, to atkal būs iespējams ieslēgt.
Page 80
Lietuviškai
80

Įvadas

Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu
www.philips.com/welcome.

Bendrasis aprašymas (1 pav.)

1 Apsauginis dangtelis 2 Skutimo įtaisas 3 Skutimo įtaiso atlaisvinimo mygtukas 4 Įjungimo ir išjungimo mygtukas 5 Įkrovimo lemputė 6 Kirptuvas (tik S1520, S1510) 7 Kirptuvo atleidimo slankiklis (tik S1520, S1510) 8 Valymo šepetys 9 Maitinimo blokas (adapteris, HQ850 tipas) 10 Mažas kištukas

Svarbi saugos informacija

Prieš pradėdami naudoti prietaisą ir jo priedus atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje. Skirtingiems gaminiams tiekiami priedai gali būti skirtingi.

Pavojus

- Maitinimo bloką laikykite sausai.
Lietuviškai
Page 81

Įspėjimas

Lietuviškai
- Prietaiso konstrukcija yra III klasės.
- Norėdami įkrauti bateriją naudokite tik atjungiamą maitinimo bloką (HQ850 tipas), tiekiamą su prietaisu.
- Maitinimo bloke yra transformatorius. Norėdami išvengti pavojingos situacijos, nenupjaukite maitinimo bloko, norėdami jį pakeisti kitu kištuku.
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra mažesni, arba neturintieji patirties ir žinių, jei jie prižiūrimi arba jiems pateiktos instrukcijos, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jei jie supranta, kokie yra susiję pavojai. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. Neleiskite vaikams be priežiūros valyti ar atlikti priežiūrą.
81
Page 82
Lietuviškai
82

Dėmesio!

- Prieš naudodami prietaisą, visada jį patikrinkite. Nenaudokite prietaiso, jei jis apgadintas, nes galite susižeisti. Visada pakeiskite apgadintą dalį originalia dalimi.
- Nebandykite atidaryti prietaiso, kad pakeistumėte pakartotinai įkraunamą bateriją.
- Šis įrenginys neplaunamas. Niekada nemerkite įrenginio ar krovimo stovo į vandenį ir neskalaukite jų po vandeniu iš čiaupo.
- Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį, kaip parodyta naudotojo vadove.
- Higienos sumetimais prietaisu naudotis turėtų tik vienas asmuo.
Page 83
- Prietaiso valymui niekada nenaudokite suslėgto oro, šiurkščių kempinių, šlifuojančių valymo priemonių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino ar acetono.
- Nejunkite maitinimo bloko į sieninius lizdus, kuriuose yra arba buvo elektrinis oro gaiviklis, ir netoli jų, kad išvengtumėte nepataisomo maitinimo bloko sugadinimo.

Elektromagnetiniai laukai (EML)

- Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio.

Bendrasis aprašymas

- Šis prietaisas pritaikytas 100–240 voltų įtampos maitinimo tinklui.
- Maitinimo blokas transformuoja 100–240 V įtampą į saugią, žemesnę nei 24 V, įtampą.
- Maksimalus triukšmo lygis: Lc = 69 dB(A)
Lietuviškai
83

Įkrovimas

Prietaisas visiškai įkraunamas maždaug per 8 valandas. Kai įkraunate prietaisą pirmą kartą arba ilgai nesinaudoję, palikite jį krautis tol, kol visos įkrovimo lemputės ims nuolat šviesti. Visiškai įkrautu prietaisu galima skustis iki 45 (S1520), 40 (S1510) arba 35 minučių (S3120, S1310). Skutimosi
Page 84
2
1
Lietuviškai
84
laikas gali būti mažesnis nei 45, 40 arba 35 min., tai priklauso nuo jūsų skutimosi būdo, valymo įpročių ir barzdos tipo.

Įkrovimas naudojant adapterį

1 Įkiškite mažą kištuką į prietaisą. 2 Adapterį įjunkite į sieninį elektros lizdą.
- Įkrovimo lemputė rodo prietaiso įkrovimo būklę (žr. šio skyriaus dalį „Įkrovimo indikacijos“).
3 Įkrovę ištraukite adapterį iš sieninio elektros
lizdo, o mažąjį kištuką – iš prietaiso.

Įkrovimo indikacijos

Baterija senka

- Kai baterija yra beveik išeikvota (kai lieka 5 arba mažiau skutimosi minučių), įkrovimo lemputė pradeda mirksėti oranžine spalva.
- Kai baterija visiškai išeikvojama, įkrovimo lemputė pradeda dažnai mirksėti oranžine spalva.
- Išjungus prietaisą įkrovimo lemputė dar kelias sekundes mirksi oranžine spalva.

Įkrovimas

- Kai prietaisas įkraunamas, įkrovimo lemputė mirksi žaliai.

Visiškai įkrauta baterija

- Kai baterija bus visiškai įkrauta, įkrovimo lemputė nuolat švies žaliai.
Pastaba. Po maždaug 30 minučių įkrovimo lemputė užgęsta, kad būtų taupoma energija.
Pastaba. Jums paspaudus įjungimo ir išjungimo mygtuką, kai prietaisas prijungtas prie sieninio
Page 85
elektros lizdo, įkrovimo lemputė nušvinta; taip jums primenama, kad prietaisą reikia atjungti prieš naudojant.

Prietaiso naudojimas

Pastaba. Šį prietaisą galima naudoti tik be laido.

Skutimosi patarimai ir gudrybės

- Skuskitės naudodami apskritiminius judesius. Atliekant apskritiminius judesius skutimosi rezultatas geresnis, negu braukiant tiesiai.
- Jūsų odai priprasti prie „Philips“ skutimosi sistemos gali prireikti 2–3 savaičių.

Prietaiso įjungimas ir išjungimas

1 Norėdami įjungti prietaisą, vieną kartą
paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
2 Norėdami išjungti prietaisą, vieną kartą
paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.

Skutimas

1 Įjunkite prietaisą. 2 Sukamaisiais judesiais braukite skutimo galvutes
per savo odą.
3 Baigę skustis išjunkite prietaisą. 4 Išvalykite prietaisą (žr. skyrių „Valymas ir
priežiūra“).
Lietuviškai
85

Kirpimas (tik S1520, S1510)

Kirptuvą galite naudoti norėdami padailinti žandenas ir ūsus.
Page 86
Lietuviškai
86
1 Norėdami atidaryti kirptuvą, pastumkite jo
slankiklį žemyn.
2 Įjunkite prietaisą.
- Dabar galite pradėti kirpti.
3 Baigę kirpti išjunkite prietaisą. 4 Išvalykite kirptuvą (žr. skyrių „Valymas ir
priežiūra“).
5 Uždarykite kirptuvą (spragtelės).

Valymas ir priežiūra

Pavojus! Šis prietaisas neplaunamas. Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ir neskalaukite po vandentiekio vandeniu.
Atsargiai! Prietaisui valyti niekada nenaudokite suslėgto oro, šveistukų, abrazyvinių valymo priemonių arba agresyvių skysčių, pvz., benzino ar acetono.
- Kad skutimas būtų optimalus, po kiekvieno skutimosi išvalykite prietaisą.
- Nuolatinis valymas užtikrina geresnį skutimąsi.
- Geriausiems valymo rezultatams pasiekti rekomenduojame naudoti „Philips“ purškiamą valiklį (HQ110).
Page 87
- Skutimo įtaiso ir plaukų surinkimo kameros niekada nevalykite rankšluosčiu arba servetėle, nes taip galite apgadinti skutimo galvutes ir sujungimo velenus.

Skutimo įtaiso valymas valymo šepečiu

1 Išjunkite prietaisą ir įsitikinkite, kad jis atjungtas
nuo sieninio elektros lizdo.
2 Nuvalykite skutimo įtaiso išorę tiekiamu šepečiu.
3 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką, kad
atidarytumėte skutimo įtaisą.
4 Išvalykite skutimo įtaiso vidų ir plaukų surinkimo
kamerą tiekiamu šepečiu.
5 Uždarykite skutimo įtaisą.
Lietuviškai
87

Kruopštus valymas

Kartą per mėnesį kruopščiai išvalykite skutimo galvutes, kad veikimas būtų optimalus.
1 Išjunkite prietaisą ir įsitikinkite, kad jis atjungtas
nuo sieninio elektros lizdo.
Page 88
2
1
88
Lietuviškai
2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką, kad
atidarytumėte skutimo įtaisą. Nuo prietaiso nutraukite skutimo įtaisą.
3 Pasukite užraktą prieš laikrodžio rodyklę ir
nuimkite laikantįjį rėmą.
4 Nuimkite ir valykite skutimo galvutes po vieną.
Kiekvieną skutimo galvutę sudaro skutiklis ir apsaugas.
Pastaba. Vienu metu nevalykite daugiau kaip vieno skutiklio ir apsaugo, nes jie visi vienas su kitu suderinti. Jei netyčia įdėsite skutiklį į netinkamą skutimo apsaugą, gali prireikti kelių savaičių, kol bus atkurtas optimalus skutimas.
- Išimkite skutiklį iš skutimo apsaugo ir išvalykite jį šepečiu.
- Išvalykite šepečiu apsaugo vidų ir išorę.
5 Įstatykite keptuvą atgal į apsaugą.
Page 89
1
2
Lietuviškai
6 Skutimo galvutes įstatykite atgal į skutimo įtaisą.
Pastaba. Įsitikinkite, kad abiejose skutimo galvučių pusėse esančios įpjovos tiksliai sutampa su skutimo galvutės laikiklio iškyšomis.
7 Laikantįjį rėmą uždėkite atgal ant skutimosi
įtaiso ir užraktą pasukite pagal laikrodžio rodyklę.
8 Įkiškite skutimo įtaiso rankenėlę į angą prietaiso
viršuje. Tada uždarykite skutimo įtaisą (spragtelės).
Pastaba. Jei skutimo įtaisas neužsidaro sklandžiai, patikrinkite, ar tinkamai įstatėte skutimo galvutes ir ar užsifiksavo laikantysis rėmas.

Kirptuvo valymas valymo šepečiu (tik S1520, S1510)

Kirptuvą valykite kaskart panaudoję. 1 Išjunkite prietaisą ir įsitikinkite, kad jis atjungtas
nuo sieninio elektros lizdo.
2 Norėdami atidaryti kirptuvą, pastumkite jo
slankiklį žemyn.
89
3 Valykite kirptuvą valymo šepečiu. Šepečiu
braukite aukštyn ir žemyn išilgai kirptuvo dantų.
4 Uždarykite kirptuvą (spragtelės).
Page 90
2yrs
Lietuviškai
90

Laikymas

Pakeitimas

Patarimas. Kad kirpimas būtų optimalus, kas šešis mėnesius sutepkite kirptuvo dantis lašu siuvimo mašinų alyvos.
Norėdami išvengti apgadinimų, ant barzdaskutės uždėkite apsauginį dangtelį.
Kad būtų užtikrintas geriausias skutimas, patariame skutimo galvutes keisti kas dvejus metus. Apgadintas skutimo galvutes pakeiskite nedelsdami. Skutimo galvutes visada keiskite originaliomis „Philips“ skutimo galvutėmis (žr. 'Priedų užsakymas').
1 Išjunkite prietaisą ir įsitikinkite, kad jis atjungtas
nuo sieninio elektros lizdo.
2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką, kad
atidarytumėte skutimo įtaisą. Nuo prietaiso nutraukite skutimo įtaisą.
Page 91
2
1
1
2
Lietuviškai
3 Pasukite užraktą prieš laikrodžio rodyklę ir
nuimkite laikantįjį rėmą.
4 Išimkite skutimo galvutes iš skutimo įtaiso ir
išmeskite.
5 Įdėkite naujas skutimo galvutes į skutimo įtaisą.
Pastaba. Įsitikinkite, kad abiejose skutimo galvučių pusėse esančios įpjovos tiksliai sutampa su skutimo galvutės laikiklio iškyšomis.
6 Laikantįjį rėmą uždėkite atgal ant skutimosi
įtaiso ir užraktą pasukite pagal laikrodžio rodyklę.
7 Įkiškite skutimo įtaiso rankenėlę į angą prietaiso
viršuje. Tada uždarykite skutimo įtaisą (spragtelės).
Pastaba.Jei skutimo įtaisas neužsidaro sklandžiai, patikrinkite, ar tinkamai įstatėte skutimo galvutes ir ar užsifiksavo laikantysis rėmas.
91

Priedų užsakymas

Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat galite susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje (kontaktinius duomenis žr. visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
Tiekiami šie priedai ir atsarginės dalys:
- SH30 „Philips“ skutimo galvutės.
Page 92
Lietuviškai
92
- HQ110 „Philips“ purškiamasis skutimo galvučių valiklis

Perdirbimas

- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
- Šis simbolis reiškia, kad šiame gaminyje yra įmontuotas pakartotinai įkraunamas maitinimo elementas, kurio negalima išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis (2006/66/EB). Mes primygtinai siūlome perduoti jūsų gaminį į oficialų surinkimo punktą arba „Philips“ priežiūros centrą, kad pakartotinai įkraunamą maitinimo elementą pašalintų specialistai.
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių bei įkraunamų maitinimo elementų surinkimas. Tinkamas tokių gaminių utilizavimas padės išvengti neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai.

Garantija ir pagalba

Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojančios garantijos lapelį.

Garantijos apribojimai

Skutimo galvutėms (skutikliams ir apsaugoms) netaikomos tarptautinės garantijos sąlygos, nes šios dalys dėvisi.

Trikčių diagnostika ir šalinimas

Šiame skirsnyje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadės
Page 93
išspręsti problemos, apsilankykite
www.philips.com/support, ten rasite dažnai
užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą.
Problema Galima
priežastis
Lietuviškai
Sprendimas
93
Prietaisas neskuta taip gerai, kaip anksčiau.
Prietaisas neveikia, kai paspaudžiu įjungimo ir išjungimo mygtuką.
Skutimo galvutės yra apgadintos arba nusidėvėjusios.
Ilgi plaukai kliūva į skutimo galvutes.
Netinkamai įstatėte skutimosi galvutes.
Prietaisas prijungtas prie sieninio elektros tinklo.
Įkraunamoji baterija išeikvota.
Prietaiso temperatūra per aukšta. Šiuo atveju prietaisas neveikia.
Pakeiskite skutimo galvutes. Žr. skyrių „Pakeitimas“.
Po vieną išvalykite skutimo galvutes (žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“).
Įsitikinkite, kad abiejose skutimo galvučių pusėse esančios įpjovos tiksliai sutampa su skutimo galvutės laikiklio iškyšomis (žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“).
Šį prietaisą galima naudoti tik be laido.
Įkraukite bateriją (žr. skyrių „Įkrovimas“).
Kai tik prietaiso temperatūra nukris pakankamai, galėsite vėl įjungti prietaisą.
Page 94
Magyar
94

Bevezetés

Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a
www.philips.com/welcome címen.

Általános leírás (1. ábra)

1 Védősapka 2 Borotvaegység 3 Borotvaegység kioldó gombja 4 Be-/kikapcsoló gomb 5 Töltésjelző fény 6 Pajeszvágó (csak az S1520 és S1510 típusnál) 7 A pajeszvágó kapcsolója (csak az S1520 és
S1510 típusnál)
8 Tisztítókefe 9 Tápegység (HQ850 adaptertípus) 10 Kisméretű csatlakozódugasz

Fontos biztonságossági tudnivalók

A készülék és a tartozékai első használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a tájékoztatót, és őrizze meg későbbi használatra. A különböző termékek esetében különbözhetnek a velük együtt szállított tartozékok.

Veszély

- Tartsa szárazon a tápegységet.
Magyar
Page 95

Vigyázat

Magyar
- A készülék Class III besorolású konstrukció.
- Az akkumulátort kizárólag a készülékhez mellékelt, (HQ850 típusú) levehető tápegységgel töltse.
- A tápegység transzformátort tartalmaz. Ne vágja le a tápegységet a vezetékről, és ne szereljen rá másik csatlakozódugót, mert ez veszélyes.
95
Page 96
96
Magyar
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják felügyelet mellett, illetve ha felvilágosítást kaptak a készülék biztonságos működtetésének módjáról és az azzal járó veszélyekről. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
- Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket. Ne használja a készüléket, ha meghibásodott, mert ez sérülést okozhat. Minden esetben eredeti típusúra cserélje ki a sérült alkatrészt.
- Ne próbálja kicserélni a készülék akkumulátorát.
Page 97

Figyelem

Magyar
- A készülék nem mosható. Ne merítse vízbe a készüléket és a töltőállványt, és ne öblítse el őket vízcsap alatt.
- A készüléket csak a használati útmutatóban jelzett rendeltetésszerű célra használja.
- A készüléket higiéniai okokból csak egy személy használhatja.
- A készülék tisztításához ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot, maró hatású tisztítószert vagy súrolószert (pl. benzin vagy aceton).
- Ne használja a tápegységet olyan fali aljzatban vagy fali aljzat közelében, amelyhez elektromos légfrissítő van csatlakoztatva, mert az a tápegység javíthatatlan károsodását okozhatja.
97
Page 98
2
1
Magyar
98

Elektromágneses mezők (EMF)

- Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.

Általános információk

- A készülék 100 és 240 V közötti feszültséggel használható.
- A tápegység a 100–240 voltos hálózati feszültséget biztonságos 24 voltos feszültségre alakítja át.
- Maximális zajszint: Lc = 69 dB(A)

Töltés

A készülék teljes feltöltése kb. 8 órát vesz igénybe. Ha első alkalommal vagy hosszabb szünet után először tölti fel a készüléket, akkor hagyja töltődni egészen addig, amíg a töltésjelző fény folyamatosan világítani nem kezd. A borotválkozási és tisztálkodási szokásoktól, illetve a szakáll típusától függően a borotválkozási idő lehet, hogy kevesebb mint 45 perc (S1520), 40 perc (S1510), illetve 35 perc (S1320, S1310).

Töltés hálózati adapterrel

1 Csatlakoztassa a kisméretű csatlakozódugaszt a
készülékhez.
2 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali
konnektorba.
- A töltésjelző fény a készülék töltöttségi állapotát jelzi (lásd ebben a fejezetben a „Töltésjelzések” című részt).
3 Ha a töltés kész, húzza ki a hálózati adaptert a
fali aljzatból, majd húzza ki a kis méretű dugaszt a készülékből.
Page 99

Töltésjelzés

Magyar

Alacsony akkumulátorfeszültség

- Amikor az akkumulátor majdnem teljesen lemerült (a borotva legfeljebb 5 percig működik még), a töltésjelző fény narancssárgán villogni kezd.
- Ha az akkumulátor teljesen lemerült, akkor a töltésjelző fény narancssárgán gyorsan villogni kezd.
- Amikor kikapcsolja a készüléket, a töltésjelző fény még néhány másodpercig narancssárgán villog.

Töltés

- Amikor a készülék tölt, a töltésjelző fény zölden villog.

Akkumulátor teljesen feltöltve

- Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, a töltésjelző folyamatosan zölden világít.
Megjegyzés: Kb. 30 perc elteltével az energiatakarékosság érdekében a töltésjelző fény kialszik.
Megjegyzés: Ha úgy nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot, hogy a készülék csatlakoztatva van a fali aljzathoz, akkor a töltésjelző fény felvillanása emlékezteti Önt, hogy használat előtt húzza ki a készüléket.
99

A készülék használata

Megjegyzés: A készülék csak vezeték nélkül használható.
Page 100
Magyar
100

Borotválkozási tippek és trükkök

- Használat közben tegyen körkörös mozdulatokat. A körkörös mozdulatok jobb borotválkozást eredményeznek, mint az egyenes vonalú mozdulatok.
- Bőrének 2–3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips borotválkozó rendszeréhez hozzászokjon.

A készülék be- és kikapcsolása

1 A készülék bekapcsolásához nyomja meg
egyszer a be-/kikapcsoló gombot.
2 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja ki a
készüléket.

Borotválás

1 Kapcsolja be a készüléket. 2 Körkörös mozdulatokkal mozgassa a
borotvafejeket a bőrén.
3 Borotválkozás után kapcsolja ki a készüléket. 4 Tisztítsa meg a készüléket (lásd a „Tisztítás és
karbantartás” c. részt).

Pajeszvágás (csak az S1520 és S1510 típussal)

A szőrzetvágóval megigazíthatja oldalszakállát és bajuszát.
1 Tolja a szőrzetvágó csúszkáját lefelé a
szőrzetvágó kinyitásához.
2 Kapcsolja be a készüléket.
Loading...