Philips RWDV2010K/00, RWDV1610B/00 User Manual [nl]

• Einbau dieses Laufwerks in den PC Verwendung der Software mit diesem Laufwerk
• Comment installercet appareil dans l’ordinateur ? Comment utiliser les logiciels de cet appareil ?
• Come installare questa unità sul PC Come usare il software con questa unità
• Hoe installeer ik dit station in mijn PC? Hoe gebruik ik de programma's?
How to install this drive in your PC? How to use the software with this drive?
For Combo-ReWriters using
Roxio-PowerDVD
Version 1.0
Contents - Inhalt - Table des matières - Indice - Inhoud - Índice
2
Installation How to install this drive in my computer? 3 Installation Einbau dieses Laufwerks in den Computer 3 Installation Comment installer ce lecteur dans l’ordinateur? 3 Installazione Come installare questa unità sul computer 3 Installeren Hoe installeer ik dit station in mijn computer? 3 Instalación ¿Cómo instalar esta unidad en el ordenador? 3
Video How to play a DVD-Video or a Video CD on my computer? 17 Video Ein DVD-Video oder eine Video-CD auf meinem Computer
abspielen 17
Vidéo Comment lire un DVD vidéo ou un Video-CD sur
l’ordinateur ? 17
Video Come riprodurre un video DVD o un CD video sul
proprio computer 17
Video Hoe kan ik een DVD-Video of een Video CD op mijn
computer afspelen? 17
Vídeo ¿Cómo reproducir un DVD-Video o un Video CD en el
ordenador? 17
Copy How to copy a CD? 21 Kopieren Wie eine CD zu kopieren? 21 Copie Comment copier un CD? 21 Copia Come copiare un CD? 21 Kopiëren Hoe kopieer ik een CD? 21 Copia ¿Cómo copiar un CD? 21
Data How to make a CD containing data, MP3s or JPEGS? 27 Daten Wie erstelle ich eine CD, die Daten, MP3s oder
JPEG-Bilder enthält? 27
Données Comment graver un CD qui doit contenir des données,
des fichiers MP3 ou des images au format JPEG? 27
Dati Come masterizzare un CD che deve contenire dati, file
MP3 o immagini in formato JPEG? 27
Gegevens Hoe maakt u een CD met gegevens-, MP3- of
JPEG-bestanden? 27
Datos ¿Cómo crear un CD que contenga datos, archivos MP3
o archivos JPEG? 27
Music How to make a music CD? 35 Musik Wie einer Musik-CD zu erstellen? 35 Musique Comment créer un CD audio? 35 Musica Come creare un CD Musicale? 35 Muziek Hoe maak ik zelf muziek-CD's? 35 Música ¿Cómo crear un CD de música? 35
Information More information about my DVD-Rewriter 43 Information Mehr Informationen über meinen DVD-Rewriter 43 Information Informations ultérieures à propos du DVD-Rewriter 43 Informazione Ulteriori informazioni sul DVD-Rewriter 43 Informatie Verdere informatie over mijn DVD-Rewriter 43 Información Más información acerca de mi DVD-Rewriter 43
?
How to install this drive
in my computer?
Einbau dieses Laufwerks in den Computer
Comment installer ce lecteur dans l’ordinateur ?
Come installare questa unità sul computer
Hoe installeer ik dit station in mijn computer?
¿Cómo instalar esta unidad en el ordenador?
The next pages show how to install your new DVD-ReWriter in the PC. Since there are many brands and types of PC's available, the next photographs show only examples on how your drive could be installed. For specific information on your PC, please refer to your PC manual or contact your local dealer.
Auf den nächsten Seiten wird beschrieben, wie Sie Ihren neuen DVD­ReWriter in den PC einbauen können. Da es viele verschiedene PC-Marken und –Typen gibt, zeigen die folgenden Fotos nur Beispiele dafür, wie Ihr Laufwerk eingebaut werden kann. Für spezielle Informationen zu Ihrem PC beachten Sie bitte Ihr PC-Handbuch, oder wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
Les pages qui suivent illustrent la procédure d’installation de votre nouveau DVD-ReWriter dans l’ordinateur. Il existe un grand nombre de marques et de modèles d’ordinateurs. Les photos suivantes ne sont présentées qu’à titre d’illustration de la procédure à suivre pour installer l’appareil. Pour des informations spécifiques sur votre ordinateur, reportez-vous à son mode d’emploi ou contactez votre revendeur.
Nelle prossime pagine verranno date informazioni su come installare DVD­ReWriter sul PC. Poiché esistono molte marche e tipi di PC, le prossime foto mostreranno solo esempi di come l'unità possa essere installata. Per informazioni specifiche sul proprio PC, fare riferimento al manuale PC o rivolgersi al proprio rivenditore locale.
De volgende pagina's beschrijven het installeren van de nieuwe DVD­ReWriter in uw PC. Omdat er vele soorten en merken computers zijn, zullen de hierna volgende afbeeldingen hoogstwaarschijnlijk niet exact overeenkomen met uw eigen situatie. Ze dienen slechts ter illustratie van het installeren. Raadpleeg voor specifieke informatie over uw eigen computer de handleiding van uw PC, of neem contact op met uw leverancier.
Las páginas siguientes muestran cómo instalar su nueva regrabadora en el DVD-PC. Puesto que hay muchas marcas y tipos de ordenadores personales disponibles, las fotografías siguientes muestran sólo algunos ejemplos de cómo podría instalarse la unidad. Para obtener información específica sobre su ordenador personal, por favor consulte el manual de su PC o póngase en contacto con su distribuidor local.
UK D F
I NL E
3
4
Tu rn your computer off.
Schalten Sie Ihren Computer aus.
Éteignez l’ordinateur.
Spegnere il computer.
Schakel de computer uit.
Apague el ordenador.
Touch a unpainted metal part (eg.your heating or an unpainted part of your computer case) to avoid any damage to your computer by electrostatic discharge.
Berühren Sie ein unbemaltes Metallteil (z.B. Ihre Heizung oder ein nicht bemaltes Teil Ihres Computer­gehäuses), um zu vermeiden, dass Ihr Computer durch elektrische Entladung beschädigt wird.
Touchez une partie métallique non peinte (p.ex. le radiateur ou une partie nue du capot de votre ordinateur)
pour éviter tout risque de décharge électrostatique qu endommagerait l’ordinateur.
Toccare una parte di metallo non verniciata (ad es.il riscaldamento o una parte non verniciata del telaio del computer) per evitare di danneggiare il computer con scariche elettrostatiche.
Om uw te computer beschermen tegen elektrostatische ontladingen, moet u altijd eerst een ongeverfd metalen deel aanraken (bijv. een verwarmingsbuis of het computerframe) om uzelf te ontladen.
Toque alguna parte metálica sin pintar (por ejemplo: su calefacción o alguna parte sin pintar de la carcasa del ordenador) para evitar producir daños al ordenador por descargas electrostáticas.
UK
D
F
I
NL
E
2
1
UK
F
I
NL
E
D
Disconnect the power
cable from the PC.
Ziehen Sie das Netzkabel
vom Computer ab.
Débranchez le câble
d’alimentation de l’ordinateur.
Disconnettere il cavo di
alimentazione dal PC.
Trek de netstekker uit de
PC.
Desconecte el cable de
alimentación del PC.
Open your computer. You may have to unleash screws which are mostly located at the back of your computer. See your computer manual for more details
Öffnen Sie Ihren Computer. Eventuell müssen Sie hierzu Schrauben herausdrehen, die sich meistens an der Rückseite Ihres Computers befinden. Weitere Informationen hierzu finden Sie in Ihrem Computerhandbuch.
Ouvrez l’ordinateur. Pour cela, il peut être nécessaire de desserrer une ou plusieurs vis à l’arrière de l’ordinateur. Pour plus de détail,reportez­vous au mode d’emploi de l’ordinateur.
Aprire il computer. È possibile che si dovranno svitare delle viti che in genere si trovano sul pannello posteriore del computer. Per ulteriori informazioni fare riferimento al manuale del computer.
Maak uw computer open. Meestal moet u de schroeven aan de achterkant van uw computer losschroeven. Raadpleeg de handleiding van uw PC voor details over het openen van de PC
Abra el ordenador. Tendrá que quitar los tornillos que suelen ir colocados en la parte posterior del ordenador. Consulte el manual del ordenador donde econtrará más detalles
4
3
5
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
6
Ta ke off the cover of the
computer.
Nehmen Sie die
Abdeckung des Computers ab.
Retirez le capot de
l’ordinateur.
Togliere il coperchio del
computer.
Verwijder de kast van
de computer.
Quite la carcasa del
ordenador.
5
UK
F
I
NL
E
D
If you already have a CDROM, DVDROM or other drive attached to your computer, go to step 7.
Find the flat ribbon (IDE) cable, which goes from your hard disc drive to your motherboard. Next to the connection of this cable on your motherboard is the second IDE connector/cable. Attach your new drive to this second cable, which goes into the second IDE connector. Your new drive must be set to MASTER.
6
UK
Wenn bereits ein CD-ROM- oder DVD-ROM- oder ein anderes Laufwerk an
Ihren Computer angeschlossen ist, gehen Sie zu Schritt 7.
Suchen Sie das Bandkabel (IDE-Kabel), das Ihre Festplatte mit Ihrem Motherboard verbindet. Neben dem Anschluss dieses Kabels befindet sich am Motherboard der zweite IDE­Anschluss/das zweite IDE-Kabel. Befestigen Sie das neue Laufwerk an diesem zweiten Kabel, das zum zweiten IDE-Anschluss führt. Das neue Laufwerk muss auf MASTER eingestellt werden.
Si un lecteur de CD-ROM, de DVD-ROM ou un autre lecteur est déjà raccordé à
l’ordinateur, allez à l’étape 7.
Identifiez le câble plat (IDE) qui part du disque dur vers la carte mère. Le second connecteur de câble IDE se trouve à côté sur la carte mère. Raccordez le nouveau lecteur à ce second câble qui est branché sur le second connecteur IDE. Le nouveau lecteur doit être défini en maître (MASTER).
Se si dispone già di un CDROM, DVDROM o altro dispositivo collegato al
computer, passare al punto 7.
Individuare il cavo piatto (IDE) che va dal disco rigido alla scheda madre. Accanto alla connessione di questo cavo sulla scheda madre, si trova il secondo cavo/connettore IDE. Collegare la nuova unità a questo secondo cavo, che andrà connessa sul secondo connettore IDE. La nuova unità andrà impostata su MASTER.
Is er al een CD-ROM, DVD-ROM of een ander station op uw computer
aangesloten, ga dan verder met stap 7
Zoek de platte kabel (IDE-kabel) waarmee de harddisk op het moederbord is aangesloten. De tweede IDE-aansluiting of IDE-kabel zit naast deze eerste kabelaansluiting op het moederbord. Sluit de tweede kabel aan op het nieuwe station en op de tweede IDE­aansluiting. Stel het nieuwe station in op MASTER.
Si ya dispone de un lector de CDROM,DVDROM u otra unidad conectada a su
ordenador, vaya al paso 7.
Localice el cable plano (IDE), que va de la unidad de disco duro a la placa principal. Junto a la conexión de este cable en la placa principal se encuentra el segundo conector/cable IDE. Conecte la nueva unidad en el segundo cable que entra en el segundo conector IDE. La nueva unidad debe configurarse como MASTER.
7
F
I
NL
E
D
These are the connections (on the back of your drive) you will have to use for connecting the drive to the computer.
Das sind die Anschlüsse (an der Rückseite Ihres Laufwerks), die Sie für den Anschluss Ihres Laufwerks an den Computer verwenden müssen.
Ce sont les connecteurs (à l’arrière de votre appareil) que vous devrez utiliser pour raccorder l’unité à l’ordinateur.
Queste sono le connessioni (sul retro dell'unità) che dovranno essere utilizzate
per collegare l'unità al computer.
Dit zijn de aansluitingen (op de achterkant van het station) die u gebruikt om het
station op de computer aan te sluiten.
Estas son las conexiones (en la parte posterior de la unidad) que tendrá que
utilizar para desconectar la unidad del ordenador.
Find the cable that goes from your motherboard to your CDROM,DVDROM or other drive and attach your new drive as SLAVE onto this cable.The MASTER/SLAVE settings will be set in step 9.
Suchen Sie das Kabel, das Ihr Motherboard mit Ihrem CD-ROM-, DVD­ROM- oder einem anderen Laufwerk verbindet, und schließen Sie Ihr neues Laufwerk als SLAVE an dieses Kabel an. Die MASTER/SLAVE-Einstellungen werden in Schritt 9 festgelegt.
Identifiez le câble qui part de la car te mère vers le lecteur de CD-ROM, de DVD­ROM ou vers un autre lecteur et raccordez le nouveau lecteur comme esclave (SLAVE) sur ce câble. Le réglage maître/esclave (MASTER/SLAVE) sera effectué à l’étape 9.
Individuare il cavo che collega la scheda madre a CD-ROM,DVD-ROM o altra unità e collegarvi la nuova unità come SLAVE. Le impostazioni MASTER/SLAVE si trovano al passo 9.
Zoek de kabel die het bestaande CD-ROM, DVD-ROM of andere station verbindt met het moederbord,en sluit het nieuwe station als SLAVE aan op deze kabel. Zo nodig kunt u de MASTER/SLAVE-instelling in stap 9 veranderen.
Localice el cable que va de la placa principal al lector de CD-ROM, DVD-ROM u otra unidad y conéctelo a su unidad nueva como SLAVE en este cable.En el paso 9 se configuran los parámetros MASTER/SLAVE.
8
7
UK
F
NL
E
D
UK
D
F
I
NL
E
8
I
Choose master or slave (default) for the jumper, as explained in step 6 or 7.
Wählen Sie für den Jumper (als Vorgabewert) MASTER oder SLAVE,gemäß der Beschreibung in Schritt 6 oder 7.
Choisissez le réglage maître ou esclave (réglage par défaut) avec le cavalier, comme l’explique l'étape 6 ou 7.
Scegliere per il cavallotto l’impostazione master o slave (predefinita) secondo le istruzioni ai passi 6 o 7.
Stel de jumper in op 'master' of 'slave' (standaardinstelling).Hoe u dit doet, leest u in stap 6 of 7.
Elija la configuración del puente en master o slave (opción predefinida), como se explicó en el paso 6 o 7.
UK
D
F
I
NL
E
Put the drive into your computer.
Schieben Sie das Laufwerk in Ihren Computer.
Montez l’appareil dans l’ordinateur.
Mettere l'unità nel computer.
Schuif het station in uw computer.
Ponga la unidad en el ordenador.
10
9
9
UK
F
I
NL
E
D
Connect the IDE cable A: Coloured line. B: Notch and closed hole. C: Pin1.
Schließen Sie das IDE­Kabel an. A: Farbige Leitung. B: Kerbe und geschlossenes Loch. C: Pin1.
Raccordez le câble IDE A : Ligne de couleur B : Encoche et trou bouché C : Broche 1
Collegare il cavo IDE A: Linea colorata. B:Tacca e foro chiuso. C: Piedino 1.
De IDE-kabel aansluiten A: Gekleurde lijn. B: Nokje plus ontbrekend gat. C: Pen 1.
Conecte el cable IDE A: Línea de color. B: Muesca y orificio cerrado. C: Patilla 1.
Find the IDE-cable which may look like this example: A: Coloured line. B: Notch and closed hole. C: Pin1.
Suchen Sie das IDE-Kabel, das möglicherweise wie in diesem Beispiel aussieht: A: Farbige Leitung. B: Kerbe und geschlossenes Loch. C: Pin1.
Identifiez le câble IDE. Celui-ci doit ressembler à celui présenté dans l’illustration : A : Ligne de couleur B : Encoche et trou bouché C : Broche 1
Individuare il cavo IDE,che potrebbe mostrare A: Linea colorata.
questi segni distintivi: B:Tacca e foro chiuso.
C: Piedino 1.
Zoek de IDE-kabel die lijkt op dit voorbeeld: A: Gekleurde lijn.
B: Nokje plus ontbrekend gat. C: Pen 1.
Localice el cable IDE, cuya apariencia puede A: Línea de color.
ser la siguiente: B: Muesca y orificio cerrado.
C: Patilla 1.
12
11
UK
D
F
I
NL
E
10
UK
F
I
NL
E
D
Find a free power cable which mostly looks like this example. Please note the rounded edges of the connector.
Suchen Sie ein freies Netzkabel, dass häufig wie in diesem Beispiel gezeigt aussieht. Die Kanten des Anschlusses sind abgerundet.
Recherchez un câble d’alimentation disposant d’une fiche libre, comme l’illustre l’exemple. La fiche présente des bords arrondis.
Individuare un cavo di alimentazione libero che dovrebbe apparire come quello nell'esempio.Notare i bordi arrotondati del connettore.
Zoek een vrije stroomkabel die lijkt op ons voorbeeld. Let op waar de afgeschuinde hoekjes van de stekker zitten.
Localice un cable de alimentación libre, que se parezca al mostrado en este ejemplo.Por favor observe los bordes redondeados del conector.
Connect the power cable into your drive.
Schließen Sie das Netzkabel an Ihr Laufwerk an.
Raccordez le câble d’alimentation à l’appareil.
Connettere i cavo di alimentazione nell'unità.
Sluit de stroomkabel aan op het station.
Conecte el cable de alimentación en la unidad.
14
13
11
UK
F
I
D
N
E
UK
F
I
NL
E
D
12
Secure the drive with the screws (if possible on both sides).
Befestigen Sie das Laufwerk mit den Schrauben (wenn möglich an beiden Seiten).
Fixez l’appareil à l’aide des vis (si possible des deux côtés).
Fissare l'unità con le viti (se possibile su entrambi i lati).
Schroef het station vast (zo mogelijk aan beide zijden).
Asegure la unidad con los tornillos (si es posible en ambos lados).
16
15
Put the cover you took off in step 5 back on.
Setzen Sie die in Schritt 5 abgenommene Abdeckung wieder auf.
Replacez le capot que vous avez retiré à l’étape 5.
Rimettere il coperchio tolto al punto 5.
Plaats de in stap 5 verwijderde kast weer terug.
Vuelva a instalar la carcasa que quitó en el paso 5.
UK
F
I
NL
E
D
UK
D
F
I
NL
E
17
Restart your computer.
Starten Sie Ihren
Computer neu.
Allumez l’ordinateur.
Riavviare il computer.
Start uw computer
opnieuw op.
Reinicie el ordenador.
18
13
Put the screws (if there were any) back in. Plug the power cable back in. If you disconnected other cables, put these back in too.
Drehen Sie die Schrauben (wenn da welche waren) wieder ein. Stecken Sie das Netzkabel wieder ein.Wenn Sie weitere Kabel abgezogen haben, stecken Sie diese ebenfalls wieder ein.
Resserrez la ou les vis, le cas échéant. Rebranchez le cordon d’alimentation. Si vous avez débranché d’autres câbles,rebranchez-les également.
Riavvitare le viti (se c'erano) al loro posto.Riconnettere il cavo di alimentazione. Se sono stati staccati anche altri cavi, riconnetterli.
Draai (zo nodig) de schroeven weer vast.Sluit de netstekker weer aan. Sluit ook de overige kabels weer aan,als u die had losgemaakt.
Ponga los tornillos (si los tenía puestos) nuevamente en su lugar. Vuelva a conectar el cable de alimentación.Si ha desconectado otros cables, vuélvalos a conectar en su lugar.
UK
D
F
I
NL
E
UK
F
I
NL
E
D
14
Now insert the installation disc delivered with the drive in your drive and follow the instructions.This disc will install all the software on your computer.
Legen Sie jetzt die mit dem Laufwerk gelieferte Installations-CD in Ihr Laufwerk ein und befolgen Sie die Anweisungen. Mit Hilfe dieser CD installieren Sie die gesamte Software auf Ihrem Computer.
Introduisez à présent dans le lecteur le disque d’installation fourni avec l’appareil et suivez les instructions. Le disque lance l’installation du logiciel sur l’ordinateur.
Ora inserire il disco di installazione in dotazione all'unità e attenersi alle istruzioni.
Questo disco installerà tutto il software sul computer.
Plaats nu de meegeleverde installatie-CD in het station en voer de aanwijzingen uit die op het scherm verschijnen. Deze cd installeert alle benodigde programma's op uw computer.
Coloque ahora el disco de instalación suministrado con la unidad y siga las instrucciones indicadas. Este disco instalará todo el software en su ordenador.
19
UK
F
I
NL
E
D
Choose the language to be displayed in the Setup pro­gram. (If not,double-click "My Computer", then the "Philips RW" drive icon and finally "Setup.exe" to start the CD.)
Wählen Sie die Sprache für das Installationsprogramm. (Sollte dies nicht geschehen, doppelklicken Sie auf "Arbeitsplatz", dann auf das Laufwerkssymbol "Philips RW" und schließlich auf die Datei Setup.exe", um die CD zu starten.)
Choisissez la langue à affi­cher dans le programme d’instal­lation. (Si ce n'est pas le cas, double-cliquez sur Poste de travail,
double-cliquez sur l'icône Philips RW et double-cliquez sur Setup.exe pour lancer l'installation.)
Scegliere la lingua che sarà visualizzata nel programma di installazione. (altrimenti fare doppio clic su "risorse del computer", quindi sull'icona dell'unità "Philips_RW" e quindi su "Setup.exe" per avviare il CD).
Kies de taal voor het Setup-programma.(Start de cd niet vanzelf,dubbelklik dan achtereen­volgens op de pictogrammen "Deze computer","Philips_RW" en "Setup.exe" om de cd te starten.)
Elija el idioma que aparecerá en el programa de configuración. (Si no es así,haga doble clic en "Mi PC", luego en el icono de la unidad "Philips_RW" y finalmente en "Setup.exe" para iniciar el CD.)
D
F
I
NL
20
UK
E
15
Ta ke the box in which your drive came, and find the model number.On this example it is "DVDRW424"
Suchen Sie die Modellnummer auf der Ver packung Ihres Laufwerks. In diesem Beispiel ist das "DVDRW424".
Prenez note du numéro de modèle indiqué sur le coffret d’emballage de l’appareil. Dans l’exemple illustré,ce numéro est "DVDRW424".
Recuperare il numero di modello dalla scatola di confezione in cui era contenuta l'unità. In questo esempio è: "DVDRW424"
Kijk op de verpakking waar het station in zat en kijk wat het typenummer is. In dit voorbeeld is het typenummer "DVDRW424"
En la caja en la que se suministró la unidad encontrará el modelo. En este ejemplo es "DVDRW424"
21
UK
F
I
NL
E
D
Choose your product (according to what you wrote down in the previous step).
Wählen Sie Ihr Produkt aus (gemäß der Notiz im vorhe­rigen Schritt).
Choisissez votre produit (selon vos indications à l’étape précédente).
Scegliere il prodotto (se­condo quanto scritto nel passo precedente).
Kies uw product (volgens uw notitie uit de vorige stap).
Elija su producto (según lo que anotó en el paso anterior).
22
UK
F
I
NL
E
D
16
Ta ke the box in which your drive came, and find the model number.On this example it is "DVDRW424"
Suchen Sie die Modellnummer auf der Ver packung Ihres Laufwerks. In diesem Beispiel ist das "DVDRW424".
Prenez note du numéro de modèle indiqué sur le coffret d’emballage de l’appareil. Dans l’exemple illustré,ce numéro est "DVDRW424".
Recuperare il numero di modello dalla scatola di confezione in cui era contenuta l'unità. In questo esempio è: "DVDRW424"
Kijk op de verpakking waar het station in zat en kijk wat het typenummer is.
In dit voorbeeld is het typenummer "DVDRW424"
En la caja en la que se suministró la unidad encontrará el modelo. En este ejemplo
es "DVDRW424"
24
23
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
Congratulations. Your Philips drive is now ready for use.How to use it and what software applications you need to perform your tasks,is described in the next chapters of this User Manual.
Gratulation. Ihr Philips-Laufwerk ist jetzt einsatzbereit.Wie Sie es benutzen und welche Software Sie für Ihre Aufgaben benötigen wird im nächsten Kapitel des Benutzer­handbuchs beschrieben.
Félicitations ! Vous pouvez maintenant utiliser votre graveur Philips. Les chapitres suivants de ce mode d’emploi décrivent les différentes opérations que vous pouvez réaliser ainsi que les applications que vous pouvez utiliser avec votre graveur.
Congratulazioni. L'unità Philips ora è pronta all'uso. Nei prossimi capitoli di questo Manuale utente verranno descritte le applicazioni necessarie per l'esecuzione dei compiti e come usarle.
Gefeliciteerd! Het Philips-station is nu klaar voor gebruik.Hoe u het station kunt gebruiken en welke programma's u voor welke toepassing gebruikt, staat beschreven in de hierna volgende hoofdstukken van de gebruikershandleiding.
Felicitaciones. Su unidad Philips ahora está preparada para ser utilizada.La forma de utilización y las aplicaciones de software que necesita para llevar a cabo las distintas operaciones se describen en los siguientes capítulos de este Manual de usuario.
17
The application software used here is:
PowerDVD from CyberLink
17
This manual shows an example of how to play a DVD Video or a Video CD on my computer.
Dieses Handbuch zeigt an einem Beispiel, wie eine DVD-Video oder eine Video-CD auf meinem Computer abspielen.
Ce Manuel présente un exemple de comment lire un DVD-vidéo ou un Vidéo-CD sur l’ordinateur.
Questo Manuale illustra un esempio di come riprodurre un DVD Video o un Video CD sul proprio computer.
Deze handleiding laat u een voorbeeld zien hoe u een DVD of een Video-CD kunt afspelen op uw eigen computer.
Este manual muestra un ejemplo de cómo reproducir un DVD Vídeo o un Vídeo CD en el ordenator?
UK D F
I NL E
How to play a DVD-Video
or a Video CD
on my computer?
Ein DVD-Video oder eine Video-CD auf meinem Computer abspielen
Comment lire un DVD vidéo ou un Video-CD sur l’ordinateur?
Come riprodurre un video DVD o un CD video sul proprio computer?
Hoe kan ik een DVD-Video of een Video CD op mijn computer afspelen?
¿Cómo reproducir un DVD-Video o un Video CD en el ordenador?
Loading...
+ 39 hidden pages