Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
RQ1200 series
User manual
1
FRANÇAIS 101
DANSK
NEDERLANDS 150
ESPAÑOL 175
126
RQ1200 series
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les
fonctionnalités de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile
et plus agréable.
Description générale (g. 1)
A Rasoir
1 Afcheur
2 Bouton marche/arrêt du rasoir
3 Couvercle de protection
4 Tête de rasoir RQ12
5 Tondeuse
6 Bouton coulissant marche/arrêt de la tondeuse
B Accessoire barbe RQ111 (RQ1296, RQ1295, RQ1286, RQ1285,
RQ1275, RQ1265 uniquement)
7 Sélecteur de hauteur de coupe
8 Sabot de l’accessoire barbe
C Chargeur pliable
D Système de nettoyage Jet Clean (RQ1296CC, RQ1295CC,
RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC,
RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC,
RQ1250CC uniquement)
9 Symbole « cuve vide »
10 Symbole de nettoyage
11 Symbole de séchage
12 Bouton marche/arrêt du système de nettoyage Jet Clean (RQ1008
uniquement : bouton èche vers le haut/èche vers le bas pour
sélectionner le programme)
13 Bouton de déverrouillage de la cuve
14 Support du rasoir
E Brossette de nettoyage
F Liquide de nettoyage HQ200 (RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC,
RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC,
RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC, RQ1250CC
uniquement)
G Trousse
H Adaptateur
101
Important
Lisez attentivement ces informations importantes avant d’utiliser le rasoir,
le système de nettoyage Jet Clean (RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC,
RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC,
RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC, RQ1250CC
uniquement) et la base de recharge. Conservez ce dépliant pour un usage
ultérieur.
102
FRANÇAIS102
Danger
-Gardez l’adaptateur au sec.
Avertissement
-L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la
che de l’adaptateur pour éviter tout accident.
-Ce rasoir, le système de nettoyage Jet Clean et la base de recharge ne
sont pas destinés à être utilisés par des personnes (notamment des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de
connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou
qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation des appareils
par une personne responsable de leur sécurité.
-Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec le rasoir, le système de nettoyage Jet Clean et la base de recharge.
-Débranchez toujours le rasoir avant de le nettoyer sous l’eau.
Attention
-Ne plongez jamais le système de nettoyage Jet Clean ni la base de
recharge dans l’eau et ne les rincez pas sous l’eau.
-N’utilisez jamais une eau dont la température est supérieure à 80 °C
pour rincer le rasoir.
-An d’éviter tout accident, n’utilisez pas le rasoir, le système de
nettoyage Jet Clean, l’adaptateur, la base de recharge ni aucune autre
pièce si elle est endommagée. Remplacez toujours l’adaptateur, la base
de recharge ou la pièce endommagée par une pièce de même type.
-Utilisez exclusivement le système de nettoyage Jet Clean avec la
solution Jet Clean HQ200.
-Placez toujours le système de nettoyage Jet Clean sur une surface
stable, plate et horizontale pour éviter toute fuite.
-Lorsque le système de nettoyage Jet Clean est prêt à l’emploi, ne le
déplacez pas pour éviter toute fuite du liquide de nettoyage.
-Le système de nettoyage Jet Clean nettoie le rasoir en profondeur
mais ne le désinfecte pas, en conséquence ne partagez pas le rasoir
avec d’autres personnes.
-N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de produits
abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone
pour nettoyer l’appareil.
-Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau peut s’écouler par la prise
inférieure. Ce phénomène est normal et ne présente pas de danger car
toutes les pièces électroniques à l’intérieur du rasoir sont protégées.
Conforme aux normes
-Ce rasoir est étanche et conforme aux normes internationales de
sécurité. Il peut être utilisé dans le bain ou sous la douche et nettoyé à
l’eau courante en toute sécurité. Pour des raisons de sécurité, il est dès
lors uniquement prévu pour une utilisation sans l.
-Le rasoir et le système de nettoyage Jet Clean sont conformes à toutes
les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition
aux champs électromagnétiques.
FRANÇAIS 103
Général
-Cet adaptateur est équipé d’un sélecteur de tension automatique et
est conçu pour une tension secteur comprise entre 100 V et 240 V.
-L’adaptateur transforme la tension de 100-240 V en une tension de
sécurité de moins de 24 V.
-Niveau sonore maximal : Lc = 69 dB(A)
Afcheur
103
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
Remarque : Avant d’utiliser le rasoir pour la première fois, retirez le lm de
protection de l’afcheur.
Les divers types de rasoir sont dotés d’afcheurs différents, lesquels sont
illustrés ci-dessous.
-RQ1296, RQ1295, RQ1290, RQ1286, RQ1285, RQ1280
-RQ1275, RQ1265, RQ1261, RQ1260
-RQ1273, RQ1252, RQ1251, RQ1250
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
Charge
-La charge dure environ 1 heure.
RQ129x, RQ128x
-Lorsque le rasoir est en charge, le nombre de minutes clignote.
-Le nombre de minutes de rasage augmente jusqu’à ce que le rasoir
soit entièrement chargé.
-Charge rapide : lorsque le rasoir est sufsamment chargé pour une
séance de rasage, l’afcheur indique 5 minutes en rouge.
104
FRANÇAIS104
RQ127x, RQ126x, RQ125x
Remarque : Les afcheurs des différents types de rasoir se présentent
différemment, mais les voyants de charge fonctionnent de la même façon.
-Lorsque le rasoir est en charge, le voyant de charge inférieur clignote,
puis le deuxième voyant de charge se met à clignoter et ainsi de suite
jusqu’à ce que le rasoir soit entièrement chargé.
-Charge rapide : lorsque le rasoir est sufsamment chargé pour une
séance de rasage, le voyant de charge inférieur clignote alternativement
en orange et en blanc.
Batterie entièrement chargée
RQ129x, RQ128x
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
-Une fois la batterie entièrement chargée, le nombre de minutes
s’allume de manière continue. Après environ 30 minutes l’afcheur
s’éteint automatiquement de nouveau.
Remarque : Le rasoir est pourvu d’un système intelligent d’autoapprentissage
qui contrôle la consommation d’énergie du rasoir et convertit l’énergie restante
de la batterie en minutes de rasage. La consommation d’énergie et, par
conséquent, le nombre restant de minutes de rasage dépendent de votre type
de peau et de barbe ainsi que de votre style de rasage (par exemple, utilisation
de gel de rasage). Si le nombre de minutes de rasage du rasoir entièrement
chargé est inférieur à 60, cela est tout à fait normal et ne signie pas que la
capacité de la batterie du rasoir a diminué.
RQ127x, RQ126x, RQ125x
Remarque : Les afcheurs des différents types de rasoir se présentent
différemment, mais les voyants de charge fonctionnent de la même façon.
-Une fois la batterie entièrement chargée, tous les voyants de charge
s’allument de manière continue. Après environ 30 minutes, l’afcheur
s’éteint automatiquement de nouveau.
Piles faibles
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
RQ129x, RQ128x
-Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage
restantes), le nombre de minutes se met à clignoter.
-Lorsque vous éteignez le rasoir, le nombre de minutes de rasage
continue à clignoter pendant quelques secondes. Vous entendez un bip
lorsque le nombre de minutes arrive à zéro.
FRANÇAIS 105
RQ127x, RQ126x, RQ125x
Remarque : Les afcheurs des différents types de rasoir se présentent
différemment, mais les voyants de charge fonctionnent de la même façon.
-Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage
restantes), le voyant de charge inférieur clignote en orange.
-Lorsque vous éteignez le rasoir, le voyant de charge inférieur continue
à clignoter en orange pendant quelques secondes.
Niveau de charge de la batterie
105
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
RQ129x, RQ128x
-Le niveau de charge de la batterie est indiqué par le nombre de
minutes de rasage restantes gurant sur l’afcheur.
RQ127x, RQ126x, RQ125x
Remarque : Les afcheurs des différents types de rasoir se présentent
différemment, mais les voyants de charge fonctionnent de la même façon.
-Le niveau de charge de la batterie est indiqué par les voyants de
charge clignotants.
Nettoyage du rasoir
Pour garantir des performances de rasage optimales, nous vous
recommandons de nettoyer le rasoir après chaque utilisation.
Remarque : Les afcheurs des différents types de rasoir se présentent
différemment, mais afchent le même symbole.
-Le symbole du robinet clignote pour vous rappeler de nettoyer le
rasoir.
106
FRANÇAIS106
Remplacement de la tête de rasoir
Pour garantir des performances de rasage optimales, nous vous
recommandons de remplacer la tête de rasoir tous les deux ans.
Remarque : Les afcheurs des différents types de rasoir se présentent
différemment, mais afchent le même symbole.
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
-Pour vous rappeler de remplacer la tête de rasoir, l’appareil est équipé
d’un rappel de remplacement qui s’active automatiquement après
environ deux ans. Le rappel de remplacement est répété lors de
9 séances de rasage successives (RQ128x, RQ127x, RQ126x, RQ125x
uniquement) ou jusqu’à ce que vous réinitialisiez le rasoir.
Système de verrouillage pour voyage (RQ128x, RQ127x,
RQ126x, RQ125x uniquement)
Vous pouvez verrouiller le rasoir si vous partez en voyage. Le verrouillage
empêche le rasoir de se mettre en marche accidentellement.
Remarque : Les afcheurs des différents types de rasoir se présentent
différemment, mais afchent le même symbole.
Activation du verrouillage
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes pour
activer le verrouillage.
, RQ128x : l’afcheur commence à afcher un décompte à partir de
3. À 1, l’appareil émet des signaux sonores, indiquant ainsi qu’il est
verrouillé.
, Le symbole du cadenas s’allume sur l’afcheur. Après quelques
secondes, il s’éteint.
Désactivation du verrouillage
1 Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes.
, Le moteur commence à fonctionner pour indiquer que le
verrouillage a été désactivé.
Le rasoir est de nouveau prêt à l’emploi.
Remarque : Lorsque vous placez le rasoir sur le chargeur branché ou dans le
système Jet Clean, le verrouillage est automatiquement désactivé.
Mode d’économie d’énergie (RQ129x uniquement)
L’appareil est doté d’un mode d’économie d’énergie automatique. Lorsque
le rasoir passe en mode d’économie d’énergie, la lumière du bouton
marche/arrêt s’éteint pour économiser de l’énergie.
-Si vous retirez l’appareil de sa base sans l’allumer (par exemple lorsque
vous voyagez avec le rasoir dans votre valise), il passe automatiquement
en mode économie d’énergie au bout de 5 minutes. Ce mode
empêche le rasoir de se mettre en marche accidentellement.
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
FRANÇAIS 107
107
, Le symbole de verrouillage clignote sur l’afcheur, indiquant ainsi que
l’appareil est en mode d’économie d’énergie.
-Pour désactiver le mode d’économie d’énergie, appuyez simplement
sur le bouton marche/arrêt.
Têtes de rasage bloquées
Remarque : Les afcheurs des différents types de rasoir se présentent
différemment, mais afchent le même symbole.
-Si les têtes de rasage sont bloquées, le symbole de la tête de rasoir, le
symbole du robinet et le point d’exclamation clignotent. Dans ce cas, le
moteur ne peut pas fonctionner car les têtes de rasage sont sales ou
endommagées.
-Lorsque ceci arrive, vous devez nettoyer la tête de rasoir ou la
remplacer.
-Le symbole de la tête de rasoir, le symbole du robinet et le
point d’exclamation continuent de clignoter jusqu’à ce que vous
déverrouilliez les têtes de rasage.
Charge
La charge dure environ 1 heure.
RQ129x, RQ128x, RQ127x, RQ126x : un rasoir complètement chargé
offre une autonomie de rasage de 60 minutes environ.
Remarque : RQ129x, RQ128x : lorsque la batterie est entièrement chargée,
l’afcheur indique le nombre de minutes de rasage restantes (voir la section
« Batterie entièrement chargée » au chapitre « Afcheur »).
RQ125x : un rasoir complètement chargé offre une autonomie de rasage
de 50 minutes environ.
Chargez le rasoir avant la première utilisation et lorsque l’afcheur indique
que la batterie est presque vide (voir la section « Batterie faible » dans le
chapitre « Afcheur »).
Charge rapide
Après 3 minutes de charge, le rasoir est sufsamment chargé pour une
séance de rasage.
108
FRANÇAIS108
Charge à l’aide du chargeur
1 Insérez la petite che dans le chargeur.
2 Dépliez le chargeur (clic).
3 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
4 Placez le rasoir dans le chargeur.
, L’afcheur indique que le rasoir est en cours de charge (voir la
section « Afcheur »).
Charge dans le système de nettoyage Jet Clean (RQ1296CC,
RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC,
RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC,
RQ1251CC, RQ1250CC uniquement)
1 Insérez la petite che dans le système de nettoyage Jet Clean.
2 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
3 Maintenez le rasoir à l’envers au-dessus du support avec l’arrière du
rasoir orienté vers le support.
Remarque : Le rasoir ne doit pas être placé dans le système de nettoyage Jet
Clean tant que le capot de protection est installé sur la tête de rasoir.
Remarque : RQ129x uniquement : lorsque vous retournez le rasoir, le nombre
de minutes gurant sur l’afcheur s’afche dans l’autre sens, de sorte que
vous puissiez toujours consulter le niveau de charge de la batterie.
FRANÇAIS 109
4 Placez le corps du rasoir dans le support derrière les deux clips (1)
et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche (2).
, L’afcheur indique que le rasoir est en cours de charge (voir la
section « Charge » dans le chapitre « Afcheur »).
Utilisation du rasoir
Rasage
Période d’adaptation de la peau
Il est possible que vos premières séances de rasage n’apportent pas les
résultats escomptés et que votre peau soit même légèrement irritée. Ce
phénomène est normal. Votre peau et votre barbe ont besoin de temps
pour s’adapter au nouveau système de rasage.
Nous vous conseillons de vous raser régulièrement (au moins 3 fois
par semaine) pendant une période de 3 semaines an de permettre à
votre peau de s’adapter au nouveau rasoir. Pendant cette période, utilisez
exclusivement votre nouveau rasoir électrique et n’utilisez pas d’autres
méthodes de rasage. Si vous utilisez différentes méthodes de rasage, votre
peau aura plus de difculté à s’adapter au nouveau système de rasage.
1 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
, L’afcheur s’allume pendant quelques secondes.
2 Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peau en effectuant des
mouvements circulaires.
-Ne faites pas de mouvements rectilignes.
3 Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
, L’afcheur s’allume pendant quelques secondes, puis afche le niveau
de charge de la batterie.
Rasage sur peau humide
Vous pouvez également utiliser ce rasoir sur un visage humide avec de la
mousse à raser ou du gel de rasage.
Pour vous raser avec de la mousse à raser ou du gel de rasage suivez les
étapes ci-dessous :
1 Mouillez votre peau.
2 Appliquez de la mousse à raser ou du gel de rasage sur votre peau.
3 Rincez la tête de rasoir sous le robinet an que le rasoir puisse
continuer à glisser en douceur sur votre peau.
4 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
5 Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peau en effectuant des
mouvements circulaires.
Remarque : Rincez le rasoir sous le robinet régulièrement an que le rasoir
puisse continuer à glisser en douceur sur votre peau.
109
110
FRANÇAIS110
6 Séchez votre visage et nettoyez soigneusement le rasoir après
utilisation (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
Remarque : Rincez le rasoir pour éliminer complètement la mousse.
Tondeuse
Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler les favoris et la moustache.
1 Détachez la tête de rasoir du rasoir.
Remarque : Ne tournez pas la tête de rasoir pendant que vous la retirez du
rasoir.
2 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
, L’afcheur s’allume pendant quelques secondes.
3 Faites glisser le bouton coulissant tondeuse vers l’avant pour dégager
la tondeuse.
4 Vous pouvez commencer à vous tailler les favoris et la moustache.
5 Faites glisser le bouton coulissant tondeuse vers l’arrière pour
replier la tondeuse.
6 Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
, L’afcheur s’allume pendant quelques secondes, puis afche le niveau
de charge de la batterie.
7 Insérez la languette de la tête de rasoir dans la fente située sur la
partie supérieure du rasoir (1). Fixez ensuite la tête de rasoir sur le
rasoir en la faisant glisser vers le bas (2) (clic).
1 Assurez-vous que le rasoir est éteint.
2 Détachez la tête de rasoir du rasoir.
Remarque : Ne tournez pas la tête de rasoir pendant que vous la retirez du
rasoir.
FRANÇAIS 111
3 Insérez la languette de l’accessoire barbe dans la fente située sur la
partie supérieure du rasoir (1). Fixez ensuite l’accessoire barbe sur le
rasoir en le faisant glisser vers le bas (2) (clic).
Utilisation de l’accessoire barbe avec sabot
Vous pouvez utiliser l’accessoire barbe avec le sabot pour mettre en forme
votre barbe avec un réglage déni, mais également à différentes hauteurs
de coupe. Les réglages de la hauteur de coupe sur l’accessoire barbe
correspondent à la hauteur restante de votre barbe après la coupe. Vous
pouvez choisir un réglage entre 1 et 5 mm.
1 Faites glisser le sabot dans les rainures situées des deux côtés de
l’accessoire barbe, jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
2 Appuyez sur le sélecteur de hauteur de coupe (1), puis poussez-le
vers la gauche ou la droite (2) pour sélectionner le réglage de la
hauteur de coupe souhaité.
111
3 Appuyez sur le bouton marche/arrêt du rasoir pour l’allumer.
4 Vous pouvez maintenant mettre en forme votre barbe.
Utilisation de l’accessoire barbe sans sabot
Vous pouvez utiliser l’accessoire barbe sans sabot pour tailler les contours
de votre barbe, de votre moustache ou de vos favoris.
112
FRANÇAIS112
1 Retirez le sabot de l’accessoire barbe.
Remarque : Saisissez le sabot en son centre pour le retirer de l’accessoire
barbe. Ne tirez pas sur les côtés du sabot.
2 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
3 Vous pouvez alors commencer à tailler les contours votre barbe, de
votre moustache, de vos favoris ou de votre nuque.
Styles de barbe
Ci-dessous, vous trouverez quelques exemples de styles de barbe que vous
pouvez créer.
-Une barbe de trois jours
-Une barbe complète
FRANÇAIS 113
-Une moustache
-Un bouc
Nettoyage et entretien
N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de
détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour
nettoyer le rasoir, ses accessoires et le système de nettoyage Jet Clean
-La meilleure manière et la manière la plus hygiénique de nettoyer le
rasoir est d’utiliser le système de nettoyage Jet Clean. Vous pouvez
toutefois vous contenter de le rincer sous le robinet ou de le nettoyer
à l’aide de la brosse de nettoyage fournie.
-Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler.
-Pour garantir des performances de rasage optimales, nettoyez le rasoir
après chaque utilisation.
-Vous pouvez utiliser un chiffon humide pour nettoyer l’extérieur du
rasoir.
-Nettoyez régulièrement l’appareil pour obtenir des résultats de rasage
optimaux.
Nettoyage de la tête de rasoir
113
Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler.
1 Rincez la tête de rasoir à l’eau chaude.
114
FRANÇAIS114
2 Ouvrez les trois têtes de rasage une à une.
3 Rincez à l’eau chaude les trois têtes de rasage et les trois
compartiments à poils pendant 30 secondes.
Remarque : Vous pouvez également nettoyer les têtes de rasage et les
compartiments à poils à l’aide de la brosse de nettoyage fournie.
Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler.
4 Secouez les têtes de rasoir pour en retirer l’excès d’eau, puis laissez-
les sécher à l’air libre pour obtenir une tête de rasoir parfaitement
sèche.
Ne séchez jamais la tête de rasoir à l’aide d’une serviette au risque
d’endommager les têtes de rasoir.
Nettoyage de la tête de rasoir dans le système Jet Clean
(RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC,
RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC,
RQ1252CC, RQ1251CC, RQ1250CC uniquement)
Il existe deux types de système de nettoyage Jet Clean :
-Le type RQ1008 propose trois programmes de nettoyage : le
programme économique, le programme automatique et le programme
intensif. Appuyez sur le bouton èche vers le haut/èche vers le bas
pour sélectionner le programme de nettoyage souhaité.
Remarque : Le programme économique propose un temps de séchage plus
court, pour économiser de l’énergie. Le programme intensif est un programme
de nettoyage plus en profondeur.
-Le type RQ1007 propose un programme de nettoyage automatique.
Lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt, le système de
nettoyage Jet Clean commence le nettoyage avec le programme de
nettoyage automatique.
Avant la première utilisation du système de nettoyage Jet
Clean
Avant d’utiliser le système pour la première fois, remplissez la cuve.
1 Insérez la petite che dans le système de nettoyage Jet Clean.
2 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
, Le support se place automatiquement sur la position la plus élevée.
FRANÇAIS 115
3 Appuyez simultanément sur les deux boutons situés sur les côtés de
la cuve (1). Retirez ensuite le système de nettoyage Jet Clean de la
cuve (2).
, La cuve se détache.
4 Dévissez le bouchon du acon de liquide de nettoyage HQ200.
5 Remplissez la cuve de liquide de nettoyage HQ200 jusqu’à un niveau
situé entre les deux lignes.
6 Placez le système de nettoyage Jet Clean sur la cuve.
Assurez-vous que les boutons de déverrouillage se remettent en place.
Utilisation du système de nettoyage Jet Clean
Remarque : Si vous utilisez le rasoir avec de la mousse à raser ou du gel de
rasage, nous vous conseillons de le rincer à l’eau chaude avant de le nettoyer
dans le système de nettoyage Jet Clean. Cela optimise la durée de vie du
liquide de nettoyage.
115
1 Maintenez le rasoir à l’envers au-dessus du support avec l’arrière du
rasoir orienté vers le support.
2 Placez le corps du rasoir dans le support derrière les deux clips (1)
et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche (2).
, L’afcheur indique que le rasoir est en cours de charge (voir la
section « Afcheur »).
3 RQ1008 : appuyez sur le bouton èche vers le haut/èche vers le bas
pour sélectionner un programme de nettoyage.
116
FRANÇAIS116
4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt du système de nettoyage Jet
Clean pour lancer le programme de nettoyage.
, L’afcheur du rasoir cesse d’afcher le témoin de charge.
, Le voyant de nettoyage clignote et le rasoir est automatiquement
plongé dans le liquide de nettoyage.
, Le voyant de nettoyage clignote pendant le programme de nettoyage,
qui dure quelques minutes.
Remarque : RQ1007 : le programme de nettoyage dure 4 à 6 minutes.
Remarque : RQ1008 : les programmes de nettoyage automatique et
économique durent 4 à 6 minutes. Le programme intensif dure environ
35 minutes.
, Au cours de la première phase du programme de nettoyage, le rasoir
s’allume et s’éteint automatiquement à plusieurs reprises, et se
déplace de haut en bas.
, Au cours de la deuxième phase du programme de nettoyage, le
rasoir est en position de séchage : le symbole de séchage clignote.
Cette phase dure environ 2 heures. Le rasoir reste dans cette
position jusqu’à la n du programme.
Remarque : RQ1008 : le séchage dure 1 heure lorsque vous avez sélectionné
le programme économique.
, Une fois le programme de nettoyage terminé, le témoin de charge
apparaît sur l’afcheur (voir la section « Afcheur »).
Remarque : Si vous appuyez sur le bouton marche/arrêt du système Jet Clean
pendant le programme de nettoyage, le programme est arrêté. Le cas échéant,
le voyant de nettoyage ou de séchage s’arrête de clignoter et le support se
place sur la position la plus élevée.
Remarque : Si vous retirez l’adaptateur de la prise secteur pendant le
programme de nettoyage, le programme s’interrompt. Lorsque vous remettez
l’adaptateur dans la prise secteur, le support adopte la position la plus élevée.
-Lorsque le niveau du liquide est inférieur au niveau minimal, le symbole
« cuve vide » clignote et le support reprend sa position initiale.
-Si vous utilisez le système de nettoyage Jet Clean tous les jours, vous
devez remplir la cuve tous les 15 jours environ.
Nettoyage du système de nettoyage Jet Clean
Nettoyez la cuve tous les 15 jours.
Vous pouvez utiliser un chiffon humide pour nettoyer l’extérieur du
système de nettoyage Jet Clean.
FRANÇAIS 117
1 Appuyez simultanément sur les boutons de déverrouillage situés de
chaque côté du système de nettoyage Jet Clean (1). Détachez ensuite
le système de nettoyage Jet Clean de la cuve (2).
, La cuve se détache.
2 Videz le liquide de nettoyage qui reste dans la cuve.
Vous pouvez simplement verser le liquide de nettoyage dans le lavabo.
3 Rincez la cuve sous le robinet.
La cuve ne peut pas être nettoyée au lave-vaisselle.
117
4 Remplissez la cuve de liquide de nettoyage HQ200 jusqu’à un niveau
situé entre les deux lignes.
5 Replacez le système de nettoyage Jet Clean sur la cuve.
Assurez-vous que les boutons de déverrouillage se remettent en place.
118
FRANÇAIS118
Méthode de nettoyage en profondeur
Assurez-vous que l’appareil est éteint.
1 Détachez la tête de rasoir du rasoir.
Remarque : Ne tournez pas la tête de rasoir pendant que vous la retirez du
rasoir.
2 Ouvrez les trois têtes de rasage une à une.
3 Appuyez sur la languette de déverrouillage de la xation (1) jusqu’à
ce que la xation s’ouvre (2).
Remarque : Ne nettoyez qu’une lame et une grille à la fois car elles sont
assemblées par paires. Si par erreur vous ne placez pas une lame dans la
bonne grille, il pourrait falloir plusieurs semaines avant d’obtenir de nouveau
un rasage optimal.
4 Retirez la lame de la grille.
5 Nettoyez la lame avec la brosse de nettoyage fournie.
FRANÇAIS 119
6 Nettoyez l’intérieur de la grille.
7 Après le nettoyage, replacez la lame dans la grille en orientant le bloc
tondeuse vers le bas.
8 Appuyez sur la xation située sur la lame.
9 Fermez les têtes de rasage.
119
10 Insérez la languette de la tête de rasoir dans la fente située sur la
partie supérieure du rasoir (1). Fixez ensuite la tête de rasoir sur le
rasoir en la faisant glisser vers le bas (2) (clic).
Nettoyage de la tondeuse
Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.
1 Faites glisser le bouton coulissant tondeuse vers l’avant pour dégager
la tondeuse.
120
FRANÇAIS120
2 Rincez la tondeuse à l’eau chaude.
3 Faites glisser le bouton coulissant tondeuse vers l’arrière pour
replier la tondeuse.
Conseil : Pour garantir des performances de rasage optimales, appliquez une
goutte d’huile pour machine à coudre sur la tondeuse sous les six mois.
Nettoyez l’accessoire barbe après chaque utilisation.
1 Retirez le sabot de l’accessoire barbe.
2 Rincez l’accessoire barbe et le sabot séparément sous l’eau chaude
pendant un certain temps.
Remarque : Vous pouvez également nettoyer l’accessoire barbe et le sabot avec
la brosse de nettoyage fournie.
3 Tous les six mois, appliquez une goutte d’huile pour machine à
coudre sur la tondeuse.
Rangement
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
1 Faites glisser le capot de protection sur la tête de rasoir pour éviter
d’endommager les têtes de rasage.
2 Rangez le rasoir dans la housse fournie.
Remplacement
Pour garantir des performances de rasage optimales, nous vous
recommandons de remplacer la tête de rasoir tous les deux ans.
Remplacez la tête de rasoir uniquement par une tête de rasoir RQ12
Philips.
1 Le symbole de la tête de rasoir clignote (tous types) et vous
entendez un signal sonore (RQ129x/RQ128x uniquement) lorsque
vous éteignez le rasoir.
Remarque : Les afcheurs des différents types de rasoir se présentent
différemment, mais afchent le même symbole.
FRANÇAIS 121
2 Détachez la tête de rasoir du rasoir.
Remarque : Ne tournez pas la tête de rasoir pendant que vous la retirez du
rasoir.
3 Insérez la languette de la nouvelle tête de rasoir RQ12 dans la fente
située sur la partie supérieure du rasoir (1). Fixez ensuite la tête de
rasoir sur le rasoir en la faisant glisser vers le bas (2) (clic).
4 RQ128x/RQ127x/RQ126x/RQ125x : pour réinitialiser le rasoir,
maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant environ
10 secondes.
Remarque : Si vous ne réinitialisez pas le rasoir au premier rappel de
remplacement, il continue d’émettre des signaux sonores (RQ128x
uniquement) et à afcher le symbole du rasoir lors des 8 prochains rasages ou
jusqu’à ce que vous réinitialisiez le rasoir.
Remarque pour RQ129x : Vous ne devez pas réinitialiser le rasoir. Après
3 séances de rasage, le rappel de remplacement (clignotement du symbole de
la tête de rasoir et signal sonore) est automatiquement désactivé.
121
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous sur notre
boutique en ligne à l’adresse www.shop.philips.com/service. Si la
boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre
revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez
des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil,
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous en
trouverez les coordonnées dans le dépliant de garantie internationale.
Les pièces suivantes sont disponibles :
-Adaptateur HQ8505
-Tête de rasoir RQ12 Philips
-Spray Philips Shaving Head Cleaner HQ110
-Liquide de nettoyage Philips HQ200
-Accessoire barbe RQ111
122
FRANÇAIS122
Têtes de rasoir
-Nous vous conseillons de remplacer vos têtes de rasoir tous les
deux ans. Remplacez toujours la tête de rasoir par une tête de rasoir
RQ12 Philips d’origine.
Nettoyage
-Certains modèles uniquement : utilisez la solution Jet Clean (HQ200)
pour le nettoyage régulier des têtes de rasage.
Environnement
-Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où
il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement.
-La batterie intégrée contient des substances qui peuvent nuire à
l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre
le rasoir au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet.
Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous
n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans
un Centre Service Agréé Philips qui se chargera de l’opération en
veillant à le faire dans le respect de l’environnement.
Retrait de la batterie rechargeable du rasoir
Retirez la batterie rechargeable uniquement lorsque vous mettez
le rasoir au rebut. Assurez-vous que la batterie est complètement
déchargée lorsque vous la retirez.
Soyez prudent car les languettes des batteries sont coupantes.
1 Retirez le panneau arrière du rasoir à l’aide d’un tournevis.
2 Retirez la batterie rechargeable.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou si vous rencontrez un problème,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
séparé sur la garantie internationale.
Limites de la garantie
Étant susceptibles de s’user, les têtes de rasoir (lames et grilles) ne sont pas
couvertes par la garantie internationale.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.
philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou
contactez le Service Consommateurs de votre pays.
ProblèmeCause possibleSolution
FRANÇAIS 123
123
Les résultats de
rasage ne sont pas
aussi satisfaisants que
d’habitude.
Le rasoir ne
fonctionne pas
lorsque j’appuie sur le
bouton marche/arrêt.
Les têtes de rasoir sont endommagées ou
usées.
Les têtes de rasoir sont bloquées par de
longs poils.
Certains modèles uniquement : peut-être le
rasoir a-t-il été mal nettoyé dans le système
Jet Clean parce que le liquide de nettoyage
dans la cuve est sale ou le niveau du liquide
de nettoyage trop bas.
La batterie rechargeable est vide.Rechargez la batterie (voir le
Certains modèles uniquement : le
verrouillage est activé.
La tête de rasoir est sale ou endommagée
de sorte que le moteur ne peut pas
fonctionner. Le cas échéant, le symbole de
la tête de rasoir, le symbole du robinet et le
point d’exclamation clignotent.
La température du rasoir est peut-être trop
élevée. Dans ce cas, le rasoir ne fonctionne
pas et le point d’exclamation clignote sur
l’afcheur.
Remplacez la tête de rasoir (voir
le chapitre « Remplacement »).
Pour nettoyer les têtes de rasoir,
suivez les étapes de la méthode
de nettoyage en profondeur
(voir le chapitre « Nettoyage et
entretien »).
Nettoyez complètement le
rasoir avant de continuer à vous
raser. Si nécessaire, nettoyez
et remplissez la cuve (voir
le chapitre « Nettoyage et
entretien »).
chapitre « Charge »).
Appuyez sur le bouton marche/
arrêt pendant 3 secondes pour
désactiver le verrouillage.
Nettoyez la tête de rasoir ou
remplacez-la (voir les chapitres
« Nettoyage et entretien » et
« Remplacement »).
Éteignez le rasoir et laissez-le
refroidir. Dès que la température
du rasoir est sufsamment basse,
vous pouvez le rallumer.
124
FRANÇAIS124
ProblèmeCause possibleSolution
RQ1296CC,
RQ1295CC,
RQ1290CC,
RQ1286CC,
RQ1285CC,
RQ1284CC,
RQ1280CC,
RQ1275CC,
RQ1265CC,
RQ1260CC,
RQ1252CC,
RQ1251CC,
RQ1250CC
uniquement : le rasoir
n’est pas tout à fait
propre après avoir
été nettoyé à l’aide du
système Jet Clean.
Le système de
nettoyage Jet Clean
ne fonctionne pas
lorsque j’appuie sur le
bouton marche/arrêt.
Le rasoir n’est pas
entièrement chargé
lorsqu’il vient d’être
chargé à l’aide du
chargeur/du système
Jet Clean.
Le liquide de nettoyage dans la cuve est sale. Videz et rincez la cuve et
Le niveau de liquide de nettoyage est trop
bas. Si la quantité de liquide de nettoyage
descend sous le niveau minimum au cours
du programme de nettoyage, celui-ci
s’interrompt. Le voyant de nettoyage et
le symbole « cuve vide » clignotent et le
support revient à sa position initiale.
Vous avez utilisé un liquide de nettoyage
autre que le liquide de nettoyage Philips.
Le système de nettoyage Jet Clean n’est pas
connecté au secteur.
Vous n’avez pas correctement placé le rasoir
sur le système de nettoyage Jet Clean, il n’y
a donc pas de connexion électrique entre le
système de nettoyage Jet Clean et le rasoir.
Vous n’avez pas placé le rasoir correctement
dans le chargeur/système de nettoyage Jet
Clean (certains modèles uniquement).
remplissez-la avec du liquide de
nettoyage neuf.
Remplissez la cuve de liquide
de nettoyage jusqu’à un niveau
situé entre les deux lignes (voir
le chapitre « Nettoyage et
entretien ».
Utilisez uniquement le liquide de
nettoyage Philips HQ200.
Enfoncez la petite che dans le
système de nettoyage Jet Clean
et l’adaptateur dans la prise
secteur.
Appuyez fermement sur le
rasoir pour le positionner sur le
support.
Veillez à appuyer sur le rasoir
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
ProblèmeCause possibleSolution
FRANÇAIS 125
125
RQ129x/RQ128x : le
rasoir est entièrement
chargé, mais l’afcheur
indique moins de
60 minutes de rasage.
RQ1008 : l’autonomie
du système de
nettoyage Jet Clean
est subitement plus
courte ou plus longue
que d’habitude.
Le rasoir est pourvu d’un système
intelligent d’autoapprentissage qui contrôle
la consommation d’énergie du rasoir et
convertit l’énergie restante de la batterie
en minutes de rasage. La consommation
d’énergie et, par conséquent, le nombre
restant de minutes de rasage dépendent
de votre type de peau et de barbe ainsi
que de votre style de rasage (par exemple,
utilisation de gel de rasage).
Vous avez sélectionné un autre programme
de nettoyage. Le système de nettoyage
Jet Clean propose trois programmes de
nettoyage : le programme économique,
le programme normal et le programme
intensif. La durée de chaque programme
varie.
i le nombre de minutes de
rasage du rasoir entièrement
chargé est inférieur à 60, cela est
tout à fait normal et ne signie
pas que la capacité de la batterie
du rasoir a diminué.
Appuyez sur le bouton èche
vers le haut/èche vers le bas du
système de nettoyage Jet Clean
pour sélectionner le programme
de nettoyage qui vous convient
(voir chapitre « Nettoyage et
entretien »).
126
DANSK
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den
support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
Vi beder dig læse brugervejledningen igennem, da den indeholder
oplysninger om shaverens unikke funktioner og tips til at gøre barbering
nemmere og mere behagelig.
Læs disse vigtige oplysninger grundigt, før du tager shaveren, Jet Cleansystemet (kun RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC,
RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC,
RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC, RQ1250CC) og opladeenheden.
Gem denne folder mhp. senere brug.
DANSK 127
Fare
-Hold adapteren tør.
Advarsel
-Adapteren indeholder en transformer. Adapteren må ikke klippes af og
udskiftes med et andet stik, da dette vil forårsage en farlig situation.
-Shaveren, Jet Clean-systemet og opladeenheden ikke beregnet til
at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og
mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden,
medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i disse apparaters
anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
-Shaveren, Jet Clean-systemet og opladeenheden bør holdes uden for
børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med
apparaterne.
-Tag altid stikket ud af shaveren, inden den skylles under vandhanen.
Forsigtig
-Kom aldrig Jet Clean-systemet eller opladeenheden ned i vand, og
undgå at skylle dem under hanen.
-Rens aldrig shaveren med vand, der er varmere end 80°C.
-Brug ikke shaveren, Jet Clean-systemet, adapteren, opladeenheden
eller det øvrige tilbehør, hvis det er beskadiget, da dette kan
forårsage personskade. Du skal altid erstatte en beskadiget
adapter, opladeenhed eller anden del med en tilsvarende original type.
-Brug kun Jet Clean-systemet med den originale HQ200 Jet Clean
Solution.
-Placer Jet Clean-systemet på et stabilt, plant og vandret underlag for at
undgå lækage.
-For at undgå udsivende rensevæske må Jet Clean-systemet ikke yttes,
når det er klar til brug.
-Jet Clean-systemet renser din shaver meget grundigt, men desincerer
den ikke. Derfor bør du ikke dele shaveren med andre.
-Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler som
f.eks. benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparatet.
-Når shaveren rengøres, kan der dryppe lidt vand ud af stikket i
bunden. Dette er helt normalt og ganske ufarligt, da al elektronikken er
indkapslet i en forseglet motorenhed inde i shaveren.
Overholdelse af standarder
-Denne shaver er vandtæt og overholder de internationalt godkendte
sikkerhedsregler. Den er egnet til brug i badet eller bruseren og til
rengøring under vandhanen. Af sikkerhedsmæssige årsager kan shaveren
derfor kun bruges uden ledning.
-Shaveren og Jet Clean-systemet overholder alle branchens gældende
standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Generelt
-Adapteren er udstyret med automatisk spændingstilpasning til
netspændinger mellem 100 og 240 volt.
-Adapteren omformer 100 - 240 Volt til en sikker lavspænding under
24 Volt.
-Maks. støjniveau: Lc = 69 dB (A)
DANSK128
Displayet
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
Bemærk: Inden du bruger shaveren første gang, skal du fjerne
beskyttelsesfolien fra displayet.
De forskellige shavertyper har forskellige displays, som vises i gurerne
nedenfor.
-RQ1296, RQ1295, RQ1290, RQ1286, RQ1285, RQ1280
-RQ1275, RQ1265, RQ1261, RQ1260
-RQ1273, RQ1252, RQ1251, RQ1250
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
Opladning
-En fuld opladning tager ca. 1 time.
RQ129x, RQ128x
-Når shaveren oplader, blinker minutsymbolet.
-Minuttallet for barberingstid stiger, indtil shaveren er fuldt opladet.
-Lynopladning: Når shaveren har nok strøm til en enkelt barbering, viser
displayet 5 minutter i rødt.
RQ127x, RQ126x, RQ125x
Bemærk: Displayene på de forskellige shavertyper ser forskellige ud, men
opladningsindikatorerne fungerer på samme måde.
-Når shaveren oplader, blinker den første nederste opladningsindikator,
hvorefter den næste opladningsindikator følger, indtil shaveren er fuldt
opladet.
-Lynopladning: Når shaveren har nok strøm til en enkelt barbering,
blinker nederste opladningsindikator skiftevis orange og hvidt.
Batteri fuldt opladet
DANSK 129
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
RQ129x, RQ128x
-Når batteriet er fuldt opladet, lyser minutindikatoren konstant. Efter ca.
30 minutter slukkes displayet automatisk igen.
Bemærk: Shaveren er udstyret med et intelligent indlæringssystem, der
registrerer shaverens energiforbrug og konverterer resterende batterikapacitet
i minutter til barbering. Energiforbruget og dermed resterende antal
barberingsminutter afhænger af din hud og din skægtype og dine
barberingsvaner (f.eks. brug af shaving gel). Hvis antallet af barberingsminutter
for en fuldt opladet shaver er mindre end 60 minutter, er dette helt normalt, og
det betyder ikke, at batterikapaciteten er blevet mindre.
RQ127x, RQ126x, RQ125x
Bemærk: Displayene på de forskellige shavertyper ser forskellige ud, men
opladningsindikatorerne fungerer på samme måde.
-Når batteriet er fuldt opladet, lyser alle opladningsindikatorer konstant.
Efter ca. 30 minutter slukkes displayet automatisk igen.
Lavt batteriniveau
RQ129x, RQ128x
-Når batteriet næsten er aadet (når der kun er 5 minutter eller færre
tilbage til barbering), begynder minutindikatoren at blinke.
-Når du slukker for shaveren, blinker barberingsminuttallet i endnu et
par sekunder. Du hører et bip, når der ikke er ere minutter tilbage.
RQ127x, RQ126x, RQ125x
Bemærk: Displayene på de forskellige shavertyper ser forskellige ud, men
opladningsindikatorerne fungerer på samme måde.
-Når batteriet næsten er aadet (når der kun er 5 eller færre
barberingsminutter tilbage), blinker den nederste opladningsindikator
orange.
-Når du slukker for shaveren, forsætter den nederste
opladningsindikator med at blinke orange i nogle sekunder.
DANSK130
Resterende batterikapacitet
RQ129x, RQ128x
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
-Den resterende batterikapacitet indikeres ved antallet af
barberingsminutter vist i displayet.
RQ127x, RQ126x, RQ125x
Bemærk: Displayene på de forskellige shavertyper ser forskellige ud, men
opladningsindikatorerne fungerer på samme måde.
-Den resterende batterikapacitet indikeres af de blinkende
opladningsindikatorer.
Rengør shaveren
For at bevare optimal barberingsevne, anbefales det, at du rengør shaveren,
hver gang den har været brugt.
Bemærk: Displayene på forskellige shavertyper ser forskellige ud, men viser det
samme symbol.
- Vandhanesymbolet blinker for at minde dig om at rengøre shaveren.
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
Udskiftning af skærenhed
For at bevare optimal barberingsevne anbefales det at udskifte
skærenheden hvert andet år.
Bemærk: Displayene på forskellige shavertyper ser forskellige ud, men viser det
samme symbol.
-For at minde dig om udskiftning af skærenheden er apparatet udstyret
med en udskiftningspåmindelse, som aktiveres automatisk efter ca. 2
år. Udskiftningspåmindelsen gentages ved 9 barberinger (kun RQ128x,
RQ127x, RQ126x, RQ125x) i træk, eller indtil du nulstiller shaveren.
Rejselåsen (kun RQ128x, RQ127x, RQ126x, RQ125x)
Du kan låse shaveren, når du skal ud at rejse. Rejselåsen forhindrer, at
shaveren tændes utilsigtet.
Bemærk: Displayene på forskellige shavertyper ser forskellige ud, men viser det
samme symbol.
DANSK 131
Aktivering af rejselåsen
1 Tryk på tænd/sluk-knappen i 3 sekunder for at aktivere rejselås-
funktionen.
, RQ128x: Displayet begynder at tælle ned fra 3. Ved 1 bipper
apparatet for at indikere, at det er låst.
, Låsesymbolet tændes på displayet. Det går ud efter få sekunder.
Deaktivering af rejselåsen
1 Tryk på tænd/sluk-knappen i 3 sekunder.
, Motoren starter for at indikere, at rejselåsen er blevet deaktiveret.
Shaveren er nu klar til brug igen.
Bemærk: Når du placerer shaveren i den tilsluttede oplader eller Jet Cleansystemet, deaktiveres rejselåsen automatisk.
Strømbesparelsestilstand (kun RQ129x)
Apparatet er forsynet med en automatisk strømbesparelsestilstand. Når
shaveren går i strømbesparelsestilstand, går lyset i tænd/sluk-knappen ud for
at spare energi.
-Når apparatet er slukket, men registrerer bevægelse i 5 minutter
(f.eks. når du rejser med shaveren i din kuffert), går det automatisk i
strømbesparelsestilstand. Denne tilstand sikrer, at shaveren tændes ved
et uheld.
, Låsesymbolet blinker på displayet for at indikere, at apparatet
bender sig i strømbesparelsestilstand.
-Du kan deaktivere strømbesparelsestilstanden ved blot at trykke på
tænd/sluk-knappen.
Blokerede skærhoveder
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
Bemærk: Displayene på forskellige shavertyper ser forskellige ud, men viser det
samme symbol.
-Hvis skærhovederne er blokerede, blinker skærenhedssymbolet
og vandhanesymbolet med udråbstegn. I dette tilfælde kan motoren
ikke køre, da skærhovederne er snavsede eller beskadigede.
-Når dette sker, skal skærenheden renses eller udskiftes.
-Skærenhedssymbolet, vandhanesymbolet og udråbstegnet fortsætter
med at blinke, indtil blokeringen af skærhovederne er fjernet.
Opladning
En fuld opladning tager ca. 1 time.
RQ129x, RQ128x, RQ127x, RQ126x: En fuldt opladet shaver har
tilstrækkelig barberingstid til op til 60 minutter.
Bemærk: RQ129x, RQ128x: Når batteriet er fuldt opladet, viser displayet de
faktiske resterende barberingsminutter (se afsnittet “Batteri fuldt opladet” i
kapitlet “Displayet”).
RQ125x: En fuldt opladet shaver har tilstrækkelig barberingstid til op til
50 minutter.
Oplad shaveren, før du bruger den første gang, og når displayet viser,
at batteriet næsten er aadet (se afsnittet “Lavt batteriniveau” i kapitlet
“Displayet”).
DANSK132
Hurtig opladning
Når shaveren har ladet op i 3 minutter, har den tilstrækkelig batterikapacitet
til én barbering.
Opladning i opladeren
1 Sæt det lille stik i opladeren.
2 Fold opladeren ud (“klik”).
3 Slut adapteren til stikkontakten.
4 Sæt shaveren i opladeren.
, Displayet viser, at shaveren oplader (se afsnittet “Display”).
1 Sæt det lille stik i Jet Clean-systemet.
2 Slut adapteren til stikkontakten.
3 Hold shaveren på hovedet over holderen med bagsiden af shaveren
vendt væk fra holderen.
Bemærk: Shaveren kan ikke sættes i Jet Clean-systemet med påsat
beskyttelseskappe.
Bemærk: Kun RQ129x: Når shaveren vendes på hovedet, vendes
indikatorerne i displayet også på hovedet, så du stadig kan se den resterende
batterikapacitet.
DANSK 133
4 Placer selve shaveren i holderen bag de to klemmer (1), og tryk den
ned, indtil den låses på plads (2).
, Displayet viser, at shaveren oplader (se afsnittet “Opladning” i kapitlet
“Displayet”).
Brug af shaveren
Barbering
Hudtilpasningsperiode
Dine første barberinger giver muligvis ikke det forventede resultat, og
din hud kan også blive lettere irriteret. Dette er normalt. Din hud og din
skægtype har brug for tid til at tilpasse sig til et nyt barberingssystem.
Vi anbefaler, at du barberer dig regelmæssigt (mindst 3 gange om ugen) i en
periode på 3 uger, for at din hud kan vænne sig til den nye shaver. I denne
periode skal du udelukkende bruge din nye elektriske shaver og ikke andre
barberingsmetoder. Hvis du bruger andre barberingsmetoder, bliver det
vanskeligere for din hud til at vænne sig til det nye barberingssystem.
1 Tryk én gang på tænd/sluk-knappen for at tænde for shaveren.
, Displayet lyser et par sekunder.
2 Bevæg skærhovederne hen over huden i cirkulære bevægelser.
-Brug ikke lige bevægelser.
3 Tryk én gang på tænd/sluk-knappen for at slukke for shaveren.
, Displayet lyser i et par sekunder og viser derefter den resterende
batterikapacitet.
Vådbarbering
Du kan også bruge denne shaver på et vådt ansigt med barberskum eller
barbergel.
Hvis du vil barbere dig med barberskum eller barbergel, skal du følge disse
trin
1 Påfør lidt vand på din hud.
2 Påfør barberskum eller barbergel på din hud.
3 Skyl skærhovedet under vandhanen for at sikre, at skærhovedet
glider jævnt henover huden.
4 Tryk én gang på tænd/sluk-knappen for at tænde for shaveren.
5 Bevæg skærhovederne hen over huden i cirkulære bevægelser.
Bemærk: Skyl jævnligt shaveren under vandhanen for at sikre, at den fortsat
glider jævnt henover huden.
6 Tør ansigtet, og rengør omhyggeligt shaveren efter hver brug (se
kapitlet “Rengøring og vedligeholdelse”).
Bemærk: Sørg for at rense shaveren for al skum eller gel.
DANSK134
Trimning
Trimmeren kan bruges til pleje af bakkenbarter og moustache.
1 Træk skærenheden ud af shaveren.
Bemærk: Drej ikke skærenheden, mens du trækker den ud af shaveren.
2 Tryk én gang på tænd/sluk-knappen for at tænde for shaveren.
, Displayet lyser et par sekunder.
3 Skub trimmer-skydekontakten fremad for at skubbe trimmeren ud.
4 Trimningen kan nu påbegyndes.
5 Skub trimmer-skydekontakten tilbage for at trække trimmeren ind.
6 Tryk én gang på tænd/sluk-knappen for at slukke for shaveren.
, Displayet lyser i et par sekunder og viser derefter den resterende
batterikapacitet.
7 Indsæt skærenhedens “arm” i indhakket oven på shaveren (1). Tryk
derefter skærenheden ned (2) for at sætte den fast på shaveren
(“klik”).
Brug af skægstylertilbehøret (kun RQ1296, RQ1295, RQ1286,
RQ1285, RQ1275, RQ1265)
1 Kontrollér, at apparatet er slukket.
2 Træk skærenheden ud af shaveren.
Bemærk: Drej ikke skærenheden, mens du trækker den ud af shaveren.
DANSK 135
3 Indsæt tappen på skægstylertilbehøret i indhakket oven på shaveren
(1). Tryk derefter skægstylertilbehøret ned (2) for at sætte det fast på
shaveren (“klik”).
Brug af skægstylertilbehøret med kam
Du kan bruge skægstylertilbehøret med den medfølgende kam til styling
af dit skæg på en fast indstilling, men også på forskellige længdeindstillinger.
Hårlængdeindstillingerne på skægstyler tilbehøret svarer til hårets længde
efter klipningen og går fra 1 til 5 mm.
1 Skub kammen lige ind i styrerillerne på begge sider af
skægstylertilbehøret (“klik”).
2 Tryk på længdevælgeren (1), og skub den derefter til højre eller
venstre (2) for at vælge den ønskede hårlængdeindstilling.
3 Tryk på on/off-knappen på shaveren for at tænde for den.
4 Du kan nu begynde stylingen af dit skæg.
Brug af skægstylertilbehøret uden kam
Du kan bruge skægstylertilbehøret uden kam til tilretning af dit skæg,
moustache eller bakkenbarter.
DANSK136
1 Træk kammen af skægstylertilbehøret.
Bemærk: Tag fat i kammen i midten for at trække den af skægstylertilbehøret.
Træk ikke i siderne af kammen.
2 Tryk en gang på on/off-knappen for at tænde for shaveren.
3 Du kan nu påbegynde tilretningen af dit skæg, moustache,
bakkenbarter eller nakke.
Skægtyper
Nedenfor kan du nde eksempler på skægtyper, som du kan skabe.
-Et “skægstubbe-look”
-Et fuldskæg
DANSK 137
-Et overskæg
-Et gedeskæg
Rengøring og vedligeholdelse
Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler såsom benzin,
acetone eller lignende til rengøring af shaveren, dets tilbehør og Jet
-Den bedste og mest hygiejniske måde at rengøre shaveren på er ved
hjælp af Jet Clean-systemet. Men shaveren kan også skylles under
vandhanen eller rengøres med den medfølgende rensebørste.
-Vær forsigtig med varmt vand. Kontroller altid, at vandet ikke er for
varmt, så du ikke skolder dine hænder.
-Rengør shaveren efter hver barbering for at bevare den optimale
barberingsevne.
-Du kan rengøre ydersiden af shaveren med en fugtig klud.
-Regelmæssig rengøring sikrer det bedste barberingsresultat.
Rengøring af skærenheden
Vær forsigtig med varmt vand. Kontroller altid, at vandet ikke er for
varmt, så du ikke skolder dine hænder.
1 Skyl skærenheden under den varme hane i et stykke tid.
DANSK138
2 Åbn de tre skærhoveder et ad gangen.
3 Skyl alle tre skærhoveder og alle tre skægkamre under den varme
hane i 30 sekunder.
Bemærk: Du kan også børste skærhovederne og skægkamrene med den
medfølgende rensebørste.
Vær forsigtig med varmt vand. Kontroller altid, at vandet ikke er for
varmt, så du ikke skolder dine hænder.
4 Ryst forsigtigt overskydende vand af, og lad skærhovederne være
åbne, så skærenheden kan tørre helt.
Skærenheden må ikke tørres med et håndklæde eller køkkenrulle, da
dette kan beskadige skærhovederne.
Rengøring af skærenheden i Jet Clean-systemet (kun
RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC,
RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC,
RQ1252CC, RQ1251CC, RQ1250CC)
Jet Clean-systemet ndes i to udgaver:
- Type RQ1008 har tre rengøringsprogrammer: økoprogrammet, det
automatiske program og det intensive program. Tryk på op/nedknappen for at vælge det ønskede rengøringsprogram.
Bemærk: Økoprogrammet har kortere tørretid for at spare energi. Det intensive
program er et grundigere renseprogram.
- Type RQ1007 har ét automatisk renseprogram. Når du
trykker på tænd/sluk-knappen, starter Jet Clean-systemet i det
automatiske renseprogram.
Klargøring af Jet Clean-systemet
Fyld rensekammeret før det tages i brug første gang.
1 Sæt det lille stik i Jet Clean-systemet.
2 Slut adapteren til stikkontakten.
, Holderen yttes automatisk til højeste indstilling.
DANSK 139
3 Tryk samtidigt på udløserknapperne på begge sider af
rensekammeret (1). Løft derefter Jet Clean-systemet af
rensekammeret (2).
, Rensekammeret bliver tilbage.
4 Skru hætten af asken med HQ200-rensevæske.
5 Påfyld rensekammeret med HQ200-rensevæske til et niveau mellem
de to linjer.
6 Sæt Jet Clean-systemet tilbage på rensekammeret.
Kontroller, at udløserknapperne klikker tilbage på plads.
Brug af Jet Clean-systemet
Bemærk: Hvis du bruger shaveren sammen med barberskum eller barbergel,
anbefaler vi, at du renser den under den varme hane, før du rengør den med
Jet Clean-systemet. Dette garanterer optimal levetid for rensevæsken.
1 Hold shaveren på hovedet over holderen med bagsiden af shaveren
vendt væk fra holderen.
2 Placer selve shaveren i holderen bag de to klemmer (1), og tryk den
ned, indtil den låses på plads (2).
, Displayet viser, at shaveren oplader (se afsnittet “Display”).
3 RQ1008: Tryk på op/ned-knappen for at vælge et renseprogram.
DANSK140
4 Tryk på Jet Clean-systemets tænd/sluk-knap for at starte
renseprogrammet.
, Shaverens display viser ikke længere opladeindikatoren.
, Rengøringsindikatoren begynder at blinke, og shaveren sænkes
automatisk ned i rensevæsken.
, Rengøringsindikatoren blinker i løbet af hele renseprogrammet, der
tager nogle minutter.
Bemærk: RQ1007: Renseprogrammet tager 4-6 minutter.
Bemærk: RQ1008: Det automatiske renseprogram og økorenseprogrammet
tager 4-6 minutter. Det intensive program tager ca. 35 minutter.
, I løbet af renseprogrammets første fase tænder og slukker shaveren
automatisk ere gange og bevæger sig op og ned.
, I renseprogrammets anden fase går shaveren automatisk til
tørreindstilling, der indikeres med et blinkende tørresymbol. Denne
fase varer ca. 2 timer. Shaveren forbliver i denne stilling, indtil
programmet er slut.
Bemærk: RQ1008: Tørrefasen tager 1 time, når du har valgt økoprogrammet.
, Efter renseprogrammet vises opladeindikatoren i displayet (se
kapitlet “Display”).
Bemærk: Hvis du trykker på tænd/sluk-knappen på Jet Clean-systemet under
renseprogrammet, afbrydes og nulstilles programmet. I dette tilfælde holder
rengørings- eller tørreindikatoren op med at blinke, og holderen yttes tilbage
til den højeste position.
Bemærk: Tages adapteren ud af stikkontakten under renseprogrammet,
afbrydes programmet. Holderen forbliver i den aktuelle stilling. Når adapteren
sættes tilbage i stikkontakten, ytter holderen til den højeste position.
-Når rensevæsken falder til under minimumsniveauet, begynder
symbolet for “Tomt rensekammer” at blinke, og holderen vender tilbage
til startposition.
-Hvis du renser din shaver dagligt i Jet Clean-systemet, skal
rensekammeret fyldes ca. hver 15. dag.
Rengøring af Jet Clean-systemet
Rengør rensekammeret hver 15. dag.
Du kan aftørre ydersiden af Jet Clean-systemet med en fugtig klud.
DANSK 141
1 Tryk samtidigt på udløserknapperne på begge sider af Jet Clean-
systemet (1). Løft derefter Jet Clean-systemet op af rensekammeret
(2).
, Rensekammeret bliver tilbage.
2 Hæld eventuel resterende rensevæske ud af rensekammeret.
Rensevæsken hældes blot ud i vasken.
3 Skyl rensekammeret under vandhanen.
Rensekammeret kan ikke gå i opvaskemaskinen.
4 Påfyld rensekammeret med HQ200-rensevæske til et niveau mellem
de to linjer.
5 Sæt Jet Clean-systemet tilbage på rensekammeret.
Kontroller, at udløserknapperne klikker tilbage på plads.
DANSK142
Ekstra grundig rengøringsmetode
Kontroller, at apparatet er slukket.
1 Træk skærenheden lige ud af shaveren.
Bemærk: Drej ikke skærenheden, mens du trækker den ud af shaveren.
2 Åbn de tre skærhoveder et ad gangen.
3 Tryk på beholderens frigørelsesknap (1), indtil beholderen åbnes (2).
Bemærk: Rens kun ét skær og én skærkappe ad gangen, da enhederne er
justeret sætvis. Hvis du ved et uheld placerer et skær i den forkerte skærkappe,
kan det tage ere uger, før shaveren igen barberer optimalt.
4 Fjern skæret fra skærkappen.
5 Rens skærenheden med den medfølgende rengøringsbørste.
DANSK 143
6 Rens indersiden af skærkappen.
7 Efter rengøring skal du sætte skæret tilbage i skærkappen med
10 Indsæt skærenhedens “arm” i recessen oven på shaveren (1). Tryk
derefter skærenheden ned (2) for at sætte den fast på shaveren
(“klik”).
Rengøring af trimmeren
Rens trimmeren, hver gang den har været brugt.
1 Skub trimmer-skydekontakten fremad for at skubbe trimmeren ud.
DANSK144
2 Skyl trimmeren under den varme hane i et stykke tid.
3 Skub trimmer-skydekontakten tilbage for at trække trimmeren ind.
Tip: Smør trimmerens tænder med en dråbe symaskineolie hver 6. måned for
at bevare optimal trimmer-funktion.
Rengøring af skægstylertilbehøret (kun RQ1296, RQ1295,
RQ1286, RQ1285, RQ1275, RQ1265)
Rengør skægstylertilbehøret, hver gang det har været brugt.
1 Træk kammen af skægstylertilbehøret.
2 Skyl skægstylertilbehøret og kammen hver for sig under den varme
hane i et stykke tid.
Bemærk: Du kan også rengøre skægstylertilbehøret og kammen med den
medfølgende rensebørste.
3 Smør trimmerens tænder med en dråbe symaskineolie hver 6.
måned.
Opbevaring
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
1 Sæt beskyttelseskappen på skærenheden for at undgå beskadigelse af
skærhovederne.
2 Opbevar shaveren i den medfølgende pose.
Udskiftning
For at bevare optimal barberingsevne anbefales det at udskifte
skærenheden hvert andet år.
Skærenheden må kun erstattes med en original RQ12 Philips-skærenhed.
1 Skærenhedssymbolet blinker (alle modeller), og du hører et bip (kun
RQ129x, RQ128x), når du slukker for shaveren.
Bemærk: Displayene på forskellige typer ser forskellige ud, men viser det
samme symbol.
DANSK 145
2 Træk den gamle skærenhed af shaveren.
Bemærk: Drej ikke skærenheden, mens du trækker den ud af shaveren.
3 Indsæt den nye RQ12-skærenheds “arm” i indhakket oven på
shaveren (1). Tryk derefter skærenheden ned (2) for at sætte den fast
på shaveren (“klik”).
4 RQ128x/RQ127x/RQ126x/RQ125x: Nulstil shaveren ved at trykke
på on/off-knappen og holde den inde i ca. 10 sekunder.
Bemærk: Hvis du ikke nulstiller shaveren ved første udskiftningspåmindelse,
vil den fortsætte med at bippe (kun RQ128x) og vise skærhovedsymbolet ved
yderligere 8 barberinger, eller indtil du nulstiller shaveren.
Bemærkning til RQ129x: Du behøver ikke nulstille shaveren. Efter
3 barberinger deaktiveres udskiftningspåmindelsen (blinkende
skærhovedsymbol og biplyd) automatisk.
Bestilling af tilbehør
Hvis du vil købe tilbehør til dette apparat, skal du besøge vores
onlinebutik på www.shop.philips.com/service. Hvis onlinebutikken
ikke er tilgængelig i dit land, skal du gå til din Philips-forhandler eller et
Philips Kundecenter. Hvis du har problemer med at skaffe tilbehør til
apparatet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Du kan nde
kontaktoplysningerne i folderen “World-Wide Guarantee”.
Der ndes følgende dele:
-HQ8505 adapter
-RQ12 Philips-skærenhed
-HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (rengøringsspray til
skærhoveder).
-HQ200 Philips-rensevæske.
-RQ111 skægstylertilbehør
DANSK146
Skær
- Vi anbefaler, at du udskifter skærene hvert andet år. Udskift altid
skærenheden med en original RQ12 Philips-skærenhed.
Rengøring
-Kun bestemte typer: Brug Jet Clean Solution (HQ200) til regelmæssig
rengøring af skærene.
Miljøhensyn
-Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aever det i stedet på
en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte
miljøet.
-Det indbyggede genopladelige batteri indeholder stoffer, der kan
forurene miljøet. Fjern altid batteriet, før du kasserer apparatet eller
aeverer det på en genbrugsstation. Aever batteriet på et ofcielt
indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du
aevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og
bortskaffe det på en miljømæssigt forsvarlig måde.
Udtagning af det genopladelige shaverbatteri
Tag ikke batteriet ud, før apparatet skal kasseres. Sørg for, at batteriet er
fuldstændigt aadet, inden det tages ud.
Pas på: Strimlerne på batteriet er skarpe.
1 Fjern shaverens bagbeklædning med en skruetrækker.
2 Fjern det genopladelige batteri.
Sikkerhed og support
Hvis du har brug for support eller har et problem, kan du besøge www.
philips.com/support eller læse i den separate folder “World-Wide
Guarantee”.
Gældende forbehold i reklamationsretten
Skærhoveder (skær og skærekapper) er ikke omfattet af den internationale
garanti, da de udsættes for slitage.
Fejlnding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan
forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og
vejledning, så besøg www.philips.com/support for en liste af ofte stillede
spørgsmål eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
ProblemMulig årsagLøsning
DANSK 147
Shaveren barberer
ikke så godt, som den
gjorde til at begynde
med.
Shaveren virker ikke,
når jeg trykker på
tænd/sluk-knappen.
Skærene er beskadigede eller slidte.Udskift skærenheden (se kapitlet
Der sidder lange hår i vejen for skærene.Rengør skærhovederne ved at
Kun bestemte typer: Jet Clean-systemet har
muligvis ikke rengjort shaveren ordentligt,
fordi rensevæsken i rensekammeret er
snavset, eller rensevæskestanden er for lav.
Det genopladelige batteri er aadet.Genoplad batteriet (se kapitlet
Kun bestemte typer: Rejselåsen er aktiveret.Tryk på tænd/sluk-knappen, og
Skærenheden er snavset eller beskadiget i et
omfang, der forhindrer motoren i at arbejde.
I dette tilfælde blinker skærenhedssymbolet,
vandhanesymbolet og udråbstegnet.
Temperaturen i shaveren er før høj. I
dette tilfælde vil shaveren ikke fungere, og
udråbstegnet på displayet blinker.
“Udskiftning”).
følge trinnene under den ekstra
grundige rengøringsmetode
(se kapitlet “Rengøring og
vedligeholdelse”).
Rens omhyggeligt shaveren, før
du fortsætter med barberingen.
Rens og genopfyld om
nødvendigt rensekammeret
(se kapitlet “Rengøring og
vedligeholdelse”).
“Opladning”).
hold den inde i 3 sekunder for at
deaktivere rejselåsen.
Rens skærenheden, eller udskift
den (se kapitlerne “Rengøring
og vedligeholdelse” og
“Udskiftning”).
Sluk for shaveren, og lad den
køle af. Så snar t temperaturen i
shaveren er faldet tilstrækkeligt,
kan du tænde for shaveren igen.
DANSK148
ProblemMulig årsagLøsning
Kun RQ1296CC,
RQ1295CC,
RQ1290CC,
RQ1286CC,
RQ1285CC,
RQ1284CC,
RQ1280CC,
RQ1275CC,
RQ1265CC,
RQ1260CC,
RQ1252CC,
RQ1251CC,
RQ1250CC:
Shaveren er ikke helt
ren, når jeg har renset
den i Jet Cleansystemet.
Jet Clean-systemet
virker ikke, når jeg
trykker på tænd/slukknappen.
Shaveren er ikke
fuldt opladet, når
jeg oplader den i
opladeren/Jet Cleansystemet.
Rensevæsken i rensekammeret er snavset.Tøm og skyl rensekammeret, og
Rensevæskeniveauet er for lavt. Hvis
væskevolumenet i rensekammeret falder
til under minimumsniveauet i forbindelse
med kørsel af renseprogrammet, afbrydes
programmet. Rengøringsindikatoren og
symbolet for “tomt rensekammer” blinker
i intervaller, og holderen yttes tilbage til
udgangspositionen.
Du har brugt en anden rensevæske end den
originale rensevæske fra Philips.
Jet Clean-systemet er ikke sluttet til en
stikkontakt.
Du har ikke placeret shaveren i Jet Cleansystemet korrekt, så der er ingen elektrisk
forbindelse mellem Jet Clean-systemet og
shaveren.
Du har ikke placeret shaveren korrekt i
opladeren/Jet Clean-systemet (kun bestemte
typer).
fyld det op med ny rensevæske.
Genopfyld rensekammeret
med rensevæske til et niveau
mellem de to linjer (se kapitlet
“Rengøring og vedligeholdelse”).
brug kun HQ200 Philipsrensevæske.
Sæt det lille stik i Jet Cleansystemet, og sæt adapteren i en
stikkontakt.
Tryk shaveren fast ind i holderen,
så den låses på plads.
Tryk shaveren omhyggeligt ned,
så den klikker på plads.
ProblemMulig årsagLøsning
DANSK 149
RQ129x/RQ128x:
Shaveren er fuldt
opladet, men
displayet viser mindre
end 60 minutter til
barbering.
RQ1008: Driftstiden
for Jet Cleansystemet er pludselig
kortere eller længere,
end den var tidligere.
Shaveren er udstyret med et intelligent
indlæringssystem, der registrerer shaverens
energiforbrug og konverterer resterende
batterikapacitet i minutter til barbering.
Energiforbruget og dermed resterende antal
barberingsminutter afhænger af din hud og
din skægtype og dine barberingsvaner (f.eks.
brug af shaving gel).
Du har valgt et andet renseprogram. Jet
Clean-systemet har tre renseprogrammer:
økoprogrammet, det normale program
og det intensive program. Hvert af disse
programmer har forskellige driftstider
Hvis antallet af
barberingsminutter for en
fuldt opladet shaver er mindre
end 60 minutter, er dette helt
normalt, og det betyder ikke,
at batterikapaciteten er blevet
mindre.
Tryk på op/ned-knappen på Jet
Clean-systemet for at vælge
det ønskede renseprogram
(se kapitlet “Rengøring og
vedligeholdelse”).
150
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product
dan op www.philips.com/welcome.
Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de
kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren
gemakkelijker en prettiger te maken.
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het
scheerapparaat, het Jet Clean-systeem (alleen RQ1296CC, RQ1295CC,
RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC,
RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC,
RQ1250CC) en de oplaadvoet gebruikt. Bewaar de folder om deze indien
nodig te kunnen raadplegen.
NEDERLANDS 151
Gevaar
-Houd de adapter droog.
Waarschuwing
-De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze
te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke
situatie oplevert.
-Het scheerapparaat, het Jet Clean-systeem en de oplaadvoet zijn
niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen)
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen
heeft uitgelegd hoe de apparaten dienen te worden gebruikt.
-Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het
scheerapparaat, het Jet Clean-systeem en de oplaadvoet gaan spelen.
-Haal altijd de powerplug uit het stopcontact en trek het
apparaatstekkertje uit het scheerapparaat voordat u het
scheerapparaat onder de kraan schoonspoelt.
Let op
-Dompel het Jet Clean-systeem en de oplaadvoet nooit in water en
spoel ze ook niet af onder de kraan.
-Gebruik nooit water met een temperatuur hoger dan 80°C om het
scheerapparaat schoon te spoelen.
-Gebruik het scheerapparaat, het Jet Clean-systeem, de adapter, de
oplaadvoet of een ander onderdeel niet als het beschadigd is, omdat
dit tot verwondingen kan leiden. Vervang een beschadigd(e) adapter,
oplaadvoet of onderdeel altijd door een adapter, oplader of onderdeel
van het oorspronkelijke type.
-Gebruik alleen de originele HQ200-reinigingsvloeistof voor het Jet
Clean-systeem.
-Plaats het Jet Clean-systeem altijd op een stabiel, vlak en horizontaal
oppervlak om lekken te voorkomen.
-Verplaats het Jet Clean-systeem niet wanneer het systeem klaar is voor
gebruik, om lekken van reinigingsvloeistof te voorkomen.
-Het Jet Clean-systeem maakt grondig schoon, maar desinfecteert uw
scheerapparaat niet. Daarom moet u uw scheerapparaat niet door
anderen laten gebruiken.
-Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton
om het apparaat schoon te maken.
-Wanneer u het scheerapparaat schoonspoelt, kan er water lekken
uit het aansluitpunt aan de onderzijde. Dit is normaal en ongevaarlijk
omdat alle elektronica zich in een waterdichte voedingsunit binnen in
het scheerapparaat bevindt.
NEDERLANDS152
Naleving van richtlijnen
-Dit scheerapparaat is waterdicht en voldoet aan de internationaal
erkende veiligheidsvoorschriften. Het is geschikt voor gebruik in bad of
onder de douche en kan worden gereinigd onder stromend water. Om
veiligheidsredenen kan het alleen snoerloos worden gebruikt.
-Het scheerapparaat en het Jet Clean-systeem voldoen aan alle
toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot
blootstelling aan elektromagnetische velden.
Algemeen
-De adapter is voorzien van een automatische voltagekeuzeschakelaar
en is geschikt voor een netspanning tussen 100 en 240 volt.
-De adapter zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder
dan 24 volt.
-Maximaal geluidsniveau: Lc = 69 dB(A)
Het display
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
Opmerking: Als u het scheerapparaat voor de eerste keer gebruikt, verwijder
dan eerst de beschermfolie van het display.
De verschillende scheerapparaattypen hebben verschillende displays, die in
de afbeeldingen hieronder worden getoond.
-RQ1296, RQ1295, RQ1290, RQ1286, RQ1285, RQ1280
-RQ1275, RQ1265, RQ1261, RQ1260
-RQ1273, RQ1252, RQ1251, RQ1250
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
NEDERLANDS 153
Opladen
-Opladen duurt ongeveer 1 uur.
RQ129x, RQ128x
- Tijdens het opladen van het scheerapparaat knippert de
minutenaanduiding.
-Het aantal scheerminuten stijgt totdat het scheerapparaat volledig is
opgeladen.
-Snel opladen: wanneer het scheerapparaat voldoende vermogen bevat
voor één scheerbeurt, verschijnt op het display 5 minuten in het rood.
RQ127x, RQ126x, RQ125x
Opmerking: De displays van de verschillende typen zien er anders uit, maar de
oplaadlampjes werken op dezelfde manier.
- Tijdens het opladen van het scheerapparaat, knipper t eerst het
onderste oplaadlampje, daarna het tweede oplaadlampje, enzovoort,
totdat het scheerapparaat volledig is opgeladen.
-Snel opladen: wanneer het scheerapparaat voldoende vermogen bevat
voor één scheerbeurt, knippert het onderste oplaadlampje afwisselend
oranje en wit.
Accu vol
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
RQ129x, RQ128x
- Wanneer de accu volledig is opgeladen, blijft de minutenaanduiding
branden. Na circa 30 minuten schakelt het display automatisch uit.
Opmerking: Het scheerapparaat is uitgerust met een intelligent zelerend
systeem dat het energieverbruik van het scheerapparaat controleert en de
resterende accucapaciteit in scheerminuten omzet. Het energieverbruik en dus
het resterende aantal scheerminuten hangt af van uw huid en baardtype en
uw scheergedrag (bijv. het gebruik van scheergel). Als het aantal scheerminuten
van het helemaal opgeladen scheerapparaat minder dan 60 minuten
is, is dit geheel normaal. Dit betekent niet dat de accucapaciteit van het
scheerapparaat verminderd is.
RQ127x, RQ126x, RQ125x
Opmerking: De displays van de verschillende typen zien er anders uit, maar de
oplaadlampjes werken op dezelfde manier.
- Wanneer de accu volledig is opgeladen, blijven alle oplaadlampjes
ononderbroken branden. Na circa 30 minuten schakelt het display
automatisch uit.
NEDERLANDS154
Accu bijna leeg
RQ129x, RQ128x
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
- Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder scheerminuten
over zijn), begint de minutenaanduiding te knipperen.
-Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, blijft de minutenaanduiding
nog enkele seconden knipperen. U hoort een piepje wanneer er geen
scheerminuten meer over zijn.
RQ127x, RQ126x, RQ125x
Opmerking: De displays van de verschillende typen zien er anders uit, maar de
oplaadlampjes werken op dezelfde manier.
- Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder scheerminuten
over zijn), knippert het onderste oplaadlampje oranje.
-Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, blijft het onderste
oplaadlampje nog enkele seconden oranje knipperen.
Resterende accucapaciteit
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
RQ129x, RQ128x
-De resterende accucapaciteit wordt op het display aangegeven door
het aantal scheerminuten.
RQ127x, RQ126x, RQ125x
Opmerking: De displays van de verschillende typen zien er anders uit, maar de
oplaadlampjes werken op dezelfde manier.
-De resterende accucapaciteit wordt aangegeven door de knipperende
oplaadlampjes.
Scheerapparaat schoonmaken
Voor een optimaal scheerresultaat adviseren wij u het scheerapparaat na
elk gebruik schoon te maken.
Opmerking: De displays van de verschillende typen scheerapparaten zien er
anders uit, maar tonen hetzelfde symbool.
NEDERLANDS 155
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
-Het knipperende kraansymbool herinnert u eraan het scheerapparaat
schoon te maken.
Scheerunit vervangen
Voor een maximale scheerprestatie adviseren wij u de scheerunit om de
twee jaar te vervangen.
Opmerking: De displays van de verschillende typen scheerapparaten zien er
anders uit, maar tonen hetzelfde symbool.
-Om u eraan te herinneren de scheerunit te vervangen, is het apparaat
met een vervangingsherinnering uitgerust die automatisch na circa
twee jaar wordt geactiveerd. De vervangingsherinnering wordt
herhaald bij 9 opeenvolgende scheerbeurten (alleen RQ128x, RQ127x,
RQ126x, RQ125x) of tot u het scheerapparaat reset.
U kunt het scheerapparaat vergrendelen als u het meeneemt op reis. Deze
reisvergrendeling voorkomt dat het scheerapparaat per ongeluk wordt
ingeschakeld.
Opmerking: De displays van de verschillende typen scheerapparaten zien er
anders uit, maar tonen hetzelfde symbool.
De reisvergrendeling activeren
1 Houd de aan/uitknop 3 seconden ingedrukt om de
reisvergrendelingsmodus in te schakelen.
, RQ128x: het display telt af vanaf 3. Bij 1 piept het apparaat om aan te
geven dat het is vergrendeld.
, Het vergrendelingssymbool op het display gaat branden en gaat na
enkele seconden uit.
De reisvergrendeling deactiveren
1 Druk 3 seconden op de aan/uitknop.
, De motor begint te draaien. Dit geeft aan dat de reisvergrendeling is
gedeactiveerd.
Het scheerapparaat kan nu weer worden gebruikt.
Opmerking: Als u het scheerapparaat in de oplader of het Jet Cleansysteem plaatst en deze zijn aangesloten op netspanning, dan wordt de
reisvergrendeling automatisch gedeactiveerd.
NEDERLANDS156
Energiebesparende modus (alleen RQ129x)
Het apparaat beschikt over een automatische energiebesparende modus.
Wanneer het scheerapparaat overschakelt naar de energiebesparende
modus, gaat het lampje van de aan/uitknop uit om energie te besparen.
-Wanneer het apparaat uitgeschakeld is, maar 5 minuten beweging
detecteert (bijvoorbeeld wanneer u met het scheerapparaat in uw
koffer reist), schakelt het automatisch naar de energiebesparende
modus. Deze modus voorkomt dat het scheerapparaat per ongeluk
wordt ingeschakeld.
, Het vergrendelingssymbool knippert op het display om aan te geven
dat het apparaat in de energiebesparende modus staat.
-Om de energiebesparende modus te deactiveren, drukt u op de
aan/uitknop.
Geblokkeerde scheerhoofden
Opmerking: De displays van de verschillende typen scheerapparaten zien er
anders uit, maar tonen hetzelfde symbool.
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
-Als de scheerhoofden zijn geblokkeerd, knipperen het
scheerunitsymbool, het kraansymbool en het uitroepteken. In dat geval
kan de motor niet draaien, omdat de scheerhoofden vuil of beschadigd
zijn.
-Wanneer dit gebeurt, dient u de scheerunit schoon te maken of te
vervangen.
-Het scheerunitsymbool, het kraansymbool en het uitroepteken blijven
knipperen totdat u de scheerhoofden deblokkeert.
Opladen
Opladen duurt ongeveer 1 uur.
RQ129x, RQ128x, RQ127x, RQ126x: een volledig opgeladen
scheerapparaat biedt een scheertijd tot 60 minuten.
Opmerking: RQ129x, RQ128x: wanneer de accu helemaal is opgeladen, toont
het display de werkelijk resterende scheerminuten (zie ‘Accu vol’ in hoofdstuk
‘Het display’).
RQ125x: een volledig opgeladen scheerapparaat biedt een scheertijd tot
50 minuten.
Laad het scheerapparaat op voordat u het voor het eerst gebruikt en
wanneer het display aangeeft dat de accu bijna leeg is (zie ‘Accu bijna leeg’
in hoofdstuk ‘Het display’).
Snel opladen
Als u het scheerapparaat 3 minuten hebt opgeladen, bevat de accu
voldoende energie voor één scheerbeurt.
NEDERLANDS 157
Opladen in de oplader
1 Steek het kleine stekkertje in de oplader.
2 Klap de oplader uit (‘klik’).
3 Steek de adapter in het stopcontact.
4 Plaats het scheerapparaat in de oplader.
, Het display geeft aan dat het scheerapparaat wordt opgeladen (zie
hoofdstuk ‘Het display’).
Opladen in het Jet Clean-systeem (alleen RQ1296CC,
RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC,
RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC,
RQ1251CC, RQ1250CC)
1 Steek de kleine stekker in het Jet Clean-systeem.
2 Steek de adapter in het stopcontact.
3 Houd het scheerapparaat ondersteboven boven de houder met de
achterkant van het scheerapparaat naar de houder gericht.
Opmerking: U kunt het scheerapparaat niet in het Jet Clean-systeem plaatsen
als de beschermkap op de scheerunit zit.
Opmerking: Alleen RQ129x: als u het scheerapparaat ondersteboven houdt,
wordt ook de minutenaanduiding op het display omgedraaid, zodat u nog
steeds kunt zien in hoeverre de accu is opgeladen.
4 Plaats het scheerapparaat in de houder achter de twee clips (1) en
druk het naar beneden tot het op zijn plaats vergrendeld is (2).
, Het display geeft aan dat het scheerapparaat wordt opgeladen (zie
‘Opladen’ in hoofdstuk ‘Het display’).
NEDERLANDS158
Het scheerapparaat gebruiken
Scheren
Huidaanpassingsperiode
Het kan zijn dat de eerste scheerbeurten niet het verwachte resultaat
opleveren en dat uw huid zelfs licht geïrriteerd raakt. Dit is normaal. Uw
huid en baard hebben tijd nodig om zich aan het nieuwe scheersysteem
aan te passen.
We raden u aan om u regelmatig (ten minste 3 maal per week) gedurende
3 weken te scheren zodat uw huid zich kan aanpassen aan het nieuwe
scheerapparaat. Tijdens deze periode gebruikt u uitsluitend uw nieuwe
elektrische scheerapparaat en geen andere scheermethoden. Als u
verschillende scheermethoden gebruikt, is het moeilijker voor uw huid om
zich aan het nieuwe scheersysteem aan te passen.
1 Druk één keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te
schakelen.
, Het display licht op gedurende enkele seconden.
2 Beweeg de scheerhoofden in cirkelvormige bewegingen over uw
huid.
-Maak geen rechte bewegingen.
3 Druk één keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat uit te
schakelen.
, Het display licht op gedurende enkele seconden en toont vervolgens
de resterende accucapaciteit.
Nat scheren
U kunt dit scheerapparaat ook op een nat gezicht gebruiken met
scheerschuim of scheergel.
Om met scheerschuim of scheergel te scheren, volgt u de onderstaande
stappen:
1 Maak uw huid nat met wat water.
2 Smeer scheerschuim of scheergel op uw huid.
3 Spoel de scheerunit af onder de kraan om ervoor te zorgen dat de
scheerunit soepel over uw huid glijdt.
4 Druk één keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te
schakelen.
5 Beweeg de scheerhoofden in cirkelvormige bewegingen over uw
huid.
Opmerking: Spoel het scheerapparaat regelmatig af onder de kraan om ervoor
te zorgen dat het soepel over uw huid blijft glijden.
6 Droog uw gezicht af en maak het scheerapparaat na gebruik grondig
schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’).
Opmerking: Zorg ervoor dat u alle schuim of scheergel van het scheerapparaat
spoelt.
NEDERLANDS 159
Trimmen
U kunt de trimmer gebruiken voor het bijwerken van uw bakkebaarden en
snor.
1 Trek de scheerunit van het scheerapparaat af.
Opmerking: Draai de scheerunit niet terwijl u deze van het scheerapparaat
trekt.
2 Druk één keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te
schakelen.
, Het display licht op gedurende enkele seconden.
3 Schuif de trimmerknop vooruit om de trimmer uit te schuiven.
4 Nu kunt u de trimmer gebruiken.
5 Schuif de trimmerknop achteruit om de trimmer terug te trekken.
6 Druk één keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat uit te
schakelen.
, Het display licht op gedurende enkele seconden en toont de
resterende accucapaciteit.
7 Plaats het nokje van de scheerunit in de sleuf aan de bovenkant van
het scheerapparaat (1). Druk de scheerunit vervolgens omlaag (2)
om deze op het scheerapparaat te bevestigen (‘klik’).
1 Zorg ervoor dat het scheerapparaat is uitgeschakeld.
2 Trek de scheerunit van het scheerapparaat af.
Opmerking: Draai de scheerunit niet terwijl u deze van het scheerapparaat
trekt.
NEDERLANDS160
3 Plaats het nokje van het Beard Styler-hulpstuk in de sleuf aan de
bovenkant van het scheerapparaat (1). Druk het Beard Stylerhulpstuk vervolgens omlaag (2) om het op het scheerapparaat te
bevestigen (‘klik’).
Het Beard Styler-hulpstuk met de kam gebruiken
U kunt het Beard Styler-hulpstuk met daarop de kam gebruiken om
uw baard op één vaste stand te stileren, maar ook met verschillende
lengtestanden. De haarlengtestanden op het Beard Styler-hulpstuk komen
overeen met de lengte van het haar na het knippen en lopen uiteen van
1 tot 5 mm.
1 Schuif de kam recht in de geleidegroeven aan beide zijden van het
baardstylerhulpstuk (‘klik’).
2 Druk op de lengteknop (1) en druk deze naar links of rechts (2) om
de gewenste haarlengtestand te kiezen.
3 Druk op de aan-uitknop op het scheerapparaat om het in te
schakelen.
4 U kunt nu beginnen uw baard te stylen.
Het Beard Styler-hulpstuk zonder de kam gebruiken
U kunt het Beard Styler-hulpstuk zonder de kam gebruiken om de
contouren van uw baard, snor of bakkebaarden bij te werken.
NEDERLANDS 161
1 Trek de kam van het Beard Styler-hulpstuk.
Opmerking: Pak de kam in het midden beet om deze van het Beard Stylerhulpstuk te trekken. Trek niet aan de zijkanten van de kam.
2 Druk op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te schakelen.
3 U kunt nu de contouren van uw baard, snor, bakkebaarden of neklijn
bijwerken.
Baardstijlen
Hieronder vindt u een paar voorbeelden van baardstijlen die u kunt maken.
-Een stoppelbaard
-Een volle baard
NEDERLANDS162
-Een snor
-Een sik
Reiniging en onderhoud
Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of
agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het scheerapparaat,
de accessoires en het Jet Clean-systeem (alleen RQ1296CC, RQ1295CC,
RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC,
RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC,
RQ1250CC) schoon te maken.
-De beste en meest hygiënische manier om het scheerapparaat schoon
te maken is in het Jet Clean-systeem. U kunt het scheerapparaat ook
schoonmaken door het onder de kraan af te spoelen of met het
bijgeleverde schoonmaakborsteltje.
-Wees voorzichtig met warm water. Controleer altijd of het water niet
te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
-Voor een optimaal scheerresultaat dient u het scheerapparaat na elke
scheerbeurt te schoon maken.
-Maak de buitenkant van het scheerapparaat schoon met een vochtige
doek.
-Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat.
De scheerunit schoonmaken
Wees voorzichtig met warm water. Controleer altijd of het water niet te
heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
1 Spoel de scheerunit enige tijd schoon onder een warme kraan.
NEDERLANDS 163
2 Trek de drie scheerhoofden één voor één open.
3 Spoel de drie scheerhoofden en de drie haarkamers gedurende 30
seconden onder de warme kraan.
Opmerking: U kunt ook de scheerhoofden en haarkamers met het bijgeleverde
schoonmaakborsteltje borstelen.
Wees voorzichtig met warm water. Controleer altijd of het water niet te
heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
4 Schud er voorzichtig het water vanaf en laat de scheerhoofden open
zodat de scheerunit helemaal kan drogen.
Droog de scheerunit nooit met een handdoek of een papieren doekje
omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken.
De scheerunit schoonmaken in het Jet Clean-systeem (alleen
RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC,
RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC,
RQ1252CC, RQ1251CC, RQ1250CC)
Het Jet Clean-systeem heeft twee typen:
- Type RQ1008 kent drie reinigingsprogramma’s: een eco-programma,
een automatisch programma en een intensief programma. Druk op de
knop omhoog/omlaag om het gewenste reinigingsprogramma te kiezen.
Opmerking: Het eco-programma heeft een kortere droogtijd en bespaart zo
energie. Het intensieve programma is een grondiger reinigingsprogramma.
- Type RQ1007 heeft een automatisch reinigingsprogramma. Wanneer
u op de aan/uitknop drukt, begint het Jet Clean-systeem in het
automatische reinigingsprogramma schoon te maken.
Het Jet Clean-systeem klaarmaken voor gebruik
Vul de reinigingskamer voordat u het systeem voor de eerste keer gaat
gebruiken.
1 Steek de kleine stekker in het Jet Clean-systeem.
2 Steek de adapter in het stopcontact.
, De houder beweegt automatisch naar de hoogste stand.
NEDERLANDS164
3 Druk de ontgrendelknoppen aan beide zijden van de reinigingskamer
gelijktijdig in (1). Til het Jet Clean-systeem vervolgens van de
reinigingskamer (2).
, De reinigingskamer blijft achter.
4 Verwijder de dop van de es met HQ200-reinigingsvloeistof.
5 Vul de reinigingskamer tot een niveau dat ligt tussen de twee lijnen
met HQ200-reinigingsvloeistof.
6 Plaats het Jet Clean-systeem terug op de reinigingskamer.
Zorg ervoor dat de ontgrendelknoppen op hun plaats terugklikken.
Het Jet Clean-systeem gebruiken
Opmerking: Als u het scheerapparaat met scheerschuim of scheergel gebruikt,
raden wij aan dat u het afspoelt onder de warme kraan voordat u het in het
Jet Clean-systeem schoonmaakt. Dit garandeert een lange levenduur van de
reinigingsvloeistof.
1 Houd het scheerapparaat ondersteboven boven de houder met de
achterkant van het scheerapparaat naar de houder gericht.
2 Plaats het scheerapparaat in de houder achter de twee clips (1) en
druk het naar beneden tot het op zijn plaats vergrendeld is (2).
, Het display geeft aan dat het scheerapparaat wordt opgeladen (zie
hoofdstuk ‘Het display’).
3 RQ1008: druk op de knop omhoog/omlaag om een
reinigingsprogramma te kiezen.
NEDERLANDS 165
4 Druk op de aan/uitknop van het Jet Clean-systeem om het
reinigingsprogramma te starten.
, De oplaadindicatie verdwijnt van het display van het scheerapparaat.
, Het schoonmaaklampje begint te knipperen en het scheerapparaat
zakt automatisch in de reinigingsvloeistof.
, Het schoonmaaklampje knippert gedurende het reinigingsprogramma.
Dit duurt enkele minuten.
Opmerking: RQ1007: het reinigingsprogramma duurt 4 tot 6 minuten.
Opmerking: RQ1008: de automatische en eco-reinigingsprogramma’s duren 4
tot 6 minuten. Het intensieve programma duurt circa 35 minuten.
, Tijdens de eerste fase van het reinigingsprogramma schakelt het
scheerapparaat enkele keren automatisch in en uit en wordt het
omhoog en omlaag bewogen.
, Tijdens de tweede fase van het reinigingsprogramma wordt het
scheerapparaat in de droogstand geplaatst. Dit wordt aangegeven
door het knipperend droogsymbool. Dit duurt ongeveer 2 uur. Het
scheerapparaat blijft in deze stand tot het eind van het programma.
Opmerking: RQ1008: de droogfase duurt 1 uur wanneer u het eco-programma
hebt gekozen.
, Na het voltooien van het reinigingsprogramma verschijnt de
oplaadindicatie op het display van het scheerapparaat (zie hoofdstuk
‘Het display’).
Opmerking: Als u tijdens het reinigingsprogramma op de aan/uitknop van het
Jet Clean-systeem drukt, wordt het programma afgebroken. Het schoonmaakof drooglampje stopt met knipperen en de houder beweegt naar de hoogste
stand.
Opmerking: Als u tijdens het reinigingsprogramma de stekker van de adapter
uit het stopcontact haalt, wordt het programma afgebroken. De houder blijft in
de huidige stand. Zodra u de stekker van de adapter weer in het stopcontact
steekt, beweegt de houder naar de hoogste stand.
- Wanneer de reinigingsvloeistof zakt tot onder het minimumniveau,
begint het ‘Reinigingskamer leeg’-symbool te knipperen en keert de
houder terug naar de beginstand.
-Als u het Jet Clean-systeem dagelijks gebruikt om het scheerapparaat
schoon te maken, dan moet u de reinigingskamer ongeveer om de 15
dagen bijvullen.
Het Jet Clean-systeem schoonmaken
Maak de reinigingskamer om de 15 dagen schoon.
U kunt de buitenkant van het Jet Clean-systeem met een vochtige doek
schoonvegen.
NEDERLANDS166
1 Druk de ontgrendelknoppen aan beide zijden van het Jet Clean-
systeem gelijktijdig in (1). Til het Jet Clean-systeem vervolgens van de
reinigingskamer (2).
, De reinigingskamer blijft achter.
2 Giet overgebleven reinigingsvloeistof uit de reinigingskamer.
U kunt de reinigingsvloeistof gewoon door de gootsteen gieten.
3 Spoel de reinigingskamer onder de kraan.
De reinigingskamer is niet vaatwasmachinebestendig.
4 Vul de reinigingskamer tot een niveau dat ligt tussen de twee lijnen
met HQ200-reinigingsvloeistof.
5 Plaats het Jet Clean-systeem terug op de reinigingskamer.
Zorg ervoor dat de ontgrendelknoppen op hun plaats terugklikken.
NEDERLANDS 167
Extra grondige reinigingsmethode
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
1 Trek de scheerunit recht van het scheerapparaat af.
Opmerking: Draai de scheerunit niet terwijl u deze van het scheerapparaat
trekt.
2 Trek de drie scheerhoofden één voor één open.
3 Druk op het ontgrendellipje van de vasthouder (1) tot de vasthouder
opent (2).
Opmerking: Maak niet meer dan één mesje en scheerkapje tegelijk schoon,
omdat deze op elkaar zijn ingeslepen. Wanneer u per ongeluk een mesje in het
verkeerde scheerkapje plaatst, kan het een aantal weken duren voordat het
apparaat weer optimaal scheert.
4 Verwijder het mesje uit het scheerkapje.
5 Maak het mesje schoon met het bijgeleverde schoonmaakborsteltje.
NEDERLANDS168
6 Maak de binnenkant van het scheerkapje schoon.
7 Plaats het mesje na het schoonmaken terug in het scheerkapje met
de mespootjes naar beneden gericht.
8 Druk de vasthouder naar beneden over het mesje.
9 Sluit de scheerhoofden.
10 Plaats het nokje van de scheerunit in de sleuf aan de bovenkant van
het scheerapparaat (1). Druk de scheerunit vervolgens omlaag (2)
om deze weer op het scheerapparaat te bevestigen (‘klik’).
De trimmer schoonmaken
Maak de trimmer altijd na gebruik schoon.
1 Schuif de trimmerknop vooruit om de trimmer uit te schuiven.
NEDERLANDS 169
2 Spoel de trimmer enige tijd schoon onder een warme kraan.
3 Schuif de trimmerknop achteruit om de trimmer terug te trekken.
Tip: Voor een optimaal resultaat, smeert u de tanden van de trimmer om de
zes maanden met een druppeltje naaimachineolie.
Maak het Beard Styler-hulpstuk elke keer nadat u het hebt gebruikt schoon.
1 Trek de kam van het Beard Styler-hulpstuk.
2 Spoel het Beard Styler-hulpstuk en de kam enige tijd los van elkaar af
onder een warme kraan.
Opmerking: U kunt het Beard Styler-hulpstuk en de kam ook schoonmaken
met het meegeleverde schoonmaakborsteltje.
3 Smeer elke zes maanden de tanden van de trimmer met een
druppeltje naaimachineolie.
Opbergen
1 Schuif de beschermkap op de scheerunit om beschadiging van de
scheerhoofden te voorkomen.
2 Berg het scheerapparaat op in het bijgeleverde etui.
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
Vervanging
Voor een maximale scheerprestatie adviseren wij u de scheerunit om de
twee jaar te vervangen.
Vervang de scheerunit alleen door een originele RQ12 Philips-scheerunit.
1 Het scheerunitsymbool knippert (alle typen) en u hoort een piepje
(alleen RQ129x, RQ128x) wanneer u het scheerapparaat uitschakelt.
Opmerking: De displays van de verschillende typen scheerapparaten zien er
anders uit, maar tonen hetzelfde symbool.
NEDERLANDS170
2 Trek de oude scheerunit recht van het scheerapparaat.
Opmerking: Draai de scheerunit niet terwijl u deze van het scheerapparaat
trekt.
3 Plaats het nokje van de nieuwe RQ12-scheerunit in de sleuf aan
de bovenkant van het scheerapparaat (1). Druk de scheerunit
vervolgens omlaag (2) om deze weer op het scheerapparaat te
bevestigen (‘klik’).
4 RQ128x/RQ127x/RQ126x/RQ125x: om het scheerapparaat te
resetten, houdt u de aan/uitknop circa 10 seconden ingedrukt .
Opmerking: Als u het scheerapparaat bij de eerste vervangingsherinnering
niet reset, blijft het piepen (alleen RQ128x) en wordt het scheerunitsymbool
gedurende de volgende 8 scheerbeurten getoond of tot u het scheerapparaat
reset.
Opmerking voor RQ129x: U hoeft het scheerapparaat niet te resetten. Na 3
scheerbeurten wordt de vervangingsherinnering (knipperend scheerunitsymbool
en pieptoon) automatisch gedeactiveerd.
Accessoires bestellen
Ga naar onze Online Shop op www.shop.philips.com/service om
accessoires voor dit apparaat te kopen. Ga naar uw Philips-dealer of een
Philips-servicecentrum als de Online Shop niet beschikbaar is in uw land.
Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat,
neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U
vindt de contactgegevens in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
De volgende onderdelen zijn verkrijgbaar:
-HQ8505-adapter
-RQ12 Philips-scheerunit
-HQ110 Philips-scheerhoofdreinigingsspray
-HQ200 Philips-reinigingsvloeistof
-RQ111 Beard Styler-hulpstuk
Scheerhoofden
- We raden u aan om de scheerhoofden iedere twee jaar te vervangen.
Vervang de scheerunit altijd door een originele RQ12-scheerunit van
Philips.
NEDERLANDS 171
Schoonmaken
-Alleen bepaalde typen: gebruik Jet Clean-oplossing (HQ200) om de
scheerhoofden regelmatig schoon te maken. Milieu
-Gooi de apparaten aan het einde van hun levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever deze in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om ze te laten recyclen. Op die manier levert
u een bijdrage aan een schonere leefomgeving.
-De ingebouwde accu van het scheerapparaat bevat stoffen die
schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder altijd de accu voordat
u het scheerapparaat afdankt en inlevert op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt. Lever de accu in op een ofcieel inzamelpunt
voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen
van de accu, kunt u met het scheerapparaat ook naar een Philipsservicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan
de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze
wordt verwerkt.
De accu van het scheerapparaat verwijderen
Verwijder de accu alleen wanneer u het scheerapparaat afdankt. Zorg
ervoor dat de accu helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert.
Pas op, de accustrips zijn scherp.
1 Verwijder het achterpaneel van het scheerapparaat met een
schroevendraaier.
2 Verwijder de accu.
Garantie en ondersteuning
Als u informatie nodig hebt of er zich een probleem voordoet, ga dan naar
www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Garantiebeperkingen
De scheerhoofden (mesjes en scheerkapjes) vallen niet onder de
voorwaarden van de internationale garantie omdat deze onderhevig zijn
aan slijtage.
NEDERLANDS172
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen
tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen
met de onderstaande informatie, ga dan naar www.philips.com/support
voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het
Consumer Care Centre in uw land.
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Het scheerapparaat
scheert minder
goed dan eerst.
Het scheerapparaat
werkt niet als ik op
de aan/uitknop druk.
De scheerhoofden zijn beschadigd of
versleten.
Er zitten lange haren in de scheerhoofden.Maak de scheerhoofden schoon
Alleen bepaalde typen: het Jet Cleansysteem heeft het scheerapparaat niet goed
schoongemaakt, omdat de reinigingsvloeistof
in de reinigingskamer vervuild is of het
vloeistofniveau te laag is.
De accu is leeg.Laad de accu op (zie hoofdstuk
Alleen bepaalde typen: de reisvergrendeling
is geactiveerd.
De scheerunit is zodanig vervuild of
beschadigd dat de motor niet meer
kan draaien. In dit geval gaan het
scheerunitsymbool, het kraansymbool en
het uitroepteken knipperen.
De temperatuur van het scheerapparaat
is te hoog opgelopen. Het scheerapparaat
werkt dan niet en op het display gaat het
uitroepteken knipperen.
Vervang de scheerunit (zie
hoofdstuk ‘Vervangen’).
door de stappen van de extra
grondige schoonmaakmethode
te volgen (zie hoofdstuk
‘Schoonmaken en onderhoud’).
Maak het scheerapparaat grondig
schoon voordat u verder gaat met
scheren. Indien nodig maakt u de
reinigingskamer schoon en vult
u deze opnieuw (zie hoofdstuk
‘Schoonmaken en onderhoud’).
‘Opladen’).
Houd de aan/uitknop 3 seconden
ingedrukt om de reisvergrendeling
te deactiveren.
Maak de scheerunit schoon of
vervang deze (zie hoofdstukken
‘Schoonmaken en onderhoud’ en
‘Vervangen’).
Schakel het scheerapparaat
uit en laat het afkoelen. Zodra
de temperatuur van het
scheerapparaat voldoende
is afgenomen, kunt u het
scheerapparaat weer inschakelen.
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
NEDERLANDS 173
Alleen RQ1296CC,
RQ1295CC,
RQ1290CC,
RQ1286CC,
RQ1285CC,
RQ1284CC,
RQ1280CC,
RQ1275CC,
RQ1265CC,
RQ1260CC,
RQ1252CC,
RQ1251CC,
RQ1250CC: Het
scheerapparaat
is niet helemaal
schoon nadat ik het
heb schoongemaakt
in het Jet Cleansysteem.
Het Jet Cleansysteem werkt
niet als ik op de
aan/uitknop druk.
De reinigingsvloeistof in de reinigingskamer
is vervuild.
Het vloeistofniveau is te laag. Als
tijdens het reinigingsprogramma het
vloeistofniveau in de reinigingskamer
beneden het minimumniveau zakt, dan
wordt het programma afgebroken. Het
schoonmaaklampje en het ‘Reinigingskamer
leeg’-symbool knipperen met tussenpozen
en de houder keert terug naar zijn
beginpositie.
U hebt een andere reinigingsvloeistof
gebruikt dan de originele reinigingsvloeistof
van Philips.
Het Jet Clean-systeem is niet op
netspanning aangesloten.
U hebt het scheerapparaat niet goed in het
Jet Clean-systeem geplaatst, zodat er geen
elektrische verbinding tussen het Jet Cleansysteem en het scheerapparaat is.
Leeg en spoel de reinigingskamer
en vul deze opnieuw met nieuwe
reinigingsvloeistof.
Vul de reinigingskamer opnieuw
met reinigingsvloeistof tot
een niveau dat ligt tussen de
twee lijnen (zie hoofdstuk
‘Schoonmaken en onderhoud’).
Gebruik uitsluitend HQ200
Philips-reinigingsvloeistof.
Steek de kleine stekker in het
Jet Clean-systeem en steek de
adapter in het stopcontact.
Duw het scheerapparaat goed
vast in de houder.
NEDERLANDS174
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Het scheerapparaat
is niet volledig
opgeladen nadat
ik het in de
oplader/het Jet
Clean-systeem heb
opgeladen.
RQ129x/RQ128x:
het scheerapparaat
is helemaal
opgeladen, maar
het display toont
minder dan 60
scheerminuten.
RQ1008: de
gebruikstijd van het
Jet Clean-systeem is
plotseling korter of
langer dan voorheen.
U hebt het scheerapparaat niet goed in
de oplader/het Jet Clean-systeem (alleen
bepaalde typen) geplaatst.
Het scheerapparaat is uitgerust met
een intelligent zelerend systeem dat het
energieverbruik van het scheerapparaat
controleert en de resterende
accucapaciteit in scheerminuten omzet.
Het energieverbruik en dus het resterende
aantal scheerminuten hangt af van uw huid
en baardtype en uw scheergedrag (bijv. het
gebruik van scheergel).
U hebt een ander reinigingsprogramma
gekozen. Het Jet Clean-systeem kent drie
reinigingsprogramma’s: een eco-programma,
een normaal programma en een intensief
programma. De werkingsduur van ieder
programma is anders.
Duw het scheerapparaat altijd
goed aan zodat het vastklikt.
Als het aantal scheerminuten
van het helemaal opgeladen
scheerapparaat minder dan
60 minuten is, is dit geheel
normaal. Dit betekent niet
dat de accucapaciteit van het
scheerapparaat verminderd is.
Druk op de aan/uitknop van
het Jet Clean-systeem om het
gewenste reinigingsprogramma
te kiezen (zie hoofdstuk
‘Schoonmaken en onderhoud’).
ESPAÑOL 175
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para
sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información
sobre las características de esta afeitadora, así como algunos consejos para
que el afeitado le resulte más fácil y agradable.
Descripción general (g. 1)
A Afeitadora
1 Pantalla
2 Botón de encendido/apagado de la afeitadora
3 Tapa protectora
4 Unidad de afeitado RQ12
5 Cortapatillas
6 Botón de encendido/apagado del cortapatillas
B Accesorio perlador de barba RQ111 (solo modelos RQ1296,
RQ1295, RQ1286, RQ1285, RQ1275 y RQ1265)
7 Selector de longitud de corte
8 Peine-guía del accesorio perlador de barba
C Cargador plegable
D Sistema Jet Clean (solo modelos RQ1296CC, RQ1295CC,
9 Símbolo de “cámara de limpieza vacía”
10 Símbolo de limpieza
11 Símbolo de secado
12 Botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean (sólo modelo
RQ1008: botón arriba/abajo para la selección del programa)
13 Botón de liberación de la cámara de limpieza
14 Soporte para la afeitadora
E Cepillo de limpieza
F Líquido limpiador HQ200 (solo modelos RQ1296CC, RQ1295CC,
Lea esta información importante con cuidado antes de utilizar la afeitadora,
el sistema Jet Clean (solo modelos RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC,
RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC,
RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC y RQ1250CC) y el
soporte de carga. Guarde este folleto para poder consultarlo en el futuro.
176
ESPAÑOL
Peligro
-Mantenga el adaptador seco.
Advertencia
-El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para
sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
-La afeitadora, el sistema Jet Clean y el soporte de carga no deben ser
usados por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos
acerca del uso de estos aparatos por una persona responsable de su
seguridad.
-Asegúrese de que los niños no jueguen con la afeitadora, el sistema Jet
Clean ni el soporte de carga.
-Desenchufe siempre la afeitadora antes de limpiarla bajo el grifo.
Precaución
-No sumerja nunca el sistema Jet Clean ni el soporte de carga en agua
ni los enjuague bajo el grifo.
-No utilice nunca agua a una temperatura superior a 80 °C para
enjuagar la afeitadora.
-No utilice la afeitadora, el sistema Jet Clean, el adaptador, el soporte de
carga ni ninguna otra pieza si están dañados, ya que podría ocasionar
lesiones. Sustituya siempre un adaptador, un soporte de carga o una
pieza dañados con uno del modelo original.
-Utilice solo el sistema Jet Clean con la solución Jet Clean HQ200 original.
-Coloque siempre el sistema Jet Clean sobre una supercie horizontal,
plana y estable para evitar que el líquido se derrame.
-Cuando el sistema Jet Clean esté listo parar usar, no lo mueva para
evitar que el líquido limpiador se derrame.
-El sistema Jet Clean limpia a fondo pero no desinfecta la afeitadora, por
lo que no debe compartirla con otras personas.
-No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni
líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
-Cuando enjuague la afeitadora es posible que salga agua por el oricio
de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los
sistemas electrónicos están dentro de una unidad motora hermética en
el interior de la afeitadora.
Cumplimiento de normas
-Esta afeitadora es resistente al agua y cumple las normas de seguridad
aprobadas internacionalmente. Se puede utilizar en la bañera o la
ducha y se puede limpiar bajo el grifo. Por lo tanto, por motivos de
seguridad, la afeitadora solo funciona sin cable.
-La afeitadora y el sistema Jet Clean cumplen los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
General
-El adaptador está equipado con un selector automático de voltaje y es
apto para voltajes de red entre 100 y 240 voltios.
-El adaptador transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo
voltaje de seguridad inferior a 24 voltios.
-Nivel de ruido máximo: Lc = 69 dB(A)
La pantalla
ESPAÑOL 177
177
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
Nota: Antes de utilizar la afeitadora por primera vez, quite la lámina protectora
de la pantalla.
Los modelos de afeitadora tienen pantallas diferentes, tal y como se
muestra en las imágenes siguientes.
-RQ1296, RQ1295, RQ1290, RQ1286, RQ1285, RQ1280
-RQ1275, RQ1265, RQ1261, RQ1260
-RQ1273, RQ1252, RQ1251, RQ1250
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
Carga
-La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse.
RQ129x, RQ128x
-Mientras la afeitadora se está cargando, la indicación de minutos
parpadea.
-Los minutos de afeitado aumentan hasta que la afeitadora está
completamente cargada.
-Carga rápida: cuando la afeitadora tiene suciente energía para un
afeitado, la pantalla muestra 5 minutos en rojo.
RQ127x, RQ126x, RQ125x
Nota: La pantalla de los distintos modelos son diferentes, pero los pilotos de
carga funcionan del mismo modo.
178
ESPAÑOL178
-Cuando la afeitadora se está cargando, primero parpadea el piloto de
carga inferior, luego el segundo piloto de carga, y así sucesivamente
hasta que la afeitadora se carga por completo.
-Carga rápida: cuando la afeitadora tiene suciente energía para un
afeitado, el piloto de carga inferior parpadea alternativamente de color
naranja y blanco.
Batería completamente cargada
RQ129x, RQ128x
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
-Cuando la batería está completamente cargada, la indicación de
minutos se ilumina de forma continua. Después de unos 30 minutos, la
pantalla se vuelve a apagar automáticamente.
Nota: La afeitadora dispone de un sistema inteligente de autoaprendizaje que
vigila el consumo de energía de la afeitadora y convierte la capacidad de la
batería restante en minutos de afeitado. El consumo de energía y, por tanto,
el número restante de minutos de afeitado dependen de la piel, del tipo de
barba y de su forma de afeitarse (por ejemplo, el uso de gel para el afeitado).
Es completamente normal que el número de minutos de afeitado sea inferior
a 60 cuando la afeitadora está completamente cargada y no signica que la
capacidad de la batería de la afeitadora haya disminuido.
RQ127x, RQ126x, RQ125x
Nota: La pantalla de los distintos modelos son diferentes, pero los pilotos de
carga funcionan del mismo modo.
-Cuando la batería está completamente cargada, todos los pilotos de
carga se iluminan de forma continua. Después de unos 30 minutos, la
pantalla se vuelve a apagar automáticamente.
Batería baja
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
RQ129x, RQ128x
-Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o
menos de afeitado), la indicación de minutos comienza a parpadear.
-Al apagar la afeitadora, la indicación de minutos de afeitado continúa
parpadeando durante unos segundos. Cuando no quedan más minutos
de afeitado se oye un pitido.
ESPAÑOL 179
179
RQ127x, RQ126x, RQ125x
Nota: La pantalla de los distintos modelos son diferentes, pero los pilotos de
carga funcionan del mismo modo.
-Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos
o menos de afeitado), el piloto de carga inferior parpadea en color
naranja.
-Al apagar la afeitadora, el piloto de carga inferior sigue parpadeando en
naranja durante unos segundos.
Carga disponible en la batería
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
RQ129x, RQ128x
-El número de minutos de afeitado que se muestra en la pantalla indica
la carga disponible en la batería.
RQ127x, RQ126x, RQ125x
Nota: La pantalla de los distintos modelos son diferentes, pero los pilotos de
carga funcionan del mismo modo.
-Los pilotos de carga parpadeantes indican la carga disponible de la
batería.
Limpieza de la afeitadora
Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que
limpie la afeitadora después de cada uso.
Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero muestran la misma
indicación.
-El símbolo del grifo parpadea para recordarle que debe limpiar la
afeitadora.
180
ESPAÑOL180
Sustituya la unidad de afeitado
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya la
unidad de afeitado cada dos años.
Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero muestran la misma
indicación.
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
-Para recordarle que debe reemplazar la unidad de afeitado, el
aparato cuenta con un recordatorio de sustitución que se activa
automáticamente transcurridos unos dos años. El recordatorio de
sustitución se repite cada 9 afeitados sucesivos (solo modelos RQ128x,
RQ127x, RQ126x y RQ125x) o hasta que restablece la afeitadora.
Bloqueo para viajes (solo modelos RQ128x, RQ127x, RQ126x y
RQ125x)
Puede bloquear la afeitadora cuando vaya de viaje. Con ello evitará que la
afeitadora se encienda accidentalmente.
Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero muestran la misma
indicación.
Activación del bloqueo para viajes
1 Para activar el modo de bloqueo para viajes, mantenga pulsado el
botón de encendido/apagado durante 3 segundos.
, RQ128x: la pantalla comienza la cuenta atrás desde 3. En el 1, el
aparato emite un pitido para indicar que está bloqueado.
, El símbolo de bloqueo se ilumina en la pantalla. Se apaga
transcurridos unos segundos.
Desactivación del bloqueo para viajes
1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos.
, El motor comienza a funcionar para indicar que se ha desactivado el
bloqueo para viajes.
La afeitadora está lista para usar de nuevo.
Nota: El bloqueo para viajes se desactiva automáticamente al colocar la
afeitadora en el cargador o en el sistema Jet Clean si éstos están enchufados.
Modo de ahorro de energía (solo modelo RQ129x)
El aparato está equipado con un modo de ahorro de energía automático.
Cuando la afeitadora está en el modo de ahorro de energía, el piloto del
botón de encendido/apagado se apaga para ahorrar energía.
-Cuando el aparato se apaga, pero detecta movimiento durante 5
minutos (por ejemplo, cuando viaja con la afeitadora en su maleta),
entra automáticamente en el modo de ahorro de energía. De esta
forma se evita que la afeitadora se encienda accidentalmente.
, El símbolo de bloqueo parpadea en la pantalla para indicar que el
aparato está en el modo de ahorro de energía.
-Para desactivar el modo de ahorro de energía, simplemente pulse el
botón de encendido/apagado.
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
ESPAÑOL 181
181
Cabezales de afeitado bloqueados
Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero muestran la misma
indicación.
-El símbolo de la unidad de afeitado, el símbolo del grifo y el signo
de exclamación parpadean cuando los cabezales de afeitado están
bloqueados. En ese caso, el motor no funciona porque los cabezales
están sucios o dañados.
-Si esto sucede, deberá limpiar o sustituir la unidad de afeitado.
-El símbolo de la unidad de afeitado, el símbolo del grifo y el signo de
exclamación continuarán parpadeando hasta que se desbloqueen los
cabezales.
Carga
La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse.
RQ129x, RQ128x, RQ127x y RQ126x: una afeitadora completamente
cargada proporciona un tiempo de afeitado de hasta 60 minutos.
Nota: RQ129x y RQ128x: cuando la batería está completamente cargada,
la pantalla muestra los minutos de afeitado que quedan (consulte la sección
“Batería completamente cargada” en el capítulo “La pantalla”).
RQ125x: una afeitadora completamente cargada proporciona un tiempo
de afeitado de hasta 50 minutos.
Cargue la afeitadora antes de utilizarla por primera vez y cuando la pantalla
indique que la batería está casi vacía (consulte la sección “Batería baja” en
el capítulo “La pantalla”).
Carga rápida
Tras un tiempo de carga de 3 minutos, la afeitadora dispone de energía
suciente para un afeitado.
Carga mediante el cargador
1 Inserte la clavija pequeña en el cargador.
2 Despliegue el cargador (“clic”).
3 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
182
ESPAÑOL182
4 Coloque la afeitadora en el cargador.
, La pantalla indica que la afeitadora se está cargando (consulte el
capítulo “La pantalla”).
Carga mediante el sistema Jet Clean (solo modelos RQ1296CC,
RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC,
RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC,
RQ1251CC y RQ1250CC)
1 Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet Clean.
2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
3 Coloque la afeitadora boca abajo encima del soporte con la parte
posterior de la afeitadora orientada hacia el soporte.
Nota: La afeitadora no puede colocarse en el sistema Jet Clean con la tapa
protectora puesta en la unidad de afeitado.
Nota: Sólo modelo RQ129x: cuando coloque la afeitadora boca abajo, la
indicación de minutos en la pantalla también se invierte para que pueda seguir
viendo la carga disponible en la batería.
4 Coloque el cuerpo de la afeitadora en el soporte detrás de los dos
cierres (1) y presione hacia abajo hasta que encaje en su sitio (2).
, La pantalla indica que la afeitadora se está cargando (consulte la
sección “Carga” en el capítulo “La pantalla”).
Utilización de la afeitadora
Afeitado
Período de adaptación de la piel
Es posible que, las primeras veces que se afeite, no obtenga el resultado
que espera y que la piel se irrite ligeramente; es normal. La piel y la barba
necesitan tiempo para adaptarse a un nuevo sistema de afeitado.
Le aconsejamos que se afeite regularmente (por lo menos 3 veces a la
semana) durante un período de 3 semanas para que la piel se adapte a
la nueva afeitadora. Durante este período, utilice solo su nueva afeitadora
eléctrica; no utilice otros métodos de afeitado. Si lo hace, la piel se adaptará
con mayor dicultad al nuevo sistema de afeitado.
1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la
afeitadora.
, La pantalla se ilumina durante unos segundos.
ESPAÑOL 183
2 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo
movimientos circulares.
-No haga movimientos rectos.
3 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la
afeitadora.
, La pantalla se ilumina durante unos segundos y a continuación
muestra la carga disponible en la batería.
Afeitado húmedo
También puede usar esta afeitadora con la cara húmeda si incorpora
espuma o gel de afeitar.
Para afeitarse con espuma o gel de afeitar, siga los siguientes pasos:
1 Humedézcase la piel.
2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel.
3 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo para asegurarse de que se
desliza suavemente sobre la piel.
4 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la
afeitadora.
5 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo
movimientos circulares.
Nota: Enjuague la afeitadora bajo el grifo regularmente para asegurarse de
que sigue deslizándose suavemente sobre la piel.
6 Séquese la cara y limpie concienzudamente la afeitadora después de
usarla (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Nota: Asegúrese de que enjuaga toda la espuma y gel de afeitar de la
afeitadora.
Cómo recortar
Puede utilizar el recortador para recortar las patillas y el bigote.
1 Tire de la unidad de afeitado desde la afeitadora para extraerla.
Nota: No gire la unidad de afeitado mientras la extrae de la afeitadora.
2 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la
afeitadora.
, La pantalla se ilumina durante unos segundos.
183
3 Deslice hacia delante el botón del cortapatillas para extraerlo.
4 Ya puede comenzar a utilizar el recortador.
5 Deslice hacia atrás el botón del cortapatillas para retraerlo.
6 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la
afeitadora.
, La pantalla se ilumina durante unos segundos y a continuación
muestra la carga disponible en la batería.
184
ESPAÑOL184
7 Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la ranura de la parte
superior de la afeitadora (1). Luego presione la unidad de afeitado
hacia abajo (2) para jarla a la afeitadora (“clic”).
Uso del accesorio perlador de barba (solo modelos RQ1296,
RQ1295, RQ1286, RQ1285, RQ1275 y RQ1265)
1 Asegúrese de que la afeitadora esté apagada.
2 Tire de la unidad de afeitado desde la afeitadora para extraerla.
Nota: No gire la unidad de afeitado mientras la extrae de la afeitadora.
3 Inserte el saliente del accesorio perlador de barba en la ranura
de la parte superior de la afeitadora (1). Luego presione el
accesorio perlador de barba hacia abajo (2) para jarlo en la
afeitadora (“clic”).
Uso del accesorio perlador de barba con el peine-guía
Puede utilizar el accesorio perlador de barba con el peine-guía colocado
para perlar la barba con una longitud ja, pero también con diferentes
ajustes de longitud. Los ajustes de longitud del accesorio perlador de
barba se corresponden con la longitud del pelo que queda después de
cortar, ya va de 1 a 5 mm.
1 Deslice el peine-guía por las ranuras de guía situadas a ambos lados
del accesorio perlador de barba (“clic”).
2 Pulse el selector de longitud (1) y, a continuación, empújelo a la
izquierda o la derecha (2) para seleccionar el ajuste de longitud de
corte que desee.
ESPAÑOL 185
3 Pulse el botón de encendido/apagado de la afeitadora para
encenderla.
4 Ya puede empezar a perlar la barba.
Uso del accesorio perlador de barba sin el peine-guía
Puede utilizar el accesorio perlador de barba sin el peine-guía para perlar
la barba, el bigote y las patillas.
1 Tire del peine-guía para extraerlo del accesorio perlador de barba.
185
Nota: Sujete el peine-guía por el centro para extraerlo del accesorio perlador
de barba. No tire de los laterales del peine-guía.
2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender la afeitadora.
3 Ya puede empezar a perlar la barba, el bigote, las patillas o la línea
del cuello.
Estilos de barba
A continuación encontrará algunos ejemplos de los estilos de barba que
puede crear.
186
ESPAÑOL186
-Aspecto de barba de dos días
-Barba completa
-Bigote
-Perilla
Limpieza y mantenimiento
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como
gasolina o acetona, para limpiar la afeitadora, los accesorios y el
sistema Jet Clean (solo modelos RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC,
RQ1286CC, RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC,
RQ1265CC, RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC y RQ1250CC).
-La mejor manera de limpiar la afeitadora, y la más higiénica, es en el
sistema Jet Clean. No obstante, también puede enjuagarla bajo el grifo
o limpiarla con el cepillo de limpieza que se suministra.
-Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua
no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
ESPAÑOL 187
-Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo, limpie la afeitadora
después de cada uso.
-Puede limpiar el exterior de la afeitadora con un paño húmedo.
-Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado.
Limpieza de la unidad de afeitado
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no
esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
1 Enjuague la unidad de afeitado durante un rato con agua caliente del
grifo.
2 Abra los tres cabezales de afeitado de uno en uno.
3 Enjuague los tres cabezales de afeitado y las tres cámaras de recogida
del pelo bajo el grifo con agua caliente durante 30 segundos.
Nota: También puede cepillar los cabezales de afeitado y las cámaras de
recogida del pelo con el cepillo de limpieza suministrado.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no
esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
4 Sacuda el exceso de agua y deje los cabezales de afeitado abiertos
para que la unidad de afeitado se seque completamente.
No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o un paño, ya que
esto podría dañar los cabezales de afeitado.
187
188
ESPAÑOL188
Limpieza de la unidad de afeitado con el sistema Jet Clean
(solo modelos RQ1296CC, RQ1295CC, RQ1290CC, RQ1286CC,
RQ1285CC, RQ1284CC, RQ1280CC, RQ1275CC, RQ1265CC,
RQ1260CC, RQ1252CC, RQ1251CC y RQ1250CC)
El sistema Jet Clean se incorpora en dos modelos:
-El modelo RQ1008 dispone de tres programas de limpieza: el
programa eco, el programa automático y el programa intensivo. Pulse
el botón arriba/abajo para seleccionar el programa de limpieza que
preera.
Nota: El programa eco tiene un tiempo de secado más corto, para ahorrar
energía. El programa intensivo es un programa de limpieza más a fondo.
-El modelo RQ1007 dispone de tres programas de limpieza. Cuando
pulsa el botón de encendido/apagado, el sistema Jet Clean comienza a
limpiar en el programa automático de limpieza.
Preparación del sistema Jet Clean para su uso
Llene la cámara de limpieza antes de utilizarla por primera vez.
1 Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet Clean.
2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
, El soporte se desplazará automáticamente a su posición más alta.
3 Pulse simultáneamente los botones de liberación situados a ambos
lados de la cámara de limpieza (1). Luego levante y separe el sistema
Jet Clean de la cámara (2).
, La cámara de limpieza se queda en su sitio.
4 Desenrosque la tapa de la botella del líquido limpiador HQ200.
5 Llene la cámara de limpieza con líquido limpiador HQ200 hasta que
el nivel llegue entre las dos líneas.
6 Vuelva a colocar el sistema Jet Clean sobre la cámara de limpieza.
Asegúrese de que los botones de liberación vuelven a encajarse.
Uso del sistema Jet Clean
Nota: Si utiliza la afeitadora con espuma o gel de afeitar, le aconsejamos que
la enjuague con agua caliente del grifo antes de limpiarla con el sistema Jet
Clean para maximizar la duración del líquido limpiador.
ESPAÑOL 189
1 Coloque la afeitadora boca abajo encima del soporte con la parte
posterior de la afeitadora orientada hacia el soporte.
2 Coloque el cuerpo de la afeitadora en el soporte detrás de los dos
cierres (1) y presione hacia abajo hasta que encaje en su sitio (2).
, La pantalla indica que la afeitadora se está cargando (consulte el
capítulo “La pantalla”).
3 RQ1008: pulse el botón arriba/abajo para seleccionar un programa
de limpieza.
4 Pulse el botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean para
iniciar el programa de limpieza.
, La indicación de carga desaparece de la pantalla de la afeitadora.
189
, El piloto de limpieza empieza a parpadear y la afeitadora se sumerge
automáticamente en el líquido limpiador.
, El piloto de limpieza parpadea durante todo el programa de limpieza,
que dura unos minutos.
Nota: RQ1007: el programa de limpieza tarda entre 4 y 6 minutos.
Nota: RQ1008: los programas de limpieza automático y eco tardan entre 4 y
6 minutos. El programa intensivo dura 35 minutos aproximadamente.
, Durante la primera fase del programa de limpieza, la afeitadora se
enciende y apaga varias veces de forma automática, y se mueve hacia
arriba y hacia abajo.
, Durante la segunda fase del programa de limpieza, la afeitadora se
coloca en la posición de secado, que se indica mediante el parpadeo
del símbolo de secado. Esta fase dura unas 2 horas y la afeitadora
permanece en esta posición hasta el nal del programa.
Nota: RQ1008: si selecciona el programa eco la fase de secado dura una hora.
, Tras el programa de limpieza, la pantalla de la afeitadora mostrará la
indicación de carga (consulte el capítulo “La pantalla”).
Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean durante el
programa de limpieza, éste se interrumpirá. En ese caso, el piloto de limpieza o
secado dejará de parpadear y el soporte se desplazará a la posición superior.
190
ESPAÑOL190
Nota: Si desenchufa el adaptador de la toma de corriente durante el programa
de limpieza, éste se interrumpirá. El soporte no cambiará de posición hasta
que vuelva a enchufar el adaptador a la toma de corriente. Entonces se
desplazará a su posición más alta.
-Cuando el líquido limpiador está por debajo del nivel mínimo, el
símbolo de “cámara de limpieza vacía” comienza a parpadear y el
soporte vuelve a su posición inicial.
-Si utiliza el sistema Jet Clean para limpiar la afeitadora todos los días,
deberá rellenar la cámara de limpieza aproximadamente cada 15 días.
Limpieza del sistema Jet Clean
Limpie la cámara de limpieza cada 15 días.
Puede limpiar el exterior del sistema Jet Clean con un paño húmedo.
1 Pulse simultáneamente los botones situados a ambos lados del
sistema Jet Clean (1). Luego levante y separe el sistema Jet Clean de
la cámara (2).
, La cámara de limpieza se queda en su sitio.
2 Vacíe los restos de líquido limpiador de la cámara de limpieza.
Puede vaciar el líquido limpiador en el fregadero.
3 Enjuague la cámara de limpieza bajo el grifo.
La cámara de limpieza no puede lavarse en el lavavajillas.
4 Llene la cámara de limpieza con líquido limpiador HQ200 hasta que
el nivel llegue entre las dos líneas.
ESPAÑOL 191
5 Vuelva a colocar el sistema Jet Clean sobre la cámara de limpieza.
Asegúrese de que los botones de liberación vuelven a encajarse.
Método de limpieza a fondo
Asegúrese de que el aparato está apagado.
1 Extraiga la unidad de afeitado de la afeitadora.
Nota: No gire la unidad de afeitado mientras la extrae de la afeitadora.
2 Abra los tres cabezales de afeitado de uno en uno.
191
3 Presione la lengüeta de apertura del tope (1) hasta que se abra (2).
Nota: No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya
que forman conjuntos entre sí. Si coloca accidentalmente una cuchilla en el
protector incorrecto, puede que tarde varias semanas en volver a obtener un
rendimiento óptimo en el afeitado.
4 Extraiga la cuchilla del protector.
192
ESPAÑOL192
5 Limpie la cuchilla con el cepillo de limpieza que se suministra.
6 Limpie el interior del protector.
7 Una vez limpia, vuelva a colocar la cuchilla en el protector con las
hojas hacia arriba.
8 Presione el tope sobre la cuchilla.
9 Cierre los cabezales de afeitado.
10 Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la ranura de la parte
superior de la afeitadora (1). Luego presione la unidad de afeitado
hacia abajo (2) para jarla a la afeitadora (“clic”).
ESPAÑOL 193
Limpieza del cortapatillas
Limpie el recortador cada vez que lo utilice.
1 Deslice hacia delante el botón del cortapatillas para extraerlo.
2 Enjuague el cortapatillas durante un rato con agua caliente del grifo.
3 Deslice hacia atrás el botón del cortapatillas para retraerlo.
Consejo: Para conseguir unos resultados óptimos, lubrique los dientes del
cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser cada seis meses.
Limpieza del accesorio perlador de barba (solo modelos
RQ1296, RQ1295, RQ1286, RQ1285, RQ1275 y RQ1265)
Limpie el accesorio perlador de barba cada vez que lo utilice.
1 Tire del peine-guía para extraerlo del accesorio perlador de barba.
2 Enjuague el accesorio perlador de barba y el peine-guía por
separado durante un momento bajo el grifo con agua caliente.
Nota: También puede limpiar el accesorio perlador de barba y el peine-guía
con el cepillo de limpieza suministrado.
3 Cada seis meses lubrique los dientes del cortapatillas con una gota
de aceite de máquina de coser.
193
Almacenamiento
1 Coloque la tapa protectora en la unidad de afeitado para evitar que
se deterioren los cabezales de afeitado.
2 Guarde la afeitadora en la funda suministrada.
194
ESPAÑOL194
Sustitución
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya la
unidad de afeitado cada dos años.
Sustituya la unidad de afeitado únicamente por una unidad de afeitado
original Philips RQ12.
MINUTES LEFT
MINUTES LEFT
1 El símbolo de la unidad de afeitado parpadea (en todos los modelos)
y se oye un pitido al apagar la afeitadora (solo en los modelos
RQ129x y RQ128x).
Nota: Las pantallas de los distintos modelos son diferentes, pero muestran la
misma indicación.
2 Quite la unidad de afeitado usada de la afeitadora.
Nota: No gire la unidad de afeitado mientras la extrae de la afeitadora.
3 Inserte el saliente de la nueva unidad de afeitado RQ12 en la ranura
de la parte superior de la afeitadora (1). Luego presione la unidad de
afeitado hacia abajo (2) para jarla a la afeitadora (“clic”).
4 RQ128x/RQ127x/RQ126x/RQ125x: para restablecer la afeitadora,
mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante
aproximadamente 10 segundos.
Nota: Si no restablece la afeitadora en el momento del primer recordatorio
de sustitución, seguirá pitando (solo modelo RQ128x) mostrando el símbolo
de la unidad de afeitado durante 8 afeitados más o hasta que restablezca la
afeitadora.
Tenga en cuenta lo siguiente para el modelo RQ129x: No necesita restablecer
la afeitadora. Después de 3 afeitados, el recordatorio de sustitución (símbolo
de la unidad de afeitado emitiendo pitidos) se desactiva automáticamente.
ESPAÑOL 195
Solicitud de accesorios
Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestra tienda en
línea en www.shop.philips.com/service. Si la tienda en línea no está
disponible en su país, diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de
servicio Philips. Si tiene cualquier dicultad para obtener accesorios para
su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la
Garantía Mundial.
Las siguientes piezas de repuesto están disponibles:
-Adaptador HQ8505
-Unidad de afeitado Philips RQ12
-Spray limpiador para cabezales de afeitado Philips HQ110
-Líquido limpiador Philips HQ200
-Accesorio perlador de barba RQ111
Cabezales de afeitado
-Le aconsejamos reemplazar sus cabezales de afeitado cada dos años.
Sustituya la unidad de afeitado únicamente por una unidad de afeitado
original Philips RQ12.
Limpieza
-Solo en modelos especícos: utilice la solución Jet Clean (HQ200) para
limpiar regularmente los cabezales de afeitado.
Medio ambiente
-Al nal de su vida útil, no tire los aparatos junto con la basura normal
del hogar. Llévelos a un punto de recogida ocial para su reciclado. De
esta manera ayudará a conservar el medio ambiente.
195
-La batería recargable de la afeitadora contiene sustancias que pueden
contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de
deshacerse de la afeitadora o de llevarla a un punto de recogida ocial.
Deposite la batería en un lugar de recogida ocial. Si no puede quitar
la batería, puede llevar la afeitadora a un centro de ser vicio de Philips.
El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma
no perjudicial para el medio ambiente.
196
ESPAÑOL196
Cómo quitar la batería recargable de la afeitadora
Extraiga la batería únicamente cuando deseche la afeitadora. Asegúrese
de que la batería esté completamente descargada cuando la extraiga del
aparato.
Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que están aladas.
1 Quite el panel posterior de la afeitadora con un destornillador.
2 Extraiga la batería recargable.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o si tiene un problema, visite www.philips.com/
support o lea el folleto de garantía mundial independiente.
Restricciones de la garantía
Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por
las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a
desgaste.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden
surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente
información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de
preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente en su país.
ProblemaPosible causaSolución
La afeitadora no
afeita tan bien como
antes.
La afeitadora no
funciona cuando
pulso el botón de
encendido/apagado.
Los cabezales de afeitado están gastados
o deteriorados.
Hay pelos largos obstruyendo los
cabezales de afeitado.
Solo modelos especícos: puede que el
sistema Jet Clean no limpie la afeitadora
correctamente porque el líquido de la
cámara de limpieza esté sucio o el nivel
de líquido limpiador esté demasiado bajo.
La batería recargable está descargada.Recargue la batería (consulte el
Sustituya la unidad de afeitado
(consulte el capítulo “Sustitución”).
Limpie los cabezales de afeitado
siguiendo los pasos del método
de limpieza más exhaustivo
(consulte el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”).
Limpie a fondo la afeitadora
antes de seguir utilizándola. Si
es necesario, limpie y vuelva
a llenar la cámara de limpieza
(consulte el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”).
capítulo “Carga”).
ProblemaPosible causaSolución
ESPAÑOL 197
197
Solo modelos
RQ1296CC,
RQ1295CC,
RQ1290CC,
RQ1286CC,
RQ1285CC,
RQ1284CC,
RQ1280CC,
RQ1275CC,
RQ1265CC,
RQ1260CC,
RQ1252CC,
RQ1251CC y
RQ1250CC: la
afeitadora no está
totalmente limpia
después de haberla
limpiado con el
sistema Jet Clean.
Solo modelos especícos: el bloqueo para
viajes está activado.
La unidad de afeitado está tan sucia o
dañada que el motor no funciona. En
ese caso, el símbolo de la unidad de
afeitado, el símbolo del grifo y el signo de
exclamación parpadearán.
La temperatura de la afeitadora es
demasiado alta. En ese caso, la afeitadora
no funciona y en la pantalla se muestra un
signo de exclamación parpadeando.
El líquido limpiador de la cámara de
limpieza está sucio.
El nivel de líquido limpiador está
demasiado bajo. Si el volumen de líquido
de la cámara de limpieza está por debajo
del nivel mínimo durante el programa
de limpieza, éste se interrumpe. El piloto
de limpieza y el símbolo de “cámara de
limpieza vacía” comienzan a parpadear
a intervalos y el sopor te vuelve a su
posición inicial.
Ha usado un líquido limpiador distinto al
original de Philips.
Para desactivar el bloqueo para
viajes, mantenga pulsado el botón
de encendido/apagado durante
3 segundos.
Limpie o sustituya la unidad de
afeitado (consulte los capítulos
“Limpieza y mantenimiento” y
“Sustitución”).
Apague la afeitadora y deje que se
enfríe. En cuanto la temperatura de
la afeitadora descienda lo suciente,
puede volver a encenderla.
Vacíe y enjuague la cámara de
limpieza y rellénela con líquido
limpiador nuevo.
Rellene la cámara de limpieza
con líquido limpiador hasta que
el nivel llegue entre las dos líneas
(consulte el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”).