Philips RI 9828 User Manual [es]

El fabr icante se reser va el derecho de m odificar el producto sin aviso previo.
O fabricante reserva-se o dir eito de efectua r qualquer alteração s em aviso prévio.
Type SUP-032AR Cod.15002199 Rev.00 del 15-02-10
Manual de uso y mantenimiento
Consultar las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina.
Leer con atención las normas de seguridad.
Manual de uso e manutenção
Leia atentamente as normas de segurança.
Gaggio Montano li, 28/04/2009
R & D Manager
Ing. Andrea Castellani
Saeco InternatIonal Group S.p.a
Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy
declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto:
MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA
Sup 032ar
al cual se reere esta declaración, cumple con las siguientes normas:
• Seguridad de electrodomésticos y aparatos eléctricos - Requisitos generales
EN 60335-1 (2002) + A1 (2004) + A2 (2006) + A11 (2004) + A12 (2006) +A13 (2008)
• Seguridad de electrodomésticos y aparatos eléctricos - Parte 2-15 Requisitos especícos para aparatos para calentar líquidos
EN 60335-2-15 (2002) + A1 (2005)
• Seguridad de aparatos para uso doméstico y análogos. Campos electromagnéticos ­ Métodos de evaluación y medición
EN 50366 (2003) + A1 (2006).
• Seguridad de electrodomésticos y aparatos eléctricos - Parte 2-14 Requisitos especícos para pulverizadores y molinillos de café EN 60335-2-14 (2006).
• Límites y métodos de medición de las interferencias de radio características de aparatos con motor eléctrico y dispositivos térmicos para uso doméstico y objetivos análogos, instrumentos eléctricos y equipos eléctricos análogos.
EN 55014-1 (2006).
• Compatibilidad electromagnética (EMC) Parte 3a Límites - Sección 2:
Límites para las emisiones de corriente armónica (equipos con corriente de entrada ≤ 16A por fase) - EN 61000-3-2 (2006)
• Compatibilidad electromagnética (EMC) Parte 3a Límites - Sección 3:
Limitación de las uctuaciones y de los picos de tensión en los sistemas de alimentación de baja tensión para equipos
con corriente nominal ≤ 16A.
EN 61000-3-3 (1995) + corr. (1997) + A1 (2001) + A2 (2005).
• Requisitos de inmunidad para electrodomésticos, instrumentos y equipos análogos.
Norma para familia de productos - EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
de conformidad con las disposiciones de las directivas: 2006/95/CE , 2004/108/CE.
DeclaracIÓn De conForMIDaD ce
AÑO 09
2006/95/CE, 2004/108/CE.
PRECAUCIONES IMPORTANTES .............................................................................................................2
APAR ATO ...................................................................................................................................................4
AC C E S O R I O S ...............................................................................................................................................................4
INSTALACIÓN ............................................................................................................................................5
PU E S T A E N M A R C H A D E L A M Á Q U I N A ................................................................................................................................5
C O N F I G U R A R E L I DI O MA .................................................................................................................................................6
M E D I C I Ó N D E L A D U R E Z A D E L A G U A .................................................................................................................................6
P R I M E R U S O - D E S P U É S D E U N L A R G O P E R Í O D O D E I N A C T I V I D A D ............................................................................................7
F I L T R O D E A G U A I N T E N Z A ...............................................................................................................................................8
PANTALLA .................................................................................................................................................. 9
REGULACIONES .....................................................................................................................................10
(O P T I -D O S E ) I N D I C A C I O N D E L A C A N T I D A D D E C A F E M O L I D O P O R T A Z A ..................................................................................10
DE N S I D A D D E L C A F É ...................................................................................................................................................10
AJ U S T E D E L A A L T U R A D E L A B A N D E J A D E G O T E O .............................................................................................................11
S A E C O A D A P T I N G S Y S T E M ............................................................................................................................................11
RE G U L A C I Ó N D E L M O L I N I L L O D E C A F É .............................................................................................................................12
SUMINISTRO DE PRODUCTO ................................................................................................................ 13
C A F E E X P R E S / C A F E / C A F E L A R G O ...............................................................................................................................13
S U M I N I S T R O D E B E B I D A S C O N C A F É M O L I D O ....................................................................................................................14
S U M I N I S T R O D E A G U A C A L I E N T E ....................................................................................................................................15
S U M I N I S T R O D E V A P O R ................................................................................................................................................16
C A P U C H I N O ..............................................................................................................................................................17
M I L K IS L A N D (O P C I O N A L ) .............................................................................................................................................18
PROGRAMACIÓN DE BEBIDA ................................................................................................................ 19
M E N Ú P R O G R A M A C I Ó N D E B E B I D A ..................................................................................................................................19
P R O G R A M A C I Ó N C A F É E X P R É S / C A F É / C A F É L A R G O .........................................................................................................20
PROGRAMACION DE LA MAQUINA........................................................................................................ 21
C O N F I G U R A C I Ó N M Á Q U I N A ............................................................................................................................................22
<ID I O MA & P A N T A L L A > M E N Ú «I DI O MA » <ID I O MA & P A N T A L L A > M E N Ú «C O N T R A S T E » <T O N O S Y A L A R M A S A C Ú S T I C A S > M E N Ú «M Á Q U I N A L I S T A » <T O N O S Y A L A R M A S A C Ú S T I C A S > M E N Ú «T O N O T E C L A S »
M E N Ú «S U P E R F I C I E C A L I E N T A T A Z A S »
<P R O G R A M A C I Ó N A G U A > M E N Ú «E N J U A G U E » <P R O G R A M A C I Ó N A G U A > M E N Ú «F I L T R O A G U A » <P R O G R A M A C I Ó N A G U A > M E N Ú «D U R E Z A A G U A »
P R O G R A M A C I Ó N B E B I D A ..............................................................................................................................................24
R E G U L A C I Ó N «P R E I N F U S I Ó N » R E G U L A C I Ó N TE M P E R A T U R A D E L C A F É R E G U L A C I Ó N
«O P T I -D O S E » P A R A E L S U M I N I S T R O D E C A F É
R E G U L A C I Ó N
D E L A C A N T I D A D D E A G U A P A R A E L S U M I N I S T R O D E C A F É
C O N F I G U R A C I Ó N R E L O J ...............................................................................................................................................25
CO N F I G U R A C I Ó N H O R A CO N F I G U R A C I Ó N
F E C H A
C O N F I G U R A C I Ó N
S T A N D -BY
M Á Q U I N A
O N /O F F
C O N F I G U R A C I Ó N D E M A N T E N I M I E N T O ..............................................................................................................................27
M E N Ú C O N T A D O R E S P R O D U C T O S M E N Ú C I C L O D E L A V A D O M E N Ú «C I C L O D E S C A L C I F I C A C I Ó N C A L D E R A » M E N Ú «B L O Q U E O P A N T A L L A »
C O N F I G U R A C I Ó N D E F Á B R I C A ............................................................................................................................................31
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................................................................................................................32
M A N T E N I M I E N T O D U R A N T E E L F U N C I O N A M I E N T O ................................................................................................................32
L I M P I E Z A GE N E R A L D E L A M A Q U I N A ................................................................................................................................32
L I M P I E Z A D E L G R U P O D E C A F É ......................................................................................................................................33
CÓDIGOS DE AVERÍA .............................................................................................................................34
DATOS TÉCNICOS ..................................................................................................................................37
NORMAS DE SEGURIDAD ...................................................................................................................... 38
ÍnDIce
2
Durante el uso de electrodomésticos se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas y/o accidentes.
• Leer con atención todas las instrucciones e informaciones que se indican en este manual y en cualquier otro folleto que venga dentro del embalaje antes de activar o utilizar la máquina de café exprés.
• No tocar las supercies calientes.
• No sumergir el cable, el enchufe ni el cuerpo de la máquina en agua u otro líquido para evitar incendios, descargas eléctricas o accidentes.
• Prestar una atención especial a la utilización de la máquina de café exprés en presencia de niños.
• Desconectar el enchufe de la toma si la máquina no se utiliza o durante la limpieza de la misma. Dejarla enfriar antes de colocar o extraer piezas y antes de limpiarla.
• No utilizar la máquina si el cable o el enchufe están dañados o en caso de averías o roturas. Hacer que revisen o reparen el aparato en el centro de asistencia autorizado.
• La utilización de accesorios no aconsejados por el fabricante podría causar daños a cosas y / o personas.
• No utilizar la máquina de café exprés en espacios abiertos.
• Evitar que el cable cuelgue de la mesa o que toque supercies calientes.
• Mantener la máquina de café exprés lejos de fuentes de calor.
• Controlar que en la máquina de café exprés el interruptor general esté en la posición “Apagado” antes de conectar el enchufe a la toma. Para apagarla, poner el interruptor en “Apagado” y luego desconectar el enchufe
de la toma.
• Utilizar la máquina sólo para uso doméstico.
• Prestar mucha atención durante la utilización de la función vapor.
La máquina de café exprés ha sido diseñada sólo para uso doméstico. Las actividades de reparación y/o asistencia, exceptuando las operaciones habituales de limpieza y mantenimiento, deben ser realiz­adas por un centro de asistencia autorizado. No sumergir la máquina en agua.
• Comprobar que el voltaje indicado en la placa corresponda con el de la instalación eléctrica del emplazamiento.
• No utilizar nunca agua tibia ni caliente para llenar el depósito de agua. Utilizar sólo agua fresca.
• No tocar con las manos las partes calientes de la máquina ni el cable de alimentación durante su funcionamiento.
• No limpiar nunca con detergentes corrosivos ni con productos que puedan rayar. Es suciente utilizar un paño suave humedecido con agua.
• Se recomienda el uso de café 100% natural.
precaucIoneS IMportanteS
aDvertencIa
3
• Se suministra un cable eléctrico bastante corto para evitar que se enrosque de la función vapor.
• También se pueden utilizar alargadores, pero se debe tener mucho cuidado. Si se utiliza un alargador se debe comprobar que:
a. el voltaje indicado en el mismo corresponda con el del electrodoméstico; b. tenga un enchufe de tres terminales y puesta a tierra (si el cable del electrodoméstico es de este tipo); c. el cable no cuelgue de la mesa para evitar tropiezos.
• No utilizar tomas múltiples
La máquina de café está indicada para la preparación de café exprés usando café en grano y contiene un dispositivo para el suministro del vapor y de agua caliente. La elegante estructura de la máquina ha sido diseñado para uso doméstico y no está indicado para uso continuo de tipo profesional.
Atención: se declina toda responsabilidad por posibles daños en caso de:
• uso indebido y no conforme con el previsto;
• reparaciones realizadas en centros de asistencia no autorizados;
• alteración del cable de alimentación;
• alteración de cualquier pieza de la máquina;
• utilización de repuestos y accesorios no originales;
• descalci cación de la máquina no efectuada o en caso de uso a temperatura inferior a 0°C.
en eStoS caSoS la GarantÍa pIerDe Su valor.
Guardar este manual de instrucciones en un lugar seguro y adjuntarlas a la máquina de café en caso de que otra persona vaya a utilizar la máquina. Para información más detallada o en caso de algún problema, dirigirse a un Centro De Asistencia Técnica Autorizado.
conServar SIeMpre eStaS InStruccIoneS.
el trIÁnGulo De aDvertencIa InDIca toDaS laS InStruccIoneS IMportanteS para la SeGurIDaD Del uSuarIo. ¡oBServar atentaMente DIcHaS InDIcacIoneS para evItar HerIDaS GraveS!
cÓMo utIlIZar el Manual De InStruccIoneS
GeneralIDaDeS
InStruccIoneS SoBre el caBle elÉctrIco
4
Pantalla TOUCH-SCREEN
Entrada para café molido
acceSorIoS
aparato
Grupo de café
Cajón de recogida de posos
Toma para cable de alimentación
Entrada de café en grano
Super cie calientatazas
Interruptor general
Puerta de servicio
Tapa del contenedor del
café en grano
Cubeta de recogida de líquidos
SBS
Salida de café
Cubeta de goteo + rejilla
Tubo de suministro de
agua caliente/vapor
Depósito de agua
Mando dispensador
agua caliente/vapor
Toma “Milk Island”
(cappuccinatore opcional)
Botón para subir/bajar la
bandeja de goteo
Tira de test de dureza del
agua
Cable de alimentaciónGrasa para el
grupo de café
Filtro de agua Intenza
Cuchara dosi cadora de
café molido y llave para la
regulación del grado de
molido
5
1 2 3
4
7
6
5
Después de haber terminado de calentarse, la máquina se cargará y realizará
un ciclo de enjuague de los circuitos internos.
Se suministrará una pequeña cantidad de agua. Esperar a que acabe el ciclo de forma automática. Para activar/desactivar la función de enjuague véase la pág.23. Posteriormente se visualizará la pantalla para el suministro de los productos; véase la pág. 9.
InStalacIÓn
Conectar el enchufe a la toma
situada en la parte trasera de la
máquina y el otro extremo a una toma de corriente apropiada (véase
placa de datos).
Colocar un recipiente debajo del tubo de suministro de agua caliente.
Retirar la tapa del contenedor de
café. Llenar el contenedor de café
en grano.
Cerrar la tapa empujándola bien.
Poner el interruptor general en la posición “Encendido”.
Asegurarse de que el interruptor general no esté pulsado.
Llenar el depósito con agua potable fresca; no superar nunca el nivel máximo indicado en el depósito. Al  nal, volver a colocar el depósito.
pueSta en MarcHa De la MÁQuIna
Extraer el depósito de agua. Se aconseja instalar el  ltro de agua (véase pág. 8).
6
1
2
1
2
1 2 3 4
A
B
C
3
4 5 6
InStalacIÓn
conFIGurar el IDIoMa
Esta con guración permite ajustar los parámetros de la máquina para preparar el café según los parámetros clásicos del país donde se utiliza la misma; por este motivo algunos idiomas están diferenciados también por
localidades.
Pulsar el botón .
1. 2.1.1 .1 l an gu ag e
frança is (fr)
frança is (ch
cnd)
español
português
1. 2.1.1 .1 l an gu ag e
Si fuera necesario, pulsar la
tecla
para visualizar el idioma
deseado.
Seleccionar el idioma.
calentando
enjuague
enjuague
frança is (ch
cnd)
português
Esperar hasta que la máquina termine la fase de calentamiento.
Después de haber terminado de calentarse, la máquina realizará un
ciclo de enjuague de los circuitos internos.
Posteriormente se visualizará la
pantalla para el suministro de los productos. Ajustar el reloj y el calendario de la
máquina como se muestra en la pág. 25.
Se suministrará una pequeña
cantidad de agua. Esperar a que
acabe el ciclo de forma automática. Para habilitar/deshabilitar la función véase la pág. 23.
8:30 am 15/06/06
frança is (fr)
español
Sumergir en agua durante 1 segundo la
tira de test que se suministra con la
máquina para la prueba de la dureza
del agua.
Comprobar el valor de la dureza del agua y programar:
- el grado de dureza del agua en la máquina (pág. 23);
- el Intenza Aroma System (pág.8).
MeDIcIÓn De la DureZa Del aGua
Intenza Aroma System
Con guración dureza máquina
La tira de test se puede utilizar solamente para una medición.
7
2
5 6
7
3
4
8:30 am 15/06/06
1
8 9
8:30 am 15/06/06
prIMer uSo - DeSpuÉS De un larGo perÍoDo De InactIvIDaD
Estas operaciones aseguran un suministro óptimo y deben ser realizadas:
1) en la primera puesta en marcha
2) cuando la máquina permanece inactiva durante un largo período (más de 2 semanas).
Colocar un recipiente debajo del tubo de suministro de agua caliente.
Girar el mando hasta los
iconos
para iniciar el
suministro de agua.
Suministrar agua hasta llenar el
recipiente.
Para terminar el suministro, girar el mando hasta llevarlo a la posición de
reposo (
). Vaciar el recipiente y
repetir las operaciones desde el
punto 5 hasta vaciar el depósito. A continuación, volver a llenar el depósito como se describe en el
punto (1).
Pulsar sobre el icono.
Seleccionar el suministro de agua
caliente.
Llenar el depósito con agua potable fresca; no superar nunca el nivel máximo indicado en el depósito. Al  nal, volver a colocar el depósito.
Pulsar el icono correspondiente al café largo en la pantalla; una vez para 1 taza. Empieza el suministro. Una vez terminado el suministro, vaciar la taza. Repetir la operación desde el punto 8. Después, la máquina está lista.
Colocar una taza debajo de la salida de café.
vapor
agua
caliente
agua caliente
8
5
97
6
8
1
2 3
4
Cuando la máquina haya terminado, aparecerá el mensaje “cerrar mando vapor”; girar el mando hasta la posición de
reposo (
). De ser necesario, llenar el depósito de agua.
De esta manera la máquina está lista para el uso y el control del  ltro de agua está activado (véase pág. 23).
NOTA: cuando el  ltro de agua no está instalado, se debe introducir en el depósito el  ltro blanco que se ha retirado anteriormente (véase punto 1).
Pulsar “recarga  ltro agua”.
1.2.4.2. fi ltro agua
on
recarg a  lt ro
agua
Acceder a la programación (véase pág.21 y 23). Pulsar “programación agua”. Pulsar “ ltro agua”.
1.2.4 programación agua
enjuague
on
dureza agua
3/4
 ltr o agua
off
Pulsar la tecla para con rmar la introducción del  ltro nuevo.
¿has sustituido el  ltro de agua
antiguo por uno nuevo?
Colocar un recipiente debajo del tubo de suministro de agua
caliente/vapor.
Girar el mando hasta los iconos
. Comienza el suministro de
agua.
off
Colocar el  ltro en el espacio habilitado dentro del depósito vacío (véase  gura); Presionar hasta el
tope.
FIltro De aGua IntenZa
Para mejorar la calidad del agua utilizada y para garantizar al mismo tiempo una vida más duradera al aparato, se aconseja instalar el  ltro de agua. Después de la instalación se debe proceder con el programa de activación del  ltro (véase programación); así la máquina avisa al usuario de cuándo es necesario cambiarlo.
Sacar el  ltro de su envase y sumergirlo verticalmente (con la abertura hacia arriba) en agua fría y presionar suavemente en los lados para que salgan las burbujas de aire.
Retirar el  ltro blanco instalado en el depósito, guardarlo en un lugar seco protegiéndolo del polvo.
Llenar el depósito con agua potable fresca y volver a introducirlo en la máquina.
Programar el Intenza Aroma System:
A = Agua blanda
B = Agua media (estándar)
C = Agua dura
InStalacIÓn
9
• Para obtener el café deseado se debe pulsar el símbolo correspondiente en la pantalla. La máquina efectúa todas las operaciones necesarias automáticamente.
• Pulsar 2 veces consecutivas el icono para obtener 2 tazas. pulsar 2 veces
pantalla
Ir al menú
“formato texto”
Acceder al menú de programación
Se puede modificar la pantalla y seleccionar entre “formato icono” y “formato texto”.
ForMato Icono
Ir al menú “formato icono”
ForMato teXto
8:30 am
15/06/06
8:30 am
15/06/06
vapor
exprés
suave
café
normal
café
largo
fuerte
Acceder al menú
de ajuste del reloj
10
suave medio corto
La intensidad del color del icono indica la cantidad de café que es necesario moler para preparar el producto. El café suministrado será más fuerte al aumentar la cantidad de café molido.
(OPTI-DOSE) INDICACION DE LA CANTIDAD DE CAFE MOLIDO POR TAZA
premolido
CA FÉ
MEDIO
CA FÉ CORTO
CA FÉ
SUAVE
para regular la densidad e intensidad del
café suministrado. La regulación se puede realizar incluso durante el suministro del café. Esta regulación produce un efecto
inmediato en el suministro seleccionado.
DenSIDaD Del caFÉ
SBS – SAECO BREWING SYSTEM
El dispositivo SBS ha sido diseñado especí camente para permitir darle al café la densidad y la intensidad de sabor deseados. Basta girar el mando para notar cómo el café cambia de carácter de acuerdo con vuestro gusto.
reGulacIoneS
11
Para levantarla, pulsar ligeramente la parte inferior del botón, para bajarla pulsar ligeramente la parte superior del botón; soltar el botón cuando se alcance la altura
deseada.
aJuSte De la altura De la BanDeJa De Goteo
Ajustar la bandeja de goteo antes del suministro de las bebidas para poder usar cualquier tipo de taza.
Saeco aDaptInG SYSteM
El café es un producto natural y sus características pueden cambiar en función de su origen, mezcla y tueste. La máquina de café Saeco está equipada con un sistema de regulación automática que permite usar todo tipo de café en grano a la venta. (no caramelizado).
• La máquina se regula automáticamente para optimizar la extracción del café, asegurando la compactación perfecta de la pastilla de café y así obtener un café exprés cremoso, capaz de liberar todos los aromas independientemente del tipo de café utilizado.
• El proceso de optimización es un proceso de aprendizaje que requiere el suministro de un determinado número de cafés para permitir a la máquina regular la compactación del café molido.
• Atención: pueden existir mezclas particulares que requieran la regulación de las muelas para optimizar la extracción del café - (véase pág. 12).
12
La máquina permite realizar una pequeña regulación del grado de molido del café para adaptarlo al tipo de café
que se usa.
Realizar dicha regulación actuando sobre el tornillo presente en el interior del contenedor de café; presionar y girar el tornillo sólo usando la llave suministrada con la máquina.
Presionar y girar el tornillo un paso a la vez y suministrar 2-3 cafés; sólo de esta manera es posible notar la variación del grado de
molido.
Las referencias presentes dentro del contenedor indican el grado de molido con gurado.
reGulacIÓn Del MolInIllo De caFÉ
MOLIDO FINOMOLIDO MEDIOMOLIDO GRUESO
reGulacIoneS
13
1 2 3
4 5
Seleccionar el producto y pulsar el
icono correspondiente en la
pantalla; una vez para obtener 1 taza y dos veces para 2 tazas.
La máquina comienza a moler la cantidad de café con gurada.
Comienza el suministro de la
bebida seleccionada.
SuMInIStro De proDucto
Se pueDe InterruMpIr el SuMInIStro De caFÉ caDa veZ Que Se DeSee volvIenDo a pulSar la tecla «
».
EL VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS: SE CORRE EL RIESGO DE SUFRIR
QueMaDuraS. no tocarlo DIrectaMente con laS ManoS.
Para preparar 2 tazas la máquina suministra la mitad de la cantidad con gurada e interrumpe brevemente el suministro para moler la segunda dosis de café. Luego reinicia y termina el suministro de café.
Este procedimiento muestra cómo suministrar un café exprés. Para suministrar otro tipo de café, seleccionarlo pulsando el icono correspondiente. Utilizar tazas de tamaño adecuado para evitar que se derrame el café.
La máquina termina el suministro de café automáticamente según las cantidades con guradas en la fábrica. Se pueden personalizar las cantidades, véase la pág. 19.
Colocar 1 ó 2 tazas pequeñas para suministrar un café exprés
Colocar 1 ó 2 tazas para suministrar un café o un café largo.
8:30 am 15/06/06
exprés
CAFE EXPRES / CAFE / CAFE LARGO
14
4
21 3
6
5
La máquina permite usar café premolido y descafeinado. El café premolido se debe colocar en el compartimento situado al lado del contenedor De café en grano. Colocar solo cafe molido para maquinas de cafe expres y nunca cafe en grano o soluble. (Véase capítulo “programación de bebida” pág. 19)
¡atencIÓn! SÓlo cuanDo Se DeSea SuMInIStrar un proDucto con caFÉ preMolIDo Se DeBe colocar en el coMpartIMento eSte tIpo De caFÉ.
IntroDucIr una Sola cucHara DoSIFIcaDora De caFÉ MolIDo a la veZ. no Se pueDen SuMInIStrar DoS caFÉS SIMultÁneaMente.
Pulsar la tecla correspondiente y en la pantalla aparecerá:
Colocar el café molido en el compartimento correcto utilizando la cuchara dosi cadora que se
suministra.
Nota:
Pasados 30 segundos desde que aparece la pantalla (3), si no comienza el suministro la máquina vuelve al menú principal y descarga el café en el cajón de recogida de posos;
Si no se introduce el café premolido en el compartimento se suministrará sólo agua.
Si la dosis es excesiva o si se añaden 2 ó más cucharas dosi cadoras de café, la máquina no suministra el producto y el café se descarga en el cajón de recogida de posos.
En el ejemplo de abajo se muestra la preparación de un café utilizando café premolido. La elección personalizada de utilizar el café premolido se visualiza en la pantalla mediante el icono situado cerca de la bebida elegida (véase pág. 10).
8:30 am 15/06/06
Colocar 1 taza para suministrar un café.
En la pantalla se visualiza un
mensaje para recordarle al usuario
que debe colocar el café molido en
el compartimento correcto.
café
Comienza el suministro de la
bebida seleccionada.
¡iniciar!
Pulsar la tecla “iniciar” para iniciar
el suministro.
cafécafé
¡iniciar!
SuMInIStro De BeBIDaS con caFÉ MolIDo
SuMInIStro De proDucto
15
1
4
5
6
7
2
3
8
9
Colocar un recipiente debajo del tubo de suministro de agua caliente.
Girar el mando hasta el icono
.
Esperar hasta que se haya
suministrado la cantidad de agua deseada.
Cuando se haya suministrado la
cantidad deseada, girar el mando
hasta la posición de reposo ( ).
Para suministrar otra taza
de agua caliente se debe repetir la misma
operación.
Pulsar sobre el icono.
8:30 am
15/06/06
vapor
agua
caliente
Seleccionar el suministro de agua
caliente.
agua caliente
vapor
agua
caliente
agua caliente
8:30 am
15/06/06
Pulsar la tecla para volver al menú principal.
Nota: si en la pantalla se visualiza el icono del agua caliente , se puede suministrar agua caliente simplemente
girando el mando como se muestra en el punto 4.
SuMInIStro De aGua calIente
al prIncIpIo Del SuMInIStro Se pueDen proDucIr peQueÑaS SalpIcaDuraS De aGua calIente Que poDrÍan provocar QueMaDuraS. el tuBo De SuMInIStro De aGua
CALIENTE/VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITAR EL CONTACTO DIRECTO CON LAS MANOS, USAR SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE LA EMPUÑADURA DISEÑADA A
tal eFecto.
16
1
5
6
7
2
3
4
8 9
Colocar un recipiente con la bebida
que hay que calentar bajo el tubo de vapor.
Calentar la bebida y mover el
recipiente mientras se calienta.
Una vez terminado, girar el mando hasta la posición de reposo (
).
Tras el suministro, limpiar el tubo de vapor como se describe en la pág.32. Nota: si en la pantalla se visualiza el icono del vapor
, se puede suministrar vapor simplemente girando el mando
como se muestra en el punto 4.
Para calentar otra bebida
repetir la misma
operación.
8:30 am
15/06/06
vapor
agua
caliente
vapor
Pulsar sobre el icono. Seleccionar el suministro de vapor.
Girar el mando hasta el icono
.
Comienza una fase de calentamiento
de algunos segundos, antes del
suministro de vapor.
vapor
agua
caliente
vapor
Pulsar la tecla para volver al menú principal.
8:30 am 15/06/06
SuMInIStro De vapor
al prIncIpIo Del SuMInIStro Se pueDen proDucIr peQueÑaS SalpIcaDuraS De aGua calIente Que poDrÍan provocar QueMaDuraS. el tuBo De SuMInIStro
DE AGUA CALIENTE/VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITAR EL CONTACTO DIRECTO CON LAS MANOS, USAR SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE LA EMPUÑADURA
DISeÑaDa a tal eFecto.
SuMInIStro De proDucto
17
3
4
5
6
1
8
2
7 9
vapor
agua
caliente
vapor
Seleccionar el suministro de vapor (véanse los puntos 2 y 3 de la pág. 16).
Colocar la taza debajo del tubo de vapor.
Girar el mando hasta el icono
.
Comienza una fase de calentamiento
de algunos segundos, antes del
suministro de vapor.
Montar la leche; mover la taza
mientras se calienta.
Una vez terminado, girar el mando hasta la posición de reposo (
).
Llenar 1/3 de la taza con leche fría
Colocar la taza debajo del
suministrador.
vapor
agua
caliente
vapor
Pulsar la tecla para volver al menú principal.
8:30 am 15/06/06
Pulsar una vez la tecla para suministrar el café.
capucHIno
al prIncIpIo Del SuMInIStro Se pueDen proDucIr peQueÑaS SalpIcaDuraS De aGua calIente Que poDrÍan provocar QueMaDuraS. el tuBo De SuMInIStro De aGua
CALIENTE/VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITAR EL CONTACTO DIRECTO CON LAS MANOS, USAR SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE LA EMPUÑADURA DISEÑADA A
tal eFecto.
Tras el suministro, limpiar el tubo de vapor como se describe en la pág.32. Para suministrar 2 capuchinos:
• Montar dos tazas de leche como se explica en los puntos del 1 al 6;
• Suministrar dos cafés siguiendo los puntos del 7 al 9 (pulsar dos veces sobre el icono del café deseado).
18
1 2
6
7 8
3
4 5
Milk Island - 08
Type MKI002
Milk Island - 04
Type MKI001
MILK ISLAND (OPCIONAL)
Este dispositivo, que podréis comprar de forma separada, os permite preparar óptimos capuchinos con suma facilidad y comodidad.
¡Atención! antes de usar el Milk Island, consultar su manual donde se indi­can todas las precauciones para un uso correcto.
Nota importante: la cantidad de leche en la jarra no tiene que ser inferior al
nivel mínimo “MÍN” y nunca debe superar el nivel máximo “MÁX”. Después de haber utilizado el Milk Island, limpiar todos sus componentes con mucho cuidado.
Para obtener un mejor resultado en la preparación del capuchino, se
aconseja utilizar leche semidesnatada fría (0-8°C).
Llenar la jarra con la cantidad de leche deseada.
Colocar la jarra sobre la base del Milk
Island. Comprobar que el piloto
luminoso de la base esté de color verde.
Retirar la jarra agarrándola de la empuñadura.
Después de haber movido la leche con pequeños movimientos circulares, verterla en la taza.
Colocar la taza con la leche
montada bajo el suministrador.
Suministrar el café en la taza.
Girar el mando hasta la posición
.
Esperar hasta que se monte la leche.
Une fois l’émulsion souhaitée atteinte, tourner le bouton jusqu’à la
position de repos (
).
Después de 2 minutos de suministro continuo de vapor, la máquina se para de forma automática. Para suministrar más vapor llevar el mando a la posición ( ) y de nuevo a la
posición
.
19
proGraMacIÓn De BeBIDa
MenÚ proGraMacIÓn De BeBIDa
Mantener pulsada durante dos segundos la tecla de la bebida.
Las bebidas se pueden programar según los gustos personales.
Para programar la bebida deseada:
Cuando se ha personalizado un producto se puede suministrar sólo dicho tipo de café; para modi car la cantidad de café se debe proceder a una nueva personalización o al reset de la misma.
8:30 am 15/06/06
8:30 am 15/06/06
20
1 2
3 4
5
6
Para suministrar una cantidad de café diferente a la predenida por el fabricante se debe pulsar “dosis café personal.” antes de que termine el suministro en curso. Cuando se ha
suministrado la cantidad deseada, pulsar " ".
Si se pulsa ¡iniciar!, la máquina se prepara para el suministro de café.
La máquina comienza y termina automáticamente el suministro de café según la conguración estándar.
El suministro se puede interrumpir solamente si se pulsa " ".
Si no se pulsa la tecla el café podría salirse de la taza.
Una vez terminado el suministro se debe guardar la conguración
dentro de cinco segundos.
Si se pulsa ¡iniciar! se debe
terminar obligatoriamente el ciclo de suministro,
PROGRAMACIÓN CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ / CAFÉ LARGO
Entrar en el menú del café que se desea personalizar (mantener pulsado el icono
correspondiente durante dos segundos).
En esta fase se puede:
seleccionar el empleo de
café premolido
guardar la nueva conguración
salir sin guardar
seleccionar la cantidad de
café a moler (opti-dose)
8:30 am 15/06/06
café
¡iniciar!
café
café
dosis café
personal.
dosis
café
estándar
café
dosis café
personal.
café
¡iniciar!
las opciones posibles son las siguientes:
Pulsar para guardar la dosis que se acaba de programar; Pulsar para salir sin guardar; Pulsar para volver al menú de programación.
proGraMacIÓn De BeBIDa
21
proGraMacIon De la MaQuIna
Después de haber con gurado cada uno de los menús siguientes, se debe pulsar;
-
para volver a la pantalla anterior sin guardar la nueva con guración;
-
para guardar la con guración;
-
para volver a la pantalla principal sin guardar la nueva con guración.
Algunas funciones de la máquina
se pueden programar
para personalizar el funcionamiento según las exigencias.
Pulsar la tecla “menú”.
Se accede el menú de programación:
programación de las funciones de la máquina (véase pág. 22)
programación de los productos
(véase pág. 24)
con guración (véase pág. 25):
- hora y fecha actual;
- temporizador stand-by;
- Horarios de encendido/apagado
(stand-by) durante el día.
Salida
8:30 am
15/06/06
1. menú principal
conFIGuracIÓn MÁQuIna
Página sucesiva
ejecución de los ciclos
de mantenimiento
(véase pág. 27)
activación de stand-by
Salida
2. menú principal
Página anterior
Permite visualizar los textos si hay iconos y viceversa.
Restablecer la con guración de
fábrica (véase pág. 31)
22
proGraMacIon De la MaQuIna
Esta conguración es fundamental para ajustar correctamente los parámetros de la máquina según el país donde se utiliza.
conFIGuracIÓn MÁQuIna
Este menú permite congurar el idioma en los menús y el contraste de la
pantalla.
Para congurar correctamente el contraste de la pantalla según la iluminación del ambiente.
Esta función permite activar/desactivar los avisos acústicos.
Esta función permite activar/desactivar la emisión de un aviso acústico cada vez que la máquina está lista.
Esta función permite activar/desactivar la emisión de un aviso acústico cada vez que se pulsa una tecla.
Para mantener la supercie calientatazas siempre
apagada.
Para modicar la conguración de funcionamiento de la máquina. Pulsar la tecla “conguración máquina” en el menú principal.
idioma &
pantalla
idioma
español
contraste
10 / 15
tonos y
alarmas
acústicas
máquina
lista
on
tono teclas
on
calientatazas
siempre
encendido
siempre
apagado
Esta función permite congurar el funcionamiento de la supercie calientatazas situada en la parte superior de la máquina.
Para mantener la supercie calientatazas siempre encendida cuando la máquina no está en stand-by.
23
conFIGuracIÓn MÁQuIna
Para activar/desactivar el aviso que señala la necesidad de sustituir el  ltro de agua. Si se activa esta función la máquina avisa al usuario cuando se debe sustituir el “ ltro de agua”
Para limpiar los conductos internos y así garantizar que
el suministro de las bebidas se realice solamente con
agua fresca. Esta función ha sido activada por el fabricante.
Nota: este enjuague se realiza cada vez que se pone en marcha la máquina después de la fase de calentamiento.
Esta función permite con gurar las funciones para el tratamiento del agua
Para modi car la con guración de la dureza del agua en la máquina. Gracias a la función “Dureza agua” se podrá ajustar la máquina al grado de dureza de agua utilizada de forma que, cuando sea oportuno, la máquina solicitará que se realice el proceso de descalci cación.
Medir la dureza del agua como se muestra en la pág. 6.
programación
agua
enjuague
on
 ltro agua
off
Nota importante: Esta función permite programar los parámetros necesarios para realizar un correcto mantenimiento de la máquina.
Seleccionar: on: sólo cuando esté instalado el  ltro de agua en el depósito de agua
como se muestra en la pág. 8. Esta opción se activa automáticamente tras la ejecución del comando “recarga  ltro agua”.
off: cuando no esté instalado el  ltro de agua en el depósito de agua.
recarga  ltro agua: cuando se instala un  ltro de agua nuevo en el
depósito de agua.
NOTA: Cuando el  ltro de agua no esté instalado, se debe introducir en el depósito el  ltro blanco que se ha retirado anteriormente (véase punto 1, pág. 8).
dureza
agua
3/4
Loading...
+ 58 hidden pages