Philips RI8329 User Manual [ru]

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Type RI8329
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
НАСТАНОВА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛАРЫ
English
PolskiРусскийУкраїнськаҚазақша
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МАШИНЫ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ПЕРШ НІЖ КОРИСТУВАТИСЯ МАШИНОЮ, УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЮ НАСТАНОВУ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ.
ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА ОСЫ ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫН МҰҚИЯТ ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ.
PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
2 3
1
7 8 9 10
11
4 65
13
1717
15
• 2 •
1614 18
12
19
20 cm
8 in
20 cm
8 in
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (A)
16 in
40 cm
20 cm
8 in
20 cm
8 in
Fig. - Rys. - Рис. - Мал.
- Сур. (B)
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (1)
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (2)
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (3)
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (4)
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (7)
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (10)
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (5)
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (8)
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (11)
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (6)
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (9)
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (12)
• 3 •
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (13)
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (14)
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (15)
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (16)
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (19)
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (22)
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (17)
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (20)
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (23)
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (18)
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (21)
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (24)
• 4 •
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (25)
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (26)
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (27)
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (28)
Fig. - Rys. - Рис. - Мал. - Сур. (29)
• 5 •
1 GENERAL INFORMATION
The co ee machine is suitable for preparing 1 or 2 cups of espresso co ee and is provided with a swivel steam and hot water wand. The controls on the front side of the machine are labelled with easy-to-read icons. The machine has been designed for domestic use and is not suitable for professional, continuous use.
Warning. No liability is held for damage caused by:
• Incorrect use not in accordance with the intended purposes;
• Repairs not carried out in authorised service cen­tres;
• Tampering with the power cord;
• Tampering with any part of the machine;
• Use of non-original spare parts and accessories;
• Failure to descale the machine and storage at tem­peratures below 0°C.
In these cases, the warranty is void.
1.1 How to Read the Manual
The warning triangle indicates all important instructions for the us­er’s safety. Carefully follow these
instructions to avoid serious injury!
References to illustrations, parts of the appliance or controls, etc. are indicated by numbers or letters. Whenever possible, refer to the illustration.
This icon is used to highlight information that
is particularly important to ensure optimal use of the machine. The illustrations corresponding to the text can be found on the  rst pages of the manual. Please refer to these pages while reading the operating instructions.
1.2 How to Use these Operating Instruc­tions
Keep these operating instructions in a safe place and make them available to anyone who may use the co ee machine. For further information or in case of problems, please refer to an authorised service centre.
2 TECHNICAL SPECIFICATIONS
The manufacturer reserves the right to make changes to the technical speci cations of the product.
Nominal voltage - Power rating - Power supply
See data plate on the appliance
Housing material
Plastic
Size (w x h x d) (mm)
210 x 300 x 280
Weight
3.9 kg
Control panel
Front side
Filter holder
Pressurized type
Water tank
1.25 litres - Removable type
Pump pressure
15 bar
Safety devices
Thermal fuse
3 SAFETY INSTRUCTIONS
Never allow water to come into contact with any of the electrical parts of the machine: Danger of short circuit! Overheated steam and hot water may cause burning! Never direct the steam or hot water jet towards body parts. Handle the steam/hot water spout with care: Danger of scalding!
Intended Use
This co ee machine is intended for domestic use only. Do not make any technical changes or use the appliance for unauthor­ised purposes since this would create serious hazards! The ap­pliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, mental or sensory abilities or with scarce experience and/or expertise, unless they are supervised by a person responsible for their safety, or they are instructed by this person on how to properly use the appliance.
Power Supply
Connect the co ee machine only to a suitable socket. The volt­age must correspond to that indicated on the appliance data plate.
• 6 •
Power Cord
Never use the co ee machine if the power cord is defective or damaged. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by an authorised service centre. Do not pass the power cord around corners, over sharp edges or over hot objects and keep it away from oil. Do not use the power cord to carry or pull the co ee machine. Do not pull out the plug by the power cord or touch it with wet hands. Do not let the power cord hang freely from tables or shelves.
For the Safety of Others
Supervise children at all times and do not allow them to play with the appliance. Children are not aware of the risks related to electrical house­hold appliances. Do not leave the machine packaging materials within the reach of children.
Danger of Burns
Never direct jets of overheated steam and/or hot water towards yourself or others. Always use the handles or knobs provided. Do not disconnect (remove) the  lter holder during co ee brewing. Hot water drips may spill out of the brew unit during the warm-up phase. Never brew co ee when button (18 ­the steam function is on and the temperature of the boiler is too high.
) is pressed because
Location
Place the co ee machine in a safe place, where there will be no danger of overturning or injury. Hot water or overheated steam may spill out of the machine: Danger of burns! Do not keep the machine at a temperature below 0°C. Frost may damage it. Do not use the co ee machine outdoors. In order to prevent its housing from melting or being dam­aged, do not place the machine on very hot surfaces and close to open  ames.
Cleaning
Before cleaning the machine, turn it o by pressing the ON/OFF button, then pull out the plug from the socket. Wait also for the machine to cool down. Never immerse the machine in water! It is strictly forbidden to tamper with the internal parts of the machine. Water left in the tank for several days should not be consumed. Wash the tank and  ll it with fresh drinking water.
Suitable Location for Operation and Mainte­nance
In order to ensure correct and e cient performance of the cof­fee machine, we recommend following the instructions below:
• Choose a level surface.
• Choose a location that is su ciently well-lit, clean and near an easily reachable socket.
• Allow for a minimum distance from the sides of the ma­chine as shown in the  gure (Fig.A).
Storing the Machine
If the machine is to remain inactive for a long time, turn it o and unplug it. Store the machine in a dry place, out of the reach of children. Keep it protected from dust and dirt.
Repairs / Maintenance
In case of failure, problems or a suspected fault resulting from the falling of the machine, immediately remove the plug from the socket. Never attempt to operate a faulty machine. Servic­ing and repairs may only be carried out by Authorised Service Centres. All liability for damages resulting from work not car­ried out by professionals is declined.
Fire Safety Precautions
In case of  re, use carbon dioxide (CO2) extinguishers. Do not use water or dry powder extinguishers.
English
• 7 •
Key to Machine Parts (Page 2)
1 Control panel 2 Water tank lid 3 Hot water / steam knob 4 Seat for accessories 5 Water tank 6 Cup holder surface 7 Water recovery tray + grill (if any) 8 Co ee brew unit 9 Steam wand 10 Power cord 11 Pressurized  lter holder 12 Ground co ee measuring scoop 13 Ground co ee  lter (single piece for 1 or 2 co ee(s)) 14 ON/OFF button 15 "Machine on" indicator light Light ON = the machine is on Light OFF = the machine is o 16 Co ee brew button 17 Co ee/water - "Machine ready" indicator light Light ON = OK for co ee brewing / hot water dispensing Light OFF = temperature is too low for co ee brewing /
hot water dispensing
18 Steam button 19 "Steam ready" indicator light Light ON = OK for steam dispensing Light OFF = temperature is too low for steam dispensing
4 INSTALLATION
For your own and other people safety, carefully follow the "Safety Regulations" indicated in chapter 3.
Note: We recommend washing the components before using them for the  rst time and/or af-
ter they have not been used for a certain period of time.
4.3 Water Tank
(Fig.1A) - Remove the lid from the water tank (2) by lifting
it.
(Fig.1B) - Remove the water tank (5).
Note: The machine accessories are placed on the water tank's (5) side.
(Fig.2) - Rinse the water tank and  ll it with fresh drink-
ing water: do not exceed the (MAX) level indicated on the water tank.
Fill the tank only with fresh, non-sparkling,
drinking water. Hot water or any other liquid may damage the tank. Do not operate the machine without water: make sure that there is enough water in the tank.
(Fig.3) - Insert the water tank making sure that it has
been properly repositioned in its former seat and then reposition the lid (2).
Make sure that the tank is fully inserted in the
machine by pressing it gently up to its limit stop (THE REFERENCE MARK SHOWN IN FIG.4 MUST BE COM­PLETELY VISIBLE). This is to avoid water leaks from its bottom.
4.1 Packaging
The original packaging has been designed and manufactured to protect the machine during transport. We recommend keep­ing the packaging material for possible future transport.
4.2 Installation Precautions
Before installing the machine, read the following safety pre­cautions carefully:
• Place the machine in a safe place.
• Make sure children cannot play with the machine.
• Do not place the machine on hot surfaces or near open  ames.
The co ee machine is now ready to be connected to the electric network.
• 8 •
4.4 Machine Connection
Electric power may be very dangerous! It is
therefore necessary to strictly follow the safety regulations. Do not use faulty power cords! Faulty cords and plugs must be replaced immediately by Authorised Service Centres.
The voltage of the appliance has been pre-set by the manu­facturer. Check that the voltage matches the indication on the identifying data plate at the bottom of the appliance.
• Insert the plug into a wall socket with suitable power volt-
age.
4.5 Circuit Priming
Upon  rst use, after dispensing steam or when the water tank is empty, the machine’s circuit must always be primed.
(Fig.5) - Press the ON/OFF button (14); the indicator light
(15) will turn on to indicate that the machine is on.
(Fig.6) - Place a container under the steam wand. Open
the “hot water/steam” knob (3) by turning it counter­clockwise.
(Fig.7) - Press the brew button (16).
• Wait until a steady jet of water  ows out of the steam wand.
(Fig.7) - Press the brew button (16) again to end the op­eration.
(Fig.8) - Close the "hot water/steam" knob (3) by turning it clockwise. Remove the container.
The machine is now ready to brew co ee and dispense steam. Please see related chapters for operating details.
4.6 Using the Machine for the First Time or After a Period of Inactivity
This simple operation ensures optimal brewing and must be performed:
- At  rst start-up.
- When the machine remains inactive for a long time (more than 2 weeks).
Water dispensed during this process must be
emptied into an adequate drain and is not suit­able for food use. If the container  lls up during the cycle, stop dispensing water and empty the container before resuming the operation.
A (Fig.2) - Rinse the tank and  ll it again with fresh drinking
water.
B (Fig.6) - Place a container under the steam wand. Open
the knob (3) slowly by turning it counter-clockwise.
(Fig.7) - Press the brew button (16). C Dispense the whole water tank content from the steam/
hot water wand.
(Fig.7) - Press the brew button (16) again to end the op-
eration.
(Fig.8) - Close the knob (3) by turning it clockwise. D (Fig.2) - Fill the tank with fresh drinking water. E (Fig.12-13) - Insert the  lter holder into the brew unit (8)
from the bottom and turn it from left to right until it locks into place.
F Place a suitable container under the  lter holder. G (Fig.15) - Press the brew button (16) and dispense all the
water in the tank. Once the water tank is empty, stop dis­pensing by pressing the brew button (16) again.
At the end, empty the container. H (Fig.17) - Remove the  lter holder from the unit by turn-
ing it from right to left and rinse it with fresh drinking wa­ter.
I The machine is now ready to be used.
5 COFFEE BREWING
Warning! During the co ee brewing it is forbid­den to remove the pressurized  lter holder by
manually turning it clockwise. Danger of burns!
• During this operation the "machine ready" light (17) may  ash. This should be considered a standard operation, not a fault.
• Before using the machine, make sure that the hot water/ steam knob (3) is closed and that there is enough water in the machine tank.
(Fig.5) - Press the ON/OFF button (14); the indicator light (15) will turn on to indicate that the machine is on.
• Wait until the "machine ready" light (17) turns on. The machine is now ready to brew co ee.
Accessories for co ee brewing are placed in
a specially designed seat to make operations easy and immediate. If the ground co ee measuring scoop and/or the  lters are required, lift the lid (2) and take what you need (Fig.29).
If co ee is NOT brewed after pressing the brew
button (16), press the brew button (16) again and check the "Troubleshooting" table before remov­ing the  lter holder.
(Fig.9) - Insert the  lter (13) in the pressurized  lter
holder (11). The  lter is already inserted when using the machine for the  rst time.
(Fig.12) - Insert the pressurized  lter holder into the brew
unit (8) from the bottom.
(Fig.13) - Turn the  lter holder from left to right until it
locks into place. Release the grip from the pressurized  lter holder handle. The handle is automatically slightly turned leftwards.
English
• 9 •
This movement guarantees proper pressurized  lter holder
performance.
(Fig.15) - Preheat the pressurized  lter holder by press-
ing the brew button (16). Some water will  ow out of the pressurized  lter holder (this operation is only neces- sary for the  rst co ee).
• After 150cc of water has  owed out, press the brew button (16) again to stop hot water dispensing.
(Fig.17) - Remove the  lter holder from the machine by turning it from right to left and pour out any water left.
(Fig.29) - Remove the measuring scoop from the ma­chine.
(Fig.10) - Add 1-1.5 measuring scoop(s) for single co ee and 2 measuring scoops for double co ee. Remove any co ee residues from the rim of the  lter holder.
(Fig.12) - Insert the  lter holder (11) into the brew unit (8) from the bottom.
(Fig.13) - Turn the  lter holder from left to right until it locks into place.
(Fig.14) - Take 1 or 2 preheated cups and place them under the  lter holder. Make sure that they are correctly placed under the co ee brewing nozzles.
(Fig.15) - Press the brew button (16).
• When the desired quantity of co ee has been obtained, press the brew button (16) again to stop brewing and re­move the cups of co ee (Fig.16).
(Fig.17) - Wait a few seconds after completing the brew­ing. Then remove the  lter holder and empty the remain­ing co ee grounds out.
Note: if a small quantity of water remains in
the  lter holder, this has to be considered as absolutely normal and is due to the  lter holder fea­tures.
Important note: The  lter (13) should be kept
clean to guarantee perfect results. Clean daily after use (Fig.18).
6 TIPS FOR CHOOSING COFFEE
As a general rule, any type of co ee available on the market can be used. However, co ee is a natural product and its  avour changes according to its origin and blend. It is therefore a good idea to try di erent types of co ee in order to  nd the most suited to your personal taste. For optimal results, we recommend using espresso machine blends. As a rule, co ee should always come out of the pressurized  lter holder, without dripping. The co ee brewing speed can be modi ed by slightly chang­ing the amount of co ee in the  lter and/or using a di erent co ee grind.
BEFORE PERFORMING ANY OPERATIONS RELATED
TO HOT WATER/STEAM DISPENSING, MAKE SURE THAT THE STEAM WAND IS DIRECTED OVER THE WATER RECOVERY TRAY.
7 HOT WATER
Danger of burns! Dispensing may be preceded
by small jets of hot water. The steam wand may reach high temperatures: never touch it with bare hands.
• Before using the machine, make sure that the hot water/
steam knob (3) is closed and that there is enough water in the machine tank.
(Fig.5) - Press the ON/OFF button (14); the indicator light
(15) will turn on to indicate that the machine is on.
• Wait until the "machine ready" indicator light (17) turns
on. The machine is now ready.
• During this operation the "machine ready" light (17) may
 ash. This should be considered a standard operation, not a fault.
(Fig.19) - Place a container under the steam wand. Open
the “hot water/steam” knob (3) by turning it counter­clockwise.
(Fig.20) - Press the brew button (16).
(Fig.20) - When the required amount of hot water has
been dispensed, press the brew button (16) again.
(Fig.21) - Close the "hot water/steam" knob (3) by turning
it clockwise. Remove the container.
• 10 •
8 STEAM / CAPPUCCINO
Danger of burns! Dispensing may be preceded
by small jets of hot water. The steam wand may reach high temperatures: never touch it with bare hands.
Warning! Never brew co ee when the steam
function is on, as the temperature is too high and there is a risk of burns.
Warning! During co ee brewing, do not re-
move the  lter holder (if inserted) by manual­ly turning it clockwise. Danger of burns! The  lter holder can only be disconnected after deactivating the steam function by pressing the (18) button and letting the machine cool down as described in section 4.5.
• During this operation the "machine ready" light (17) may
 ash. This should be considered a standard operation, not a fault.
(Fig.27) - Press the steam button (18) again.
• Prime the circuit as described in section 4.5 to make the machine ready for use.
Never brew co ee when the ( ) button is
pressed or when the 19 indicator light is on, be­cause this means that the steam function is on and the temperature of the boiler is too high. Wait for the co ee ready condition to be active (17 indi­cator light on) before brewing co ee.
Note: The machine is ready when the "machine ready" light (17) is permanently on.
Important note: If it is not possible to brew a cappuccino as described, prime the circuit as
explained in section 4.5 and then repeat the steps.
The same procedure can be used to heat other beverages.
English
(Fig.5) - Press the ON/OFF button (14); the indicator light
(15) will turn on to indicate that the machine is on.
• Wait until the "machine ready" light (17) turns on.
(Fig.22) - Press the steam button (18). The "machine
ready" light (17) turns o .
• Wait until the "machine ready" light (17) and the "steam ready" light (19) turn on. The machine is now ready for steam dispensing.
• During this operation, the indicator lights (17) and (19) may  ash. This should be considered a standard operation, not a fault.
(Fig.23) - Insert a container under the steam wand and open the knob (3) for a few seconds, so that remaining water can  ow out of the steam wand. In a short time only steam will come out.
(Fig.24) - Close the knob (3) and remove the container.
• Fill 1/3 of the container - the one you wish to use to pre­pare the cappuccino - with cold milk.
Use cold milk to get a better result.
(Fig.25) - Immerse the steam wand in the milk and open the knob (3) by turning it counter-clockwise. Turn the milk container with slow upward movements so that it warms up evenly.
(Fig.26) - At the end, close the knob (3) and take the cup with milk froth.
• After this operation, clean the steam wand with a wet cloth.
9 CLEANING
Maintenance and cleaning can only be carried out when the machine is cold and disconnected from the electric network.
• Do not immerse the machine in water or place any of its parts in a dishwasher.
• Do not use spirits, solvents and/or aggressive chemical agents.
• We recommend cleaning the water tank and re lling it with fresh water every day.
• Clean the steam wand daily. To perform this operation, wash the steam wand with a wet cloth and remove any milk residue.
(Fig.28) - Empty and clean the drip tray daily.
• Use a soft, dampened cloth to clean the appliance.
(Fig.18) - Perform the following operations to clean the pressurized  lter holder:
- (Fig.11) - Remove the  lter and wash it thoroughly with
hot water.
- Remove the adapter (if any) and wash it thoroughly with hot water.
- Wash the internal part of the pressurized  lter holder.
• Do not dr y the machine and/or its parts using a microwave and/or standard oven.
• 11 •
10 DESCALING
Limescale normally builds up with the use of the appliance. The machine needs descaling every 1-2 months (if used) and/ or whenever a reduction in water  ow is noticed. Use the Saeco descaling product only.
In case of con ict, priority must be given to
what is indicated in the operation and mainte­nance manual over the instructions provided on sepa­rately sold accessories and materials.
Use the Saeco descaling solution only. Its formu-
la has been designed to ensure better machine performance and operation for its whole operating life. If correctly used, it also avoids alterations in the brewed product. The descaling solution is to be disposed of ac­cording to the manufacturer’s instructions and/or the regulations in force in the country of use.
Never drink the descaling
solution or any products dispensed until the cycle has been completed. Never use vin­egar as a descaling solution.
1 (Fig.12-13) - Insert the  lter
holder (without co ee) into the brew unit (8) from the bottom and turn it from left to right until it locks into place.
2 (Fig.1) - Remove and empty the water tank. 3 (Fig.2) - Pour THE ENTIRE content of the Saeco concen-
trated descaling solution into the water tank, and then  ll the tank with fresh drinking water up to the MAX level.
4 Turn on the machine by pressing the ON/OFF button (14).
The (15) indicator light will turn on to indicate that the machine is on.
Fill up (as described in the “HOT WATER” chapter of the
manual) 2 cups of water (about 150ml each) from the steam/hot water wand and turn o the machine by press­ing the ON/OFF button (14). The indicator light (15) turns o .
5 Let the descaling solution take e ect for approx.15-20
minutes with the machine turned o .
6 Turn on the machine by pressing the ON/OFF button (14).
The (15) indicator light will turn on to indicate that the
machine is on.
Fill up (as described in the “HOT WATER” chapter of the
manual) 2 cups of water (about 150ml each) from the steam/hot water wand. Turn o the machine by pressing the ON/OFF button (14) and leave it o for 3 minutes.
7 Repeat the operations described in step 6 until the water
tank is completely empty.
8 (Fig.2) - Rinse the water tank and  ll it with fresh drinking
water. Turn on the machine by pressing the ON/OFF button (14). The (15) indicator light will turn on to indicate that the machine is on.
9 (Fig.6) - Place a container under the steam wand. Open
the knob (3) slowly by turning it counter-clockwise.
(Fig.7) - Press the brew button (16). 10 Dispense the whole water tank content through the
steam/hot water wand.
(Fig.7) - Press the brew button (16) again to end the op-
eration.
(Fig.8) - Close the knob (3) by turning it clockwise.
11 (Fig.2) - Fill the water tank with fresh drinking water. 12 (Fig.14) - Place a suitable container under the  lter hold-
er.
13 (Fig.15) - Press the brew button (16) and dispense all
the water in the tank. Once the water tank is empty, stop dispensing by pressing the brew button (16) again. At the end, empty the container.
14 Repeat the operations from step (8) once again, for a total
of 4 tanks. The machine is now ready to be used.
(Fig.17) - Remove the  lter holder from the unit by turning it from right to left and rinse it with fresh drinking water.
The descaling cycle is now complete.
(Fig.2) - Fill the tank again with fresh water. If necessary, prime the circuit as described in section 4.5 of the manual.
• 12 •
11 DISPOSAL
INFORMATION FOR THE USER: In compliance with art. 13 of the Italian Legislative Decree dated 25 July 2005, no. 151 "Im­plementation of the Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, as well as waste disposal".
English
The icon of the crossed-out wheeled bin appliance or its packaging indicates that the product must be disposed of separately from other waste at the end of its operational life. The user must therefore take the appliance to be disposed of to a suitable recycling centre for electronic and electrotechni­cal equipment, or alternatively hand it over to the vendor on a one on one exchange, when purchasing a new appliance of similar type. Separating this product for subsequent recycling, treatment and environmentally-friendly disposal will help prevent po­tential environmental and health risks, and allow the materials which make up the appliance to be re-used and/or recycled. Speci c administrative sanctions provided for by current regu­lations will be applied for illicit disposal of the product by the user.
on the
• 13 •
12 TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes Solution
The machine does not switch on.
The pump is very noisy. No water in the tank.
No co ee is brewed after pressing the brew button (16).
Co ee is too cold.
The milk does not froth.
It is not possible to prepare a cap­puccino.
Co ee is brewed too fast, crema does not form.
Co ee does not come out or drips only.
Co ee  ows out of the edges.
Please contact an authorised service centre for any problems not covered in the above table or when the suggested solutions do not solve the problem.
The machine is not connected to the electric network.
Filter holder is clogged.
The "co ee ready" indicator light (17) was o when the button was pressed (16)
The  lter holder is not inserted for preheat­ing (chapter 5).
The cups are cold. Preheat the cups with hot water. The milk is not suitable: powdered milk,
low-fat milk.
The steam wand is dirty.
There is no more steam in the boiler.
There is too little co ee in the  lter holder. Add co ee (chapter 5). The grind is too coarse. Use a di erent blend (chapter 6). Co ee is old or not suitable. Use a di erent blend (chapter 6).
No water.
The grind is too  ne. Use a di erent blend (chapter 6). Co ee tamped in the  lter holder. Shake the ground co ee. There is too much co ee in the  lter holder. Reduce the quantity of co ee in the  lter holder. Knob (3) is open. Close the knob (3). The machine has limescale build-up. Descale the machine (chapter 11). The  lter in the  lter holder is clogged. Clean the  lter (chapter 10). The  lter holder is not correctly inserted in
the brew unit. The upper rim of the  lter holder is dirty. Clean the rim of the  lter holder.
There is too much co ee in the  lter holder.
Connect the machine to the electric network.
Fill the water tank and prime the circuit again (section 4.5).
Press the brew button (16) again. Turn the ma­chine o and let it cool down (approx. 1 hour). Then remove and wash the  lter holder thor­oughly. If the problem persists, contact the au­thorised service centre.
Wait until the "co ee ready" indicator light (17)
.
turns on.
Preheat the  lter holder.
Use whole milk.
Clean the steam wand as described in Chapter
10. Prime the circuit (section 4.5) and repeat the
steps described in Chapter 8.
Fill the water tank and prime the circuit again (section 4.5).
Insert the  lter holder correctly (chapter 5).
Reduce the quantity of co ee using the measur­ing scoop.
• 14 •
English
• 15 •
1 UWAGI OGÓLNE
Ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania 1 lub 2  liżanek kawy espresso i jest on wyposażony w nastawną rurkę do wytwarzania pary i nalewania gorącej wody. Przyci­ski sterownicze umieszczone na przedniej części urządzenia są oznaczone łatwymi do zrozumienia symbolami. Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego i nie nadaje się do intensywnego wykorzystywania profesjonalne­go.
Uwaga. Producent nie ponosi odpowiedzialno-
ści za ewentualne szkody spowodowane przez:
• Użytkowanie błędne i niezgodne z przewidzianym
celem;
• Naprawy niewykonane w autoryzowanych centrach
serwisowych;
• Przerobienie kabla zasilającego;
• Przerobienie jakiejkolwiek części urządzenia;
• Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych i ak-
cesoriów;
• Brak odwapniania i przechowywanie urządzenia
w pomieszczeniach o temperaturze poniżej 0°C.
W każdym powyższym wypadku gwarancja wygasa.
1.1 Ułatwienie zrozumienia instrukcji
Trójkąt ostrzegawczy sygnalizu­je wszystkie ważne instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa użyt­kownika. Należy ich ściśle przestrzegać, aby zapobiec kalectwu!
Odniesienia do ilustracji, części urządzenia lub elementów sterowania itd. są oznaczone numerami lub literami. W tym przypadku użytkownik jest odsyłany do ilustracji.
Ten symbol sygnalizuje ważne informacje, któ-
re pozwalają na jak najlepsze stosowanie urzą­dzenia. Ilustracje do tekstu znajdują się na pierwszych stronach instrukcji. Pozostawić tą stronę otwartą podczas zapo­znawania się z instrukcją obsługi.
1.2 Zastosowanie niniejszej instrukcji podczas użytku
Zachować niniejszą instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu i dołączyć ją każdorazowo do ekspresu do kawy, gdy będzie go używała inna osoba.
W przypadku potrzeby dodatkowych informacji lub w przy­padku pojawienia się problemów, należy zwrócić się do auto­ryzowanych centrów obsługi klienta.
2 DANE TECHNICZNE
Producent zastrzega sobie prawo do zmian właściwości tech­nicznych produktu.
Napięcie nominalne - Moc nominalna - Zasilanie
Zobacz tabliczkę umieszczoną na urządzeniu
Materiał obudowy
Tworzywo sztuczne
Wymiary (dł. x wys. x gł.) (mm)
210 x 300 x 280
Waga
3,9 kg
Panel sterujący
Z przodu
Uchwyt  ltra
Pod ciśnieniem
Pojemnik na wodę
1,25 litra - Wyjmowany
Ciśnienie pompy
15 barów
Urządzenia zabezpieczające
Bezpiecznik termiczny
3 NORMY BEZPIECZEŃSTWA
Elementy pod napięciem nie mogą stykać się z wodą ze względu na niebezpieczeństwo zwarcia! Rozgrza­na para i gorąca woda mogą spowodować oparzenia! Nie wolno kierować strumienia pary lub gorącej wody w kierunku części ciała, ostrożnie dotykać dzióbka wy­lotu pary / gorącej wody: niebezpieczeństwo oparzenia!
Przeznaczenie użytkowe
Ekspres do kawy jest przeznaczony wyłącznie do użytku do­mowego. Zabronione jest przeprowadzanie jakichkolwiek przeróbek lub zmian oraz niewłaściwe użytkowanie ze wzglę­du na zagrożenia, jakie może to spowodować! Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych możliwościach  zycznych, umy­słowych oraz o ograniczonych zdolnościach zmysłowych, lub w przypadku niewystarczającego doświadczenia i/lub odpo-
• 16 •
wiedniego przygotowania. Może się to odbywać jedynie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo wyżej wymienionych osób oraz po uprzednim ich pouczeniu co do sposobu użytkowania urządzenia.
Zasilanie elektryczne
Podłączyć urządzenie tylko do odpowiedniego gniazdka elek­trycznego. Napięcie musi odpowiadać napięciu podanemu na tabliczce umieszczonej na urządzeniu.
Kabel zasilający
Nie wolno używać ekspresu do kawy, jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony. Gdy kabel zasilający jest uszkodzony, musi być wymieniony przez producenta lub przez autoryzowane cen­trum obsługi klienta. Nie przeciągać kabla zasilającego przez narożniki lub ostre krawędzie albo nad gorącymi przedmiota­mi i chronić go od oleju. Nie przesuwać i nie ciągnąć ekspresu do kawy, trzymając go za kabel. Nie wyciągać wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel, i nie dotykać jej mokrymi rękami. Kabel zasilający nie powinien swobodnie zwisać ze stołów lub półek.
Ochrona osób
Nie pozostawiać dzieci bez opieki, aby uniknąć, by bawiły się urządzeniem. Dzieci nie zdają sobie sprawy z zagrożeń związanych ze sprzę­tem domowego użytku. Nie zostawiać materiałów użytych do opakowania urządzenia w zasięgu dzieci.
Niebezpieczeństwo poparzeń
Nie wolno kierować strumienia rozgrzanej pary i/lub gorącej wody w kierunku własnym i/lub w kierunku innych osób. Używać zawsze przeznaczonych do tego celu uchwytów lub pokręteł. Nie wolno wyjmować uchwytu  ltra podczas parzenia kawy. Podczas fazy rozgrzewania bloku zaparzającego kawę mogą wypływać krople gorącej wody. Nie wolno parzyć kawy, gdy wciśnięty jest wyłącznik (18 ­ponieważ włączona jest funkcja pary, a temperatura bojlera jest zbyt wysoka.
Usytuowanie
Umieścić ekspres do kawy w bezpiecznym miejscu, w którym nikt nie będzie mógł go przewrócić lub zostać zraniony. Możliwość wydostania się gorącej wody lub pary: niebezpie- czeństwo poparzeń! Nie trzymać urządzenia w temperaturze niższej niż 0°C. Istnie­je niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia przez lód. Nie używać ekspresu do kawy na świeżym powietrzu.
Nie umieszczać urządzenia w pobliżu bardzo rozgrzanych po­wierzchni lub otwartego ognia. Obudowa mogłaby się stopić lub zostać uszkodzona.
Czyszczenie
Przed wyczyszczeniem urządzenia należy je wyłączyć za pomocą przycisku ON/OFF, a następnie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Poczekać, aż urządzenie się ochłodzi. Nie wolno zanurzać urzą­dzenia w wodzie! Surowo zabrania się przeprowadzania interwencji wewnątrz urządzenia. Nie używać do celów spożywczych wody, która stała w pojem­niku przez kilka dni. Umyć pojemnik i napełnić go świeżą pitną wodą.
Miejsce przeznaczone do użytku i konserwacji
W celu zapewnienia poprawnego funkcjonowania ekspresu do kawy zaleca się przestrzeganie następujących warunków:
• Wybrać dobrze wypoziomowaną powierzchnię;
• Wybrać pomieszczenie wystarczająco oświetlone, higie­niczne, z łatwo dostępnym gniazdem elektrycznym;
• Umieścić urządzenie w odpowiedniej odległości od ścian zgodnie ze wskazówkami na rysunku (rys.A).
Ochrona urządzenia
Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres czasu, należy je wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Przechowywać urządzenie w suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu. Chro­nić urządzenie przed kurzem i brudem.
Naprawy / Konserwacja
W przypadku awarii, usterek lub podejrzenia o usterkach po­wstałych w wyniku upadku należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia. Tylko autoryzowane centra obsługi klienta mogą dokonywać inter­wencji i napraw. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowane przez interwencje niewy­konane według powyższych zaleceń.
),
Postępowanie w przypadku pożaru
W przypadku pożaru należy używać do gaszenia gaśnicy z dwutlenkiem węgla (CO kowych.
). Nie używać wody ani gaśnic prosz-
2
Polski
• 17 •
Loading...
+ 39 hidden pages