Philips RI-8177 User Manual [es]

Manual de uso y mantenimiento
Consultar las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina.
Leer con atención las normas de seguridad.
Manual de uso e manutenção
Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções.
Leia atentamente as normas de segurança.
INDICE
PRECAUCIONES IMPORTANTES .............................................................................2
ACCESORIOS .........................................................................................................................4
INSTALACIÓN ............................................................................................................5
PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA ..........................................................................................5
CONFIGURAR EL IDIOMA ...........................................................................................................6
FILTROAQUA PRIMA” .............................................................................................................7
PANTALLA .................................................................................................................8
(OPTI-DOSE) INDICACION DE LA CANTIDAD DE CAFE MOLIDO POR TAZA ...............................................8
REGULACIONES .......................................................................................................9
DENSIDAD DEL CAFÉ ............................................................................................................... 9
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA BANDEJA DE GOTEO ..........................................................................9
REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ .........................................................................................9
SUMINISTRO DE PRODUCTO ................................................................................10
CAFE EXPRES / CAFE / CAFE LARGO ......................................................................................... 10
SUMINISTRO DE BEBIDAS CON CAFÉ MOLIDO ............................................................................... 11
SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE ..............................................................................................12
SUMINISTRO DE VAPOR ..........................................................................................................13
CAPUCHINO ........................................................................................................................14
MILK ISLAND (OPCIONAL) ....................................................................................................... 15
PROGRAMACIÓN DE BEBIDA ................................................................................16
MENÚ PROGRAMACIÓN DE BEBIDA ............................................................................................ 16
PROGRAMACIÓN CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ / CAFÉ LARGO ...................................................................17
PROGRAMACION DE LA MAQUINA ........................................................................18
<IDIOMA & PANTALLA> MENÚ«IDIOMA» ....................................................................................19
<
IDIOMA & PANTALLA> MENÚ «CONTRASTE» ............................................................................19
<
TONOS Y ALARMAS ACÚSTICAS> MENÚ «MÁQUINA LISTA» ...........................................................20
<
TONOS Y ALARMAS ACÚSTICAS> MENÚ «TONO TECLAS» ............................................................20
MENÚ «SUPERFICIE CALIENTATAZAS» ........................................................................................ 20
<
PROGRAMACIÓN AGUA> MENÚ «ENJUAGUE» ............................................................................ 21
<
PROGRAMACIÓN AGUA> MENÚ «FILTRO AGUA» ......................................................................... 21
<
PROGRAMACIÓN AGUA> MENÚ «DUREZA AGUA» .......................................................................22
PROGRAMACIÓN BEBIDA ......................................................................................23
REGULACIÓN «PREINFUSIÓN» ................................................................................................. 23
REGULACIÓN TEMPERATURA DEL CAFÉ ...................................................................................... 24
REGULACIÓN «OPTI-DOSE» PARA EL SUMINISTRO DE CAFÉ ............................................................ 24
REGULACIÓN DE LA CANTIDAD DE AGUA PARA EL SUMINISTRO DE CAFÉ ............................................24
CONFIGURACIÓN RELOJ .......................................................................................25
CONFIGURACIÓN HORA .......................................................................................................... 25
CONFIGURACIÓN FECHA .........................................................................................................26
CONFIGURACIÓN STAND-BY ....................................................................................................27
MÁQUINA ON/OFF ................................................................................................................. 28
CONFIGURACIÓN DE MANTENIMIENTO ...............................................................30
MENÚCONTADORES PRODUCTOS” ........................................................................................... 30
MENÚCICLO DE LAVADO” ......................................................................................................31
MENÚ «CICLO DESCALCIFICACIÓN CALDERA» .............................................................................. 32
MENÚ «BLOQUEO PANTALLA» ..................................................................................................34
EXTRAS ...................................................................................................................35
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA .................................................................................................. 35
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................................................................................36
MANTENIMIENTO DURANTE EL FUNCIONAMIENTO ..........................................................................36
LIMPIEZA GENERAL DE LA MAQUINA .......................................................................................... 36
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ ................................................................................................ 37
CÓDIGOS DE AVERÍA .............................................................................................38
DATOS TÉCNICOS ..................................................................................................39
NORMAS DE SEGURIDAD ......................................................................................40
PRECAUCIONES IMPORTANTES
2
Durante el uso de electrodomésticos se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas y/o accidentes.
• Leer con atención todas las instrucciones e informaciones que se indican en este manual y en cualquier otro folleto que venga dentro del embalaje antes de activar o utilizar la máquina de café exprés.
• No tocar las superfi cies calientes.
• No sumergir el cable, el enchufe ni el cuerpo de la máquina en agua u otro líquido para evitar incendios, descargas eléctricas o accidentes.
• Prestar una atención especial a la utilización de la máquina de café exprés en presencia de niños.
• Desconectar el enchufe de la toma si la máquina no se utiliza o durante la limpieza de la misma. Dejarla enfriar antes de colocar o extraer piezas y antes de limpiarla.
• No utilizar la máquina si el cable o el enchufe están dañados o en caso de averías o roturas. Hacer que revisen o reparen el aparato en el centro de asistencia autorizado.
• La utilización de accesorios no aconsejados por el fabricante podría causar daños a cosas y / o personas.
• No utilizar la máquina de café exprés en espacios abiertos.
• Evitar que el cable cuelgue de la mesa o que toque superfi cies calientes.
• Mantener la máquina de café exprés lejos de fuentes de calor.
• Controlar que en la máquina de café exprés el interruptor general esté en la posición “Apagado” antes de conectar el enchufe a la toma. Para apagarla, poner el interruptor en “Apagado” y luego desconectar el enchufe de la toma.
• Utilizar la máquina sólo para uso doméstico.
• Prestar mucha atención durante la utilización de la función vapor.
ADVERTENCIA
La máquina de café exprés ha sido diseñada sólo para uso doméstico. Las actividades de reparación y/o asistencia, exceptuando las operaciones habituales de limpieza y mantenimiento, deben ser realizadas por un centro de asistencia autorizado. No sumergir la máquina en agua.
• Comprobar que el voltaje indicado en la placa corresponda con el de la instalación eléctrica del emplazamiento.
• No utilizar nunca agua tibia ni caliente para llenar el depósito de agua. Utilizar sólo agua fresca.
• No tocar con las manos las partes calientes de la máquina ni el cable de alimentación durante su funcionamiento.
• No limpiar nunca con detergentes corrosivos ni con productos que puedan rayar. Es sufi ciente utilizar un paño suave humedecido con agua.
• Se recomienda el uso de café 100% natural.
3
INSTRUCCIONES SOBRE EL CABLE ELÉCTRICO
• Se suministra un cable eléctrico bastante corto para evitar que se enrosque de la función vapor.
• También se pueden utilizar alargadores, pero se debe tener mucho cuidado. Si se utiliza un alargador se debe comprobar que:
a. el voltaje indicado en el mismo corresponda con el del electrodoméstico; b. tenga un enchufe de tres terminales y puesta a tierra (si el cable del electrodoméstico es de este tipo); c. el cable no cuelgue de la mesa para evitar tropiezos.
• No utilizar tomas múltiples
GENERALIDADES
La máquina de café está indicada para la preparación de café exprés usando café en grano y contiene un dispositivo para el suministro del vapor y de agua caliente. La elegante estructura de la máquina ha sido diseñado para uso doméstico y no está indicado para uso continuo de tipo profesional.
Atención: se declina toda responsabilidad por posibles daños en caso de:
• uso indebido y no conforme con el previsto;
• reparaciones realizadas en centros de asistencia no autorizados;
• alteración del cable de alimentación;
• alteración de cualquier pieza de la máquina;
• utilización de repuestos y accesorios no originales;
• descalcifi cación de la máquina no efectuada o en caso de uso a temperatura inferior a 0°C.
EN ESTOS CASOS LA GARANTÍA PIERDE SU VALOR.
EL TRIÁNGULO DE ADVERTENCIA INDICA TODAS LAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD DEL USUARIO. ¡OBSERVAR ATENTAMENTE DICHAS INDICACIONES PARA EVITAR HERIDAS GRAVES!
CÓMO UTILIZAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Guardar este manual de instrucciones en un lugar seguro y adjuntarlas a la máquina de café en caso de que otra persona vaya a utilizar la máquina. Para información más detallada o en caso de algún problema, dirigirse a un Centro De Asistencia Técnica Autorizado.
CONSERVAR SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES.
4
APARATO
Superfi cie calientatazas
Pantalla TOUCH-SCREEN
Botón para subir/bajar la
bandeja de goteo
Mando dispensador agua caliente/vapor
E-Plus System
Salida de café
Entrada de café en grano
Cubeta de goteo + rejilla
Tubo de suministro de agua caliente/vapor
Tapa del contenedor del café en grano
Entrada para café molido
Interruptor general
Puerta de servicio
Cajón de recogida de posos
Grupo de café
Toma “Milk Island” (cappuccinatore opcional)
Depósito de agua
ACCESORIOS
Filtro “Aqua Prima” Dosifi cador de
Llave para la regulación del
grado de molido
café molido
Grasa para el grupo de café
Cubeta de recogida de líquidos
Toma para cable de alimentación
Tira de test de dureza
del agua
Cable de alimentación
PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
Asegurarse de que el interruptor general no esté pulsado.
1 2 3
INSTALACIÓN
5
Retirar la tapa del contenedor de café. Llenar el contenedor de café en grano.
4
Llenar el depósito con agua potable fresca; no superar nunca el nivel máximo indicado en el depósito. Al fi nal, volver a colocar el depósito.
7
Cerrar la tapa empujándola bien. Extraer el depósito de agua. Se
5
Conectar el enchufe a la toma situada en la parte trasera de la máquina y el otro extremo a una toma de corriente apropiada (véase placa de datos).
Después de haber terminado de calentarse, la máquina se cargará y realizará un ciclo de enjuague de los circuitos internos. Se suministrará una pequeña cantidad de agua. Esperar a que acabe el ciclo de forma automática. Para activar/desactivar la función de enjuague véase la pág.21. Posteriormente se visualizará la pantalla para el suministro de los productos; véase la pág. 8.
aconseja instalar el fi ltro “Aqua Prima” (véase pág. 7).
6
Colocar un recipiente debajo del tubo de suministro de agua caliente.
Poner el interruptor general en la posición “Encendido”.
REGULAR EL GRADO DE DUREZA DEL AGUA, VÉASE “MENÚ DUREZA AGUA” PÁG. 22.
INSTALACIÓN
6
CONFIGURAR EL IDIOMA
Esta confi guración permite ajustar los parámetros de la máquina para preparar el café según los parámetros clásicos del país donde se utiliza la misma; por este motivo algunos idiomas están diferenciados también por localidades.
1 2 3
1.2.1.1.1 language
English
italiano (it)
1.2.1.1.1 language
français (fr)
français (ch
cnd)
français (fr)
1.2.1.1.1 language
français (ch
cnd)
Italiano (ch)
Deutsch
Si fuera necesario, pulsar la tecla
para visualizar el idioma
deseado.
4
calentando
Esperar hasta que la máquina termine la fase de calentamiento.
7
español
português
Seleccionar el idioma.
5 6
enjuague
Después de haber terminado de calentarse, la máquina realizará un ciclo de enjuague de los circuitos internos.
español
português
Pulsar el botón .
enjuague
Se suministrará una pequeña cantidad de agua. Esperar a que acabe el ciclo de forma automática. Para habilitar/deshabilitar la función véase la pág. 21.
mostrar
texto
8:30 am
15/06/0 6
ir al
menú
Posteriormente se visualizará la pantalla para el suministro de los productos.
Ajustar el reloj y el calendario de la máquina como se muestra en la pág. 25.
FILTRO “AQUA PRIMA”
Para mejorar la calidad del agua utilizada y para garantizar al mismo tiempo una vida más duradera al aparato, se aconseja instalar el fi ltro “Aqua Prima”. Después de la instalación se debe proceder con el programa de activación del fi ltro (véase programación); así la máquina avisa al usuario cuándo es necesario cambiarlo.
7
1
Extraer el fi ltro “Aqua Prima” del envase; seleccionar la fecha del mes actual.
4
Colocar un recipiente debajo del tubo de suministro de agua caliente/vapor.
7
1.2.4.2. fi ltro agua
on
off
Colocar el fi ltro en el espacio habilitado dentro del depósito vacío (véase fi gura); Presionar hasta el tope.
5
1.2 confi guración máquina
idioma &
pantalla
calientatazas
tonos y alarmas
acústicas
programación
agua
Acceder a la programación (véase pág. 18 y 19). Pulsar “programación agua”.
8
¿has sustituido el fi ltro de agua
antiguo por uno nuevo?
32
Rellenar el depósito con agua potable fresca. Dejar el fi ltro en el depósito lleno durante 30 minutos para que se active correctamente.
6
1.2.4 programación agua
enjuague
on
dureza agua
3/4
fi ltro agua
off
Pulsar “fi ltro agua”.
9
recarga fi ltro
agua
Pulsar “recarga fi ltro agua”.
Pulsar la tecla para confi rmar la introducción del fi ltro nuevo.
Girar el mando hasta los iconos
. Comienza el suministro de
agua.
Cuando la máquina haya terminado, aparecerá el mensaje “cerrar mando vapor”; girar el mando hasta la posición de reposo (
). De ser necesario, llenar el depósito de agua.
De esta manera la máquina está lista para el uso y el control del fi ltro Aqua Prima está activado (véase pág. 21).
PANTALLA
8
Se puede modificar la pantalla y seleccionar entre “formato icono” y “formato texto”.
Ir al menú “formato texto”
FORMATO ICONO
mostrar
texto
8:30 am
15/06/06
Acceder al menú de ajuste del reloj
ir al
menú
Acceder al menú de programación
Ir al menú “formato icono”
FORMATO TEXTO
vapor
exprés
suave
mostrar
iconos
café
normal
8:30 am
15/06/06
• Para obtener el café deseado se debe pulsar el símbolo correspondiente en la pantalla. La máquina efectúa todas las operaciones necesarias automáticamente.
• Pulsar 2 veces consecutivas el icono para obtener 2 tazas.
pulsar 2 veces
(OPTI-DOSE) INDICACION DE LA CANTIDAD DE CAFE MOLIDO POR TAZA
café
largo
fuerte
ir al
menú
La intensidad del color del icono indica la cantidad de café que es necesario moler para preparar el producto. El café suministrado será más fuerte al aumentar la cantidad de café molido.
suave medio corto
Cuando se programa la máquina para utilizar el café premolido o cuando se personaliza un producto, el icono cambia y/o se marca con un asterisco (consultar las secciones de programación de las bebidas).
premolido personalización
Con la máquina de café Gaggia se puede usar todo tipo de café en grano en venta (no caramelizado). Sin embargo, el café es un producto natural y sus características pueden cambiar en función de su origen y mezcla. Con algunas mezclas puede que, después de seleccionar el café, éste no se suministre y que la máquina vuelva a su estado inicial. En ese caso, será necesario reducir la cantidad de café a moler (ej.: de “corto” a “medio”) mediante esta función.
REGULACIONES
DENSIDAD DEL CAFÉ
E-Plus System ha sido diseñado específi camente para permitir darle al café la densidad y la intensidad de sabor deseadas. Basta girar el mando para notar cómo el café cambia de carácter de acuerdo con vuestro gusto.
9
E-PLUS SYSTEM - ESPRESSO PLUS SYSTEM
Para regular la densidad del café suministrado. La regulación se puede realizar incluso durante el suministro del café. Esta regulación produce un efecto inmediato en el suministro seleccionado.
CAFÉ
SUAVE
CAFÉ MEDIO
CAFÉ CORTO
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA BANDEJA DE GOTEO
Ajustar la bandeja de goteo antes del suministro de los productos para poder usar cualquier tipo de taza.
Para levantarla, pulsar ligeramente el botón superior, para bajarla pulsar ligeramente el botón inferior; soltar el botón cuando se alcance la altura deseada.
Nota: vaciar y lavar la bandeja de goteo diariamente.
REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ
La máquina permite realizar una pequeña regulación del grado de molido del café para adaptarlo al tipo de café que se usa. Realizar dicha regulación actuando sobre el tornillo presente en el interior del contenedor de café; presionar y girar el tornillo sólo usando la llave suministrada con la máquina. Presionar y girar el tornillo un paso a la vez y suministrar 2-3 cafés; sólo de esta manera es posible notar la variación del grado de molido.
Las referencias presentes dentro del contenedor indican el grado de molido confi gurado.
MOLIDO FINOMOLIDO MEDIOMOLIDO GRUESO
SUMINISTRO DE PRODUCTO
10
SE PUEDE INTERRUMPIR EL SUMINISTRO DE CAFÉ CADA VEZ QUE SE DESEE VOLVIENDO A PULSAR LA TECLA «STOP CAFÉ».
EL VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS: SE CORRE EL RIESGO DE SUFRIR QUEMADURAS. NO TOCARLO DIRECTAMENTE CON LAS MANOS.
Para preparar 2 tazas la máquina suministra la mitad de la cantidad confi gurada e interrumpe brevemente el suministro para moler la segunda dosis de café. Luego reinicia y termina el suministro de café.
CAFE EXPRES / CAFE / CAFE LARGO
Este procedimiento muestra cómo suministrar un café exprés. Para suministrar otro tipo de café, seleccionarlo pulsando el icono correspondiente. Utilizar tazas de tamaño adecuado para evitar que se derrame el café.
1 2
Colocar 1 ó 2 tazas pequeñas para suministrar un café exprés
Colocar 1 ó 2 tazas para suministrar un café o un café largo.
3
mostrar
texto
8:30 am
15/06/0 6
ir al
menú
Seleccionar el producto y pulsar el icono correspondiente en la pantalla; una vez para obtener 1 taza y dos veces para 2 tazas.
4 5
mostrar
texto
8:30 am
15/06/0 6
ir al
menú
La máquina comienza a moler la cantidad de café
exprés
stop café
Comienza el suministro de la bebida seleccionada.
confi gurada.
La máquina termina el suministro de café automáticamente según las cantidades confi guradas en la fábrica. Se pueden personalizar las cantidades, véase la pág. 16.
11
SUMINISTRO DE BEBIDAS CON CAFÉ MOLIDO
La máquina permite usar café premolido y descafeinado. EL CAFé premolido se debe colocar en el compartimento situado al lado del contenedor De café en grano. Colocar solo cafe molido para maquinas de cafe expres y nunca cafe en grano o soluble. (Véase capítulo “programación de bebida” pág. 16)
¡ATENCIÓN! SÓLO CUANDO SE DESEA SUMINISTRAR UN PRODUCTO CON CAFÉ PREMOLIDO SE DEBE COLOCAR EN EL COMPARTIMENTO ESTE TIPO DE CAFÉ.
INTRODUCIR UNA SOLA CUCHARA DOSIFICADORA DE CAFÉ MOLIDO A LA VEZ. NO SE PUEDEN SUMINISTRAR DOS CAFÉS SIMULTÁNEAMENTE.
En el ejemplo de abajo se muestra la preparación de un café utilizando café premolido. La elección personalizada de utilizar el café premolido se visualiza en la pantalla mediante el asterisco situado en la bebida elegida.
Colocar 1 taza para suministrar un café.
21 3
mostrar
texto
8:30 am
15/06/0 6
ir al
menú
Pulsar la tecla correspondiente y en la pantalla aparecerá:
En la pantalla se visualiza un mensaje para recordarle al usuario
café
¡iniciar!
¡añadir café
premolido!
stop café
que debe colocar el café molido en el compartimento correcto.
4
Colocar el café molido en el compartimento correcto utilizando la
café
¡añadir café
¡iniciar!
premolido!
stop café
Pulsar la tecla “iniciar” para iniciar el suministro.
65
café
stop café
Comienza el suministro de la bebida seleccionada.
cuchara dosifi cadora que se suministra.
Nota:
Pasados 30 segundos desde que aparece la pantalla (3), si no comienza el suministro la máquina vuelve al menú principal y descarga el café en el cajón de recogida de posos;
Si no se introduce el café premolido en el compartimento se suministrará sólo agua.
Si la dosis es excesiva o si se añaden 2 ó más cucharas dosifi cadoras de café, la máquina no suministra el producto y el café se descarga en el cajón de recogida de posos.
12
SUMINISTRO DE PRODUCTO
SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE
AL PRINCIPIO DEL SUMINISTRO SE PUEDEN PRODUCIR PEQUEÑAS SALPICADURAS DE AGUA CALIENTE QUE PODRÍAN PROVOCAR QUEMADURAS. EL TUBO DE SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE/VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITAR EL CONTACTO DIRECTO CON LAS MANOS, USAR SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE LA EMPUÑADURA DISEÑADA A TAL EFECTO.
1
Colocar un recipiente debajo del tubo de suministro de agua caliente.
2 3
mostrar
texto
8:30 am 15/06/0 6
ir al
menú
Pulsar sobre el icono.
agua caliente
vapor
agua
caliente
Seleccionar el suministro de agua caliente.
4
Girar el mando hasta el icono
7
5
Esperar hasta que se haya
.
suministrado la cantidad de agua deseada.
8 9
agua caliente
vapor
6
Cuando se haya suministrado la cantidad deseada, girar el mando hasta la posición de reposo (
Para suministrar otra taza de agua caliente se debe repetir la misma operación.
agua
caliente
mostrar
texto
8:30 am 15/06/0 6
ir al
menú
Pulsar la tecla para volver al menú principal.
Nota: si en la pantalla se visualiza el icono del agua caliente , se puede suministrar agua caliente simplemente girando el mando como se muestra en el punto 4.
).
SUMINISTRO DE VAPOR
AL PRINCIPIO DEL SUMINISTRO SE PUEDEN PRODUCIR PEQUEÑAS SALPICADURAS DE AGUA CALIENTE QUE PODRÍAN PROVOCAR QUEMADURAS. EL TUBO DE SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE/VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITAR EL CONTACTO DIRECTO CON LAS MANOS, USAR SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE LA EMPUÑADURA DISEÑADA A TAL EFECTO.
1
Colocar un recipiente con la bebida que hay que calentar bajo el tubo de vapor.
2 3
mostrar
texto
8:30 am
15/06/0 6
ir al
menú
vapor
vapor
agua
caliente
Pulsar sobre el icono. Seleccionar el suministro de
vapor.
13
4
Girar el mando hasta el icono
5
Calentar la bebida y mover el
.
recipiente mientras se calienta.
7
8 9
vapor
vapor
Para calentar otra bebida repetir la misma operación.
agua
caliente
Pulsar la tecla para volver al menú principal.
Tras el suministro, limpiar el tubo de vapor como se describe en la pág.36.
Nota: si en la pantalla se visualiza el icono del vapor
, se puede suministrar vapor simplemente girando el
mando como se muestra en el punto 4.
6
Una vez terminado, girar el mando hasta la posición de reposo (
mostrar
8:30 am
texto
15/06/0 6
ir al
menú
).
SUMINISTRO DE PRODUCTO
14
CAPUCHINO
AL PRINCIPIO DEL SUMINISTRO SE PUEDEN PRODUCIR PEQUEÑAS SALPICADURAS DE AGUA CALIENTE QUE PODRÍAN PROVOCAR QUEMADURAS. EL TUBO DE SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE/VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITAR EL CONTACTO DIRECTO CON LAS MANOS, USAR SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE LA EMPUÑADURA DISEÑADA A TAL EFECTO.
1
Llenar 1/3 de la taza con leche fría
2
vapor
vapor
agua
caliente
Seleccionar el suministro de vapor (véanse los puntos 2 y 3 de la pág. 13).
4 5 6
Girar el mando hasta el icono
.
7 9
vapor
vapor
Montar la leche; mover la taza mientras se calienta.
8
3
Colocar la taza debajo del tubo de vapor.
Una vez terminado, girar el mando hasta la posición de reposo ( ).
agua
caliente
mostrar
Pulsar la tecla para volver al menú principal.
Colocar la taza debajo del suministrador.
8:30 am
texto
15/06/0 6
Pulsar una vez la tecla para suministrar el café.
ir al
menú
Tras el suministro, limpiar el tubo de vapor como se describe en la pág.36.
Para suministrar 2 capuchinos:
• Montar dos tazas de leche como se explica en los puntos del 1 al 6;
• Suministrar dos cafés siguiendo los puntos del 7 al 9 (pulsar dos veces sobre el icono del café deseado).
MILK ISLAND (OPCIONAL)
Este dispositivo, que podréis comprar de forma separada, os permite preparar óptimos capuchinos con suma facilidad y comodidad.
¡Atención! antes de usar el Milk Island, consultar su manual donde se indican todas las precauciones para un uso correcto.
Nota importante: la cantidad de leche en la jarra no tiene que ser inferior al nivel mínimo “MÍN” y nunca debe superar el nivel máximo “MÁX”. Después de haber utilizado el Milk Island,
limpiar todos sus componentes con mucho cuidado.
Para obtener un mejor resultado en la preparación del capuchino, se aconseja utilizar leche semidesnatada fría (0-8°C).
15
1 2
Llenar la jarra con la cantidad de leche deseada.
4 5
Esperar hasta que se monte la leche.
6
Colocar la jarra sobre la base del Milk Island. Comprobar que el piloto luminoso de la base esté de color verde.
Después de 2 minutos de suministro continuo de vapor, la máquina se para de forma automática. Para suministrar más vapor llevar el mando a la posición ( y de nuevo a la posición
7 8
)
.
3
Girar el mando hasta la posición
Une fois l’émulsion souhaitée atteinte, tourner le bouton jusqu’à la position de repos (
.
).
Retirar la jarra agarrándola de la empuñadura.
Después de haber movido la leche con pequeños movimientos circulares, verterla en la taza.
Colocar la taza con la leche montada bajo el suministrador. Suministrar el café en la taza.
16
PROGRAMACIÓN DE BEBIDA
MENÚ PROGRAMACIÓN DE BEBIDA
Las bebidas se pueden programar según los gustos personales. La personalización se muestra en la pantalla añadiendo un asterisco.
mostrar
texto
Cuando se ha personalizado un producto se puede suministrar sólo dicho tipo de café; para modifi car la cantidad de café se debe proceder a una nueva personalización o al reset de la misma.
Para programar la bebida deseada:
mostrar
texto
Mantener pulsada durante dos segundos la tecla de la bebida.
8:30 am
15/06/06
8:30 am
15/06/06
ir al
menú
ir al
menú
PROGRAMACIÓN CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ / CAFÉ LARGO
En esta fase se puede:
1 2
mostrar
8:30 am
texto
15/06/0 6
Entrar en el menú del café que se desea personalizar (mantener pulsado el icono correspondiente durante dos segundos).
ir al
menú
guardar la nueva confi guración
café
¡iniciar!
17
seleccionar la cantidad de café a moler (opti-dose)
seleccionar el empleo de café premolido
volver a la pantalla anterior
3 4
café
Si se pulsa ¡iniciar! se debe
¡iniciar!
terminar obligatoriamente el ciclo de suministro,
Si se pulsa ¡iniciar!, la máquina se prepara para el suministro de café.
5
café
dosis café
personal.
stop café
Para suministrar una cantidad de café diferente a la predefi nida por el fabricante se debe pulsar “dosis café personal.” antes de que termine el suministro en curso. Cuando se ha suministrado la cantidad deseada, pulsar “stop café”.
6 7
café
Si no se pulsa la tecla , la máquina vuelve al menú principal y no guardará la confi guración personalizada.
café
dosis café personal.
stop café
dosis
café
estándar
La máquina comienza y termina automáticamente el suministro de café según la confi guración estándar.
El suministro se puede interrumpir solamente si se pulsa “stop café”. Si no se pulsa la tecla el café podría salirse de la taza.
café
¡memorizado!
Una vez terminado el suministro se debe guardar la confi guración dentro de cinco segundos.
En la pantalla aparece la confi rmación de la memorización, la máquina vuelve al menú principal automáticamente.
PROGRAMACION DE LA MAQUINA
18
CONFIGURACIÓN MÁQUINA
Algunas funciones de la máquina se pueden programar para personalizar el funcionamiento según las exigencias.
programación de los productos
(véase pág. 23)
confi guración (véase pág. 25):
- hora y fecha actual;
- temporizador stand-by;
- Horarios de encendido/apagado durante el día
(ahorro de energía).
activación de stand-by
funciones extras
(véase pág. 35)
mostrar
texto
8:30 am
15/06/06
ir al
menú
Pulsar la tecla “ir al menú”.
Se accede el menú de programación:
1. menú principal
programac.
bebida
confi gurac.
reloj
Página
confi gurac.
máquina
confi gurac.
de mante_
nimiento
Salida
sucesiva
2. menú principal
confi guración
extra
programación de las f unciones de la máquina (véase pág. 19)
ejecución de los ciclos de mantenimiento (véase pág. 30)
Página anterior
Salida
Después de haber confi gurado cada uno de los menús siguientes, se debe pulsar;
para volver a la pantalla anterior sin guardar la nueva confi guración;
­ para guardar la confi guración;
­ para volver a la pantalla principal sin guardar la nueva confi guración.
-
19
CONFIGURACIÓN MÁQUINA
Cuando se selecciona el menú de confi guración de la máquina aparece la siguiente pantalla. Ahora se puede:
el idioma de los menús
confi gurar:
el contraste de la pantalla
confi gurar el funcionamiento
de la superfi cie calientatazas
idioma &
pantalla
calientatazas
tonos y
alarmas
acústicas
programación
agua
activar/desactivarlos avisos acústicos
confi gurar las funciones para el tratamiento del agua
<IDIOMA & PANTALLA> MENÚ«IDIOMA»
Para cambiar el idioma de visualización de los mensajes en la pantalla. Pulsar la tecla “idioma & pantalla” y la tecla “idioma”.
1.2 confi gurac. máquina
idioma &
pantalla
idioma
español
1.2.1.1.1 idioma
English
italiano (ch)
italiano (it)
Deutsch
Esta función se describe al inicio del manual. Esta confi guración es fundamental para ajustar correctamente los parámetros de la máquina según el país donde se utiliza.
Para visualizar los demás idiomas disponibles.
<IDIOMA & PANTALLA> MENÚ «CONTRASTE»
Para configurar el correcto contraste de la pantalla. Pulsar la tecla “idioma & pantalla” y la tecla “contraste”.
En este menú se puede:
1.2.1.2. contraste
10
Ajustar el contraste pulsando + o –
idioma &
pantalla
contraste
10 / 15
PROGRAMACION DE LA MAQUINA
20
<TONOS Y ALARMAS ACÚSTICAS> MENÚ «MÁQUINA LISTA»
Esta función permite activar/desactivar la emisión de un aviso acústico cada vez que la máquina está lista. Pulsar la tecla “tonos y alarmas acústicas” y la tecla “máquina lista”.
tonos y
alarmas
acústicas
máquina
lista
on
activar el aviso
acústico
En este menú se puede:
1.2.2.1. máquina lista
on
off
desactivar el aviso acústico
<TONOS Y ALARMAS ACÚSTICAS> MENÚ «TONO TECLAS»
Esta función permite activar/desactivar la emisión de un aviso acústico cada vez que se pulsa una tecla. Pulsar la tecla “tonos y alarmas acústicas” y la tecla “tono teclas”.
tonos y
alarmas
acústicas
tono teclas
on
activar el tono de las
teclas
En este menú se puede:
1.2.2.2. tono teclas
on
off
desactivar el tono de las teclas
MENÚ «SUPERFICIE CALIENTATAZAS»
Para configurar el funcionamiento de la superficie calientatazas situada en la parte superior de la máquina. Pulsar la tecla “calientatazas”.
En este menú se puede:
calientatazas
mantener la superfi cie
calientatazas siempre
mantener la superfi cie
calientatazas apagada cuando la
máquina está en stand-by
encendida.
1.2.3. calientatazas
siempre
encendido
apagado
durante
stand-by
siempre
apagado
mantener la superfi cie calientatazas siempre apagada.
<PROGRAMACIÓN AGUA> MENÚ «ENJUAGUE»
Para limpiar los conductos internos y así garantizar que el suministro de las bebidas se realice solamente con agua fresca. Esta función ha sido activada por el fabricante. Nota: este enjuague se realiza cada vez que se pone en marcha la máquina después de la fase de calentamiento. Pulsar la tecla “programación agua” y la tecla “enjuague”.
En este menú se puede:
1.2.4.1. enjuague
on
off
programación
agua
enjuague
on
activar el enjuague desactivar el enjuague
<PROGRAMACIÓN AGUA> MENÚ «FILTRO AGUA»
Para activar/desactivar el aviso que señala la necesidad de sustituir el filtro “Aqua Prima”. Si se activa esta función la máquina avisa al usuario cuándo se debe sustituir el filtro “Aqua Prima”. Pulsar la tecla “programación agua” y la tecla “filtro agua”.
21
En este menú se puede:
1.2.4.2. fi ltro agua
on
recarga fi ltro
agua
off
programación
agua
fi ltro agua
off
activar el control desactivar el control
proceder a la activación
(lavado) del fi ltro.
Nota importante: Esta confi guración ajusta automáticamente los parámetros que permiten al usuario conservar un correcto mantenimiento de la máquina.
Seleccionar: on: sólo cuando esté instalado el fi ltro “Aqua Prima” en el depósito de agua como se muestra en la pág. 7. Esta opción se activa automáticamente tras la ejecución del comando “recarga fi ltro agua”. off: cuando no esté instalado el fi ltro “Aqua Prima” en el depósito de agua. recarga fi ltro agua: cuando se instala un fi ltro “Aqua Prima” nuevo en el depósito de agua.
PROGRAMACION DE LA MAQUINA
22
<PROGRAMACIÓN AGUA> MENÚ «DUREZA AGUA»
Gracias a la función “Dureza agua” se podrá ajustar la máquina al grado de dureza de agua utilizada de forma que, cuando sea oportuno, la máquina solicitará que se realice el proceso de descalcificación. El grado de dureza del agua se expresa en una escala de 1 a 4. El aparato se ha predefinido con un valor de dureza de agua igual a 3. Pulsar la tecla “programación agua” y la tecla “dureza agua”.
1
2
1234
Sumergir en agua durante 1 segundo la tira de test que se suministra con la máquina para la prueba de la dureza del agua.
programación
agua
dureza
agua
3/4
Comprobar el valor.
En este menú se puede:
1.2.4.3. dureza agua
3
La tira de test se puede utilizar solamente para una medición.
Confi gurar la dureza del agua en la máquina pulsando + o – según el valor mostrado en la tira de test.
PROGRAMACIÓN BEBIDA
Para regular los parámetros generales de suministro de los diferentes tipos de café. Pulsar la tecla “programación bebida” en el menú principal.
1.1. programac. bebida
23
exprés
café largo
café
Seleccionando cada producto se puede regular:
1.1.2. programac. café
la preinfusión
del café
la cantidad de café a moler (opti-
dose) o el empleo de café
premolido
preinfusión
fuerte
aroma
normal
temperatura
media
cantidad café
la temperatura de suministro de café
la cantidad de café
El estado actual de programación se indica en cada parámetro
REGULACIÓN «PREINFUSIÓN»
Para confi gurar la preinfusión: el café se humedece un poco antes de la infusión para potenciar la intensidad del café (aroma), que adquiere un gusto excelente. Pulsar la tecla “preinfusión”.
preinfusión
fuerte
preinfusión
normal
preinfusión
desactivada
En este menú se puede seleccionar:
1.1.2.1. preinfusión café
normal
off
fuerte
preinfusión fuerte (más larga)
PROGRAMACION DE LA MAQUINA
24
REGULACIÓN TEMPERATURA DEL CAFÉ
Para programar la temperatura de preparación de café. Pulsar la tecla “temperatura” y seleccionar la temperatura deseada.
En este menú se puede seleccionar:
temperatura
media
Temperatura
baja
1.1.2.2. temperatura café
baja
media
Temperatura media
Temperatura
alta
alta
REGULACIÓN «OPTI-DOSE» PARA EL SUMINISTRO DE CAFÉ
Para programar la cantidad de café a moler y el empleo de café premolido. Se puede saborear la bebida con la cantidad de café deseada o elegir prepararla con café descafeinado mediante la función “premolido”. Pulsar la tecla “aroma ”
En este menú se puede seleccionar:
aroma
normal
aroma suave
aroma fuerte
1.1.2.3. aroma café
suave
fuerte
normal
molido
aroma medio
el uso del café premolido
REGULACIÓN DE LA CANTIDAD DE AGUA PARA EL SUMINISTRO DE CAFÉ
Para programar la cantidad de agua a utilizar para la preparación de café. Pulsar la tecla “cantidad café”
En este menú se puede:
cantidad café
1.1.2.4. dosis agua café
Regular la cantidad según las tazas que se quieren usar.
200
Regular la cantidad pulsando + o –
25
CONFIGURACIÓN RELOJ
Para ajustar la hora actual, el temporizador para el stand-by y el ahorro de energía. Pulsar la tecla “confi gurac. reloj” en el menú principal.
En este menú se puede:
1.3 confi gurac. reloj
ajustar la hora actual
confi gurar los parámetros
para el standby después del
último suministro
confi gurac.
hora
confi gurac.
stand-by
tras 3 horas
confi guración
fecha
máquina
on/off
ajustar la fecha
programar los intervalos (tres intervalos que se pueden activar por separado) de encendido y apagado de la máquina (ahorro de energía).
CONFIGURACIÓN HORA
Para configurar todos los parámetros relativos al reloj. Esto es importante para programar correctamente los horarios de encendido y apagado de la máquina. Pulsar la tecla “configurac. hora”
confi gurac.
hora
En este menú se puede:
1.3.1. confi gurac. hora
confi gurar el modo de visualización de la hora. (en formato 24h o en formato
ajustar la hora actual
hora actual
08:00
formato hora
24 hr
am/pm).
Hora actual
Para ajustar la hora actual en la máquina. Pulsar la tecla “hora actual”.
hora actual
08:00
1.3.1.1. hora actual
08 h
00 min
Ajustar la hora pulsando + o –
Ajustar los minutos pulsando + o –
Loading...
+ 63 hidden pages