Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User manual
PT-BR Manual do Usuário
RI3103
What’s in the box Conteúdo da caixa
a
b
c
d
e
f
m
l
k
j
i
h
g
www.philips.com/welcome
Using the electric pressure cooker
Como usar a panela de pressão elétrica
www.philips.com/welcome
on
HD3103
Aquecimento Sob pressão
HD3103
www.philips.com/welcome
HD3103
Specifications are subject to change without notice.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
To disassemble the pressure regulator valve
Para desmontar a válvula reguladora de pressão
User manual
Safety leaflet
Warranty
To assemble the pressure regulator valve
Para montar a válvula reguladora de pressão
Cooking food
Cozinhar alimentos
Aquecimento Sob pressão
Aquecimento Sob pressão
RI3103_UM_PT-BR_V1.0_121221
English
1 Your electric pressure cooker
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers, register your
product at www.Philips.com/welcome.
2 What’s in the box
Electric pressure cooker main unit Rice spoon
Soup ladle Measuring cup
Power cord User manual
Safety leaet Warranty card
Service list Recipe
Overview
a
Pressure regulator valve
b
Floating valve
c
Floater
d
Locking pin
e
Inner pot
f
Power socket
g
Control knob
h
Heating element
i
Side handle
j
Water level indications
k
Sealing ring
l
Top lid
m
Lid handle
n
Heating indicator
o
Keep pressure indicator
3 Before first use
1 Remove all packaging materials from the appliance.
2 Take out all the accessories from the inner pot.
3 Clean the par ts of the electric pressure cooker thoroughly
before using it for the rst time (see chapter ‘Cleaning’).
Note
• Make sure all parts are completely dry before you start using the
electric pressure cooker.
4 Using the electric pressure
cooker
Before using the electric pressure cooker to cook food, you need to
follow below preparations:
1 Hold the lid handle and turn it clockwise until the top lid cannot
move any more, then lift up the top lid.
2 Take out the inner pot from the electric pressure cooker and
put the prewashed food in the inner pot.
3 Put the inner pot back into the electric pressure cooker.
4 Place the top lid onto the electric pressure cooker and turn it
anti-clockwise. You will hear a “click” sound when the top lid is
properly locked.
5 Turn the pressure control valve to the “Cooking with pressure”
Cozinhar com pressão
position (
).
Note
• To braise, fry or bake food, turn the pressure control valve to the
"Cooking without pressure" position (
• Make sure the sealing ring is properly assembled around the inside
of the top lid.
• Make sure the pressure regulator valve and oating valve are clean
and not blocked.
• Make sure the outside of the inner pot is dry and clean, and that there
is no foreign residue on the heating element or the magnetic switch.
Cozinhar sem pressão
).
• Make sure the inner pot is in proper contact with the heating element.
Cooking food
Note
• Do not ll the inner pot with less than 1/3 or more than 2/3 full
of food and liquid.
• For food that expands during cooking, do not ll the inner pot
with more than 1/2 full of food and liquid.
• For rice cooking, follow the water level indications on the inside
of the inner pot. You can adjust the water level for different types
of rice and your own preference. Do not exceed the quantities
indicated on the inside of the inner pot.
• Make sure the oater falls down before cooking.
1 Follow the preparation steps in “Using the electric pressure
cooker”.
2 Put the plug in the power socket.
» The “Heating” indicator ( ) lights up.
» The electric pressure cooker starts heating and pressurizing.
3 Turn the control knob clockwise to choose the pressure keeping
time.
4 When the electric pressure cooker reaches the working
pressure, the “Heating” indicator ( ) turns off and
the “Keep Pressure” indicator ( ) lights up.
» The electric pressure cooker enters pressure keeping mode.
5 When the pressure keeping time has elapsed, the electric
pressure cooker automatically switches to keep warm mode.
6 Turn the pressure regulator valve to the “Release pressure”
position (
» The electric pressure cooker starts releasing pressure.
» The oater drops when the pressure is released sufciently.
7 Hold the top lid handle and turn the lid clockwise until it cannot
move any more, then lift it up.
).
Note
• When cooking soup or viscous liquid, do not release pressure by
turning the pressure regulator valve to the steam vent position,
otherwise liquid might spurt from the pressure control valve. Wait
until the pressure is naturally released and the oater has dropped
to open the top lid.
• Once the pressure cooker is on, turn the control knob and set
the pressure keeping time. This is to avoid the pressure cooker to
automatically switch to keep warm mode after heating.
• The pressure keeping timer will start counting when the working
pressure is reached.
• After the cooking is nished and the pressure is released, unplug
the electric pressure cooker to turn off the keep warm function or
when not in use.
Tip
• Choose the desired pressure keeping time according to the time
indications on the control panel. You can also adjust the pressure
keeping time for different types of food and your preference.
Adjustable pressure keeping time range
Cooking function Adjustable pressure
White rice ( )
Fish ( )
Vegetables ( )
Roots ( )
Poultry ( )
Brown rice ( )
Pork ( )
Beans ( )
Beef ( )
Dry meat ( )
keeping time (minute)
3
4
3-5
4-7
10-15
15
20-25
45
40-60
50-60
Assembling and disassembling the pressure
regulator valve
Caution
• Do not disassemble the pressure regulator valve during
cooking. Always unplug the electric pressure cooker and wait
until the pressure has been released sufciently.
To disassemble the pressure regulator valve:
1 Turn the pressure regulator valve clockwise to the “Cooking
without pressure” position (
2 Press down the pressure regulator valve and turn it clockwise
until it cannot move any more, then pull up the pressure
regulator valve.
).
To assemble the pressure regulator valve:
1 Place the pressure regulator valve in position and turn it anti-
clockwise to the “Release pressure” position (
).
2 When the pressure regulator valve is properly assembled, you
will hear a “click’ sound.
5 Specifications
Model Number RI3103
Rated power output 900W
Rated capacity 5.0L
Diameter 22cm
Pressure keeping time
0-60 minutes
Note
• Always unplug the appliance if not used for a longer period.
6 Cleaning and Maintenance
Note
• Unplug the electric pressure cooker before star ting to clean it.
• Wait until the electric pressure cooker has cooled down
sufciently before cleaning it.
Interior
Inside of the outer lid and the main body:
• Wipe with wr ung out and damp cloth.
• Make sure to remove all the food residues stuck to the electric
pressure cooker.
Heating element:
• Wipe with wr ung out and damp cloth.
• Remove food residues with wrung out and damp cloth or
toothpicks.
Sealing ring:
• Soak in warm water and clean with sponge.
Exterior
Surface of the outer lid and outside of the main body:
• Wipe with a cloth damped with soap water.
• Only use soft and dr y cloth to wipe the control panel.
• Make sure to remove all the food residues around the pressure
regulator valve and oating valve.
Pressure control valve and oating valve:
• Disassemble the pressure control valve, soak it in warm water,
and clean with sponge.
• Remove food residues in the pressure control valve and oating
valve with toothpicks.
Accessories
Rice spoon, soup ladle, and inner pot:
• Soak in hot water and clean with sponge.
7 Environment
Do not throw away the appliance with normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you can help to preserve the environment.
8 Guarantee and service
If you need service or information, or if you have a problem, visit
the Philips website at www.philips.com or contact the Philips
Customer Care Center in your country. You can nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet. If there is no Customer
Care Center in your country, go to your local Philips dealer.
9 Troubleshooting
If your electric pressure cooker does not function properly or if
the cooking quality is insufcient, consult the table below. If you are
unable to solve the problem, contact a Philips service center or the
Consumer Care Center in your country.
Problem Solution
I have difculties
closing the top lid.
I have difculties
opening the top lid
after the pressure is
released.
The food is not
cooked.
Air or steam leaks
from under the lid.
Air or steam leaks
from the oating
valve.
The oater does
not rise after the
appliance starts
pressurizing.
Português
1 Sua panela de pressão elétrica
Parabéns pela aquisição e seja bem-vindo à Philips!
Para aproveitar o suporte que a Philips oferece, registre seu
produto em www.philips.com/welcome.
2 Conteúdo da caixa
Unidade principal da panela de pressão elétrica
Colher de arroz Concha de sopa
Copo medidor Cabo de alimentação
Manual do usuário Folheto de segurança
Cartão de garantia Lista de serviço
Receita
Visão geral
a
Válvula reguladora de
pressão
b
Válvula utuante
c
Boia
d
Pino da trava
e
Panela interna
f
Entrada de energia
g
Botão de controle de
velocidades
h
Resistência de
aquecimento
3 Antes da primeira utilização
Retire todos os materiais de embalagem do aparelho.
1
Remova todos os acessórios da panela interna.
2
Limpe completamente as partes da panela de pressão elétrica
3
antes de utilizá-lo pela primeira vez (consulte o capítulo
“Limpeza”).
Nota
• Cer tique-se de que todas as peças estejam bem secas antes de
começar a usar o aparelho.
4 Como usar a panela de pressão
elétrica
Antes de utilizar a panela de pressão elétrica para cozinhar
alimentos, você deve seguir a preparação abaixo:
The sealing ring is not well assembled.
Make sure the sealing ring is well assembled
around the inside of the top lid.
The oater blocks the locking pin. Push
down the oater so that it does not block
the locking pin.
The oater has not dropped. Push the
oater down.
Make sure that there is no foreign residue
on the heating element and the outside of
the inner pot before switching the electric
pressure cooker on.
The heating element is damaged, or the
inner pot is deformed. Take the cooker
to your Philips dealer or a service center
authorized by Philips.
The sealing ring is not well assembled.
Make sure the sealing ring is well assembled
around the inside of the top lid.
There is food residue in the sealing ring.
Make sure the sealing ring is clean.
The top lid is not properly closed. Make
sure the top lid is properly closed.
There is food residue in the rubber ring of
the oating valve. Clean the rubber ring of
the oating valve.
The rubber ring of the oating valve is
broken. Replace the rubber ring.
Make sure there is enough food and water
in the inner pot.
The top lid or the pressure regulator
valve has malfunction. Take the appliance
to your Philips dealer or a service center
authorized by Philips.
i
Alça lateral
j
Indicações do nível de água
k
Anel de vedação
l
Tampa superior
m
Alça da tampa
n
Indicador de Aquecimento
o
Indicador Manter pressão
1 Segure a alça da tampa e vire-a no sentido horário até que a
tampa superior não possa mais ser movida e, em seguida, levante
a tampa superior.
2 Tire a panela interna da panela de pressão elétrica e coloque os
alimentos de pré-lavados na panela interna.
3 Coloque a panela interna de volta na panela de pressão elétrica.
4 Coloque a tampa superior sobre a panela de pressão elétrica e
vire-a no sentido anti-horário. Você ouvirá um “clique” quando a
tampa superior estiver adequadamente travada.
5 Vire a válvula de controle de pressão até a posição “Cozinhar
com pressão”.
Nota
• Para refogar, fritar ou assar alimentos, vire a válvula de controle de
pressão até a posição "Cozinhar sem pressão".
• Cer tique-se de que o anel de vedação esteja montado
adequadamente ao redor da parte interna da tampa superior.
• Cer tique-se de que válvula reguladora de pressão e a válvula
utuante estejam limpas e destravadas.
• Cer tique-se de que a parte externa da panela interna esteja seca
e limpa, e de que não haja resíduos no elemento de aquecimento
ou no interruptor magnético.
• Cer tique-se de que a panela interna esteja em contato com o
elemento de aquecimento.
Cozinhar alimentos
Nota
• Não encha a panela interna abaixo de 1/3 nem acima de 2/3 com
alimentos e líquido.
• Para alimentos que expandam durante o cozimento, não encha a
panela interna acima da metade com alimentos e líquidos.
• Para cozinhar arroz, siga as indicações de nível de água no interior
da panela interna. Você pode ajustar o nível de água para diferentes
tipos de arroz e de acordo com suas preferências. Não exceda os
limites de quantidade indicados dentro da panela interna.
• Cer tique-se de que a boia caia antes de cozinhar.
Siga os passos de preparação em “Utilizando a panela de pressão
1
elétrica”.
2 Insira o plugue na tomada elétrica.
3 A luz indicadora de “Aquecimento” acende.
» A panela de pressão elétrica começa a aquecer e pressurizar.
4 Vire o botão de controle no sentido horário e dena o tempo
que a pressão deve ser mantida.
5 Quando a panela de pressão elétrica alcançar a pressão
de trabalho, o indicador de “Aquecimento” é desligado e o
indicador “Sob pressão” acende.
» A panela de pressão elétrica entra no modo para manter a
pressão.
6 Depois de transcorrido o tempo que a pressão deve ser
mantida, a panela de pressão elétrica troca automaticamente o
modo para manter quente.
7 Vire a válvula reguladora de pressão até a posição “Liberar
pressão”.
» A panela de pressão elétrica começa a liberar pressão.
» A boia cai quando a pressão é liberada o suciente.
8 Segure a alça superior da tampa e vire a tampa no sentido
horário até que a tampa superior não possa mais ser movida e,
em seguida, levante-a.
Nota
• Ao cozinhar sopa ou líquidos viscosos, não libere pressão virando
a válvula reguladora de pressão para a posição de saída de vapor,
senão, o líquido pode jorrar pela válvula de controle de pressão.
Espere até que a pressão seja liberada naturalmente e a boia caia
para abrir a tampa superior.
• Depois que a panela de pressão estiver ligada, vire o botão de
controle de velocidades e dena o tempo que a pressão deve ser
mantida. Isto é feito para evitar que a panela de pressão troque
automaticamente o modo para manter quente depois de aquecer.
• A temporizador para manter a pressão começará a contar quando
a pressão de trabalho for alcançada.
• Depois que o cozimento estiver terminado e a pressão for
liberada, desligue a panela de pressão elétrica para desligar a
função para manter quente ou quando não estiver em uso.
Dica
• Dena o tempo desejado para manter pressão conforme as
indicações de tempo no painel de controle. Você também pode
ajustar a o tempo para manter pressão para tipos de alimentos
diferentes e de acordo com sua preferência.
Faixa de tempo para manter a pressão
ajustável
Função de cozinhar Tempo para manter a
Arroz 3
Peixes 4
Legumes 3-5
Raizes 4-7
Aves 10 a 15
Arroz integral 15
Carne Suína 20 a 25
Feijão 45
Carne Bovina 40-60
Carne Seca 50-60
pressão ajustável (minutos)
Como montar e desmontar a válvula
reguladora de pressão
Cuidado
• Não desmonte a válvula reguladora de pressão durante o
cozimento. Sempre desligue a panela de pressão elétrica e
espere até que a pressão seja liberada o suciente.
Para desmontar a válvula reguladora de pressão:
Vire a válvula reguladora de pressão no sentido horário até a
1
posição “Cozinhar sem pressão”.
2 Pressione a válvula reguladora de pressão e vire-a no sentido
horário até que a tampa superior não possa mais ser movida e,
em seguida, puxe-a para cima a válvula reguladora de pressão.
Para montar a válvula reguladora de pressão:
1 Coloque a válvula reguladora de pressão na posição e vire-a no
sentido anti-horário até a posição “Liberar pressão”.
2 Quando a válvula reguladora de pressão estiver adequadamente
montada, você ouvirá um “clique”.
5 Especificações
Número do modelo RI3103
Potência de saída nominal 900W
Capacidade nominal 5,0 L
Diâmetro 22 cm
Tempo para manter a pressão 0-60 minutos
Nota
• Desconecte o aparelho da tomada após um longo período de
inatividade.
6 Limpeza e manutenção
Nota
• Desconecte a panela de pressão elétrica da tomada antes de
limpá-la.
• Espere até que a panela de pressão elétrica tenha esfriado o
suciente para começar a limpá-la.
Parte interna
Dentro da tampa externa e da estrutura principal:
• Limpe com um pano velho e úmido.
• Remova todos os resíduos de alimentos que estiverem grudados
na panela de pressão elétrica.
Elemento de aquecimento:
• Limpe com um pano velho e úmido.
• Remova os resíduos de alimentos com um pano velho e úmido
ou palitos de dente.
Anel de vedação:
• Enxágue em água quente e limpe com uma esponja.
Parte externa
Superfície da tampa externa e da parte externa da estrutura
principal:
• Limpe com um pano úmido, detergente e água.
• Use apenas o pano seco e macio para secar o painel de
controle.
• Cer tique-se de retirar todos os resíduos de alimentos do redor
da válvula reguladora de pressão e da válvula utuante.
Pressione a válvula de controle e a válvula utuante:
• Desmonte a válvula de controle de pressão, coloque-a em água
quente e limpe com esponja.
• Retire resíduos de alimento da válvula de controle de pressão e
da válvula utuante com um palito.
Acessórios
Colher de arroz, concha de sopa, e panela interna:
• Enxágue em água quente e limpe com uma esponja.
7 Meio ambiente
Não descarte o aparelho com o lixo doméstico caso ele não esteja
mais apresentando bons resultados. Leve-o até um posto de coleta
ocial para que possa ser reciclado. Ao fazer isso, você também
ajuda a preservar o meio ambiente.
8 Garantia e assistência técnica
Caso você precise de assistência, informações ou tenha um
problema, acesse o site da Philips em www.philips.com ou entre
em contato com a Central de Atendimento ao Cliente Philips do
seu país. O número de telefone encontra-se no folheto da garantia
mundial. Caso não haja uma Central de Atendimento ao Cliente no
seu país, vá até um representante local da Philips.
9 Solução de problemas
Se sua panela de pressão elétrica não funciona adequadamente ou
a qualidade do cozimento é insuciente, consulte a tabela abaixo.
Se não for possível resolver o problema, entre em contato com
a assistência técnica Philips ou com a Central de Atendimento ao
Cliente em seu país.
Problema Solução
Tenho diculdades
de fechar a tampa
superior.
Tenho diculdades em
abrir a tampa superior
depois que a pressão é
liberada.
O alimento não está
cozido.
O anel de vedação não está bem
montado. Cer tique-se de que o anel de
vedação esteja bem montado ao redor
da parte interna da tampa superior.
A boia bloqueia o pino de travamento.
Empurre a boia para baixo de forma a
não bloquear o pino de travamento.
A boia não caiu. Empurre a boia para
baixo.
Verique se não há resíduos no
elemento de aquecimento e na parte
externa do recipiente interno antes de
ligar a panela elétrica.
O elemento de aquecimento está
com defeito, ou a panela interna está
danicada. Leve a máquina de fazer
arroz a um representante ou uma
assistência técnica autorizada Philips.
O ar ou vapor vaza de
sob a tampa.
O ar ou vapor vaza da
válvula utuante.
A boia não levanta
depois que o aparelho
começa pressurizar.
ATENÇÃO
Este certicado é uma vantagem adicional oferecida ao consumidor,
porém, para que o mesmo tenha validade é imprescindível que seja
apresentada a competente NOTA FISCAL de compra do produto.
Com este produto, a Philips Walita tem como objetivo atender
plenamente o consumidor, proporcionando a garantia na forma aqui
estabelecida.
1. Esta garantia é complementar à legal e estipula que todas as
partes e componentes, cam garantidos integralmente contra
eventuais defeitos de peças ou de fabricação que venham a
ocorrer no prazo de 2 (dois) anos a partir da data de entrega
do produto ao consumidor, conforme expresso na nota scal de
compra.
2. Se o consumidor vier a transferir a propriedade deste produto, a
garantia cará automaticamente transferida, respeitando o prazo
de validade, contado a partir da 1ª aquisição.
3. Constatado o eventual defeito de fabricação, o consumidor
deverá entrar em contato com a Assistência Técnica Autorizada
mais próxima.
4. Nas demais localidades onde não exista Assistência Técnica
Autorizada as despesas de transportes do produto correm por
conta do consumidor.
5. No prazo de garantia as partes, peças e componentes
eventualmente defeituosos, serão trocados gratuitamente, assim
como a mão de obra aplicada.
6. Esta garantia ca extinta se ocorrer uma das hipóteses a seguir:
a) Se o defeito for ocasionado pelo uso não domiciliar ou mau
uso e em desacordo com as recomendações do manual de
instruções do produto,
b) Se o produto foi examinado, alterado, adulterado, fraudado,
ajustado ou consertado por ocina ou pessoa não autorizada
pelo fabricante,
c) Se qualquer peça, parte ou componente agregado ao
produto, se caracterizar como não original,
d) Se ocorrer a ligação deste produto em tensão diversa da
indicada no produto,
e) Se o número de série que identica o produto, estiver de
alguma forma adulterado ou rasurado,
f) Por casos fortuitos ou de força maior, bem como aqueles
causados por agentes da natureza.
7. Não está coberta por esta garantia a mudança ou alteração de
tensão do produto.
IMPORTADO POR PHILIPS DO BRASIL LTDA. - AV. OTTO
SALGADO, 250 - DISTR. INDUSTRIAL CLÁUDIO GALVÃO
NOGUEIRA VARGINHA - MINAS GERAIS - CEP 37066-440 -
CX. POSTAL 311 - CNPJ(MF) 61 086 336/0144-06
O anel de vedação não está bem
montado. Cer tique-se de que o anel de
vedação esteja bem montado ao redor
da parte interna da tampa superior.
Há resíduos de alimento no anel de
vedação. Cer tique-se de que o anel de
vedação esteja limpo.
A tampa superior não está
adequadamente fechada. Cer tique-
se que a tampa superior esteja
adequadamente fechada.
Há resíduos de alimento no anel de
borracha da válvula utuante. Limpe o
anel de borracha da válvula utuante.
O anel de borracha da válvula utuante
está quebrado. Substitua o anel de
borracha.
Certique-se de que há alimentos e
água sucientes na panela interna.
A tampa superior ou a válvula
reguladora de pressão está funcionando
mal. Leve o aparelho a um representante
ou uma assistência técnica autorizada
Philips.
CERTIFICADO DE GARANTIA
FEITO NA CHINA