Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
QG3371
1
1
2
3
41 mm
15
3 - 20
14
1-18
4
13
5
12
6
7
8
9
11
10
ENGLISH 6
БЪЛГАРСКИ 15
ČEŠTINA 24
EESTI 33
MAGYAR 42
ҚАЗАҚША 51
LIETUVIŠKAI 60
LATVIEŠU 69
POLSKI 78
ROMÂNĂ 87
РУССКИЙ 96
SLOVENSKY 106
SLOVENŠČINA 115
SRPSKI 124
УКРАЇНСЬКА 133
QG3371
6
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Mini foil shaver
2 Nose/ear hair trimmer
3 Hair clipper
4 Full metal precision trimmer
5 Full metal beard trimmer
6 Handle
7 On/off button
8 TURBO button
9 Battery status indicator/Turbo LED
10 Storage pouch
11 Small plug
12 Adapter
13 Cleaning brush
14 Beard and moustache comb (1-18mm)
15 Hair clipping comb (3-20mm)
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
Danger
-Keep the adapter dry.
Warning
-Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local
mains voltage before you connect the appliance.
-The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
-This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensor y or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
-Keep the appliance and its cord out of the reach of children.
Caution
-Use, charge and store the appliance at a temperature between
5°C and 35°C.
-Only use the adapter supplied to charge the appliance.
-If the appliance is subjected to a major change in temperature, pressure
or humidity, let the appliance acclimatise for 30 minutes before you use it.
-If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the
original type in order to avoid a hazard.
-Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance
if any of its parts is damaged or broken, as this may cause injury.
ENGLISH7
Compliance with standards
-This appliance complies with the internationally approved IEC Safety
regulations and can be safely cleaned under the tap.
-This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Charging
Charging takes approximately 1 hour. When the appliance is fully charged,
it has an operating time of up to 50 minutes. When the battery status
indicator lights up orange, the battery is running low (approx. 10 minutes of
operating time left) indicating you need to recharge the appliance soon.
Note: You can also quick charge the appliance, a 5 minute charge equals
approx. 5 minutes of operating time.
1 Switch off the appliance before you charge it.
2 Insert the small plug into the appliance.
3 Put the adapter in the wall socket.
Using the appliance
The appliance is equipped with a turbo power boost for fast results and a
memory function that remembers the last used speed setting.
Hair clipping
Preparing for hair clipping
1 Make sure that the head of the person whose hair you intend to cut
is at the same level as your chest. This ensures that all parts of the
head are clearly visible and within easy reach.
2 Comb the hair in the growth direction.
Hair clipping with hair clipping comb
1 Place the hair clipper on the handle (1) and turn it clockwise to
1
2
x it (2).
ENGLISH8
2 Slide the hair clipping comb into the guiding grooves on both sides of
the handle.
3 - 20
3 Press the setting selector (1) and slide the comb to the desired hair
length setting (2).
You can choose any setting between 3 and 20mm in steps of 1mm.
Tip: Write down the hair length settings you selected to create a
certain hairstyle as a reminder for future clipping sessions.
4 Switch on the appliance.
5 Move the appliance slowly and against the direction of hair growth.
Press lightly.
3 - 20
2
1
Note: Since hair grows in different directions, you need to move the appliance
in different directions as well (upward, downward or across).
6 Always make sure that the at part of the comb is in full contact
with the scalp to obtain an even result.
Make overlapping passes over the head to ensure that you cut all the hair
that needs to be cut.
Note: When you trim for the rst time, start at the highest setting (20mm)
to familiarise yourself with the appliance.
Hair clipping without hair clipping comb
You can use the trimmer without comb to clip hair very close to the skin
(to a length of 1mm) or to create contours.
Caution: Be careful when you clip without the comb because the
trimmer removes every hair it comes in contact with.
3 - 20
1
ENGLISH9
2
1 Press the setting selector (1) and slide the comb upwards (2).
Then pull the comb off the appliance (3).
2 Before you start to contour the hairline around the ears,
comb the hair ends over the ears.
3
3 Tilt the appliance in such a way that only one edge of the trimmer
touches the hair.
Only cut the hair ends. The hairline should be close to the ear.
4 To contour the neckline and sideburns, turn the appliance and make
downward strokes.
5 Move the appliance slowly and smoothly. Follow the natural hairline.
Beard trimming
When you trim your beard for the rst time, be careful. Do not move the
trimmer too fast. Make smooth and gentle movements.
1
Beard trimming with the beard and moustache comb
1 Place the beard trimmer on the handle (1) and turn it clockwise
2
to x it (2).
2 Slide the beard and moustache comb into the guiding grooves on
both sides of the handle.
ENGLISH10
3 Press the setting selector (1) and slide the comb to the desired hair
2
1
1
2
length setting (2).
You can choose any setting between 1 and 18mm in steps of 1mm.
4 Switch on the appliance.
5 Slowly move the trimmer against the hair growth direction. Press
lightly and always make sure the surface of the comb is in full contact
with the skin.
Note: When you trim for the rst time, start at the highest setting
(18mm) to familiarise yourself with the appliance.
Styling/contouring your beard
You can use the precision trimmer to cut shapes in beard hair or scalp hair.
It cuts hair very close to the skin (to a length of 1mm).
Caution: Be careful when you use the precision trimmer because it
removes every hair it comes in contact with.
1 Place the precision trimmer on the handle (1) and turn it clockwise
to x it (2).
2 To achieve a good cutting result, move the precision trimmer against
the direction of hair growth. Always make sure the precision trimmer
is in full contact with the skin.
3 Make careful and controlled movements with the precision trimmer.
Tip: For the perfect nish, you can use the mini foil shaver to make the edges
and lines of your beard style even smoother.
ENGLISH11
Grooming facial hair (nose and ear hair)
Trimming nose hair
1
2
1
2
1 Place the nose/ear hair trimmer on the handle (1)
and turn it clockwise to x it (2).
2 Make sure your nostrils are clean.
3 Switch on the appliance and insert the tip of the trimmer into one of
your nostrils.
Do not insert the tip more than 0.5cm into your nostril.
4 Slowly move the tip in and out while turning it round at the same
time to remove unwanted hair.
To reduce the tickling effect, make sure that you press the side of the
tip rmly against the skin.
Trimming ear hair
1 Place the nose/ear hair trimmer on the handle (1) and turn it
clockwise to x it (2).
2 Clean the outer ear channel. Make sure it is free from wax.
3 Switch on the appliance and move the tip softly round the ear to
remove hairs that stick out beyond the rim of the ear.
4 Carefully insert the tip into the outer ear channel.
Do not insert the tip more than 0.5cm into the ear channel as this could
damage the eardrum.
ENGLISH12
Cleaning
Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
Note: The appliance does not need any lubrication.
Clean the appliance after each use.
1 Make sure the appliance is switched off and disconnected from
the mains.
2 Remove any comb and/or attachment from the appliance.
3 Blow and/or shake out any hair that has accumulated in the
attachments and/or combs.
4 Clean the attachments, the combs and the appliance under
a lukewarm tap or with the cleaning brush.
5 Clean the adapter with the cleaning brush or a dry cloth.
Keep the adapter dry.
Cleaning the mini foil shaver
1 After each use, pull the top part of the mini foil shaver off the
bottom part.
The shaving foil is very delicate. Handle it carefully. If the shaving foil is
damaged, do not use the mini foil shaver anymore.
Do not clean the shaving foil with the cleaning brush, as this may cause
damage.
2 Blow and/or shake out any hair that has accumulated inside the
mini foil shaver.
3 Clean the top part of the mini foil shaver under a lukewarm tap.
ENGLISH13
Storage
Store the appliance and attachments in the storage pouch to prevent
damage, or store it on the storage stand.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for
contact details).
Environment
-Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
-The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute
the environment. Always remove the battery before you discard and
hand in the appliance at an ofcial collection point. Dispose of the
battery at an ofcial collection point for batteries. If you have trouble
removing the battery, you can also take the appliance to a Philips
service centre. The staff of this centre will remove the battery for you
and will dispose of it in an environmentally safe way.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when you discard the appliance.
Make sure the battery is completely empty when you remove it.
Be careful, the battery strips and housing parts are very sharp.
1 Check if there are any screws in the back or front of the appliance.
If so, remove them.
2 Remove the back and/or front panel of the appliance with a
screwdriver. If necessary, also remove additional screws and/or parts
until you see the printed circuit board with the rechargeable battery.
3 If necessary, cut the wires to separate the printed circuit board and
the rechargeable battery from the appliance.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support
or read the separate worldwide guarantee leaet.
ENGLISH14
Troubleshooting
ProblemPossible causeSolution
The combs do not
stay attached to the
handle.
The appliance does
not work anymore.
The appliance does
not charge when it
is connected to the
mains.
The appliance does
not trim as well as it
used to.
The appliance
becomes hot.
You do not attach
the comb correctly.
The guiding grooves
are dirty.
The comb is broken.Go to your Philips dealer or contact a Philips service
The rechargeable
battery is empty.
The appliance has to
be switched off when
you charge it.
The cutting element
of the attachment
you are using is dirty.
The cutting element
of the attachment
you are using is dirty.
Slide the comb into the guiding grooves on both sides
of the handle until you hear a click.
Clean the appliance and the guiding grooves thoroughly.
centre to purchase a new comb.
Charge the appliance (see chapter ‘Charging’). Make sure
you switch off the appliance before you charge it. During
charging, the charging light on the adapter ashes.
If the charging light does not ash, check whether there
is a power failure or if the wall socket is live. If there
is no power failure and the wall socket is live but the
charging light still does not ash, take the appliance to
your dealer or a Philips service centre.
Switch off the appliance.
Remove the attachment from the appliance. Clean the
attachment under a lukewarm tap.
Remove the attachment from the appliance.
Clean the attachment under a lukewarm tap.
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips!
За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
Общо описание (фиг. 1)
1 Самобръсначка с минипластина
2 Машинка за подстригване на нос и уши
3 Машинка за подстригване
4 Широка метална машинка за прецизно подстригване
5 Широка метална машинка за подстригване на брада
6 Дръжка
7 Бутон за вкл./изкл.
8 Бутон TURBO
9 Светодиоден индикатор за батерията/Turbo
10 Торбичка за съхранение
11 Малък жак
12 Адаптер
13 Четка за почистване
14 Гребен за брада и мустаци (1-18 мм)
15 Гребен за подстригване на коса (3-20 мм)
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство
за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
Опасност
-Пазете адаптера сух.
Предупреждение
-Преди да свържете уреда, проверете дали напрежението,
посочено върху адаптера, отговаря на това на местната
електрическа мрежа.
-В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте адаптера, за да го
замените с друг щепсел, тъй като това крие опасности.
-Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително
деца) с намалени физически възприятия или умствени недъзи или
без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са
инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност
лице относно начина на използване на уреда.
-Пазете уреда и кабела далече от достъп на деца.
Внимание
-Използвайте, зареждайте и съхранявайте уредите при
температура между 5°C и 35°C.
-За зареждане на уреда използвайте само доставения с него
адаптер.
-Ако уредът е бил подложен на значителни промени
в температурата, налягането или влажността, изчакайте да се
климатизира за 30 минути, преди да го използвате.
-С оглед на предотвратяване на злополука, винаги заменяйте
повредения адаптер само с оригинален такъв.
15
БЪЛГАРСКИ16
-Винаги проверявайте уреда, преди да го използвате. Не
използвайте уреда, ако някоя от частите му е повредена или
счупена, тъй като това може да причини нараняване.
Съответствие със стандартите
-Този уред съответства на международно одобрената нормативна
уредба за безопасност IEC и може да се почиства безопасно под
чешмата.
-Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по
отношение на електромагнитните излъчвания (EMF).
Ако се употребява правилно и съобразно инструкциите в това
ръководство за потребителя, уредът е безопасен за използване
според наличните досега научни факти.
Зареждане
Зареждането отнема около 1 час. Когато уредът е напълно зареден,
той може да осигури до 50 минути работа. Когато индикаторът за
батерията свети в оранжево, батерията е почти изтощена (остават
около 10 минути работа) и скоро ще трябва да заредите уреда.
Забележка: Има възможност за бързо зареждане на уреда, при което
5-минутно зареждане се равнява на около 5 минути работа.
1 Изключвайте уреда преди зареждане.
2 Включете малкия жак в уреда.
3 Включете адаптера в контакта.
Използване на уреда
Уредът е снабден с турбо скорост за допълнителна мощност и побърз резултат, както и с функция “памет” за запаметяване на последно
използваната настройка за скорост.
Подстригване
Подготовка за подстригване
1 Застанете така, че главата на човека, когото подстригвате, да е
на нивото на гърдите ви - така всички части на главата му ще се
виждат добре и ще са лесно достъпни.
2 Срешете косата по посоката на растежа.
Подстригване на косата с гребена за подстригване
1 Сложете машинката за подстригване на коса върху дръжката (1)
1
2
и я завъртете по часовниковата стрелка, за да я фиксирате (2).
3 - 20
3 - 20
БЪЛГАРСКИ17
2 Плъзнете гребена за подстригване на коса в направляващите
жлебове от двете страни на дръжката.
3 Натиснете селектора за настройка (1) и плъзнете гребена на
2
1
желаната настройка за дължина (2).
Можете да изберете всяка настройка между 3 и 20 мм на стъпки от 1 мм.
Съвет: Запишете си избраните настройки за дължина на косата
при оформяне на дадена прическа, за да ги използвате за справка при
следващи подстригвания.
4 Включете уреда.
5 Движете уреда бавно, срещу посоката на растеж на космите.
Натискайте леко.
Забележка: Тъй като космите растат в различни посоки, трябва да
движите и уреда в различни посоки (нагоре, надолу или напряко).
6 Плоската страна на гребена трябва винаги да е в пълен контакт
със скалпа, за да се постигне равномерен резултат.
Движенията по главата трябва да се припокриват, за да е сигурно,
че машинката ще отреже всички косми, които трябва да бъдат
подстригани.
Забележка: Когато подстригвате за първи път, започнете с
максималната настройка (20 мм), за да свикнете с уреда.
Подстригване на косата без гребена за подстригване
Можете да използвате машинката без гребена, за да подстрижете
косата съвсем близо до кожата ( до дължина 1 мм) или да очертаете
контурите.
3 - 20
1
БЪЛГАРСКИ18
Внимание: Внимавайте, когато подстригвате без гребен, защото
2
3
машинката премахва всеки косъм, до който се докосне.
1 Натиснете селектора за настройка (1) и плъзнете гребена нагоре
(2). След това издърпайте гребена от уреда (3).
2 Преди да започнете да оформяте контура около ушите,
срешете краищата на косата над ушите.
3 Наклонете уреда по такъв начин, че само единият ръб на
машинката да докосва косата.
Подстрижете само краищата на косата. Линията на косата трябва да
бъде близо до ухото.
4 За да оформите линията на косата отзад на врата и
бакенбардите, обърнете уреда и правете движения надолу.
5 Движете уреда бавно и плавно. Следвайте естествената линия на
косата.
Подстригване на брада
Когато подстригвате брадата си за първи път, бъдете внимателни. Не
движете машинката твърде бързо. Правете плавни и нежни движения.
1
Подстригване на брада с гребена за брада и мустаци
1 Сложете машинката за подстригване на брада върху дръжката
2
(1) и я завъртете по часовниковата стрелка, за да я фиксирате (2).
2 Плъзнете гребена за брада и мустаци в направляващите жлебове
от двете страни на дръжката.
БЪЛГАРСКИ19
3 Натиснете селектора за настройка (1) и плъзнете гребена на
2
1
1
2
желаната настройка за дължина (2).
Можете да изберете всяка настройка между 1 и 18 мм на стъпки от 1 мм.
4 Включете уреда.
5 Движете бавно машинката срещу посоката на растеж на
космите. Натискайте леко и внимавайте повърхността на гребена
да бъде винаги в пълен контакт с кожата.
Забележка: Когато подстригвате за първи път, започнете с
максималната настройка за дължина (18 мм), за да свикнете с уреда.
Оформяне/очертаване на контурите на брадата
Можете да използвате машинката за прецизно подстригване, за да
оформите фигури в брадата или косата. Тя подстригва съвсем близо
до кожата (до дължина 1 мм).
Внимание: Внимавайте, когато използвате машинката за прецизно
подстригване, защото тя премахва всеки косъм, до който се
докосне.
1 Сложете машинката за прецизно подстригване върху дръжката
(1) и я завъртете по часовниковата стрелка, за да я фиксирате (2).
2 За да постигнете добри резултати, движете машинката за
прецизно подстригване срещу посоката на растеж на космите.
Внимавайте машинката да бъде винаги в пълен контакт с кожата.
3 Правете внимателни и добре контролирани движения с
машинката за прецизно подстригване.
Съвет: За идеален завършек можете да използвате
минисамобръсначката, за да оформите още по-прецизно контурите и
линиите на брадата.
БЪЛГАРСКИ20
Почистване на лицеви косми (в носа и ушите)
Подстригване на косми в носа
1
2
1
2
1 Сложете машинката за подстригване на нос и уши върху
дръжката (1) и я завъртете по часовниковата стрелка, за да я
фиксирате (2).
2 Погрижете се ноздрите ви да са чисти.
3 Включете уреда и вмъкнете върха на приставката в една от
ноздрите си.
Не вмъквайте върха на повече от 0,5 см в ноздрата.
4 Движете бавно върха навътре и навън, като същевременно го
завъртате, за да премахнете нежеланите косми.
За да намалите гъделичкането, притискайте страната откъм върха
плътно до кожата.
Подрязване на косми в ушите
1 Сложете машинката за подстригване на нос и уши върху
дръжката (1) и я завъртете по часовниковата стрелка, за да я
фиксирате (2).
2 Почистете външния ушен канал. Внимавайте да няма останала
ушна кал.
3 Включете уреда и движете внимателно върха в кръг по ухото,
за да премахнете космите, подаващи се извън ушната мида.
4 Поставете внимателно върха във външния ушен канал.
Не вмъквайте върха на повече от 0,5 см в ушния канал, тъй като това
може да повреди тъпанчето.
БЪЛГАРСКИ21
Почистване
Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни гъби,
абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като
бензин или ацетон.
Забележка: Уредът не се нуждае от смазване.
Почиствайте уреда след всяка употреба.
1 Уверете се, че уредът е изключен и не е свързан към мрежата.
2 Махнете всички гребени и/или приставки от уреда.
3 Издухвайте и/или изтръсквайте всички косми, които може да се
събрали в приставките и/или гребените.
4 Почиствайте приставките, гребените и уреда с хладка течаща
вода или с четката за почистване.
5 Почиствайте адаптера с четчицата или със суха кърпа.
Пазете адаптера сух.
Почистване на минисамобръсначката
1 След всяка употреба, издърпайте горната част на
минисамобръсначката от долната част.
Бръснещата пластина е много фина, внимавайте с нея. Ако
бръснещата пластина е повредена, спрете да използвате
минисамобръсначката.
Не почиствайте бръснещата пластина с четката за почистване,
тъй като това може да я повреди.
2 Издухайте и/или изтръскайте всички косми, които са се събрали
в минисамобръсначката.
3 Почистете горната част на минисамобръсначката с хладка
течаща вода.
БЪЛГАРСКИ22
Съхранение
За да ги предпазите от повреда, съхранявайте уреда и приставките
в торбичката или върху поставката за съхранение.
Поръчване на аксесоари
За да закупите аксесоари или резервни части, посетете
www.shop.philips.com/service или търговец на уреди Philips.
Можете също да се свържете с Центъра за обслужване на
потребители на Philips във вашата страна (потърсете данните
за контакт в международната гаранционна карта).
Околна среда
-След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте
заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален
пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие
помагате за опазването на околната среда.
-Вградената акумулаторна батерия съдържа вещества, които може
да замърсят околната среда. Непременно извадете батерията,
преди да изхвърлите уреда или да го предадете в официален
пункт за събиране. Предайте батерията в официален пункт за
събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на
батерията, можете да занесете уреда в сервизен център на Philips.
Там служителите ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин,
опазващ околната среда.
Изваждане на акумулаторната батерия
Изваждайте акумулаторната батерия само когато ще изхвърляте
уреда. Трябва да сте сигурни, че батерията е напълно изтощена,
когато я изваждате.
Внимавайте, планките и корпуса на батерията са много остри.
1 Проверете дали има винтове отзад или отпред на уреда. Ако
има, развийте ги.
2 Свалете с отвертка задния и/или предния панел на уреда.
Ако е необходимо, свалете и допълнителните винтове и/или
части, докато видите платката с батерията.
3 Ако е необходимо, отрежете проводниците, за да отделите
печатната платка и акумулаторната батерия от уреда.
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете
www.philips.bg/support или прочетете листовката за международна
гаранция.
Отстраняване на неизправности
ПроблемВъзможна причинаРешение
БЪЛГАРСКИ23
Гребените не се
закрепват към
дръжката.
Уредът престана
да работи.
Уредът не се
зарежда, когато
го включа в
електрическата
мрежа.
Уредът не
подстригва
толкова добре,
колкото преди.
Уредът се
загрява.
Не сглобявате
правилно гребена.
Направляващите
жлебове са замърсени.
Гребенът е счупен.Посетете търговец на уреди Philips или се свържете
Акумулаторната
батерия е изтощена.
Уредът трябва да е
изключен, когато го
зареждате.
Подстригващият
елемент на
приставката, която
използвате, е замърсен.
Подстригващият
елемент на
приставката, която
използвате, е замърсен.
Плъзнете гребена в направляващите жлебове от
двете страни на дръжката, докато чуете щракване.
Почистете обстойно уреда и направляващите
жлебове.
със сервиз на Philips, за да закупите нов гребен.
Заредете уреда (вж. глава “Зареждане”).
Непременно изключете уреда, преди да започнете
да го зареждате. По време на зареждането
индикаторът за зареждане върху адаптера мига.
Ако индикаторът за зареждане не мига, проверете
дали няма повреда в мрежата и дали в контакта има
ток. Ако няма повреда в мрежата и в контакта има
ток, но въпреки това индикаторът за зареждане не
мига, занесете уреда при търговеца на уреди Philips
или в сервиз на Philips.
Изключете уреда.
Свалете приставката от уреда и я почистете с
хладка течаща вода.
Свалете приставката от уреда и я почистете с
хладка течаща вода.
24
ČEŠTINA
Úvod
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve společnosti Philips.
Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte
svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Všeobecný popis (Obr. 1)
1 Holicí miniplanžeta
2 Zastřihovač chloupků v nose a uších
3 Zastřihovač vlasů
4 Celokovový přesný zastřihovač
5 Celokovový zastřihovač vousů
6 Rukojeť
7 Vypínač
8 Tlačítko TURBO
9 Ukazatel stavu baterie/Ukazatel funkce Turbo
10 Pouzdro pro uchovávání
11 Malá zástrčka
12 Adaptér
13 Čisticí kartáč
14 Hřeben na bradku a knír (1–18 mm)
15 Hřeben pro zastřihování vlasů (3–20 mm)
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku
a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
-Adaptér udržujte v suchu.
Varování
-Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na
přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
-Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér nikdy
nenahrazujte jinou zástrčkou, protože by mohla vzniknout nebezpečná
situace.
-Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by
neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje
předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za
jejich bezpečnost.
-Přístroj a napájecí kabel udržujte mimo dosah dětí.
Upozornění
-Přístroj používejte, nabíjejte a uchovávejte při teplotě mezi
5 °C a 35 °C.
-K nabíjení přístroje používejte pouze dodaný adaptér.
-Pokud je přístroj vystaven velké změně teploty, tlaku nebo vlhkosti,
nechte přístroj před použitím 30 minut aklimatizovat.
-Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen originálním typem,
abyste předešli možnému nebezpečí.
-Před použitím přístroj vždy zkontrolujte. Pokud je přístroj poškozen,
nepoužívejte jej. Mohlo by dojít ke zranění.
ČEŠTINA25
Soulad s normami
-Tento přístroj odpovídá mezinárodně schváleným bezpečnostním
předpisům IEC a může být bezpečně čištěn pod tekoucí vodou.
-Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu
s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle
dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Nabíjení
Nabití trvá přibližně 1 hodinu. Při plném nabití přístroj pracuje až 50 minut.
Jakmile ukazatel nabíjení začne svítit oranžově, je baterie téměř vybitá
(přístroj bude fungovat ještě přibližně 10 minut) a přístroj bude třeba brzy
nabít.
Poznámka: Přístroj je také možné nabíjet také rychle: 5minutové nabití
odpovídá přibližně 5 minutám doby provozu.
1 Před nabíjením přístroj vypněte.
2 Zapojte malou zástrčku do přístroje.
3 Zasuňte adaptér do zásuvky.
Použití přístroje
Přístroj nabízí funkci turbo pro posílení výkonu, která zajišťuje rychlé
výsledky. Je také vybaven funkcí paměti, kde se ukládá naposledy použité
nastavení rychlosti.
Zastřihování vlasů
Příprava k stříhání vlasů
1 Zajistěte, aby hlava stříhané osoby byla ve stejné výšce jako vaše
hruď. Tak budou všechny části hlavy jasně viditelné a snadno
dosažitelné.
2 Pročešte vlasy ve směru růstu.
Stříhání s hřebenem pro zastřihování vlasů
1 Nasaďte zastřihovač vlasů na rukojeť (1) a otočením po směru
1
2
hodinových ručiček jej upevněte (2).
ČEŠTINA26
2 Nasuňte hřeben pro zastřihování vlasů do vodicích drážek po obou
stranách rukojeti.
3 - 20
3 Stiskněte volič nastavení (1) a posuňte hřeben na požadované
nastavení délky (2).
Můžete zvolit libovolné nastavení mezi 3 a 20 mm v krocích po 1 mm.
Tip: Poznamenejte si zvolené nastavení délky vlasů pro určitý styl účesu, abyste
ho při příštím stříhání nemuseli zdlouhavě vyhledávat.
4 Zapněte přístroj.
5 Pohybujte přístrojem pomalu proti směru růstu chloupků. Vyvíjejte
jemný tlak.
3 - 20
2
1
Poznámka: Protože vlasy rostou v různém směru, je nutné přístrojem rovněž
pohybovat v různém směru (nahoru, dolů nebo napříč).
6 Vždy dbejte na to, aby plochá část hřebenového nástavce byla vždy
zcela v kontaktu s pokožkou hlavy. To zajišťuje rovnoměrný výsledek
zastřihování.
Pohyby na hlavě překrývejte, abyste zajistili, že se ostříhají všechny vlasy,
které se mají ostříhat.
Poznámka: Pokud s přístrojem pracujete poprvé, začněte s maximálním
nastavením (20 mm), abyste si práci s přístrojem vyzkoušeli.
Zastřihování bez hřebene pro zastřihování vlasů
Zastřihovač lze používat rovněž bez hřebene ke stříhání vlasů velmi blízko
pokožky (na délku 1 mm) nebo pro vytváření přesných linií.
Upozornění: Při zastřihování bez hřebene buďte opatrní, protože
zastřihovač odstřihne všechny vlasy, jichž se dotkne.
3 - 20
1
ČEŠTINA27
2
1 Zatlačte na volič nastavení (1) a posuňte hřeben směrem vzhůru (2).
Poté sundejte hřeben z přístroje (3).
2 Před tvarováním linií okolo uší, sčešte konečky vlasů přes uši.
3
3 Nakloňte přístroj tak, aby se vlasů dotýkala vždy jen jedna strana
zastřihovače.
Stříhejte pouze konce vlasů. Linie vlasů má vést těsně kolem uší.
4 K zarovnání linie krku a kotlet otočte přístroj a provádějte pohyby
směrem dolů.
5 Přístrojem pohybujte pomalu a jemně. Sledujte přirozenou linii vlasů.
Zastřihování vousů
Pokud zastřihujete vousy poprvé, buďte opatrní. Nepohybujte
zastřihovačem příliš rychle; pohyby by měly být plynulé a jemné.
1
Zastřihování vousů hřebenem na bradku a knír
1 Nasaďte zastřihovač vousů na rukojeť (1) a otočením po směru
2
hodinových ručiček jej upevněte (2).
2 Nasuňte hřeben na bradku a knír do vodicích drážek po obou
stranách rukojeti.
ČEŠTINA28
3 Stiskněte volič nastavení (1) a posuňte hřeben na požadované
2
1
1
2
nastavení délky (2).
Můžete zvolit libovolné nastavení mezi 1 a 18 mm v krocích po 1 mm.
4 Zapněte přístroj.
5 Pohybujte zastřihovačem pomalu proti směru růstu chloupků.
Vyvíjejte jemný tlak a dbejte na to, aby byl celý povrch hřebene stále
v kontaktu s pokožkou.
Poznámka: Pokud s přístrojem pracujete poprvé, začněte s maximálním
nastavením (18 mm), abyste si práci s přístrojem vyzkoušeli.
Úprava a zastřihování přesných linií vousů
Pomocí přesného zastřihovače lze ve vousech i ve vlasech vystříhat různé
tvary. Zastřihovač stříhá vlasy velmi blízko pokožky (na délku 1 mm).
Upozornění: Při používání přesného zastřihovače buďte opatrní, protože
odstřihne všechny vlasy, jichž se dotkne.
1 Nasaďte přesný zastřihovač na rukojeť (1) a otočením po směru
hodinových ručiček jej upevněte (2).
2 Pro dosažení dobrých výsledků stříhání pohybujte přesným
zastřihovačem proti směru růstu vlasů. Vždy dbejte na to, aby byl
přesný zastřihovač plně v kontaktu s pokožkou.
3 S přesným zastřihovačem dělejte opatrné a ovládané pohyby.
Tip: Pro dosažení dokonalého výsledku můžete použít miniplanžetu, kterou
okraje a linie vousů ještě více uhladíte.
ČEŠTINA29
Úpravy chloupků na obličeji (chloupky v nose a uších)
Zastřihování chloupků v nose
1
2
1
2
1 Nasaďte zastřihovač chloupků v nose a uších na rukojeť (1)
a otočením po směru hodinových ručiček jej upevněte (2).
2 Dbejte na to, aby byly nosní dírky čisté.
3 Zapněte přístroj a vložte čelo zastřihovače chloupků do nosní dírky.
Nezasouvejte čelo zastřihovače hlouběji než 0,5 cm.
4 Zvolna pohybujte čelem zastřihovače dovnitř a ven a současně jím
otáčejte, abyste odstranili nežádoucí chloupky.
Abyste snížili pocit lechtání, dbejte na to, aby byla strana čela zastřihovače
vždy pevně přitlačena k pokožce.
Zastřihování chloupků v uších
1 Nasaďte zastřihovač chloupků v nose a uších na rukojeť (1)
a otočením po směru hodinových ručiček jej upevněte (2).
2 Vyčistěte vnější část ucha od ušního mazu.
3 Zapněte přístroj a pohybujte čelem zastřihovače jemně kolem uší tak,
abyste odstranili nežádoucí chloupky vystupující z uší.
4 Opatrně vsuňte čelo zastřihovače do vnějšího ušního kanálu.
Nezasouvejte čelo do ušního kanálu hlouběji než 0,5 cm, abyste
nepoškodili ušní bubínek.
ČEŠTINA30
Čištění
K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky,
abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo
aceton.
Poznámka: Přístroj není třeba ničím mazat.
Po každém použití přístroj vyčistěte.
1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý a odpojený od sítě.
2 Sejměte z přístroje hřeben, případně nástavec.
3 Vyfoukejte nebo vyklepejte chloupky, které se nashromáždily
v nástavcích nebo hřebenech.
4 Vyčistěte nástavce, hřebeny a přístroj pod tekoucí vlažnou vodou
nebo čisticím kartáčkem.
5 Adaptér čistěte pomocí čisticího kartáčku nebo suchého hadříku.
Adaptér udržujte v suchu.
Čištění miniplanžety
1 Po každém použití vysuňte miniplanžetu ze spodní části.
Planžeta je velmi choulostivá a je třeba s ní manipulovat opatrně. Pokud
dojde k poškození planžety, holicí strojek nepoužívejte.
Nečistěte planžetu kartáčkem. Mohlo by dojít k jejímu poškození.
2 Vyfoukejte nebo vyklepejte chloupky, které se nashromáždily uvnitř
miniplanžety.
3 Vyčistěte horní část miniplanžety pod vlažnou tekoucí vodou.
ČEŠTINA31
Skladování
Přístroj a nástavce ukládejte do úložného pouzdra, aby se nepoškodily.
K uložení můžete také použít ukládací stojan.
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu
www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků
Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu
s celosvětovou platností).
Životní prostředí
-Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu,
ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit
životní prostředí.
-Vestavěná baterie obsahuje látky, které mohou škodit životnímu
prostředí. Před vyhozením přístroje nebo odevzdáním na ociálním
sběrném místě z něj vždy vyjměte baterii. Baterie odevzdejte na
ociálním sběrném místě pro baterie. Nedaří-li se vám baterii vyjmout,
můžete přístroj zanést do servisního centra společnosti Philips.
Zaměstnanci centra baterii vyjmou a zajistí její bezpečnou likvidaci.
Vyjmutí akumulátoru
Nabíjecí baterii z přístroje vyjměte pouze tehdy, až budete holicí strojek
likvidovat. Budete-li baterii vyjímat, ujistěte se, že je zcela vybitá.
Pozor, pásky od akumulátoru a části krytu jsou velmi ostré.
1 Zkontrolujte, zda se na zadní nebo přední straně přístroje nacházejí
šrouby. Pokud ano, odstraňte je.
2 Pomocí šroubováku demontujte přední a/nebo zadní panel přístroje.
V případě potřeby také demontujte další šrouby a/nebo díly,
dokud neuvidíte desku s plošnými spoji a akumulátorem.
3 V případě potřeby přestřihnutím drátů oddělte desku s obvody
a akumulátor od přístroje.
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese
www.philips.com/support nebo samostatném záručním listu
s celosvětovou platností.
ČEŠTINA32
Řešení problémů
ProblémMožná příčinaŘešení
Hřebeny nedrží na
rukojeti.
Přístroj už
nefunguje.
Je-li přístroj
zapojen do sítě,
nenabíjí se.
Přístroj nestříhá
tak dobře jako
dříve.
Přístroj se zahřívá.Střihací jednotka
Nepřipevnili jste
hřeben správně.
Vodicí drážky jsou
znečištěné.
Hřeben je rozbitý.Obraťte se na prodejce značky Philips nebo na servisní
Nabíjecí baterie je
prázdná.
Když přístroj
nabíjíte, je nutné jej
vypnout.
Střihací jednotka
na používaném
nástavci je
znečištěná.
na používaném
nástavci je
znečištěná.
Nasuňte hřeben do vodicích drážek po obou stranách
rukojeti, dokud se neozve „klapnutí“.
Důkladně vyčistěte přístroj a vodicí drážky.
středisko společnosti Philips a kupte si nový hřeben.
Přístroj nabijte (viz kapitola „Nabíjení“). Před nabíjením se
ujistěte, že je přístroj vypnutý. Během nabíjení bliká kontrolka
nabíjení na adaptéru. Pokud kontrolka nabíjení nebliká,
zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku elektrického proudu
nebo zda není poškozena elektrická zásuvka. Pokud k výpadku
elektrického proudu nedošlo a elektrická zásuvka je
v pořádku, a kontrolka nabíjení přesto nebliká, odneste přístroj
k prodejci nebo do servisního střediska společnosti Philips.
Přístroj vypněte.
Sejměte nástavec z přístroje. Vyčistěte nástavec pod vlažnou
tekoucí vodou.
Sejměte nástavec z přístroje. Vyčistěte nástavec pod vlažnou
tekoucí vodou.
EESTI
Sissejuhatus
Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka!
Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel
9 Aku seisundi indikaator / Turbo LED
10 Vutlar
11 Väike pistik
12 Adapter
13 Puhastusharjake
14 Habeme ja vuntside kamm (1-18 mm)
15 Juukselõikamise kamm (3-20 mm)
Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Oht
-Hoidke adapterit kuivana.
Hoiatus
-Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas adapterile märgitud pinge
vastab vooluvõrgu pingele.
-Adapteris on voolumuundur. Ärge lõigake adapterit ära, et asendada
seda mõne teise pistikuga. See võib põhjustada ohtlikke olukordi.
-Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud
ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud
lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid
seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud.
-Hoidke seade ja selle toitejuhe lastele kättesaamatus kohas.
Ettevaatust
-Kasutage, laadige ja hoiustage seadet temperatuurivahemikus
5 °C—35 °C.
-Seadme laadimiseks kasutage ainult komplektisolevat adapterit.
-Kui seade puutub kokku järsu ja olulise muutusega ümbritseva õhu
temperatuuris, rõhus või niiskuses, laske seadmel enne kasutamist
30 minutit seista.
-Kui adapter on kahjustatud, laske see ohu vältimiseks välja vahetada
originaalvaruosa vastu.
-Kontrollige alati seadet enne selle kasutamist. Ärge kasutage seadet, kui
mõni selle osa on kahjustatud või katki, kuna see võib tekitada vigastuse.
33
EESTI34
Vastavus standarditele
-Seade vastab rahvusvaheliselt tunnustatud IEC ohutusnormidele ja seda
võib ohutult pesta voolava vee all.
-See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetvälju (EMF)
käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale
kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäevaste teaduslike tõendite
alusel ohutu kasutada.
Laadimine
Laadimiseks kulub ligikaudu 1 tund. Kui seade on täielikult laetud, võib seda
järjest kasutada kuni 50 minuti jooksul. Kui aku tühjeneb, muutub laadimise
märgutuli oranžiks (ligikaudu 10 minutit kasutamisaega järel) ning teil tuleb
seadet uuesti laadida.
Märkus: Seadet saab ka kiirlaadida. 5-minutiline laadimine tähendab umbes
5 minutit kasutusaega.
1 Enne laadimist lülitage seade välja.
2 Sisestage väike pistik seadmesse.
3 Sisestage adapter seinakontakti.
Seadme kasutamine
Seadmel on kiireid tulemusi tagav turbovõimsus ja viimati kasutatud
kiirusesätet säilitav mälufunktsioon.
Juukselõikus
Ettevalmistused juukselõikamiseks
1 Enne kui alustate juukselõikamist, veenduge et inimese pea, kelle
juukseid kavatsete lõigata, oleks te rinna kõrgusel. Selliselt on kõik
pea piirkonnad hästi näha ja kergesti juurdepääsetavad.
2 Kammige juukseid kasvu suunas.
Juuste lõikamine juukselõikuri juhtkammiga
1
1
2
Pange juukselõikur käepidemele (1) ja keerake see päripäeva kinni (2).
3 - 20
3 - 20
EESTI35
2 Lükake juukselõikuri juhtkamm käepideme kummalgi küljel olevasse
juhtsoonde.
3 Vajutage seadistamisselektorile (1) ja libistage kamm soovitud
2
1
karvapikkuse sättele (2).
Seadistust saate valida vahemikus 3 kuni 20 mm sammuga 1 mm.
Nõuanne. Kirjutage üles mingi kindla soengu tegemisel valitud
juuksepikkuseseaded, et tulevikus kasutada neid näpunäitena samasuguse
soengu tegemisel.
4 Lülitage seade sisse.
5 Liigutage seadet aeglaselt ja karvakasvule vastupidises suunas.
Rakendage õrna survet.
Märkus: Kuna juuksed kasvavad eri suundades, tuleb teil seadet samuti
liigutada eri suundades (üles, alla või risti).
6 Ühtlasema tulemuse saamiseks veenduge, et kammi lame osa oleks
alati täielikult vastu peanahka.
Selleks, et kõik lõikamist vajavad juuksed saaksid lõigatud, liigutage lõikurit
selliselt, et lõiked kattuksid.
Märkus: Esmakordselt piirates alustage seadmega harjumiseks maksimaalsest
seadistusest (20 mm).
Juuste lõikamine juukselõikuri juhtkammita
Kui soovite juukseid hästi naha lähedalt lõigata (kuni 1 mm pikkuseks) või
kontuuride lõikamiseks, võite seda teha ilma juhtkammita.
Ettevaatust: Juukseid ilma juhtkammita lõigates olge ettevaatlik, sest
juukselõikur eemaldab kõik karvad, mille vastu puutub.
3 - 20
1
EESTI36
2
1 Vajutage selektorit (1) ja lükake juhtkammi ülespoole (2).
Seejärel tõmmake juhtkamm seadmelt maha (3).
2 Enne kõrvade ümbert juuste piirjoone tegemist kammige
juuksed kõrvade peale.
3
3 Kallutage lõikurit nii, et ainult üks selle ots puudutaks juukseotsi.
Lõigake ainult juukseotsi. Juuksepiir peab minema kõrvade ligidalt.
4 Kuklaosa ja põskhabeme piirjoone tegemiseks keerake lõikurit
ja tehke allapoole suunatud liigutusi.
5 Liigutage seadet aeglaselt ja sujuvalt. Katsuge järgida loomulikku
juustepiiri.
Habeme piiramine
Esmakasutusel olge hoolikas. Ärge liigutage lõikurit liiga kiiresti.
Tehke sujuvaid ja õrnu liigutusi.
1
Habeme piiramine habeme- ja vuntsikammiga
1 P
ange habemepiirel käepidemele (1) ja keerake see päripäeva kinni (2).
2
2 Lükake habeme ja vuntside kamm käepideme kummalgi küljel
olevatesse juhtsoontesse.
EESTI37
3 Vajutage seadistamisselektorile (1) ja libistage kamm soovitud
2
1
1
2
karvapikkuse sättele (2).
Seadistust saate valida vahemikus 1 kuni 18 mm sammuga 1 mm.
4 Lülitage seade sisse.
5 Liigutage habemelõikurit aeglaselt karvakasvule vastupidises suunas.
Rakendage õrna survet ja hoolitsege, et piiramiskamm oleks pidevalt
vastu nahka.
Märkus: Esimest korda selle seadmega habet piirates valige kõigepealt
maksimumkõrgus (18 mm), et seadmega harjuda.
Habeme kujundamine
Täppispiirelit kasutades saate kujundada habet või juuksepiiri. See lõikab
hästi naha lähedalt (karva pikkus kuni 1 mm).
Ettevaatust: Täppislõikurit kasutades tuleb olla väga ettevaatlik, sest see
lõikab kõik karvad, mille vastu puutub.
1 Pange täppispiirel käepidemele (1) ja keerake see päripäeva kinni (2).
2 Paremate tulemuste saamiseks liigutage täppislõikurit karvakasvule
vastupidises suunas. Hoolitsege, et täppislõikur oleks pidevalt vastu
nahka.
3 Käsitsege täppislõikurit ettevaatlikult ja juhtige oma liigutusi hoolikalt.
Nõuanne. Täiusliku tulemuse saamiseks võite kasutada mini-võrepardlit, mis
muudab habemejoone veelgi sujuvamaks.
EESTI38
Näokarvade (nina- ja kõrvakarvade) lõikamine
Ninakarvade lõikamine
1
2
1
2
1 Pange nina/kõrvakarvade piirel käepidemele (1) ja keerake see
päripäeva kinni (2).
2 Veenduge, et ninasõõrmed on puhtad.
3 Käivitage seade ja sisestage piirli ots ühte ninasõõrmesse.
Ärge pange otsakut nina sisse sügavamale kui 0,5 cm.
4 Liigutage otsa aeglaselt sisse ja välja, eemaldades samaaegselt
soovimatud karvad.
Kõditunde vähendamiseks hoidke piirli otsa üht serva kindlalt vastu nahka.
Kõrvakarvade lõikamine
1 Pange nina/kõrvakarvade piirel käepidemele (1) ja keerake see
päripäeva kinni (2).
2 Puhastage väliskõrva kanal. Veenduge, et see on vaigust puhas.
3 Lülitage seade sisse ja liigutage selle otsa ettevaatlikult kõrvas, et
eemaldada karvu, mis ulatuvad kõrva äärtest välja.
4 Sisestage otsak ettevaatlikult kõrvakanalisse.
Ärge pange otsakut kõrva sisse sügavamale kui 0,5 cm, sest muidu võite
trummikilet vigastada.
EESTI39
Puhastamine
Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna,
abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiin
või atsetoon.
Märkus: Seade ei vaja määrimist.
Puhastage seade alati pärast kasutamist.
1 Veenduge, et seade oleks välja lülitatud ning seadme pistik
seinakontaktist välja tõmmatud.
2 Võtke juhtkamm ja/või ka kõik teised otsakud seadme küljest ära.
3 Puhuge ja/või raputage välja karvad, mis on otsikutesse või
juhtkammidesse jäänud.
4 Puhastage lisaseadmed, piiramiskammid ja seade sooja kraanivee
all või puhastusharjaga.
5 Puhastage adapterit puhastusharjakese või kuiva lapiga.
Hoidke adapterit kuivana.
Mini-võrepardli puhastamine
1 Pärast kasutamist tuleb mini-võrepardli ülemine osa alati alumise osa
küljest eemaldada.
Raseerimisvõre on väga õrn. Käsitsege seda ettevaatlikult. Kui
raseerimisvõre on kahjustunud, ärge mini-võrepardlit kasutage.
Raseerimisvõret ei tohi puhastada harjakesega, sest see võib võret
kahjustada.
2 Eemaldage mini-võrepardlisse kogunenud karvad puhudes ja/või
raputades.
3 Loputage mini-võrepardli ülemine osa leige veega kraani all.
EESTI40
Hoiundamine
Hoidke seadet ja tarvikuid kahjustumise vältimiseks hoiukotis või
hoiualuse peal.
Tarvikute tellimine
Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte
www.shop.philips.com/service või pöörduge oma Philipsi
edasimüüja poole. Võite samuti ühendust võtta oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt).
Keskkond
-Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid tuleb
ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Selliselt toimides
aitate säästa keskkonda.
-Seadmesse sisseehitatud laetav aku sisaldab aineid, mis võivad
keskkonda saastada. Enne seadme kasutusest kõrvaldamist ja ametlikku
kogumispunkti viimist eemaldage alati seadmest akud. Akud tuleb
utiliseerimiseks viia ametlikku akude kogumispunkti. Kui teil ei õnnestu
akut ise eemaldada, võite seadme Philipsi hoolduskeskusesse viia,
kus aku eemaldatakse ja keskkonda kahjustamata utiliseeritakse.
Laetava aku eemaldamine
Võtke laetav aku seadmest välja ainult seadme kasutusest kõrvaldamisel.
Veenduge, et aku oleks eemaldamisel täiesti tühi.
Olge ettevaatlik – akuklemmid ja väliskest on väga teravad.
1 Veenduge, et seadme esi- ega tagaküljel ei ole kruvisid. Kui on,
eemaldage need.
2 Eemaldage kruvikeeraja abil seadme tagumine paneel ja/või esipaneel.
Vajadusel eemaldage ka kruvid ja/või osad, kuni näete trükkplaati
koos laetava akuga.
3 Vajadusel lõigake trükkplaadi ja aku seadmest eraldamiseks juhtmed
läbi.
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte
www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
Veaotsing
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
EESTI41
Kammid ei püsi
käepideme küljes.
Seade lõpetas
töötamise.
Seade ei lae, kui
see on elektrivõrku
ühendatud.
Seade ei piira
enam nii hästi nagu
varem.
Seade kuumeneb.Seadme otsaku
Kamm pole
korralikult kinnitatud.
Juhtsooned on
mustad.
Kamm on katki.Pöörduge uue kammi ostmiseks Philipsi edasimüüja või
Laetav aku on tühi.Laadige seadet (vt peatükki “Laadimine”). Veenduge, et
Seade peab
laadimiseks olema
välja lülitatud.
Seadme otsaku
lõiketera on must.
lõiketera on must.
Lükake kamm käepideme kummalgi küljel olevatesse
juhtsoontesse, kuni kostab klõpsatus.
Puhastage seade ja juhtsooned korralikult ära.
hoolduskeskuse poole.
seade on enne laadimist välja lülitatud. Laadimise ajal
vilgub adapteril olev laadimistuli. Kui laadimistuli ei vilgu,
siis kontrollige, kas tegu on voolukatkestusega või ei ole
pistikupesas voolu. Kui tegemist pole voolukatkestuse või
pistikupesa rikkega, aga laadimistuli ei vilgu, viige seade
edasimüüjale või Philipsi hoolduskeskusesse.
Lülitage seade välja.
Eemaldage otsak seadme küljest ja puhastage leige
kraaniveega.
Eemaldage otsak seadme küljest ja puhastage leige
kraaniveega.
42
MAGYAR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes
körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome
oldalon.
Általános leírás (ábra 1)
1 Miniszitás borotva
2 Orr-/fülszőrzetvágó
3 Hajvágó
4 Tiszta fém precíziós vágókészülék
5 Tiszta fém szakállvágó
6 Markolat
7 Be-/kikapcsoló gomb
8 TURBO gomb
9 Akkumulátor töltöttségjelző/Turbó LED
10 Tárolótáska
11 Kisméretű csatlakozódugasz
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Vigyázat!
-Tartsa szárazon az adaptert.
Figyelmeztetés
-A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a tápegységen
feltüntetett feszültségérték megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
-Az adapter tartalmaz egy transzformátort. Az adapter más
csatlakozóval nem helyettesíthető, ezért ne vágja el, mert az veszélyes
lehet.
-A készülék használatát nem javasoljuk csökkent zikai, érzékelési,
szellemi képességekkel rendelkező, tapasztalatlan vagy kellő ismerettel
nem rendelkező személyeknek (beleértve a gyermekeket is), csak a
biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett.
-A készüléket és a vezetéket tartsa gyermekektől távol.
Figyelmeztetés!
-A készüléket 5 és 35 °C közötti hőmérsékleten használja, töltse és
tárolja.
-A készülék töltéséhez csak a mellékelt hálózati adaptert használja.
-Ha a készülék nagyobb hőmérséklet-, nyomás- vagy páratartalom-
változásnak lett kitéve, hagyja 30 percig akklimatizálódni, mielőtt újra
használná.
-Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében
mindig eredeti típusúra cseréltesse ki.
-Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket. Ne használja a
készüléket, ha bármelyik alkatrésze sérült vagy törött, mer t ez
balesethez vezethet.
MAGYAR43
Szabványoknak való megfelelés
-Ez a készülék megfelel a nemzetközileg jóváhagyott IEC biztonsági
előírásoknak, és biztonságosan tisztítható vízcsap alatt.
-Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF)
vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban
foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a
készülék biztonságos.
Töltés
A töltés körülbelül 1 órát vesz igénybe. A készülék teljesen feltöltött
állapotban akár 50 perc használatot is biztosít. Ha az akkumulátor
töltöttségjelzője narancssárgán világít, akkor az akkumulátor lemerül
(körülbelül még 10 percig működik a készülék), ami jelzi, hogy hamarosan
újra kell tölteni a készüléket.
Megjegyzés: Lehetőség van a készülék gyorstöltésére is, 5 percnyi töltés
körülbelül 5 percnyi üzemidőt biztosít.
1 A töltés előtt kapcsolja ki a készüléket.
2 Illessze a kisméretű csatlakozódugót a készülékbe.
3 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba.
A készülék használata
A készülék rendelkezik turbóerő funkcióval a gyors eredmény érdekében, ill.
memória funkcióval, amely megjegyzi az utoljára használt sebességbeállítást.
Hajvágás
Előkészítés a hajvágáshoz
1 Ügyeljen arra, hogy a személy feje, akinek a haját levágni készül, az Ön
mellkasával egy vonalban legyen. Ez a pozíció biztosítja ugyanis,
hogy a fej minden oldala jól látható és könnyen elérhető legyen a
hajvágás során.
2 Fésülje a hajat a hajnövekedés irányába.
Hajvágás a hajvágó fésűvel
1 Helyezze a hajvágót a fogantyúra (1), és rögzítse az óramutató
1
2
járásával megegyező irányba való forgatással (2).
MAGYAR44
2 Csúsztassa a hajvágó fésűt a készülék fogantyújának két oldalán lévő
vezetőbarázdákba.
3 - 20
3 Nyomja meg a készülék állítógombját (1), és tolja a fésűt a kívánt
hosszbeállításhoz (2).
3 és 20 mm között bármilyen beállítást megadhat 1 mm-es lépésekben.
Tipp: Jegyezze fel az egyes frizurákhoz kiválasztott hajhossz-beállítást,
mert a jövőbeni nyírások alkalmával hasznát veheti.
4 Kapcsolja be a készüléket.
5 A készüléket lassan mozgassa a szőr növekedésével ellentétes
irányban. Nyomja enyhén a bőrre.
3 - 20
2
1
Megjegyzés: Mivel a szőrszálak különböző irányba növekednek, különböző
irányba kell mozgatnia a készüléket (felfelé, lefelé és átlósan).
6 A fésű sima alja mindig tökéletesen érintkezzen a fejbőrrel,
hogy a nyírás egyenletes legyen.
Az alapos vágás érdekében többször haladjon végig a készülékkel azokon a
területeken, ahol már levágta a hajat.
Megjegyzés: Ha először végez szőrzetvágást a készülékkel, kezdjen
a legnagyobb beállítással (20 mm), hogy megismerkedjen a készülék
használatával.
Hajvágás a hajvágó fésű nélkül
A készüléket a fésű nélkül is használhatja a bőrhöz nagyon közeli (1 mm)
hajszálak vágásához, illetve kontúr kialakításához.
Figyelmeztetés! Legyen óvatos, ha a fésű nélkül használja a készüléket,
mert a vágóegység minden hajszálat levág, amely az útjába kerül.
3 - 20
1
MAGYAR45
2
1 A kívánt beállítás kiválasztásához nyomja meg a hosszbeállítót (1), és
csúsztassa a fésűt felfelé (2). Ezután vegye le a fésűt a készülékről (3).
2 A haj fül körüli körvonalának formázása előtt fésülje a hajszálakat
fülei fölé.
3
3 Úgy döntse meg a készüléket, hogy a vágóegységnek csak egy éle érje
a hajvégeket.
Csak a hajvégeket vágja le. A haj körvonalának a fül közelében kell lennie.
4 A nyakszirti haj és az oldalszakáll formázásakor fordítsa lefelé a
készüléket, és lefelé irányuló mozdulatokkal vágjon.
5 Lassan és óvatosan mozgassa a készüléket. Kövesse a haj természetes
vonalát.
Szakállformázás
Ha szakállát először vágja, legyen óvatos. Ne vágjon túl merészen; hanem
egyenletes, kisebb mozdulatokat végezzen.
1
Szakállformázás a szakáll- és bajuszvágó fésűvel
1 Helyezze a szakállvágót a fogantyúra (1), és rögzítse az óramutató
2
járásával megegyező irányba való forgatással (2).
2 Csúsztassa a szakáll- és bajuszvágó fésűt a készülék fogantyújának két
oldalán lévő vezetőbarázdákba.
MAGYAR46
3 Nyomja meg a készülék állítógombját (1), és tolja a fésűt a kívánt
2
1
1
2
hosszbeállításhoz (2).
1 és 18 mm között bármilyen beállítást megadhat 1 mm-es lépésekben.
4 Kapcsolja be a készüléket.
5 Lassan mozgassa a készüléket a szőrszálak növekedési irányával
ellentétesen. Óvatosan nyomja a bőrhöz, és ügyeljen arra, hogy a
fésű felülete mindig hozzáérjen a bőréhez.
Megjegyzés: Ha először végez szőrzetvágást a készülékkel, kezdjen
a legnagyobb beállítással (18 mm), hogy megismerkedjen a készülék
használatával.
Szakáll formázása/kontúrozása
A precíziós vágó segítségével speciális alakzatokat alakíthat ki szakállában
vagy a hajban. A bőrhöz nagyon közeli (1 mm) szőrzet vágására alkalmas.
Figyelmeztetés! A precíziós vágó használata esetén legyen óvatos,
mert minden szőrszálat levág, amely az útjába kerül.
1 Helyezze a precíziós vágót a fogantyúra (1), és rögzítse az óramutató
járásával megegyező irányba való forgatással (2).
2 A legjobb eredmény elérése érdekében a precíziós vágót a
szőrnövekedés irányával szemben mozgassa. Ügyeljen, hogy a
precíziós vágó mindig teljes mértékben érintkezzen a bőrfelülettel.
3 Ha a precíziós vágóval dolgozik, mozdulatai meggondoltak és
pontosak legyenek.
Tipp: A tökéletes eredmény érdekében használja a miniszitás borotvát a szakáll
széleinek és vonalainak egyenletesebbé tételéhez.
MAGYAR47
Arcszőrzet ápolása (orr- és fülszőrzet)
Orrszőrzet levágása
1
2
1
2
1 Helyezze az orr-/fülszőrzetvágót a fogantyúra (1), és rögzítse az
óramutató járásával megegyező irányba való forgatással (2).
2 Ügyeljen arra, hogy orrlyukai tiszták legyenek.
3 Kapcsolja be a készüléket, és helyezze a vágótartozék hegyét az egyik
orrlyukba.
A készülék hegyét 0,5 cm-nél beljebb ne helyezze be az orrlyukba.
4 A nemkívánatos szőrzet eltávolításához lassan mozgassa befelé és
kifelé a készülék hegyét, miközben ugyanakkor körbe is forgatja.
A bizsergő érzés csökkentése érdekében a készülék hegyének oldalát
határozottan nyomja a bőréhez.
Fülszőrzet levágása
1 Helyezze az orr-/fülszőrzetvágót a fogantyúra (1), és rögzítse az
óramutató járásával megegyező irányba való forgatással (2).
2 Tisztítsa ki a fül külső járatait. Győződjön meg róla, hogy a fül zsírtól
mentes legyen.
3 Kapcsolja be a készüléket, és a vágótartozék hegyét noman
mozgassa a fül körül, hogy a kiálló szőrszálakat eltávolítsa.
4 Óvatosan helyezze be a fül külső járatába a készülék hegyét.
A készülék hegyét 0,5 cm-nél beljebb ne helyezze be a füljáratba, mivel az
megsértheti a dobhártyát.
MAGYAR48
Tisztítás
A készülék tisztításához ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot,
maró hatású tisztítószert vagy súrolószert (pl. benzin vagy aceton).
Megjegyzés: A készülék nem igényel olajozást vagy kenést.
Minden használat után tisztítsa meg a készüléket.
1 Ellenőrizze, hogy a készüléket kikapcsolta és kihúzta a fali aljzatból.
2 Távolítsa el a készülékről a fésűt és/vagy egyéb tartozékot.
3 Fújja és/vagy rázza le a szőrszálakat, amelyek a tartozékokon/fésűkön
felhalmozódtak.
4 A tartozékokat, a fésűket és a készüléket langyos vízzel, illetve
tisztítókefével tisztíthatja.
5 Az adaptert a tisztítókefével vagy egy száraz ruhával tisztíthatja.
Tartsa szárazon az adaptert.
A miniszitás borotva tisztítása
1 Minden egyes használat után húzza le a miniszitás borotva felső
részét az alsó részről.
A borotvaszita rendkívül kényes alkatrész, ezért óvatosan kezelje. Ha a
borotvaszita sérült, ne használja a miniszitás borotvát.
Ne tisztítsa a borotvaszitát a tisztítókefével, mert az az alkatrész
sérülését okozhatja.
2 Fújja, illetve rázza le a szőrszálakat, amelyek a miniszitás borotva
belsejében felhalmozódtak.
3 Langyos folyó víz alatt tisztítsa meg a miniszitás borotva felső részét.
Tárolás
A sérülések elkerülése érdekében tárolja a készüléket és a tartozékokat a
tárolótáskában vagy a tárolóállványon.
MAGYAR49
Tartozékok rendelése
Tartozékok és cserealkatrészek vásárlásához látogasson el a
www.shop.philips.com/service weboldalra, vagy Philips
márkakereskedőjéhez. Az adott ország Philips vevőszolgálatával is felveheti a
kapcsolatot (az elérhetőségeket a világszerte érvényes garancialevélben találja).
Környezetvédelem
-A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük,
hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet
védelméhez.
-A beépített akkumulátor környezetszennyező anyagokat tartalmaz.
A készülék hivatalos gyűjtőhelyen leadása előtt vagy leselejtezésekor
távolítsa el belőle az akkumulátort. Az akkumulátort hivatalos
akkumulátorgyűjtő helyen adja le. Ha az akkumulátor eltávolítása
gondot okozna, elviheti készülékét valamelyik Philips szervizbe is, ahol
eltávolítják és környezetkímélő módon kiselejtezik az akkumulátort.
Az akkumulátor eltávolítása
Kizárólag a készülék leselejtezésekor vegye ki a készülékből az
akkumulátort. Előtte győződjön meg róla, hogy az akkumulátor teljesen
lemerült-e.
Legyen óvatos, az akkumulátor szélei és burkolata nagyon éles.
1 Ellenőrizze, hogy a készülék hátulsó részén vannak-e csavarok, és ha
igen, távolítsa el azokat.
2 Csavarhúzó segítségével távolítsa el a készülék hátulsó és/vagy elülső
paneljét. Ha szükséges, távolítsa el a további csavarokat és/vagy
alkatrészeket, amíg nem találja az nyomtatott áramkörrel ellátott
újratölthető akkumulátort.
3 Ha szükséges, vágja el a vezetékeket a nyomtatott áramköri lap és az
akkumulátor a készülékről való eltávolításához.
MAGYAR50
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a
www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló,
világszerte érvényes garancialevelet.
Hibaelhárítás
ProblémaLehetséges okMegoldás
A fésűk nem
rögzülnek a
fogantyúhoz.
A készülék nem
működik.
A készülék
csatlakozik a
hálózathoz, de
nem tölt.
A készülék nem
a megszokott
módon vág.
A készülék
felforrósodik.
Nem csatlakoztatta
megfelelően a fésűt.
A vezetőbarázdák
szennyezettek.
A fésű eltört.Keresse fel Philips márkakereskedőjét vagy forduljon Philips
Lemerült az
akkumulátor.
A készüléket ki kell
kapcsolni töltéskor.
A használt tartozék
vágóegysége
szennyezett.
A használt tartozék
vágóegysége
szennyezett.
Csúsztassa a fésűt kattanásig a készülék fogantyújának két
oldalán lévő vezetőbarázdákba.
Alaposan tisztítsa meg a készüléket és a vezetőbarázdákat.
szakszervizhez, és szerezzen be egy új fésűt.
Töltse fel a készüléket (lásd a „Töltés” c. fejezetet). Ügyeljen
arra, hogy kikapcsolja a készüléket töltés előtt. Töltés közben
a töltésjelző fény villog az adapteren. Ha a töltésjelző fény
nem villog, ellenőrizze, hogy nincs-e áramszünet, ill. hogy
van-e feszültség a fali konnektorban. Ha nincs áramszünet
és van feszültség a fali konnektorban, a töltésjelző fény
mégsem villog, vigye el a készüléket a márkakereskedőhöz
vagy egy Philips szakszervizbe.
Kapcsolja ki a készüléket.
Vegye le a tartozékot a készülékről. Tisztítsa meg a
tartozékot langyos folyó víz alatt.
Vegye le a tartozékot a készülékről. Tisztítsa meg a
tartozékot langyos folyó víz alatt.
ҚАЗАҚША
Кіріспе
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына
қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен
пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome вебторабында тіркеңіз.
Жалпы сипаттама (Cурет 1)
1 Ұсақ торлы ұстара
2 Танау/құлақ триммері
3 Шаш қиятын құрылғы
4 Толық металл дәлдік триммері
5 Толық металл сақал триммері
6 Сап
7 Қосу/өшіру түймесі
8 TURBO (ТУРБО) түймесі
9 Батарея күйінің көрсеткіші/Турбо ЖШД
10 Сақтау дорбасы
11 Кішкене штепсель
12 Адаптер
13 Щетка
14 Сақал мен мұртқа арналған тарақ (1-18 мм)
15 Шаш тегістеу тарағы (3-20 мм)
Маңызды
Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият
оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін
сақтап қойыңыз.
Қауіпті жағдайлар
-Адаптерге су тигізбеңіз.
Абайлаңыз!
-Құралды қоспас бұрын, адаптерде көрсетілген кернеу жергілікті
розетканың кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
-Адаптерде трансформатор бар. Адаптерді ауыстыруға немесе
оған басқа штепсельдерді қосуға болмайды: бұл өте қауіпті.
-Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз немесе
құрылғыны пайдалану нұсқауларынсыз, физикалық және ойлау
қабілеті шектеулі, сезімталдығы төмен, сондай-ақ білімі мен
тәжірибесі аз адамдар (соның ішінде балалар) бұл құрылғыны
қолданбауы керек.
-Құралды және оның сымын балалардың қолдары жетпейтін жерде
сақтаңыз.
Абайлаңыз
-Құралды 5°C және 35°C температура аралығында пайдаланыңыз,
зарядтаңыз және сақтаңыз.
-Құралды зарядтау үшін, тек қосымша берілген адаптерді ғана
қолданыңыз.
-Қолданылатын ортада температура, қысым немесе ылғалдылық
қатты өзгерсе, құралды пайдаланбас бұрын оның қоршаған орта
жағдайларына бейімделуіне 30 минут беріңіз.
51
ҚАЗАҚША52
-Адаптер зақымданған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек
түпнұсқасымен ауыстыру керек.
-Қолданбас бұрын, құралды әрдайым тексеріңіз. Құралдың қандай
да бір бөлшектері зақымдалса немесе сынса, оны қолданбаңыз,
себебі бұл жарақаттануға әкеп соғуы мүмкін.
Стандарттарға сәйкестігі
-Құрал халықаралық деңгейде бекітілген IEC қауіпсіздік
ережелеріне сай және оны ағын сумен жуа беруге болады.
-Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты
барлық стандарттарға сай. Осы пайдаланушы нұсқаулығы
бойынша дұрыс қолданылса, бүгінгі таңдағы ғылыми дәлелдерге
сәйкес, құрал пайдалану үшін қауіпсіз болып табылады.
Зарядтау
Зарядтауға шамамен 1 сағат кетеді. Құрал толығымен зарядталғанда
50 минутқа дейін жұмыс істейді. Батарея заряды азайғанда, зарядтау
күйінің көрсеткіші қызғылт сары болып жанады (яғни, 10 минуттай
жұмыс істейді), құралды қайтадан зарядтау керек.
Ескертпе. Құралды жылдам зарядтауға да болады,
5 минут зарядтасаңыз, 5 минут жұмыс істейді.
1 Зарядтамас бұрын, құралды өшіріп қойыңыз.
2 Кішкене штепсельдік ұшты құралға кіргізіңіз.
3 Адаптерді қабырғадағы розеткаға қосыңыз.
Құрылғыны пайдалану
Құралда жылдам нәтижелер алуға көмектесетін турбо қуат көмекшісі
және соңғы қолданылған жылдамдық параметрін есте сақтайтын жад
функциясы бар.
Шаш қию
Шаш қиюға дайындық
1 Шашы қиылатын адамның басы шашты қиятын адамның
кеудесімен бір деңгейде болу керек. Сонда шашы қиылатын адам
басының барлық бөліктері анық көрініп, оларға қол жеткізу оңайға
түседі.
2 Шашты өсу бағытымен тараңыз.
Шашты тегістеу тарағымен кесу
1 Шаш қиятын құрылғыны сапқа салыңыз (1), оны бекіту үшін оңға
1
2
бұраңыз (2).
3 - 20
3 - 20
ҚАЗАҚША53
2 Шаш тегістеу тарағын саптың екі жағындағы бағыттағыш
ойықтарға салыңыз.
3 Параметр таңдағышты басып (1), тарақты керекті түк ұзындығы
2
1
параметріне жылжытыңыз (2).
1 мм кадамдарда 3-20 мм аралығындағы кез келген параметрді
таңдауға болады.
Кеңес. Болашақта пайдалану үшін, белгілі бір шаш үлгісін жасауға
қолданған шаш ұзындығын жазып алыңыз.
4 Құралды қосыңыз.
5 Құралды шаштың өсу бағытына қарсы ақырын басып тұрып баяу
жүргізіңіз.
Ескертпе. Шаш әртүрлі бағытта өсетіндіктен, құралды да әртүрлі
бағытта (жоғары, төмен немесе көлденең) жүргізу керек.
6 Біркелкі қырқу үшін, тарақтың жалпақ жағы әрдайым
басқа толық тиіп тұруы керек\.
Құралды бастың үстімен ары-бері жүргізіп, қажетті шаштың
бәрі қиылуын қадағалаңыз.
Ескертпе. Алғаш рет тегістегенде, құралға үйренгенше, ең жоғарғы
параметрден (20 мм) бастаңыз.
Шашты шаш тегістеу тарағынсыз кесу
Түкті теріге өте жақын (мысалы, 1 мм ұзындықта) кесу немесе жанжағын тегістеу үшін триммерді тарақсыз пайдалануға да болады.
Ескерту. Тарақсыз қырқу кезінде абай болыңыз, себебі триммер тиген
шаш қырқылып қалады.
3 - 20
1
ҚАЗАҚША54
2
1 Параметр таңдағышын басып (1), тарақты жоғары қарай
сырғытыңыз (2). Содан соң, тарақты құралдан шығарыңыз (3).
3 Шаштың ұштарына триммердің шеті ғана тиетін етіп құралды
еңкейтіп ұстаңыз.
Шаштың ұштарын ғана кесіңіз. Шаштың ұштары құлаққа жақын болуы
тиіс.
4 Желке мен жақ сақалды тегістеу үшін, құралды төңкеріп, төмен
бағытталған қозғалыстар жасаңыз.
5 Құралды баяу және ақырын қозғалтыңыз. Шаштың табиғи өсу
жолдары бойынша жүргізіңіз.
Сақалды тегістеу
Сақалды алғаш тегістегенде абай болыңыз. Триммерді өте тез
жүргізбеңіз. Ақырын және жеңіл жүргізіңіз.
1
Сақалды сақал мен мұртқа арналған тарақпен түзету
1 Сақал триммерін сапқа салыңыз (1), оны бекіту үшін оңға
2
бұраңыз (2).
2 Сақал мен мұртқа арналған тарақты саптың екі жағындағы
бағыттағыш ойықтарға салыңыз.
ҚАЗАҚША55
3 Параметр таңдағышты басып (1), тарақты керекті түк ұзындығы
2
1
1
2
параметріне жылжытыңыз (2).
1 мм қадамдарда 1-18 мм аралығындағы кез келген параметрді
таңдауға болады.
4 Құралды қосыңыз.
5 Триммерді баяу шаштың өсу бағытына қарсы жүргізіңіз. Ақырын
басып, тарақты теріге толық тигізіңіз.
Ескертпе. Алғаш тегістегенде, құралға үйрену үшін, ең жоғарғы
параметрден бастаңыз (18 мм).
Сақалға үлгі/пішін беру
Сақалдағы түкке немесе бастағы шашқа пішін беру үшін дәлдік
триммерін пайдалануға болады. Ол шашты теріге өте жақын етіп
(мысалы, 1 мм ұзындықта) кеседі.
Ескерту. Дәл тегістеу триммерін пайдаланғанда абай болыңыз, себебі
оған тиген шаш қырқылып қалады.
1 Дәлдік триммерін сапқа салыңыз (1), оны бекіту үшін оңға
бұраңыз (2).
2 Жақсы нәтиже алу үшін, дәл тегістеу триммерін шаштың өсу
бағытына қарсы жүргізіңіз. Дәл тегістеу триммерін теріге толық
тигізіңіз.
3 Дәл тегістеу триммерін мұқият және байқап жүргізіңіз.
Кеңес. Тамаша нәтижеге қол жеткізу үшін, сақал үлгісін тегістеу
мақсатында ұсақ торлы шағын ұстараны қолдануға болады.
ҚАЗАҚША56
Бет түктерін қыру (танау және құлақ түктері)
Танау түктерін тегістеу
1
2
1
2
1 Танау/құлақ триммерін сапқа салыңыз (1), оны бекіту үшін оңға
бұраңыз (2).
2 Танауыңыз таза болуы керек.
3 Құралды қосып, триммердің ұшын танауыңыздың біреуіне
кіргізіңіз.
Құрал ұшын танауға 0,5 см-ден артық кіргізуге болмайды.
4 Керек емес шашты алып тастау үшін, құрал ұшын кіргізіп-шығарып
және айналдыра отырып баяу жүргізіңіз.
Қытықтау әсерін азайту үшін құрал ұшының жанын теріңізге тығыз
тигізіп басыңыз.
Құлақ түктерін алу
1 Танау/құлақ триммерін сапқа салыңыз (1), оны бекіту үшін оңға
бұраңыз (2).
2 Құлақтың сыртқы каналын тазалаңыз. Құлағыңызда құлық болмауы
керек.
3 Құралды қосып, құрал ұшын баяу айналдыра жүргізіп құлақтан
шығып тұрған түкті алып тастаңыз.
4 Құрал ұшын баяу ғана құлағыңыздың сыртқы каналына енгізіңіз.
Құрал ұшын құлақ каналына 0,5 см-ге дейін ғана енгізуге болады,
себебі бұл құлақ жарғағына зақым келтіруі мүмкін.
ҚАЗАҚША57
Тазалау
Құралды тазалау үшін қысылған ауаны, қыратын шүберектерді,
қырғыш тазалау құралдарын, сондай-ақ бензин немесе ацетон сияқты
сұйықтықтарды пайдалануға болмайды.
Ескертпе. Бұл құралды майлаудың қажеті жоқ.
Құралды әр қолданған сайын тазалаңыз.
1 Құралдың өшірілгенін және розеткадан ажыратылғанын тексеріңіз.
2 Кез келген тарақ және/немесе қосымша бөлшектерді құралдан
шешіңіз.
3 Саптамада және/немесе тарақта тұрып қалған шашты сілкіп
немесе үрлеп жіберіңіз.
4 Саптамаларды, тарақтар мен құралдың өзін жылы сумен жуыңыз
немесе щеткамен тазалаңыз.
5 Адаптерді щеткамен немесе құрғақ шүберекпен тазалаңыз.
Адаптерге су тигізбеңіз.
Ұсақ торлы ұстараны тазалау
1 Пайдаланып болғаннан кейін, ұсақ торлы
ұстараның жоғарғы бөлігін төменгі бөлігінен тартып шешіңіз.
Қыру торы өте нәзік болады. Оны абайлап пайдаланыңыз. Қыру торы
зақымданған болса, ұсақ торлы ұстараны пайдаланбаңыз.
Қыру торын щеткамен тазаламаңыз, бұл оны зақымдауы мүмкін.
2 Ұсақ торлы ұстараның ішіне жиналып қалған шашты үрлеп және/
немесе сілкіп шығарыңыз.
3 Ұсақ торлы ұстараның жоғарғы жағын жылы ағын су астында
тазалаңыз.
ҚАЗАҚША58
Сақтау
Зақымданбау үшін құрал мен саптамаларды сақтау дорбасында немесе
сақтап қоятын қондырғыда сақтаңыз.
Қосалқы құралдарға тапсырыс беру
Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін,
www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips
дилеріне барыңыз. Сондай-ақ,еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау
орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік
кепілдік парақшасынан қараңыз).
Қоршаған орта
-Жұмыс мерзімі аяқталғанда, құралды күнделікті үй қоқысымен
бірге тастамай, қайта өңдеу үшін жинап алатын жерге өткізіңіз.
Солай қоршаған ортаны қорғауға септігіңізді тигізесіз.
-Кірістірілген қайта зарядталатын батареялардың құрамында
қоршаған ортаны ластайтын заттар бар. Құралды арнайы жинау
орнына өткізбес бұрын, батареяларын алыңыз. Батареяны арнайы
батареялар жинайтын орынға өткізіңіз. Егер батареяны алу кезінде
қиындық туса, құралды Philips қызмет көрсету орталығына апаруға
болады. Орталық қызметкерлері батареяны алып, қоршаған ортаға
қауіпсіз жолмен жояды.
Қайта зарядталатын батареяны шығару
Құрылғыны тастаудың алдында батареяны шығарыңыз. Батареяны
шығарып аларда ондағы зарядтың толық таусылғанын тексеріңіз.
Батареяның таспалары мен корпусындағы бөлшектер өте өткір
болады.
1 Құралдың алдыңғы немесе артқы жағында бұрандалардың бар-
жоғын тексеріңіз. Бар болса, алып тастаңыз.
2 Бұрандасы бар құрылғының артқы және/немесе алдыңғы панелін
алып тастаңыз. Қажет болса, қайта зарядталатын батарея мен
схемалық тақта ашылғанша қосымша бұрандаларды және/немесе
бөлшектерді де алып тастаңыз.
3 Қажет болса, сымдарды кесіп құралдан схемалық тақта мен қайта
зарядталатын батареяны ажыратыңыз.
Кепілдік және қолдау
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса,
www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе бөлек
дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз.
Ақаулықтарды жою
ПроблемаЫқтимал себебіШешімі
ҚАЗАҚША59
Тарақ сапқа
тағылған күйі
қалмайды.
Құрал енді жұмыс
істемейді.
Құрал розеткаға
қосылған кезде
зарядталмайды.
Құрал
бұрынғыдай
жақсы түзетпейді.
Құрал ысып кете
береді.
Тарақты дұрыс
тақпайсыз.
Бағыттағыш ойықтар
кірлеген.
Тарақ сынған.Жаңа тарақ сатып алу үшін Philips дилеріне
Қайта зарядталатын
батарея қуаты
таусылған.
Құралды зарядтаған
кезде ол өшірулі
болуы керек.
Қолданылып жатқан
саптаманың кескіш
элементі кірлеген.
Қолданылып жатқан
саптаманың кескіш
элементі кірлеген.
Тарақты саптың екі жағындағы бағыттағыш ойықтарға
сырт еткен дыбыс естілгенше салыңыз.
Құрал мен бағыттағыш ойықтарды мұқият тазалаңыз.
барыңыз немесе Philips қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Құралды зарядтаңыз («Зарядтау» тарауын қараңыз).
Құралды зарядтау алдында оны міндетті түрде
өшіріңіз. Зарядтау кезінде адаптердегі зарядтау шамы
жыпылықтайды. Егер зарядтау шамы жыпылықтамаса,
қуаттың сөнгенін немесе қабырға розеткасында
кернеу бар екенін тексеріңіз. Қуат сөнбесе және
қабырға розеткасында кернеу бар болса, бірақ
зарядтау шамы жыпылықтамаса, құралды дилерге
немесе Philips қызмет көрсету орталығына апарыңыз.
Құрылғыны өшіріңіз.
Саптаманы құралдан шығарып алыңыз. Саптаманы
ағынды жылы су астында тазалаңыз.
Саптаманы құралдан шығарып алыңыз. Саптаманы
ағынды жылы су астында тазалаңыз.
60
LIETUVIŠKAI
Įvadas
Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu
www.philips.com/welcome.
Bendrasis aprašymas (Pav. 1)
1 Skustuvas su miniplokštele
2 Nosies / ausų plaukų kirptuvas
3 Plaukų kirpimo mašinėlė
4 Visiškai metalinis koreguojamasis peiliukas
5 Visiškai metalinis barzdos kirptuvas
6 Rankena
7 Įjungimo / išjungimo mygtukas
8 TURBO mygtukas
9 Baterijos įkrovos indikatorius / turbo LED
10 Laikymo krepšelis
11 Mažas kištukas
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą
ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
Pavojus
-Adapterį laikykite sausai.
Įspėjimas
-Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar ant adapterio nurodyta įtampa
atitinka jūsų elektros tinklo įtampą.
-Adapteryje yra transformatorius. Norėdami išvengti pavojingų situacijų,
nenupjaukite adapterio, norėdami jį pakeisti kitu kištuku.
-Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis
zinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims,
neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba
naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas asmuo.
-Laikykite prietaisą ir jo laidą vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Dėmesio
-Naudokite, kraukite ir laikykite prietaisą 5–35 °C temperatūroje.
-Įkraudami prietaisą, naudokite tik pateiktą adapterį.
-Jei prietaisas patyrė didelius temperatūros, slėgio ar drėgmės pokyčius,
prieš naudodami palaukite 30 minučių, kol prietaisas prisitaikys prie
aplinkos sąlygų.
-Jei adapteris pažeistas, kad išvengtumėte pavojaus, visada pakeiskite jį
originalaus tipo adapteriu.
-Prieš naudodami prietaisą, visada jį patikrinkite. Nenaudokite prietaiso,
jei kuri nors jo dalis yra sugadinta ar sulaužyta, nes galite susižeisti.
LIETUVIŠKAI61
Atitiktis standartams
-Šis prietaisas atitinka tarptautinius IEC saugos reikalavimus ir jį galima
saugiai plauti vandeniu iš čiaupo.
-Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML)
standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo
vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija,
jį yra saugu naudoti.
Įkrovimas
Įkraunama maždaug per 1 valandą. Visiškai įkrautas prietaisas veikia iki 50
minučių. Kai baterijos įkrovimo lemputė pradeda šviesti oranžine spalva,
lieka mažai baterijos įkrovos (maždaug 10 minučių naudojimo laiko) ir rodo,
kad reikia iš naujo įkrauti prietaisą.
Pastaba. Be to, galite greitai įkrauti prietaisą – įkrovę prietaisą per 5 minutes,
galėsite juo naudotis maždaug 5 minutes.
1 Prieš įkraudami, išjunkite prietaisą.
2 Įkiškite mažą kištuką į prietaisą.
3 Adapterį įjunkite į elektros tinklą.
Prietaiso naudojimas
Prietaise naudojama turbogalios padidinimo funkcija, kad galėtumėte
greitai kirpti, ir atminties funkcija, kuri prisimena paskutinį naudotą greičio
nustatymą.
Plaukų kirpimas
Pasiruošimas plaukų kirpimui
1 Įsitikinkite, kad asmens, kurio plaukus ruošiatės kirpti, galva yra tame
pačiame lygyje kaip ir jūsų krūtinė. Tai užtikrina, kad visos galvos dalys
būtų aiškiai matomos ir lengvai pasiekiamos.
2 Plaukus šukuokite jų augimo kryptimi.
Kirpimas plaukų kirpimo šukomis
1 Uždėkite plaukų kirpimo mašinėlę ant rankenos (1) ir sukite pagal
1
2
laikrodžio rodyklę, kol užsiksuos (2).
LIETUVIŠKAI62
2 Įstumkite plaukų kirpimo šukas į griovelius abiejose rankenos pusėse.
3 - 20
3 Paspauskite nustatymo reguliatorių (1) ir stumdami šukas pasirinkite
norimą plaukų kirpimo ilgio nustatymą (2).
Galite pasirinkti bet kurį nustatymą nuo 3 iki 20 mm 1 mm intervalu.
Patarimas. Užsirašykite pasirinktos šukuosenos plaukų ilgio nustatymus,
kad jų nepamirštumėte kirpdami kitą kartą.
4 Įjunkite prietaisą.
5 Lėtai judinkite prietaisą prieš plaukų augimo kryptį. Švelniai spauskite.
3 - 20
2
1
Pastaba. Kadangi plaukai auga įvairiomis kryptimis, turėsite braukti prietaisu
skirtingomis kryptimis (aukštyn, žemyn ar skersai).
6 Norėdami pasiekti vienodų rezultatų, visada įsitikinkite, kad plokščioji
šukų pusė liečia galvos odą.
Norėdami užtikrinti, kad visi plaukai, kuriuos norite nukirpti, būtų nukirpti,
per galvą braukite persidengiančiomis juostomis.
Pastaba. Kirpdami pirmą kartą, pradėkite nustatę didžiausią plaukų ilgį
(20 mm), kad sužinotumėte, kaip veikia prietaisas.
Kirpimas be plaukų kirpimo šukų
Galite naudoti kirptuvą be šukų, jei norite nukirpti plaukus labai arti odos
(iki 1 mm ilgio) arba suformuoti kontūrus.
Dėmesio! Būkite atsargūs kirpdami be šukų, nes kirptuvas pašalina visus
plaukus, prie kurių prisiliečia.
3 - 20
1
LIETUVIŠKAI63
2
1 Paspauskite nustatymų parinktuvą (1) ir pastumkite šukas į viršų (2).
Tada nutraukite šukas nuo prietaiso (3).
2 Prieš pradėdami formuoti plaukų liniją aplink ausis, plaukų galiukus
sušukuokite ant ausų.
3
3 Prietaisą pakreipkite taip, kad plaukų galiukus liestų tik viena
kirptuvo pusė.
Kirpkite tik plaukų galiukus. Plaukų linija turėtų būti arti ausies.
4 Formuodami kaklo liniją ir žandenas, pasukite prietaisą ir braukite
žemyn.
5 Judesiai turi būti lėti ir lygūs. Kirpkite pagal natūralią plaukų liniją.
Barzdos kirpimas
Jei kerpatės barzdą pirmą kartą, būkite atsargūs. Nebraukite kirptuvu per
greitai. Judesiai turi būti sklandūs ir atsargūs.
1
Barzdos kirpimas naudojant barzdos ir ūsų šukas
1 Uždėkite barzdos kirptuvą ant rankenos (1) ir sukite pagal laikrodžio
2
rodyklę, kol užsiksuos (2).
2 Įstumkite barzdos ir ūsų šukas į griovelius, esančius abiejose rankenos
pusėse.
LIETUVIŠKAI64
3 Paspauskite nustatymo reguliatorių (1) ir stumdami šukas pasirinkite
2
1
1
2
norimą plaukų kirpimo ilgio nustatymą (2).
Galite pasirinkti bet kurį nustatymą nuo 1 iki 18 mm 1 mm intervalu.
4 Įjunkite prietaisą.
5 Lėtai judinkite kirptuvą prieš plaukų augimo kryptį. Švelniai spauskite
ir visada įsitikinkite, kad šukų paviršius visiškai liečia odą.
Pastaba. Kirpdami pirmą kartą, pradėkite nustatę didžiausią plaukų ilgį
(18 mm), kad sužinotumėte, kaip veikia prietaisas.
Barzdos stiliaus ar kontūrų formavimas
Galite naudoti koreguojamąjį peiliuką barzdos ar galvos plaukų formoms
apkirpti. Jis kerpa labai arti odos (iki 1 mm ilgio).
Dėmesio! Būkite atsargūs naudodami koreguojantį peiliuką, jis pašalina
visus plaukus, prie kurių prisiliečia.
1 Uždėkite koreguojamąjį peiliuką ant rankenos (1) ir sukite pagal
laikrodžio rodyklę, kol užsiksuos (2).
2 Norėdami gerai nukirpti, judinkite koreguojantį peiliuką prieš plaukų
augimo kryptį. Visada žiūrėkite, kad koreguojantis peiliukas visiškai
liestųsi su oda.
3 Koreguojančiu peiliuku kirpkite atsargiais ir tvirtais judesiais.
Patarimas. Kad tobulai nusiskustumėte, galite naudoti skustuvą su
miniplokštele, kad barzdos kraštai ir linijos būtų dar glotnesni.
LIETUVIŠKAI65
Veido plaukų (nosies ir ausų plaukelių) priežiūra
Nosies plaukelių kirpimas
1
2
1
2
1 Uždėkite nosies / ausų plaukų kirptuvą ant rankenos (1) ir
sukite pagal laikrodžio rodyklę, kol užsiksuos (2).
2 Įsitikinkite, kad jūsų šnervės yra švarios.
3 Įjunkite prietaisą ir įkiškite kirptuvo antgalį į savo šnervę.
Įtaiso antgalio nekiškite į šnervę giliau nei 0,5 cm.
4 Norėdami pašalinti nepageidaujamus plaukus, lėtai sukdami judinkite
prietaiso antgalį į vidų ir atgal.
Kad mažiau kutentų, antgalio šoną tvirtai prispauskite prie odos.
Ausų plaukų kirpimas
1 Uždėkite nosies / ausų plaukų kirptuvą ant rankenos (1) ir sukite
pagal laikrodžio rodyklę, kol užsiksuos (2).
2 Išvalykite išorinę ausies angą. Įsitikinkite, kad joje nėra ausų sieros.
3 Įjunkite prietaisą ir atsargiai sukdami judinkite antgalį aplink ausį,
kad pašalintumėte aplink ausį esančius plaukus.
4 Atsargiai įkiškite antgalį į išorinę ausies angą.
Kad nepažeistumėte ausies būgnelio, į ausies angą antgalio nekiškite giliau
nei 0,5 cm.
LIETUVIŠKAI66
Valymas
Prietaiso valymui niekada nenaudokite suslėgto oro, šiurkščių kempinių,
šlifuojančių valymo priemonių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino ar
acetono.
Pastaba. prietaiso nereikia tepti.
Po naudojimo visada išvalykite prietaisą.
1 Įsitikinkite, kad prietaisas išjungtas ir kištukas ištrauktas iš el. lizdo.
2 Nuimkite visas šukas ir / arba kitus priedus nuo prietaiso.
3 Nupūskite ir / arba iškratykite plaukus, susikaupusius prieduose ir /
arba šukose.
4 Išvalykite priedus, šukas ir prietaisą po kambario temperatūros
čiaupo vandeniu arba valymo šepetėliu.
5 Adapterį valykite valymo šepetėliu arba sausa šluoste.
Adapterį laikykite sausai.
Skustuvo su miniplokštele valymas
1 Kiekvieną kartą panaudoję ištraukite viršutinę skustuvo su
miniplokštele dalį iš apatinės dalies.
Skutimo plokštelė yra labai trapi. Elkitės su ja atsargiai. Jei skutimo
plokštelė pažeista, skustuvo su miniplokštele nebenaudokite.
Nevalykite skutimo galvutės plokštelės valymo šepetėliu, nes taip ją
galima sugadinti.
2 Išpūskite ir (arba) iškratykite plaukus, susikaupusius skustuvo su
miniplokštele viduje.
3 Išplaukite viršutinę skustuvo su miniplokštele dalį kambario
temperatūros vandeniu iš čiaupo.
LIETUVIŠKAI67
Laikymas
Prietaisą ir priedus laikykite laikymo krepšyje, kad nesugadintumėte, arba ant
laikymo stovo.
Priedų užsakymas
Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite
www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ prekybos
atstovą. Taip pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą, esantį
jūsų šalyje (kontaktinę informaciją rasite visame pasaulyje galiojančios
garantijos lankstinuke).
Aplinka
-Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis,
o nuneškite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie
aplinkosaugos.
-Įdėtoje, įkraunamoje baterijoje yra medžiagų, kurios gali teršti aplinką.
Prieš išmesdami prietaisą arba atiduodami į surinkimo punktą, būtinai
išimkite baterijas. Jas atiduokite į ocialų baterijų surinkimo punktą. Jei
baterijos išimti nepavyksta, prietaisą galite nunešti į „Philips“ techninės
priežiūros centrą. Centro darbuotojai išims baterijas ir išmes jas
neteršdami aplinkos.
Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas
Įkraunamą bateriją išimkite tik išmesdami prietaisą. Išimdami bateriją
patikrinkite, ar ji yra visiškai išsikrovusi.
Būkite atsargūs – akumuliatoriaus juostelės ir jo korpuso dalys labai
aštrios.
1 Patikrinkite, ar prietaiso gale ar priekyje nėra jokių varžtų. Jei yra,
juos pašalinkite.
2 Atsuktuvu nuimkite prietaiso galinę ir (arba) priekinę plokštę.
Jei būtina, taip pat pašalinkite papildomus varžtus ir (arba) dalis, kol
pamatysite spausdintą schemą su įkraunama baterija.
3 Jei reikia, nuimkite laidus, kad spausdintinę schemos plokštę ir
pakartotinai įkraunamą bateriją atskirtumėte nuo prietaiso.
LIETUVIŠKAI68
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite
www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje
galiojantį garantijos lankstinuką.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
ProblemaGalima priežastisSprendimas
Šukos nelieka
pritvirtintos prie
rankenos.
Prietaisas neveikia.Įkraunamas
Prietaisas
nekraunamas, kai
yra prijungtas prie
elektros lizdo.
Prietaisas nekerpa
taip gerai, kaip
anksčiau.
Prietaisas kaista.Priedo kerpamoji
Šukų nepritvirtinote
tinkamai.
Grioveliai yra
nešvarūs.
Šukos sulūžusios.Norėdami įsigyti naujas šukas, kreipkitės į „Philips“
maitinimo
elementas yra
išsikrovęs.
Kraunamą prietaisą
reikia išjungti.
Priedo kerpamoji
dalis, kurią
naudojate, yra
nešvari.
dalis, kurią
naudojate, yra
nešvari.
Stumkite šukas į griovelius, esančius abiejose rankenos
pusėse, kol išgirsite spragtelėjimą.
Gerai išvalykite prietaisą ir griovelius.
pardavėją arba „Philips“ įgaliotąjį techninės priežiūros
centrą.
Įkraukite prietaisą (žr. skyrių „Įkrovimas“). Prieš kraudami
prietaisą jį išjunkite. Kraunant adapterio įkrovos lemputė
mirksi. Jei įkrovos lemputė nemirksi, patikrinkite, ar
nenutrūko maitinimas ir ar veikia sieninis elektros lizdas.
Jei maitinimas nenutrūko ir veikia sieninis elektros lizdas, o
įkrovos lemputė nemirksi, nuneškite prietaisą pas pardavėją
arba į „Philips“ techninės priežiūros centrą.
Išjunkite prietaisą.
Nuimkite priedą nuo prietaiso. Nuplaukite priedą kambario
temperatūros vandeniu iš čiaupo.
Nuimkite priedą nuo prietaiso. Nuplaukite priedą kambario
temperatūros vandeniu iš čiaupo.
LATVIEŠU
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips
piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē
www.philips.com/welcome.
Vispārīgs apraksts (Zīm. 1)
1 Mini sietiņa skuveklis
2 Deguna/ausu matu trimmeris
3 Matu griežamā mašīna
4 Pilnībā metālisks precīzais trimmeris
5 Pilnībā metālisks bārdas trimmeris
6 Rokturis
7 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
8 TURBO poga
9 Bateriju statusa indikators/Turbo LED
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
-Glabājiet adapteri sausu.
Brīdinājums!
-Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz adaptera
norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
-Adapterī ir iekļauts strāvas pārveidotājs. Nenogrieziet adapteri, lai to
nomainītu ar citu kontaktdakšu, jo tādējādi tiks izraisīta bīstama situācija.
-Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām,
kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav viņus īpaši apmācījusi šo
ierīci izmantot.
-Ierīci un tās elektrības vadu glabājiet bērniem nepieejamā vietā.
Ievērībai
-Lietojiet, uzlādējiet un glabājiet ierīci 5–35 °C temperatūrā.
-Ierīces uzlādēšanai izmantojiet tikai komplektā esošo adapteri.
-Ja ierīce ir pakļauta būtiskām temperatūras, spiediena vai mitruma
līmeņa izmaiņām, ļaujiet ierīcei 30 minūtes pielāgoties vides apstākļiem,
pirms lietojat to.
-Ja adapteris ir bojāts, lai izvairītos no negadījumiem, nomainiet to ar
oriģinālu adapteri.
-Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet to. Nelietojiet ierīci, ja kāda
tās daļa ir bojāta, jo varat savainoties.
69
LATVIEŠU70
Atbilstība standartiem
-Šī ierīce atbilst starptautiski apstiprinātiem IEC drošības noteikumiem
un to var droši mazgāt tekošā ūdenī.
-Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar
elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar
šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama
saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Lādēšana
Lādēšana ilgst aptuveni 1 stundu. Kad ierīce ir pilnībā uzlādēta, tās darbības
laiks ir līdz 50 minūtēm. Kad akumulatora statusa indikators iedegas oranžā
krāsā, akumulatora uzlādes līmenis ir zems (atlikušais darbības laiks ir apm.
10 minūtes), tāpēc nepieciešams drīzumā uzlādēt ierīci.
Piezīme: Jūs varat arī ātri uzlādēt ierīci, 5 minūšu ilga uzlāde nodrošina
aptuveni 5 minūtes ilgu darbības laiku.
1 Pirms lādēšanas izslēdziet ierīci.
2 Ievietojiet mazo spraudni ierīcē.
3 Iespraudiet adapteri sienas kontaktligzdā.
Ierīces lietošana
Ierīce ir aprīkota ar turbo jaudas palielināšanas funkciju, lai iegūtu ātrus
rezultātus, un atmiņas funkciju, kas saglabā pēdējo izmantoto ātruma
iestatījumu.
Matu apgriešana
Sagatavošanās matu griešanai
1 Pirms sākt apgriezt matiņus, pārliecinieties, ka tā cilvēka galva, kurai
grasāties apgriezt matus, ir jūsu krūškurvja līmenī, lai visas personas
galvas daļas būtu skaidri redzamas un sasniedzamas.
2 Izķemmējiet matus to dabiskajā augšanas virzienā.
Griešana ar matu griešanas ķemmi
1 Uzlieciet matu griežamo mašīnu uz roktura (1) un pagrieziet
1
2
pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai noksētu (2).
3 - 20
3 - 20
LATVIEŠU71
2 Virziet matu griešanas ķemmi tai paredzētajās rievās roktura abās
pusēs.
3 Nospiediet iestatījuma selektoru (1) un pavirziet ķemmi vēlamajā
2
1
matiņu garuma iestatījumu (2).
Varat izvēlēties jebkuru iestatījumu starp 3 mm un 20 mm ar 1 mm soli.
Padoms. Pierakstiet matu garuma režīmus izvēlētajai frizūrai, lai varētu
griezumu veikt arī turpmāk.
4 Ieslēdziet ierīci.
5 Lēni virziet ierīci pretēji matiņu augšanas virzienam. Viegli uzspiediet.
Piezīme: Mati aug dažādos virzienos, tādēļ ierīce arī ir jāvirza dažādos
virzienos (augšup, lejup vai šķērsām pāri).
6 Lai iegūtu vienmērīgu griezumu, vienmēr pārliecinieties, ka ķemmes
plakanā daļa ir tiešā saskarē ar galvas ādu.
Pārvirziet pār galvu, lai pārliecinātos, ka visi matiņi, kurus vajadzēja nogriezt,
ir nogriezti.
Piezīme: Ja griežat matus pirmo reizi, lai iepazītos ar ierīci, sāciet ar lielāko
iestatījumu (20 mm).
Griešana bez matu griešanas ķemmes
Varat izmantot trimmeri bez ķemmes, lai nogrieztu matus ļoti tuvu ādai
(1 mm garumā) vai izveidotu kontūras.
Ievērībai! Esiet uzmanīgs, griežot matus bez ķemmes, jo trimmeris
nogriež visus matus, kuriem tas pieskaras.
3 - 20
1
LATVIEŠU72
2
1 Nospiediet regulēšanas slēdzi (1) un virziet ķemmi augšup (2).
Pēc tam noņemiet ķemmi no ierīces (3).
2 Pirms sākat veidot matiņu formu ap ausīm, izķemmējiet matiņu galus
pār ausīm.
3
3 Paceliet ierīci tā, lai matu galiem pieskartos tikai viena trimmera mala.
Grieziet tikai matu galus. Griezuma līnija jāveido tuvu ausij.
4 Lai izveidotu griezuma līniju uz kakla un nogrieztu vaigu bārdu,
pagrieziet matu griežamo mašīnīti un virziet to no augšas uz leju.
5 Virziet lēni un līdzeni. Ievērojiet dabisku matu līniju.
Bārdas griešana
Esiet uzmanīgs, ja griežat bārdu pirmo reizi. Nevirziet trimmeri pārāk ātri.
Veiciet maigas un vieglas kustības.
1
Bārdas apgriešana ar bārdas un ūsu ķemmi
1 Uzlieciet bārdas trimmeri uz roktura (1) un pagrieziet
2
pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai noksētu (2).
2 Virziet bārdas un ūsu ķemmi tai paredzētajās rievās roktura abās
pusēs.
LATVIEŠU73
3 Nospiediet iestatījuma selektoru (1) un pavirziet ķemmi vēlamajā
2
1
1
2
matiņu garuma iestatījumu (2).
Varat izvēlēties jebkuru iestatījumu starp 1 mm un 18 mm ar 1 mm soli.
4 Ieslēdziet ierīci.
5 Lēni virziet trimmeri pretēji matiņu augšanas virzienam. Viegli
uzspiediet un vienmēr pārliecinieties, ka ķemmes virsma ir tiešā
saskarē ar ādu.
Piezīme: Ja griežat matus ar trimmeri pirmo reizi, lai iepazītos ar ierīci, sāciet
ar lielāko iestatījumu (18 mm).
Bārdas kontūras veidošana
Varat izmantot precīza griezuma trimmeri, lai izgrieztu formas bārdas vai
galvas matos. Tas nogriež matus ļoti tuvu ādai (1 mm garumā).
Ievērībai! Esiet uzmanīgs, izmantojot precīza griezuma trimmeri,
jo tas nogriež visus matus, kuriem tas pieskaras.
1 Uzlieciet precīza griezuma trimmeri uz roktura (1) un pagrieziet
pulksteņrādītāju virzienā, lai noksētu (2).
2 Lai sasniegtu labu rezultātu, virziet precīza griezuma trimmeri pretēji
matu augšanas virzienam. Vienmēr pārliecinieties, ka precīza griezuma
trimmeris ir tiešā saskarē ar ādu.
3 Ar precīza griezuma trimmeri veiciet rūpīgas un kontrolētas kustības.
Padoms. Perfektam rezultātam varat izmantot mini sietiņa skuvekli, lai
padarītu bārdas malas un līnijas vēl gludākas.
LATVIEŠU74
Sejas matiņu kopšana (deguna un ausu matiņiem)
Deguna matiņu apgriešana
1
2
1
2
1 Uzlieciet deguna/ausu matiņu trimmeri uz roktura (1) un pagrieziet
pulksteņrādītāju virzienā, lai noksētu (2).
2 Pārliecinieties, ka nāsis ir tīras.
3 Ieslēdziet ierīci un ievietojiet griešanas uzgaļa galu vienā no nāsīm.
Neievietojiet ierīces galu nāsī dziļāk par 0,5 cm.
4 Lēni virziet galu iekšā un ārā, vienlaikus griežot to, lai atbrīvotos no
nevēlamajiem matiņiem.
Lai mazinātu kutēšanu, pārliecinieties, ka uzgaļa sāns ir cieši piespiests ādai.
Ausu matiņu apgriešana
1 Uzlieciet deguna/ausu matiņu trimmeri uz roktura (1) un pagrieziet
pulksteņrādītāju virzienā, lai noksētu (2).
2 Iztīriet ārējo auss kanālu. Pārliecinieties, ka tajā nav ausu sēra.
3 Ieslēdziet ierīci un maigi virziet tās galu ap ausi, lai atbrīvotos no
matiņiem, kas sniedzas ārpus auss malai.
4 Uzmanīgi ievietojiet ierīces galu ārējā auss kanālā.
Neievietojiet ierīces galu auss kanālā dziļāk par 0,5 cm, jo varat bojāt auss
bungādiņu.
LATVIEŠU75
Tīrīšana
Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu, tīrīšanas drāniņas,
abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, benzīnu
vai acetonu.
Piezīme: Ierīci nevajag ieeļļot.
Pēc katras lietošanas reizes iztīriet ierīci.
1 Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta un atslēgta no strāvas avota.
2 Noņemiet ķemmi un/vai uzgali no ierīces.
3 Izpūtiet un/vai izkratiet matiņus, kas ir sakrājušies uzgaļos un/vai
ķemmēs.
4 Tīriet uzgaļus, ķemmes un ierīci tekošā remdenā ūdenī vai ar tīrīšanas
suku.
5 Iztīriet adapteri ar tīrīšanas suku vai sausu drāniņu.
Glabājiet adapteri sausu.
Mini sietiņa skuvekļa tīrīšana
1 Pēc katras lietošanas reizes noņemiet mini sietiņa skuvekļa augšējo
daļu no apakšējās daļas.
Skūšanas sietiņš ir ļoti smalks. Rīkojieties ar to uzmanīgi. Ja skūšanas
sietiņš ir bojāts, vairs nelietojiet mini sietiņa skuvekli.
Netīriet skūšanas sietiņu ar suku, jo tādējādi varat to sabojāt.
2 Izpūtiet un/vai izkratiet matus, kas uzkrājušies mini sietiņa skuvekļa
iekšpusē.
3 Nomazgājiet mini sietiņa skuvekļa augšdaļu ar siltu ūdeni.
LATVIEŠU76
Uzglabāšana
Glabājiet ierīci un piederumus glabāšanas somiņā, lai novērstu bojājumus, vai
glabājiet uz statīva.
Piederumu pasūtīšana
Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni
www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja.
Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī
(kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā).
Vide
-Pēc ierīces kalpošanas ilguma beigām neizmetiet to kopā ar sadzīves
atkritumiem, bet nododiet to ociālā savākšanas punktā pārstrādei.
Šādi jūs palīdzēsiet saudzēt apkārtējo vidi.
-Iebūvētā akumulatoru baterija satur vielas, kas var piesārņot vidi.
Pirms baterijas izmešanas vai nodošanas ociālā savākšanas punktā
vienmēr izņemiet to. Bateriju nododiet ociālā bateriju savākšanas
punktā. Ja baterijas izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar šo ierīci uz
Philips tehniskās apkopes centru, kur bateriju izņems un atbrīvosies no
tā videi drošā veidā.
Akumulatoru baterijas izņemšana
Akumulatora bateriju izņemiet tikai tad, kad izmetat ierīci. Izņemot
bateriju, pārliecinieties, ka tā ir pilnīgi tukša.
Uzmanieties! Akumulatora baterijas malas un apvalks ir ļoti asi.
1 Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurē vai priekšpusē nav skrūvju. Ja ir,
izskrūvējiet tās.
2 Izmantojot skrūvgriezi, noņemiet ierīces aizmugures un/vai priekšējo
paneli. Ja nepieciešams, izskrūvējiet arī papildu skrūves un/vai
noņemiet papildu daļas, līdz ir redzama drukātās shēmas plate ar
akumulatoru bateriju.
3 Ja nepieciešams, atvienojiet vadus, lai atdalītu drukātās shēmas plati
un akumulatora bateriju no ierīces.
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
Traucējummeklēšana
ProblēmaIespējamais iemeslsRisinājums
LATVIEŠU77
Ķemmes neturas
pie roktura.
Ierīce vairāk
nedarbojas.
Ierīce netiek
uzlādēta, kad
tā ir pievienota
elektrotīklam.
Ierīce vairs negriež
tik labi kā iepriekš.
Ierīce uzkarst.Izmantotā uzgaļa
Jūs neesat pareizi
piestiprinājis ķemmi.
Vadotņu rievas ir
netīras.
Ķemme ir bojāta.Dodieties pie sava Philips izplatītāja vai sazinieties ar Philips
Akumulatora
baterija ir tukša.
Uzlādes laikā ierīce
ir jāizslēdz.
Izmantotā uzgaļa
griezējelements ir
netīrs.
griezējelements ir
netīrs.
Pavirziet ķemmi vadotņu rievās abās roktura pusēs, līdz
atskan klikšķis.
Rūpīgi notīriet ierīci un vadotņu rievas.
servisa centru, lai iegādātos jaunu ķemmi.
Uzlādējiet ierīci (skatiet nodaļu “Lādēšana”). Pārliecinieties,
vai esat izslēdzis ierīci pirms uzlādes. Uzlādes laikā mirgo
adaptera uzlādes indikators. Ja uzlādes indikators nemirgo,
pārbaudiet, vai nav radies elektropadeves pārtraukums vai
kontaktligzdas bojājums. Ja elektropadeve ir pieejama un
kontaktligzdā ir strāva, taču uzlādes indikators joprojām
nemirgo, aiznesiet ierīci pie sava izplatītāja vai uz Philips
servisa centru.
Izslēdziet ierīci.
Noņemiet uzgali no ierīces. Nomazgājiet uzgali remdenā
krāna ūdenī.
Noņemiet uzgali no ierīces. Nomazgājiet uzgali remdenā
krāna ūdenī.
78
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!
Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj
swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Opis ogólny (rys. 1)
1 Golarka z minisiateczką
2 Trymer do przycinania włosów w nosie i uszach
3 Maszynka do strzyżenia włosów
4 Metalowy precyzyjny trymer
5 Metalowy trymer do brody
6 Uchwyt
7 Wyłącznik
8 Przycisk TURBO
9 Wskaźnik stanu akumulatora/wskaźnik funkcji turbo
10 Etui do przechowywania
11 Mała wtyczka
12 Zasilacz
13 Szczoteczka do czyszczenia
14 Nasadka grzebieniowa do brody i wąsów (1–18 mm)
15 Nasadka grzebieniowa do strzyżenia włosów (3–20 mm)
Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
-Zasilacz przechowuj w suchym miejscu.
Ostrzeżenie
-Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy napięcie podane na
zasilaczu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
-Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa
nie wymieniaj wtyczki zasilacza na inną.
-Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych
lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w zakresie użytkowania tego typu urządzeń, chyba że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez opiekuna.
-Przechowuj urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci.
Uwaga
-Używaj, ładuj i przechowuj urządzenie w temperaturze od 5°C do
35°C.
-Do ładowania urządzenia używaj wyłącznie dołączonego zasilacza.
-Jeśli urządzenie było narażone na duże zmiany temperatury, ciśnienia
lub wilgotności, przed użyciem aklimatyzuj je przez 30 minut.
-Ze względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia zasilacza
wymień go na oryginalny zasilacz tego samego typu.
-Zawsze sprawdź urządzenie przed użyciem. Nie korzystaj z urządzenia
w przypadku uszkodzenia którejś z części, gdyż może to spowodować
obrażenia ciała.
POLSKI79
Zgodność z normami
-To urządzenie spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa IEC i
może być myte pod bieżącą wodą.
-To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim
obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji
obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają
wyniki aktualnych badań naukowych.
Ładowanie
Ładowanie trwa około 1 godziny. W pełni naładowane urządzenie może
działać do 50 minut. Gdy wskaźnik stanu akumulatora zacznie świecić
na pomarańczowo, oznacza to, że akumulator jest już niemal całkowicie
rozładowany i urządzenie będzie pracować jeszcze tylko przez ok. 10 minut.
Należy wówczas naładować urządzenie.
Uwaga: Można również szybko naładować urządzenie. 5-minutowe ładowanie
wystarcza na ok. 5 minut działania.
1 Przed rozpoczęciem ładowania wyłącz urządzenie.
2 Włóż małą wtyczkę do urządzenia.
3 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego.
Zasady używania urządzenia
Urządzenie jest wyposażone w funkcję turbo, która przyśpiesza pracę, i
funkcję pamięci, która zapamiętuje ostatnio używaną prędkość.
Strzyżenie włosów
Przygotowanie do strzyżenia
1 Przed rozpoczęciem strzyżenia zwróć uwagę, aby głowa osoby
strzyżonej znajdowała się na wysokości torsu strzygącego. Zapewnia
to dobrą widoczność i łatwą dostępność wszystkich stron głowy.
2 Rozczesz włosy zgodnie z kierunkiem ich wzrostu.
Strzyżenie z nasadką grzebieniową do strzyżenia włosów
1 Nałóż maszynkę do strzyżenia włosów na uchwyt (1) i przekręć ją w
1
2
prawo, aby ją zamocować (2).
POLSKI80
2 Wsuń nasadkę grzebieniową do strzyżenia włosów w rowki po
bokach uchwytu.
3 - 20
3 Naciśnij przełącznik ustawień (1) i przesuń nasadkę do żądanego
ustawienia długości włosów (2).
Można wybrać ustawienie od 3 do 20 mm w odstępach co 1 mm.
Wskazówka: Zanotuj ustawienia długości włosów dla danej fryzury, aby można
ich było użyć w przyszłości.
4 Włącz urządzenie.
5 Lekko dociskając, przesuwaj urządzenie w kierunku przeciwnym do
kierunku wzrostu włosów.
3 - 20
2
1
Uwaga: Włosy rosną w różnych kierunkach, dlatego należy przesuwać
urządzenie w różnych kierunkach (pod włos, zgodnie z kierunkiem wzrostu
włosów, pod kątem).
6 Zwróć uwagę na to, aby płaska część nasadki grzebieniowej zawsze
dotykała głowy. Umożliwi to równe strzyżenie włosów.
Strzyż włosy pasmami, aby objąć wszystkie partie wymagające przycięcia.
Uwaga: W przypadku przycinania po raz pierwszy wybierz na początek
maksymalne ustawienie (20 mm), aby zapoznać się z urządzeniem.
Strzyżenie bez nasadki grzebieniowej do strzyżenia włosów
Aby przystrzyc włosy bardzo krótko (1 mm) lub nadać im odpowiedni
kształt, można użyć trymera bez nasadki grzebieniowej.
Uwaga: Podczas strzyżenia bez nasadki grzebieniowej należy zachować
ostrożność, gdyż w takim przypadku przycinany jest każdy włos.
3 - 20
1
POLSKI81
2
górę (2). Następnie zdejmij nasadkę grzebieniową z urządzenia (3).
2 Przed przycięciem włosów wokół uszu uczesz końce włosów nad
uszami.
1 Naciśnij przełącznik ustawień (1) przesuń nasadkę grzebieniową w
3
3 Nachyl urządzenie w taki sposób, aby tylko jedna krawędź trymera
dotykała włosów.
Przycinaj tylko same końce włosów. Linia włosów powinna znajdować się
blisko uszu.
4 W celu przycięcia włosów na karku i baków odwróć urządzenie i
wykonuj ruchy w dół.
5 Ruchy urządzeniem powinny być wolne i płynne. Wystarczy podążać
za naturalną linią włosów.
Przycinanie zarostu
Jeśli przystępujesz do przycinania brody po raz pierwszy, zachowaj
ostrożność. Nie przesuwaj trymera zbyt szybko. Wykonuj delikatne i
łagodne ruchy.
1
Przycinanie zarostu za pomocą nasadki grzebieniowej do brody
i wąsów
2
1 Nałóż trymer do brody na uchwyt (1) i przekręć go w prawo, aby go
zamocować (2).
2 Wsuń nasadkę grzebieniową do brody i wąsów w rowki po bokach
uchwytu.
POLSKI82
3 Naciśnij przełącznik ustawień (1) i przesuń nasadkę do żądanego
2
1
1
2
ustawienia długości włosów (2).
Można wybrać ustawienie od 1 do 18 mm w odstępach co 1 mm.
4 Włącz urządzenie.
5 Lekko dociskając, powoli przesuwaj trymer w kierunku przeciwnym
do kierunku wzrostu włosów. Zwróć uwagę na to, aby powierzchnia
nasadki grzebieniowej zawsze dotykała skóry całą powierzchnią.
Uwaga: W przypadku przycinania po raz pierwszy wybierz na początek
maksymalne ustawienie (18 mm), aby zapoznać się z urządzeniem.
Modelowanie i strzyżenie krawędzi brody
Precyzyjnego trymera można używać do wycinania wybranych kształtów
we włosach na brodzie lub na głowie. Umożliwia on bardzo krótkie
strzyżenie (na długość 1 mm).
Uwaga: Podczas korzystania z precyzyjnego trymera należy zachować
ostrożność, gdyż w takim przypadku przycinany jest każdy włos.
1 Nałóż precyzyjny trymer na uchwyt (1) i przekręć go w prawo,
aby go zamocować (2).
2 Aby uzyskać dobre rezultaty, przesuwaj precyzyjny trymer w
kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów. Zwróć uwagę na
to, aby precyzyjny trymer zawsze dotykał skóry całą powierzchnią.
3 Wykonuj precyzyjnym trymerem spokojne i kontrolowane ruchy.
Wskazówka: Aby uzyskać doskonały efekt końcowy, do wygładzenia krawędzi i
kształtu brody można użyć golarki z minisiateczką.
POLSKI83
Przycinanie włosów na twarzy (w nosie i w uszach)
Przycinanie włosów w nosie
1
2
1
2
1 Nałóż trymer do przycinania włosów w nosie i uszach na uchwyt (1)
i przekręć go w prawo, aby go zamocować (2).
2 Upewnij się, że otwory nosowe są czyste.
3 Włącz urządzenie i wsuń końcówkę trymera do otworu nosowego.
Końcówki nasadki nie należy wsuwać do nosa głębiej niż na 0,5 cm.
4 Powoli wsuwaj i wysuwaj końcówkę nasadki z otworu nosowego i
jednocześnie obracaj ją, aby przystrzyc włosy.
Aby zmniejszyć wrażenie łaskotania, boczna powierzchnia końcówki musi
mocno przylegać do skóry.
Przycinanie włosów w uszach
1 Nałóż trymer do przycinania włosów w nosie i uszach na uchwyt (1)
i przekręć go w prawo, aby go zamocować (2).
2 Wyczyść ucho z wosku.
3 Włącz urządzenie i ostrożnie przesuwaj końcówkę nasadki wzdłuż
ucha, aby przyciąć włosy wyrastające z małżowiny usznej.
4 Ostrożnie wsuń końcówkę nasadki do środka ucha.
Końcówki nasadki nie należy wsuwać do ucha głębiej niż na 0,5 cm, gdyż
grozi to uszkodzeniem bębenka.
POLSKI84
Czyszczenie
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza,
szorstkich czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących płynów,
takich jak benzyna lub aceton.
Uwaga: Urządzenie nie wymaga smarowania.
Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu.
1 Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od zasilania.
2 Zdejmij nasadkę grzebieniową lub inne nasadki z urządzenia.
3 Wydmuchaj lub wytrząśnij włosy, które zebrały się na nasadkach lub
grzebieniach.
4 Umyj nasadki, grzebienie i samo urządzenie pod bieżącą letnią wodą
lub wyczyść za pomocą szczoteczki do czyszczenia.
5 Wyczyść zasilacz za pomocą szczoteczki do czyszczenia lub suchej
szmatki.
Zasilacz przechowuj w suchym miejscu.
Czyszczenie golarki z minisiateczką
1 Po każdym użyciu należy zdjąć górną część golarki z minisiateczką z
dolnej części.
Siateczka goląca jest bardzo delikatna i należy obchodzić się z nią
ostrożnie. W przypadku jej uszkodzenia nie należy korzystać z golarki z
minisiateczką.
Nie wolno czyścić siateczki golącej szczoteczką, gdyż może to
spowodować jej uszkodzenie.
2 Wydmuchaj lub wytrząśnij wszystkie włosy, które zgromadziły się w
golarce z minisiateczką.
3 Umyj górną część golarki z minisiateczką pod bieżącą letnią wodą.
POLSKI85
Przechowywanie
Urządzenie i nasadki należy przechowywać w etui lub w podstawce
do przechowywania, aby zapobiec ich uszkodzeniu.
Zamawianie akcesoriów
Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę
www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą
produktów rmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym
Centrum Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce
gwarancyjnej).
Ochrona środowiska
-Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia
pomaga w ochronie środowiska.
-Akumulatory i baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska
naturalnego. Przed wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do
punktu zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o ich wyjęciu.
Akumulatory i baterie należy wyrzucać w wyznaczonych punktach
zbiórki surowców wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem
akumulatora lub baterii urządzenie można dostarczyć do centrum
serwisowego rmy Philips, którego pracownicy wyjmą i usuną
akumulator lub baterię w sposób bezpieczny dla środowiska
naturalnego.
Wyjmowanie akumulatora
Akumulator należy wyjmować tylko przed wyrzuceniem urządzenia.
Przed wyjęciem akumulatora upewnij się, że jest on całkowicie
rozładowany.
Należy zachować ostrożność, gdyż styki akumulatora i części obudowy są
bardzo ostre.
1 Sprawdź, czy w tylnej lub w przedniej części urządzenia znajdują się
jakieś śrubki. Jeśli tak, odkręć je.
2 Zdejmij tylny lub przedni panel urządzenia za pomocą śrubokrętu.
Jeśli to konieczne, zdejmij również dodatkowe śrubki i części, aż
zobaczysz płytkę drukowaną wraz z akumulatorem.
3 Jeśli to konieczne, przetnij przewody, aby oddzielić płytkę drukowaną
i akumulator od urządzenia.
POLSKI86
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę
www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką
gwarancyjną.
Rozwiązywanie problemów
ProblemPrawdopodobna
Nasadki
grzebieniowe
nie trzymają się
uchwytu.
Urządzenie
przestaje działać.
Urządzenie nie
ładuje się, kiedy
jest podłączone do
sieci elektrycznej.
Urządzenie
przycina włosy
gorzej niż
wcześniej.
Urządzenie mocno
się nagrzewa.
przyczyna
Nasadka
grzebieniowa nie
została prawidłowo
przymocowana.
Rowki są
zabrudzone.
Nasadka
grzebieniowa jest
uszkodzona.
Akumulator jest
rozładowany.
Urządzenie musi być
wyłączone podczas
ładowania.
Element tnący
nasadki jest
zabrudzony.
Element tnący
nasadki jest
zabrudzony.
Rozwiązanie
Wsuń nasadkę grzebieniową w rowki po bokach uchwytu
(usłyszysz „kliknięcie”).
Dokładnie wyczyść urządzenie i rowki.
Skontaktuj się ze sprzedawcą produktów rmy Philips
lub centrum serwisowym rmy Philips, aby zakupić nową
nasadkę.
Naładuj urządzenie (patrz rozdział „Ładowanie”). Przed
rozpoczęciem ładowania upewnij się, że urządzenie jest
wyłączone. Podczas ładowania wskaźnik ładowania na
zasilaczu miga. Jeśli wskaźnik ładowania nie miga, sprawdź,
czy nie wystąpiła awaria zasilania i czy w gniazdku
elektrycznym jest napięcie. Jeśli nie ma awarii zasilania, w
gniazdku elektrycznym jest napięcie, a mimo tego wskaźnik
ładowania nadal nie miga, zanieś urządzenie do sprzedawcy
produktów rmy Philips lub do centrum serwisowego
rmy Philips.
Wyłącz urządzenie.
Zdejmij nasadkę z urządzenia i umyj ją pod bieżącą letnią
wodą.
Zdejmij nasadkę z urządzenia i umyj ją pod bieżącą letnią
wodą.
ROMÂNĂ
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin
de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la
www.philips.com/welcome.
Descriere generală (g. 1)
1 Miniaparat cu suprafaţă de ras
2 Dispozitiv de tundere pentru părul din nas/urechi
3 Maşină de tuns
4 Maşină de tuns de precizie complet din metal
5 Maşină de tuns barba complet din metal
6 Mâner
7 Butonul Pornit/Oprit
8 Buton TURBO
9 Indicator de stare a bateriei/LED Turbo
10 Etui pentru păstrare
11 Conector mic
12 Adaptor
13 Perie de curăţat
14 Pieptene pentru barbă şi mustaţă (1 - 18 mm)
15 Pieptene pentru tunderea părului (3-20 mm)
Important
Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului
şi păstrează-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
-Păstraţi adaptorul uscat.
Avertisment
-Înainte de a conecta aparatul, vericaţi ca tensiunea indicată pe adaptor
să corespundă tensiunii din reţeaua locală.
-Adaptorul conţine un transformator. Nu încercaţi să înlocuiţi ştecherul
adaptorului, întrucât acest lucru duce la situaţii periculoase.
-Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care
au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi
sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
-Nu lăsaţi aparatul şi cablul său de alimentare la îndemâna copiilor.
Atenţie
-Utilizaţi, încărcaţi şi păstraţi aparatul la o temperatură cuprinsă între
5°C şi 35°C.
-Utilizaţi numai adaptorul furnizat pentru a încărca aparatul.
-Dacă aparatul este expus la schimbări importante de temperatură,
presiune sau umiditate, lăsă aparatul să se aclimatizeze 30 de minute
înainte de a-l utiliza.
-Dacă adaptorul este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original,
pentru a evita orice accident.
-Verică întotdeauna aparatul înainte de a-l utiliza. Nu utiliza aparatul
dacă una dintre piese este deteriorat sau spart, pentru a evita rănirea.
87
ROMÂNĂ88
Conformitatea cu standardele
-Acest aparat respectă reglementările internaţionale privind siguranţa
IEC şi poate curăţat în siguranţă sub jet de apă.
-Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în
conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur
conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
Încărcare
Încărcarea durează aproximativ 1 oră. Când aparatul este încărcat complet,
acesta are o perioadă de funcţionare de până la 50 de minute. Atunci când
indicatorul de stare a bateriei luminează por tocaliu, bateria este aproape
descărcată (au mai rămas aproximativ 10 minute de funcţionare) şi trebuie
să încărcaţi aparatul curând.
Notă: Puteţi, de asemenea, să încărcaţi rapid aparatul, o încărcare de 5 minute
echivalează cu aproximativ 5 minute de funcţionare.
1 Opriţi aparatul înainte de a-l încărca.
2 Introduceţi conectorul mic în aparat.
3 Introduceţi adaptorul în priză.
Utilizarea aparatului
Aparatul este echipat cu o funcţie de putere turbo pentru rezultate rapide
şi o funcţie de memorare care reţine ultima setare pentru viteză utilizată.
Tunderea părului
Pregătirea pentru tundere
1 Asiguraţi-vă că persoana pe care doriţi să o tundeţi are capul în
dreptul pieptului dvs. În acest fel, toate părţile capului acesteia sunt
vizibile uşor şi la îndemână.
2 Pieptănaţi părul în sensul creşterii.
Tunderea părului cu pieptenele pentru tunderea părului
1 Puneţi dispozitivul de tundere a părului pe mânerul (1) şi răsuciţi-l în
1
2
sens orar pentru a-l xa (2).
3 - 20
3 - 20
ROMÂNĂ89
2 Glisaţi pieptenele pentru tunderea părului în fantele de ghidare de pe
ambele părţi ale mânerului.
3 Apăsaţi pe selectorul pentru setări (1) şi glisaţi pieptenele pentru
2
1
tunderea părului până la setarea pentru lungimea dorită a părului (2).
Puteţi alege orice setare între 3 şi 20 mm, în trepte de 1 mm.
Sugestie: Notaţi reglajele selectate pentru o anumită coafură pentru a le reţine
pentru tunderile viitoare.
4 Porniţi aparatul.
5 Deplasaţi aparatul încet în sens contrar direcţiei de creştere a relor
de păr. Apăsaţi uşor.
Notă: Deoarece părul creşte în direcţii diferite, trebuie să mişcaţi aparatul în
diferite direcţii, de asemenea (în sus, în jos sau lateral).
6 Asiguraţi-vă întotdeauna că porţiunea plată a pieptenelui rămâne
tot timpul în contact complet cu pielea capului pentru a obţine un
rezultat uniform.
Treceţi de mai multe ori peste ecare zonă a capului pentru a siguri că aţi
tăiat tot părul care trebuia.
Notă: Când tundeţi pentru prima dată, începeţi cu setarea cea mai mare (20
mm) pentru a vă familiariza cu aparatul.
Tunderea părului fără pieptenele pentru tunderea părului
Puteţi utiliza maşina de tuns fără pieptene pentru a tunde părul foarte
aproape de piele (adică la o lungime de 1 mm) sau pentru a crea contururi.
Atenţie: Aveţi grijă atunci când tundeţi fără pieptene deoarece maşina de
tuns îndepărtează orice r de păr cu care vine în contact.
3 - 20
1
ROMÂNĂ90
2
1 Apăsaţi selectorul pentru setări (1) şi glisaţi pieptenele în sus (2).
Apoi trageţi pieptenele din aparat (3).
2 Înainte de a începe să daţi conturul în jurul urechilor, pieptănaţi
vârfurile relor de păr peste urechi.
3
3 Înclinaţi aparatul în aşa fel încât doar o margine a maşinii de tuns să
atingă părul.
Tăiaţi numai vârfurile relor de păr. Linia cefei trebuie să e aproape de
ureche.
4 Pentru conturarea liniei cefei şi a perciunilor, întoarceţi aparatul şi
deplasaţi-l în jos.
5 Deplasaţi aparatul lent şi cursiv. Urmaţi linia naturală.
Tunderea bărbii
Atunci când vă tundeţi barba pentru prima dată, aveţi grijă. Nu deplasaţi
aparatul de tuns prea repede. Faceţi mişcări line şi continue.
1
Tunderea bărbii cu pieptenele pentru barbă şi mustaţă
1 Puneţi maşina de tuns pentru barbă pe mânerul (1) şi răsuciţi-o în
2
sens orar pentru a o xa (2).
2 Glisaţi pieptenele pentru barbă şi mustaţă în fantele de ghidare de pe
ambele părţi ale mânerului.
ROMÂNĂ91
3 Apăsaţi pe selectorul pentru setări (1) şi glisaţi pieptenele pentru
2
1
1
2
tunderea părului până la setarea pentru lungimea dorită a părului (2).
Puteţi alege orice setare între 1 şi 18 mm, în trepte de 1 mm.
4 Porniţi aparatul.
5 Deplasaţi încet maşina de tuns împotriva direcţiei de creştere
a părului. Apăsaţi uşor şi asiguraţi-vă întotdeauna că suprafaţa
pieptenului este în contact complet cu pielea.
Notă: Când tundeţi pentru prima dată, începeţi cu setarea cea mai mare
(18 mm) pentru a vă familiariza cu aparatul.
Modelarea/conturarea bărbii
Puteţi utiliza maşina de tuns de precizie pentru a tăia părul de pe barbă sau
de pe cap în diverse forme. Acesta taie părul foarte aproape de piele
(la o lungime de 1 mm).
Atenţie: Aveţi grijă când utilizaţi dispozitivul de tuns de precizie deoarece
îndepărtează orice r de păr cu care vine în contact.
1 Puneţi maşina de tuns de precizie pe mânerul (1) şi răsuciţi-o în sens
orar pentru a o xa (2).
2 Pentru a obţine rezultate bune de tăiere, deplasaţi dispozitivul de
tuns de precizie în sens contrar direcţiei de creştere a relor de păr.
Asiguraţi-vă întotdeauna că dispozitivul de tuns de precizie este în
contact complet cu pielea.
3 Efectuaţi mişcări atent controlate cu dispozitivul de tuns de precizie.
Sugestie: Pentru o nisare perfectă, puteţi utiliza aparatul cu mini-suprafaţă de
ras pentru a obţine un stil de barbă cu margini şi linii chiar mai ne.
ROMÂNĂ92
Îngrijirea părului de pe faţă (părul din nas şi din urechi)
Tunderea părului din nas
1
2
1
2
1 Puneţi maşina de tuns a părului din nas/urechi pe mânerul (1) şi
răsuciţi-o în sens orar pentru a o xa (2).
2 Nările trebuie să e curate.
3 Porniţi aparatul şi introduceţi vârful dispozitivului într-una din nări.
Nu introduceţi vârful mai mult de 0,5 cm în nară.
4 Mişcaţi uşor vârful în interior şi în exterior, rotindu-l în acelaşi timp,
pentru a îndepărta părul nedorit.
Pentru a reduce senzaţia de gâdilare, presaţi ferm partea laterală a vârfului
pe piele.
Tunderea părului din urechi
1 Puneţi maşina de tuns a părului din nas/urechi pe mânerul (1)
şi răsuciţi-o în sens orar pentru a o xa (2).
2 Curăţaţi corect ceara din urechi.
3 Porniţi aparatul şi deplasaţi uşor vârful în jurul urechii pentru a tăia
rele care ies în afară.
4 Introduceţi cu mare grijă vârful accesoriului în ureche.
Nu introduceţi vârful mai mult de 0,5 cm în canalul auricular pentru a nu
afecta timpanul.
ROMÂNĂ93
Curăţarea
Nu folosi niciodată aer comprimat, bureţi de sârmă, agenţi de curăţare
abrazivi sau lichide agresive cum ar benzina sau acetona pentru a
curăţa aparatul.
Notă: Aparatul nu necesită lubriere.
Curăţaţi aparatul după ecare utilizare.
1 Asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi deconectat de la priză.
2 Îndepărtaţi orice pieptene şi/sau accesoriu de pe aparat.
3 Suaţi şi/sau scuturaţi toate rele de păr acumulate în accesorii şi/sau
piepteni.
4 Curăţaţi accesoriile, pieptenii şi aparatul sub un robinet cu apă
călduţă sau cu peria de curăţat.
5 Curăţaţi adaptorul cu peria de curăţare sau cu o cârpă uscată.
Păstraţi adaptorul uscat.
Curăţarea aparatului cu mini-suprafaţă de ras
1 După ecare utilizare, trageţi partea superioară a aparatului cu mini-
suprafaţă de ras de pe partea inferioară.
Suprafaţa de ras este foarte delicată. Manevraţi-o cu atenţie. Dacă
suprafaţa de ras este deteriorată, nu mai utilizaţi aparatul cu minisuprafaţă de ras.
Nu curăţaţi suprafaţa de ras cu peria de curăţat, pentru a evita
deteriorarea acesteia.
2 Suaţi şi/sau scuturaţi pentru a îndepărta rele de păr acumulate în
interiorul aparatului cu mini-suprafaţă de ras.
3 Curăţaţi partea superioară a mini-suprafeţei aparatului de ras sub un
robinet cu apă călduţă.
ROMÂNĂ94
Depozitarea
Depozitaţi aparatul şi accesoriile în husa de depozitare, pentru a preveni
deteriorarea acestora, sau depozitaţi-le pe suportul de depozitare.
Comandarea accesoriilor
Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitează
www.shop.philips.com/service sau mergi la distribuitorul tău Philips.
Poţi, de asemenea, să contactezi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips
din ţara ta (consultă broşura de garanţie internaţională pentru detalii de
contact).
Protecţia mediului
-Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei
de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru
reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător.
-Bateria reîncărcabilă integrată conţine substanţe care pot polua mediul.
Scoateţi întotdeauna bateria înainte de a scoate din uz aparatul şi de a-l
preda la un centru de colectare ocial. Predaţi bateria la un punct de
colectare ocial pentru baterii. Dacă nu reuşiţi să scoateţi bateria, puteţi
duce aparatul la un centru de service Philips. Personalul de la acest
centru va îndepărta bateria şi o va recicla în conformitate cu normele
de protecţie a mediului.
Îndepărtarea bateriei reîncărcabile
Scoate bateria numai atunci când schimbi/arunci aparatul. Asigură-te că
bateria este descărcată complet atunci când o scoţi.
Aveţi grijă deoarece benzile de contact şi componentele carcasei sunt
foarte ascuţite.
1 Vericaţi dacă există şuruburi pe partea din spate sau din faţă a
aparatului. Dacă există, îndepărtaţi-le.
2 Îndepărtaţi panoul din spate/sau din faţă al aparatului cu o
şurubelniţă. Dacă este necesar, îndepărtaţi de asemenea şuruburile
şi/sau componentele suplimentare până când vedeţi plăcuţa de
circuite integrate cu bateria reîncărcabilă.
3 Dacă este necesar, tăiaţi cablurile pentru a separa placa de circuite
imprimate şi bateria reîncărcabilă de aparat.
Garanţie şi asistenţă
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi
www.philips.com/support sau să citiţi broşura de garanţie
internaţională separată.
Depanare
ProblemăCauză posibilăSoluţie
ROMÂNĂ95
Pieptenii nu rămân
ataşaţi de mâner.
Aparatul nu mai
funcţionează.
Aparatul nu se
încarcă atunci când
este conectat la
priză.
Aparatul nu mai
tunde la fel de
bine.
Aparatului se
încinge.
Nu aţi ataşat
pieptenele corect.
Fantele de ghidare
sunt murdare.
Pieptenele este
deteriorat.
Bateria
reîncărcabilă este
goală.
Aparatul trebuie
să e oprit atunci
când îl încărcaţi.
Capul de radere
al accesoriului pe
care îl utilizaţi este
murdar.
Capul de radere
al accesoriului pe
care îl utilizaţi este
murdar.
Glisaţi pieptenele în fantele de ghidare pe ambele părţi ale
mânerului până când auziţi un clic.
Curăţaţi aparatul şi fantele de ghidare bine.
Mergeţi la distribuitorul dvs. Philips sau contactaţi un centru
de service Philips pentru a achiziţiona un nou pieptene.
Încărcaţi aparatul (consultaţi capitolul „Încărcare” ). Asiguraţivă că opriţi aparatul înainte de a-l încărca. În timpul încărcării,
ledul de încărcare de pe adaptor luminează intermitent. Dacă
ledul de încărcare nu clipeşte, vericaţi dacă este o cădere
de tensiune sau dacă priza este sub tensiune. Dacă nu există
nicio cădere de tensiune şi priza de perete este sub tensiune,
dar ledul de încărcare încă nu clipeşte, duceţi aparatul la
distribuitorul dvs. sau la un centru de service Philips.
Opriţi aparatul.
Scoateţi accesoriul din aparat. Curăţaţi accesoriul sub un
robinet cu apă călduţă.
Scoateţi accesoriul din aparat. Curăţaţi accesoriul sub un
robinet cu apă călduţă.
96
РУССКИЙ
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор
на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Общее описание (Рис. 1)
1 Бритвенная мини-насадка
2 Триммер для волос в носу и ушах
3 Машинка для стрижки волос
4 Металлический высокоточный триммер
5 Металлический триммер для бороды
6 Ручка
7 Кнопка включения/выключения
8 Кнопка TURBO
9 Индикатор заряда аккумулятора/индикатор TURBO
10 Футляр для хранения
11 Маленький штекер
12 Адаптер
13 Щеточка для очистки
14 Гребень для бороды и усов (1—18 мм)
15 Насадка для стрижки волос (3—20 мм)
Важная информация
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
Опасно!
-Избегайте попадания жидкости на адаптер.
Предупреждение
-Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное
напряжение, указанное на адаптере, соответствует напряжению
местной электросети.
-В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается
заменять адаптер или присоединять к нему другие штекеры: это
опасно.
-Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными умственными или физическими
способностями, а также лицами с недостаточным опытом
и знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц,
ответственных за их безопасность.
-Храните прибор и шнур в недоступном для детей месте.
Внимание!
-Использование прибора, его зарядка и хранение должны
производиться при температуре от 5°C до 35°C.
-Для зарядки прибора используйте только адаптер, входящий в
комплект поставки.
-Если прибор подвергался существенным перепадам температуры,
давления или влажности, подождите 30 минут перед тем как его
использовать.
РУССКИЙ97
-Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же
адаптером, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
-Всегда проверяйте прибор перед использованием. Не пользуйтесь
прибором, если повреждена какая-либо его часть: это может
привести к травме.
Соответствие стандартам
-Данный прибор соответствует международному стандарту
техники безопасности IEC. Его можно мыть с использованием
воды.
-Данный прибор Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении
согласно инструкциям, приведенным в руководстве по
эксплуатации, использование прибора безопасно в соответствии с
современными научными данными.
Зарядка
Зарядка занимает примерно 1 час. Полная зарядка аккумулятора
обеспечивает работу прибора в течение 50 минут. Если индикатор
зарядки загорелся оранжевым светом, значит, аккумулятор почти
разряжен (оставшееся время автономной работы составляет
примерно 10 минут), в ближайшее время аккумулятор необходимо
зарядить.
Примечание. Также вы можете воспользоваться быстрой подзарядкой.
Зарядка в течение 5 минут обеспечивает примерно 5 минут
автономной работы.
1 Перед зарядкой прибора выключите его.
2 Вставьте маленький штекер в прибор.
3 Подключите адаптер к розетке электросети.
Использование прибора
Прибор оснащен турборежимом для достижения оптимальных
результатов в короткий срок и функцией памяти, которая запоминает
последнюю использованную настройку скорости.
Стрижка волос
Подготовка к стрижке волос
1 Перед стрижкой убедитесь, что голова человека, которого вы
будете стричь, находится на уровне вашей груди. Это обеспечит
четкую видимость участков головы и удобство стрижки.
2 Расчесывайте волосы в направлении их роста.
Стрижка с использованием насадки для стрижки волос
РУССКИЙ98
1 Установите машинку для стрижки волос на ручку (1)
1
3 - 20
3 - 20
2
2
1
и поверните ее по часовой стрелке для фиксации (2).
2 Установите насадку для стрижки волос в направляющие пазы по
обеим сторонам ручки и сдвиньте ее на место.
3 Нажмите на регулятор установок длины волос (1) и переместите
насадку в соответствии с нужной длиной волос (2).
Вы можете выбрать любую установку длины от 3 до 20 мм с шагом 1 мм.
Совет. При создании определенной прически запишите выбранные
установки длины волос: они вам пригодятся при следующих стрижках.
4 Включите прибор.
5 Перемещайте прибор против направления роста волос с легким
нажимом.
Примечание. Так как волосы на различных участках головы растут в
разных направлениях, прибор также необходимо перемещать в разных
направлениях (вверх, вниз или поперек).
3 - 20
1
РУССКИЙ99
6 Чтобы добиться ровной стрижки, удостоверьтесь, что плоская
сторона гребня полностью прилегает к коже головы.
Чтобы состричь все волосы, подлежащие стрижке прохождения
машинки должны перекрывать друг друга.
Примечание. При первом подравнивании начните с установки
максимальной длины волос (20 мм), чтобы попрактиковаться в
использовании прибора.
Стрижка без насадки для стрижки волос
Без насадки триммер можно использовать для стрижки волос до
2
3
очень малой длины (например, 1 мм) или для моделирования контуров.
Внимание! При стрижке без насадки будьте осторожны: все волосы,
которых коснется триммер, будут сострижены.
1 Нажмите на регулятор (1) и сдвиньте гребень вверх (2).
Затем потяните за гребень и снимите его с прибора (3).
2 Перед подравниванием контуров причешите волосы над ушами.
3 Наклоняйте прибор таким образом, чтобы только один край
триммера касался кончиков волос.
Срезайте только кончики волос. Граница стрижки должна проходить
рядом с ухом.
4 При создании линии стрижки на шее и висках, поверните
машинку и направляйте движения вниз.
5 Движения должны быть медленными и плавными. Следуйте
естественной границе волос.
Подравнивание бороды
При подравнивании бороды в первый раз соблюдайте осторожность.
Не перемещайте триммер слишком быстро. Действуйте медленно и
плавно.
Подравнивание бороды гребнем для подравнивания
бороды и усов
РУССКИЙ100
1 Установите триммер для бороды на ручку (1) и поверните его
по часовой стрелке для фиксации (2).
1
2
2 Установите гребень для подравнивания бороды и усов в
направляющие пазы с двух сторон ручки и сдвиньте его на
место.
3 Нажмите на регулятор установок длины волос (1) и переместите
2
1
насадку в соответствии с нужной длиной волос (2).
Вы можете выбрать любую установку длины от 1 до 18 мм с шагом
1 мм.
4 Включите прибор.
5 Медленно перемещайте триммер против направления роста
волос. Слегка нажмите на прибор и следите за тем, чтобы
поверхность гребня всегда полностью соприкасалась с кожей.
Примечание. При подравнивании в первый раз начните с установки
максимальной длины волос (18 мм), чтобы научиться использовать
прибор.
Стрижка и подравнивание бороды
Высокоточный триммер можно использовать для подравнивания
как бороды, так и волос на голове. С его помощью можно постричь
волосы до очень малой длины (1 мм).
Внимание! При использовании высокоточного триммера
соблюдайте особую осторожность, так как он состригает все
волосы, которых касается.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.